Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,089 --> 00:00:09,823
Maybe we should take Mungo
back to the others.
2
00:00:10,955 --> 00:00:13,388
We can't take him back like that.
3
00:00:30,520 --> 00:00:32,353
They might wanna wash him.
4
00:00:33,920 --> 00:00:36,621
I'm not sure how they do it
or what they do, but...
5
00:00:38,287 --> 00:00:39,660
you know.
6
00:00:40,454 --> 00:00:42,687
Can't fix much of it,
7
00:00:42,720 --> 00:00:44,620
but we can get rid of the blood.
8
00:00:44,654 --> 00:00:46,353
Some of it, at least.
9
00:00:49,086 --> 00:00:51,420
How can you kick a kid in the face?
10
00:00:52,585 --> 00:00:55,318
You can if you think he's a monster.
11
00:02:16,882 --> 00:02:20,414
_
12
00:02:26,718 --> 00:02:29,904
_
13
00:02:29,905 --> 00:02:32,320
_
14
00:02:33,086 --> 00:02:40,522
_
15
00:03:24,811 --> 00:03:27,743
They're stronger, faster.
16
00:03:27,777 --> 00:03:31,244
Warriors who've survived
hundreds of thousands of years.
17
00:03:31,277 --> 00:03:32,575
We call them subhuman,
18
00:03:32,609 --> 00:03:34,910
but biologically,
they're better than us.
19
00:03:34,943 --> 00:03:38,407
Deep down, we know that.
That's why we fear them.
20
00:03:38,443 --> 00:03:39,942
We don't have to be afraid anymore.
21
00:03:39,975 --> 00:03:42,036
Cut to the chase, Mr. West.
22
00:03:42,797 --> 00:03:44,542
Project Madisterium.
23
00:03:44,576 --> 00:03:48,408
One simple dose creates
instant cellular mutation.
24
00:03:48,441 --> 00:03:50,542
The hair loss begins almost immediately.
25
00:03:50,575 --> 00:03:52,608
Within hours,
the hair's completely gone,
26
00:03:52,643 --> 00:03:54,976
along with their speed and strength,
27
00:03:55,008 --> 00:03:57,374
potentially even
their extended lifespan.
28
00:03:57,409 --> 00:03:59,442
Are you telling me this
creature's become human?
29
00:03:59,475 --> 00:04:02,008
Subhuman. Ready to be assimilated.
30
00:04:02,040 --> 00:04:05,038
But, Mr. West, not so long ago, you
were arguing for Hairy rights.
31
00:04:05,073 --> 00:04:07,273
My intent remains the same,
32
00:04:07,309 --> 00:04:09,809
it's just the method that's changed.
33
00:04:09,842 --> 00:04:12,375
Jarrod Slade and I
share a vision, Minister...
34
00:04:12,407 --> 00:04:15,420
a way to heal the wounds
between the species.
35
00:04:16,580 --> 00:04:19,571
The Inclusion Initiative
will give us a real opportunity
36
00:04:19,607 --> 00:04:22,839
for humans and Hairies to
live peacefully side by side.
37
00:04:23,460 --> 00:04:26,672
In return, your government backs
their entire welfare program.
38
00:04:26,707 --> 00:04:29,539
Where I'm from, that's called
being screwed twice.
39
00:04:29,573 --> 00:04:33,306
With respect, Minister,
that shows a lack of vision.
40
00:04:33,338 --> 00:04:36,604
The initiative means Hairies are
no longer a threat to humans.
41
00:04:36,640 --> 00:04:39,039
The genetic testing of the
general public comes to an end.
42
00:04:39,071 --> 00:04:41,438
Hairies can live freely and safely
43
00:04:41,472 --> 00:04:43,938
in an open, assimilated society.
44
00:04:43,972 --> 00:04:46,539
And the face of that initiative...
45
00:04:46,573 --> 00:04:49,404
a respected blackfellow who
wants nothing more than unity.
46
00:04:49,438 --> 00:04:51,638
Where I'm from, that's called a win-win.
47
00:04:51,672 --> 00:04:53,938
Well, that's quite a sales pitch.
48
00:04:55,540 --> 00:04:57,872
But how long until
this Project Madisterium
49
00:04:57,905 --> 00:05:00,239
can be tested on live subjects?
50
00:05:00,900 --> 00:05:02,740
It's already begun.
51
00:05:14,565 --> 00:05:17,711
_
52
00:05:17,737 --> 00:05:19,636
They'll start knocking on doors soon.
53
00:05:19,669 --> 00:05:22,003
And you'll tell them we're family.
54
00:05:22,037 --> 00:05:24,703
- Well, she's not gonna pass for a human.
- Let 'em come.
55
00:05:25,480 --> 00:05:27,003
I'll take care of them.
56
00:05:29,402 --> 00:05:31,602
There's food in there on the table.
57
00:05:41,268 --> 00:05:42,866
It's true about the door knocking.
58
00:05:43,580 --> 00:05:45,503
They've been through before.
They searched the place.
59
00:05:47,335 --> 00:05:50,866
- How many of them?
- Usually two, fully armed.
60
00:05:51,340 --> 00:05:52,906
Thorough search?
61
00:05:55,500 --> 00:05:57,333
How often do they come?
62
00:05:57,369 --> 00:05:59,820
Every three, four days.
63
00:06:00,780 --> 00:06:02,925
Unless something else triggers
their interest before that.
64
00:06:02,960 --> 00:06:04,060
Like a sighting?
65
00:06:04,085 --> 00:06:06,467
No, like the fact that I can't
swing another day off.
66
00:06:10,140 --> 00:06:12,234
My mate's already
on his way to pick me up.
67
00:06:12,266 --> 00:06:15,397
And you think I'm stupid
enough to let you leave?
68
00:06:15,433 --> 00:06:17,733
Stupid is not the word I
would use to describe you.
69
00:06:19,566 --> 00:06:20,900
The city is on lockdown.
70
00:06:20,933 --> 00:06:23,740
Everyone is jumpy. I need to act normal.
71
00:06:27,620 --> 00:06:29,698
I can buy more food on my way home.
72
00:06:30,980 --> 00:06:32,265
Why would you do that?
73
00:06:33,500 --> 00:06:34,864
I wanna help you.
74
00:06:35,780 --> 00:06:37,599
No one wants to help us.
75
00:06:48,864 --> 00:06:51,963
Did hydrotherapy prove to be
the promised cure-all?
76
00:06:51,998 --> 00:06:54,297
Yes, I feel almost human.
77
00:06:55,696 --> 00:06:57,596
I thought you had an early start.
78
00:06:57,630 --> 00:07:00,297
Just wanted to make sure you
were all right before I left.
79
00:07:01,564 --> 00:07:04,331
You needn't even move
off the couch today.
80
00:07:08,896 --> 00:07:11,795
- I recognize that look.
- The hospital called.
81
00:07:11,830 --> 00:07:14,895
They need me back. I thought I
might go and do half a day.
82
00:07:14,930 --> 00:07:17,928
My darling, I don't wanna
keep going on about it...
83
00:07:17,963 --> 00:07:20,795
- But you think I should rest.
- Both of you should.
84
00:07:20,830 --> 00:07:23,296
Just a little longer. Doctor's orders.
85
00:07:23,329 --> 00:07:24,828
Well, I'm the doctor.
86
00:07:24,863 --> 00:07:26,662
Shouldn't I be the judge of that?
87
00:07:26,695 --> 00:07:27,695
Charlotte...
88
00:07:28,861 --> 00:07:30,327
we nearly lost the baby.
89
00:07:30,363 --> 00:07:32,396
You tell me if it's worth the risk.
90
00:07:34,494 --> 00:07:37,262
And if I start climbing the walls?
91
00:07:37,295 --> 00:07:39,995
Just make sure you find a safe way down.
92
00:07:41,527 --> 00:07:42,662
I better go.
93
00:07:44,561 --> 00:07:46,500
You call me if you need anything.
94
00:07:47,695 --> 00:07:50,429
- You at the network all day?
- Oh, yeah.
95
00:07:51,060 --> 00:07:52,662
Chained to my desk.
96
00:08:50,389 --> 00:08:51,722
Araluen.
97
00:09:25,717 --> 00:09:28,882
Tell me about the lovely Marion Frith.
98
00:09:28,918 --> 00:09:31,552
She's in 100%.
99
00:09:31,584 --> 00:09:35,616
No eyebrows raised about disposal
of extracted waste products?
100
00:09:35,650 --> 00:09:38,116
All to be delivered to Slade
Industries for destruction,
101
00:09:38,150 --> 00:09:39,881
ensuring no toxic waste dumps.
102
00:09:39,916 --> 00:09:44,348
A responsibility that Slade
Industries takes very seriously.
103
00:09:44,382 --> 00:09:46,882
The recycling will save mankind,
104
00:09:46,915 --> 00:09:48,848
just not quite in the way
the greenies intended.
105
00:09:48,884 --> 00:09:50,673
I assured her the test subject
would be ready
106
00:09:50,705 --> 00:09:52,150
for tonight's announcement.
107
00:09:52,185 --> 00:09:55,415
He will be, mentally and physically.
108
00:09:55,415 --> 00:09:57,090
We should give him a new name.
109
00:09:57,125 --> 00:09:58,824
Or maybe ask him to choose one.
110
00:09:58,857 --> 00:10:02,223
Something harmless, reassuring.
111
00:10:02,259 --> 00:10:04,892
You could just assign him a number.
112
00:10:04,924 --> 00:10:06,924
Not exactly relatable.
113
00:10:08,024 --> 00:10:09,980
He needs a name in English.
114
00:10:10,660 --> 00:10:11,889
It'll make people feel safer
115
00:10:11,923 --> 00:10:13,356
if they know the Hairies
aren't allowed to use
116
00:10:13,390 --> 00:10:14,856
their own language again
once they've been
117
00:10:14,890 --> 00:10:16,260
through the process.
118
00:10:17,256 --> 00:10:19,260
I could see you're born to this.
119
00:10:19,820 --> 00:10:22,423
They have to act as human in all ways.
120
00:10:23,723 --> 00:10:26,020
Savor the moment, Waruu.
121
00:10:26,923 --> 00:10:28,688
We're about to change the world.
122
00:10:32,189 --> 00:10:34,089
Oh, would you mind, Waruu?
123
00:10:35,956 --> 00:10:37,023
Not at all.
124
00:10:44,889 --> 00:10:49,180
There. Facial recognition, 100%.
125
00:10:49,641 --> 00:10:52,040
We need him found now.
126
00:10:53,456 --> 00:10:56,788
- I'll find him.
- And do it quietly.
127
00:10:56,821 --> 00:11:00,387
Don't draw the CA's or the
public's attention to what he is.
128
00:11:10,952 --> 00:11:13,754
- Latani!
- Araluen!
129
00:11:13,787 --> 00:11:17,285
Djukara! Latani!
130
00:11:17,319 --> 00:11:18,620
- Djukara!
- Araluen.
131
00:11:19,720 --> 00:11:21,460
Latani was with us.
132
00:11:22,019 --> 00:11:23,318
We were busted out.
133
00:11:24,818 --> 00:11:28,651
- Latani escaped.
- She's still alive?
134
00:11:32,340 --> 00:11:33,918
Djukara?
135
00:11:35,419 --> 00:11:38,120
He was so brave, Araluen.
136
00:11:39,284 --> 00:11:42,784
A real warrior.
137
00:11:47,153 --> 00:11:48,985
I'm sorry.
138
00:12:00,018 --> 00:12:12,280
_
139
00:12:58,408 --> 00:12:59,747
...Diaz reporting from the site
140
00:12:59,780 --> 00:13:02,846
of a raid by subhumans
in which several courageous
141
00:13:02,880 --> 00:13:03,947
Containment Authority officers
142
00:13:03,980 --> 00:13:05,245
lost their lives.
143
00:13:05,279 --> 00:13:07,712
This was clearly a planned attack
144
00:13:07,746 --> 00:13:09,712
rather than an opportunistic one.
145
00:13:09,745 --> 00:13:11,345
Pressure is mounting on the government
146
00:13:11,380 --> 00:13:13,145
to crack down on these violent creatures
147
00:13:13,179 --> 00:13:16,212
who continue to prey on innocent humans.
148
00:13:16,246 --> 00:13:18,846
Taylor Diaz, Channel 12 News.
149
00:13:52,343 --> 00:13:55,842
This shows that the streets
aren't safe for any of you.
150
00:13:55,867 --> 00:14:00,877
- Yeah, right.
- Please... stay hidden.
151
00:14:02,410 --> 00:14:05,620
We can't trust anyone anymore.
152
00:14:05,942 --> 00:14:08,009
Ordinary people did this.
153
00:14:09,777 --> 00:14:13,100
But I am here for you all,
154
00:14:13,677 --> 00:14:17,020
to keep you safe however I can.
155
00:14:17,660 --> 00:14:20,940
To make the city a better place
for Hairies to live safe.
156
00:14:22,380 --> 00:14:25,875
- Just like everyone else.
- They killed Mungo.
157
00:14:25,908 --> 00:14:27,673
We should kill them!
158
00:14:27,708 --> 00:14:31,941
We don't get to decide
who lives or dies, Harry!
159
00:14:34,307 --> 00:14:36,307
But if we wanna live side by side,
160
00:14:36,341 --> 00:14:38,841
everyone accepting everyone else,
161
00:14:38,875 --> 00:14:40,407
letting each other be,
162
00:14:40,441 --> 00:14:43,873
well, then we have to find another way.
163
00:14:46,180 --> 00:14:48,539
I'm not sure what that looks like.
164
00:14:52,274 --> 00:14:56,307
You. You destroyed us!
165
00:15:00,173 --> 00:15:01,672
Wake up!
166
00:15:05,706 --> 00:15:07,337
Jyra!
167
00:15:07,372 --> 00:15:09,372
That's enough!
168
00:15:33,071 --> 00:15:35,523
_
169
00:15:38,837 --> 00:15:42,236
I am so sorry for your little girl.
170
00:15:45,202 --> 00:15:47,380
Let her be now, Koen.
171
00:16:22,402 --> 00:16:24,201
Is it alive?
172
00:16:25,468 --> 00:16:28,002
Very much so.
173
00:16:34,433 --> 00:16:37,865
Let's find out what else
Cleverman blood can do.
174
00:16:40,233 --> 00:16:42,366
What we can do to it.
175
00:16:57,700 --> 00:17:01,266
- House keys?
- Same ring as the car keys.
176
00:17:07,097 --> 00:17:09,963
He'll come in if I don't go out there.
177
00:17:11,432 --> 00:17:14,541
Look, I promise you guys I'll come back.
178
00:17:14,577 --> 00:17:16,155
And how many CA will you bring with you?
179
00:17:16,180 --> 00:17:17,098
I'm telling the truth.
180
00:17:17,132 --> 00:17:20,164
I'll come back alone.
181
00:17:28,897 --> 00:17:30,664
Ticktock, ticktock, buddy.
182
00:17:30,698 --> 00:17:33,098
- Yeah.
- What happened to your head?
183
00:17:33,131 --> 00:17:35,731
Don't ask. Let's get in the car.
184
00:17:35,763 --> 00:17:37,895
We're running late.
185
00:17:42,730 --> 00:17:45,164
Paging Dr. Blair. Dr.
Blair, please report to ICU.
186
00:17:49,462 --> 00:17:51,327
...report to ICU.
187
00:17:53,796 --> 00:17:56,261
- Charlotte.
- Hey, Deepak.
188
00:17:56,295 --> 00:17:57,961
I wasn't expecting you back so soon.
189
00:17:57,994 --> 00:18:01,226
Oh, I couldn't let you run
outpatients all on your own.
190
00:18:01,261 --> 00:18:03,127
Are you sure you're okay?
191
00:18:03,163 --> 00:18:05,429
How many years you been
telling me what I should do?
192
00:18:05,462 --> 00:18:08,627
Twelve... wait, no, 14 years.
193
00:18:08,663 --> 00:18:10,194
Oh, my God, you make me sound so old.
194
00:18:10,229 --> 00:18:13,361
- Well, you are old.
- So rude.
195
00:18:13,394 --> 00:18:17,960
Anyway, I thought your OB ordered
bed rest until next week.
196
00:18:17,993 --> 00:18:20,360
Are you conspiring
with my husband, Deepak?
197
00:18:20,394 --> 00:18:23,027
Can I get the, um,
patients list for today?
198
00:18:23,061 --> 00:18:25,761
Well, I wouldn't blame him
for treating you like glass.
199
00:18:25,795 --> 00:18:27,760
Oh, my God, that man
is in a league of his own.
200
00:18:27,794 --> 00:18:30,793
I swear, he'd lock me up if he
could till the baby was born.
201
00:18:38,426 --> 00:18:40,092
Hey, I need a full workup...
202
00:18:40,125 --> 00:18:42,990
hormones, hemoglobin,
iron, glucose, toxoplasmosis.
203
00:18:43,026 --> 00:18:45,220
Got it, we'll run the gamut.
204
00:18:46,092 --> 00:18:47,959
The IDs are missing.
What's the patient's name?
205
00:18:49,792 --> 00:18:51,391
It's for me, actually.
206
00:18:51,424 --> 00:18:54,060
I just wanna make sure
everything's running on track.
207
00:18:54,692 --> 00:18:56,380
We'll make it a priority.
208
00:18:57,157 --> 00:18:59,700
And you can keep your name
off the records.
209
00:19:00,892 --> 00:19:03,923
- No one else need know.
- I appreciate it.
210
00:19:19,940 --> 00:19:22,106
Not a good look as my first
day as executive director.
211
00:19:22,141 --> 00:19:24,154
No, we can't have that.
212
00:19:24,186 --> 00:19:27,007
Um, Lucia can collect it
when you're done.
213
00:20:06,645 --> 00:20:08,377
- Oh!
- Oh, Christ, mate, are you okay?
214
00:20:08,413 --> 00:20:10,145
- Is it broken?
- No, mate, you came out of nowhere.
215
00:20:10,177 --> 00:20:12,143
Hang on, hang on. Just come over here.
216
00:20:12,177 --> 00:20:14,011
Tilt your head back, mate.
Tilt your head back.
217
00:20:14,046 --> 00:20:15,712
Okay. Oh, God, what happened?
218
00:20:15,745 --> 00:20:17,811
Oh, mate, you came out of nowhere.
219
00:20:29,155 --> 00:20:31,428
_
220
00:20:54,442 --> 00:20:56,842
Not a bad speech back there.
221
00:20:58,675 --> 00:21:00,375
I don't wanna forgive anyone.
222
00:21:01,742 --> 00:21:03,375
Why should Araluen?
223
00:21:07,075 --> 00:21:10,308
- I just wanna...
- Blast every one of them?
224
00:21:11,808 --> 00:21:15,140
- Yeah, I do.
- Well, not a bad start.
225
00:21:15,174 --> 00:21:17,273
Gotta say that blast hurt like hell.
226
00:21:19,341 --> 00:21:22,239
I'm sorry, aunty.
227
00:21:22,272 --> 00:21:24,906
I'm here, aren't I? All in one piece.
228
00:21:26,575 --> 00:21:31,260
You did what needed to be done.
229
00:21:32,508 --> 00:21:35,874
They're gonna pay. For Mungo.
230
00:21:37,141 --> 00:21:38,740
For Blair.
231
00:21:38,775 --> 00:21:41,975
- And for all the Hairies.
- I hear you.
232
00:21:42,007 --> 00:21:44,774
But you can't just
hurl that thing around,
233
00:21:44,807 --> 00:21:47,407
knocking out whoever
happens to be nearby.
234
00:21:47,440 --> 00:21:48,439
Oi.
235
00:21:49,441 --> 00:21:50,973
Come with me.
236
00:22:00,607 --> 00:22:03,408
Erythrocytes are round and flat.
237
00:22:03,440 --> 00:22:05,672
No sign of malformation.
238
00:22:05,707 --> 00:22:08,380
Hemoglobin and platelet levels, average.
239
00:22:09,674 --> 00:22:12,639
In other words, the Cleverman's
blood is completely normal.
240
00:22:13,939 --> 00:22:17,838
- Disappointingly so.
- On the contrary.
241
00:22:17,872 --> 00:22:19,905
Normal cells can be destroyed.
242
00:22:21,040 --> 00:22:23,005
Try cancer.
243
00:22:35,638 --> 00:22:37,038
This isn't possible.
244
00:22:39,005 --> 00:22:40,536
Neither is a man who can't be killed,
245
00:22:40,572 --> 00:22:43,437
but such is the world we live in.
246
00:22:43,472 --> 00:22:45,438
The cancer's gone.
247
00:22:46,538 --> 00:22:48,236
Try smallpox.
248
00:22:54,670 --> 00:22:58,102
Come on, show me the blast.
249
00:23:03,070 --> 00:23:05,404
Good. And again.
250
00:23:13,570 --> 00:23:15,903
You'll be unstoppable with that power.
251
00:23:17,136 --> 00:23:20,068
Now, just control your anger.
252
00:23:21,502 --> 00:23:24,020
Someone kicks a kid
to death in front of me...
253
00:23:25,060 --> 00:23:26,502
I'm gonna get emotional.
254
00:23:28,860 --> 00:23:31,400
Or maybe they murder my best friend.
255
00:23:31,900 --> 00:23:34,620
Yeah, I'm gonna get angry.
256
00:23:35,589 --> 00:23:38,399
Lost count of how many
of my people I've seen killed.
257
00:24:05,256 --> 00:24:06,697
They don't expect you to be
chained to your desk
258
00:24:06,730 --> 00:24:08,191
on your first day, you know?
259
00:24:08,224 --> 00:24:10,730
Give me a hand here?
260
00:24:10,765 --> 00:24:14,031
Of course.
261
00:24:14,065 --> 00:24:15,998
Look, the success of the
initiative's gonna depend on
262
00:24:16,032 --> 00:24:18,399
making it as attractive
as possible to the Hairies,
263
00:24:18,432 --> 00:24:20,498
which means, among other things,
264
00:24:20,532 --> 00:24:23,897
counteracting any propaganda there
may be from Hairy sympathizers.
265
00:24:23,931 --> 00:24:25,997
- Agreed.
- Is there any way for this office
266
00:24:26,031 --> 00:24:28,731
to access the government's
human ID data bank?
267
00:24:28,764 --> 00:24:31,829
Keep an eye on the activity
of suspected sympathizers.
268
00:24:31,863 --> 00:24:33,831
- May I?
- Of course.
269
00:24:43,863 --> 00:24:47,540
You now have access to everything the
government knows about its citizenry.
270
00:24:51,228 --> 00:24:52,995
They might not let you out of here now.
271
00:25:05,877 --> 00:25:07,877
_
272
00:25:14,870 --> 00:25:16,870
_
273
00:25:18,428 --> 00:25:19,960
Heading off?
274
00:25:19,995 --> 00:25:22,969
Yeah, taking your advice,
getting some stuff delivered.
275
00:25:23,005 --> 00:25:24,279
All good.
276
00:25:24,304 --> 00:25:26,293
Just trying to get my head
around this database.
277
00:25:26,329 --> 00:25:28,594
If someone, say, dead or missing,
278
00:25:28,628 --> 00:25:30,427
I mean, how is that listed?
279
00:25:30,461 --> 00:25:32,894
Or do your records
get deleted when you die?
280
00:25:32,928 --> 00:25:34,459
Uh, dead will come up as deceased.
281
00:25:34,494 --> 00:25:36,627
No one's records get deleted.
282
00:25:36,659 --> 00:25:38,202
They'll be there for eternity.
283
00:25:38,237 --> 00:25:40,427
No escaping your misspent
youth, Mr. West.
284
00:25:40,460 --> 00:25:41,959
Okay.
285
00:25:43,793 --> 00:25:45,458
Good.
286
00:27:02,675 --> 00:27:04,409
I don't think Ihave much
more left in me, Harry.
287
00:27:04,442 --> 00:27:07,307
How about we stop
when you're too tired to talk?
288
00:27:39,373 --> 00:27:42,305
- What are you doing here?
- Get your hands off of me.
289
00:27:42,341 --> 00:27:43,907
Harry, let her go!
290
00:27:43,940 --> 00:27:46,971
What did you see, huh? Tell me!
291
00:27:47,007 --> 00:27:48,472
- Let her go!
- No!
292
00:27:48,507 --> 00:27:51,538
Do it!
293
00:28:09,471 --> 00:28:11,137
- She's seen too much.
- Hey!
294
00:28:11,172 --> 00:28:13,640
Hey.
295
00:28:13,672 --> 00:28:15,170
What are you saying, huh?
296
00:28:15,205 --> 00:28:16,660
That we should kill her?
297
00:28:17,931 --> 00:28:19,463
Or do you wanna rip off another finger?
298
00:28:22,471 --> 00:28:25,900
I know he's a Hairy, but what about you?
299
00:28:31,924 --> 00:28:33,357
Pathology report you ordered.
300
00:28:35,703 --> 00:28:37,169
Thanks.
301
00:28:42,371 --> 00:28:43,534
What?
302
00:28:43,534 --> 00:28:45,310
_
303
00:28:45,335 --> 00:28:47,602
Hairy DNA? Is there something
you're not telling me, Charlotte?
304
00:28:47,636 --> 00:28:49,602
No, the lab got
the samples contaminated.
305
00:28:49,635 --> 00:28:51,568
I have to do it again.
306
00:28:51,603 --> 00:28:54,402
Well, the DNA devices have just started
coming into the lab for servicing.
307
00:28:54,436 --> 00:28:57,103
Well, no wonder there's
cross-contamination.
308
00:28:57,135 --> 00:29:00,433
Either that or you've invested
in a damn good razor.
309
00:29:00,468 --> 00:29:03,567
Ha, ha.
310
00:29:16,268 --> 00:29:18,368
Hi, there.
You've reached Charlotte Cleary.
311
00:29:18,401 --> 00:29:21,169
- Please leave a message.
- End call.
312
00:29:22,934 --> 00:29:25,966
GPS, track phone location.
313
00:29:29,234 --> 00:29:32,498
Smallpox, tuberculosis, malaria,
314
00:29:32,533 --> 00:29:34,820
his blood destroyed them all.
315
00:29:35,466 --> 00:29:37,399
We'll have to try something more potent.
316
00:29:39,265 --> 00:29:40,700
Ebola?
317
00:29:41,772 --> 00:29:44,703
If that doesn't work, I've got
one more trick up my sleeve.
318
00:29:46,600 --> 00:29:49,565
Make a start on it. I'll be right back.
319
00:29:56,565 --> 00:29:57,899
- It feels good.
- You sure?
320
00:29:57,933 --> 00:29:59,898
I might stay
the whole afternoon, actually.
321
00:29:59,931 --> 00:30:00,963
I have a lot of things that I need to...
322
00:30:00,998 --> 00:30:03,631
- Charlotte.
- Jarrod, what are you doing here?
323
00:30:03,665 --> 00:30:05,998
I'm here to ask you
exactly that question.
324
00:30:06,031 --> 00:30:08,997
- We agreed you'd stay home.
- Well, I changed my mind.
325
00:30:09,031 --> 00:30:10,564
It's not only up to you.
326
00:30:16,163 --> 00:30:17,529
Shouldn't the welfare of our child
327
00:30:17,564 --> 00:30:19,163
be a decision for both of us?
328
00:30:19,196 --> 00:30:21,162
I'm in the safest place possible.
329
00:30:21,198 --> 00:30:23,131
Besides, it's not like
I don't know what I'm doing.
330
00:30:23,163 --> 00:30:25,529
I'm doing everything I can to
give our child the best life.
331
00:30:25,562 --> 00:30:27,363
She'll live like no one has before.
332
00:30:27,397 --> 00:30:30,163
She? Oh, our child's a girl now, is it?
333
00:30:32,596 --> 00:30:34,562
I think you should come home now.
334
00:30:34,596 --> 00:30:36,897
I'll be home once my shift is finished.
335
00:30:36,930 --> 00:30:39,163
- We can discuss it then.
- Charlotte, you're coming with me.
336
00:30:40,263 --> 00:30:43,063
I will not be spoken to like that.
337
00:30:43,096 --> 00:30:45,563
And I won't have the safety
of our child jeopardized.
338
00:30:45,596 --> 00:30:48,196
- Gather your things.
- I don't work for you, Jarrod.
339
00:30:48,228 --> 00:30:50,161
You can't order me to do anything.
340
00:30:53,562 --> 00:30:55,429
I think you better leave.
341
00:31:16,493 --> 00:31:18,425
Tell me.
342
00:31:18,460 --> 00:31:21,426
Ebola was no match
for the subject's blood.
343
00:31:23,027 --> 00:31:26,459
It's destroying
every disease known to man.
344
00:31:26,493 --> 00:31:28,993
We'll have to try
something not known to man.
345
00:31:53,391 --> 00:31:55,424
We should just go before he gets home.
346
00:31:55,457 --> 00:31:58,124
We're not going anywhere
until it's fully dark.
347
00:31:58,158 --> 00:31:59,420
We wait.
348
00:32:03,690 --> 00:32:05,940
Shit, he's here.
349
00:32:07,290 --> 00:32:10,222
Go hide, quick. Hide.
350
00:32:22,723 --> 00:32:24,740
Jesus, I come in peace.
351
00:32:25,721 --> 00:32:28,455
It's okay.
352
00:32:28,489 --> 00:32:32,155
I brought food like I said I would.
353
00:32:37,721 --> 00:32:39,354
It's all good.
354
00:32:48,056 --> 00:32:50,156
Proceed.
355
00:32:58,654 --> 00:33:00,854
- Sir?
- Classified, Everick.
356
00:33:32,118 --> 00:33:35,250
Any effect on the blood?
357
00:33:35,285 --> 00:33:36,618
Cells unaffected as yet.
358
00:33:36,652 --> 00:33:38,418
Ten seconds in.
359
00:33:42,518 --> 00:33:45,617
The virus is being destroyed.
360
00:33:45,652 --> 00:33:48,285
Add another drop before the virus
is completely annihilated.
361
00:33:51,551 --> 00:33:53,317
Another drop, Everick. Now.
362
00:33:56,917 --> 00:33:59,516
Add another drop.
363
00:33:59,549 --> 00:34:01,048
Sepsis.
364
00:34:01,084 --> 00:34:03,283
- Compromised.
- It's not possible.
365
00:34:03,317 --> 00:34:06,181
You're suited.
366
00:34:08,917 --> 00:34:10,382
Slade.
367
00:34:11,584 --> 00:34:14,380
Slade, please!
368
00:34:15,317 --> 00:34:18,449
Slade. Slade!
369
00:34:33,547 --> 00:34:34,980
She has to come with us.
370
00:34:36,614 --> 00:34:38,820
We don't know anything about her.
371
00:34:40,147 --> 00:34:41,180
Hey.
372
00:34:42,181 --> 00:34:44,248
What's your name?
373
00:34:53,281 --> 00:34:55,214
I'm Koen West.
374
00:34:59,180 --> 00:35:01,260
I'm not gonna hurt you.
375
00:35:03,047 --> 00:35:05,447
- Where do you wanna take me?
- You don't ask the questions.
376
00:35:05,480 --> 00:35:08,247
Tell me.
377
00:35:10,413 --> 00:35:12,478
You seeing this?
378
00:35:12,511 --> 00:35:14,911
Seeing what?
379
00:35:22,212 --> 00:35:23,245
Where you going?
380
00:36:00,774 --> 00:36:02,740
Will you hurry up with that?
381
00:36:03,339 --> 00:36:05,740
I need to chain you back up
before I go to sleep.
382
00:36:19,837 --> 00:36:21,240
Just leave the jacket.
383
00:36:41,337 --> 00:36:42,705
Take it.
384
00:36:44,037 --> 00:36:45,536
Mm.
385
00:36:50,404 --> 00:36:52,238
What are you playing at?
386
00:36:53,770 --> 00:36:56,140
Was your husband at the zone, too?
387
00:36:56,903 --> 00:36:58,602
Why did you give me this?
388
00:36:59,870 --> 00:37:01,700
You might need it.
389
00:37:04,102 --> 00:37:09,302
No chains.
390
00:37:09,336 --> 00:37:11,535
- Thank you.
- Just don't push it.
391
00:38:17,098 --> 00:38:19,232
Huh.
392
00:38:30,031 --> 00:38:31,540
Hello?
393
00:39:07,861 --> 00:39:09,961
Under the leadership of my predecessor,
394
00:39:09,995 --> 00:39:13,060
this ministry's policy
in dealing with Hairy threat
395
00:39:13,095 --> 00:39:16,140
was one of containment and removal.
396
00:39:16,727 --> 00:39:18,060
When I took office,
397
00:39:18,093 --> 00:39:20,793
the high level threat
of domestic terrorism
398
00:39:20,827 --> 00:39:23,627
led to a necessary restriction
of the civil liberties
399
00:39:23,660 --> 00:39:26,491
that we as a nation hold so dear.
400
00:39:26,526 --> 00:39:31,025
Tonight, that policy comes to an end.
401
00:39:31,060 --> 00:39:33,461
With the assistance of Slade Industries,
402
00:39:33,493 --> 00:39:36,558
a groundbreaking medical
procedure has been developed
403
00:39:36,593 --> 00:39:41,025
to minimize the physical
threat of the Hairy people.
404
00:39:41,060 --> 00:39:44,593
- Mr. Slade?
- Thank you, minister.
405
00:39:46,336 --> 00:39:49,524
Scientific, ethical trials
of this procedure
406
00:39:49,558 --> 00:39:52,691
have a proven 100% success rate.
407
00:39:52,725 --> 00:39:55,924
Here you see a Hairy male
before treatment.
408
00:40:00,924 --> 00:40:02,424
And now.
409
00:40:11,562 --> 00:40:13,548
I believe the results
speak for themselves.
410
00:40:14,823 --> 00:40:17,390
What would you like your new name to be?
411
00:40:23,290 --> 00:40:25,022
They call me Trevor.
412
00:40:40,356 --> 00:40:43,520
They call me Trevor.
413
00:40:43,555 --> 00:40:46,787
I am honored to announce
the Inclusion Initiative,
414
00:40:46,821 --> 00:40:49,421
a nationwide welfare, education,
415
00:40:49,455 --> 00:40:51,388
and integration program
416
00:40:51,421 --> 00:40:54,519
developed by indigenous
community leader, Waruu West.
417
00:41:02,654 --> 00:41:04,453
Once neutralized,
418
00:41:04,488 --> 00:41:06,287
the Hairy people
will have the opportunity
419
00:41:06,321 --> 00:41:09,820
to attain the same standard
of living as everyone else.
420
00:41:09,854 --> 00:41:13,780
Enjoy the same rights,
privileges, responsibilities,
421
00:41:14,488 --> 00:41:16,953
- observe the same customs...
- No.
422
00:41:16,986 --> 00:41:20,318
...and join in the beliefs,
hopes, and loyalties...
423
00:41:20,354 --> 00:41:22,687
...that are the very thing
that make us human,
424
00:41:22,720 --> 00:41:25,221
and set us apart from the animals.
425
00:41:26,620 --> 00:41:28,386
This is the Hairy peoples' chance
426
00:41:28,419 --> 00:41:29,720
to throw off the shackles
427
00:41:29,754 --> 00:41:32,786
of their primitive,
aggressive existence.
428
00:41:34,653 --> 00:41:36,219
Minister.
429
00:41:39,752 --> 00:41:42,617
We look forward to welcoming
all the Hairy peoples
430
00:41:42,653 --> 00:41:47,852
who volunteer for the Inclusion
Initiative into a new way of life.
431
00:41:47,885 --> 00:41:51,785
We shall all be the richer
for this assimilation.
432
00:42:14,383 --> 00:42:15,815
Who's there?
433
00:42:28,915 --> 00:42:30,848
Close your mouth, boy.
434
00:42:30,883 --> 00:42:34,348
Look like you've seen a ghost.
31620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.