All language subtitles for Cleverman.S02E02.FLEET.English-WWW.MY-SUBS.CO-sw(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Www.my-subs.co 1 00:00:07,089 --> 00:00:09,823 Labda tunapaswa kuchukua Mungo kurudi kwa wengine. 2 00:00:10,955 --> 00:00:13,388 Hatuwezi kumrudisha kama hivyo. 3 00:00:30,520 --> 00:00:32,353 Wanaweza kutaka kuosha. 4 00:00:33,920 --> 00:00:36,621 Sina hakika jinsi wanavyofanya Au wanafanya nini, lakini ... 5 00:00:38,287 --> 00:00:39,660 unajua. 6 00:00:40,454 --> 00:00:42,687 Haiwezi kurekebisha mengi yake, 7 00:00:42,720 --> 00:00:44,620 Lakini tunaweza kuondoa damu. 8 00:00:44,654 --> 00:00:46,353 Baadhi yake, angalau. 9 00:00:49,086 --> 00:00:51,420 Unawezaje kumpiga mtoto usoni? 10 00:00:52,585 --> 00:00:55,318 Unaweza ikiwa unafikiria yeye ni monster. 11 00:02:16,882 --> 00:02:20,414 _ 12 00:02:26,718 --> 00:02:29,904 _ 13 00:02:29,905 --> 00:02:32,320 _ 14 00:02:33,086 --> 00:02:40,522 _ 15 00:03:24,811 --> 00:03:27,743 Wao ni nguvu, haraka. 16 00:03:27,777 --> 00:03:31,244 Mashujaa ambao wamenusurika mamia ya maelfu ya miaka. 17 00:03:31,277 --> 00:03:32,575 Tunawaita Subhuman, 18 00:03:32,609 --> 00:03:34,910 Lakini kibaolojia, Ni bora kuliko sisi. 19 00:03:34,943 --> 00:03:38,407 Kwa undani, tunajua hiyo. Ndio sababu tunawaogopa. 20 00:03:38,443 --> 00:03:39,942 Sio lazima kuogopa tena. 21 00:03:39,975 --> 00:03:42,036 Kata kwa kufukuza, Bwana West. 22 00:03:42,797 --> 00:03:44,542 Madisterium ya Mradi. 23 00:03:44,576 --> 00:03:48,408 Dozi moja rahisi huunda mabadiliko ya seli za papo hapo. 24 00:03:48,441 --> 00:03:50,542 Upotezaji wa nywele huanza karibu mara moja. 25 00:03:50,575 --> 00:03:52,608 Ndani ya masaa, Nywele zimepita kabisa, 26 00:03:52,643 --> 00:03:54,976 pamoja na kasi yao na nguvu, 27 00:03:55,008 --> 00:03:57,374 uwezekano hata maisha yao ya kupanuka. 28 00:03:57,409 --> 00:03:59,442 Je! Unaniambia hivi Kiumbe kimekuwa binadamu? 29 00:03:59,475 --> 00:04:02,008 Subhuman. Tayari kushikwa. 30 00:04:02,040 --> 00:04:05,038 Lakini, Bwana West, sio zamani sana, wewe walikuwa wakibishana kwa haki za nywele. 31 00:04:05,073 --> 00:04:07,273 Kusudi langu linabaki sawa, 32 00:04:07,309 --> 00:04:09,809 Ni njia tu ambayo imebadilishwa. 33 00:04:09,842 --> 00:04:12,375 Jarrod Slade na i Shiriki maono, waziri ... 34 00:04:12,407 --> 00:04:15,420 Njia ya kuponya majeraha kati ya spishi. 35 00:04:16,580 --> 00:04:19,571 Mpango wa kuingizwa atatupa fursa halisi 36 00:04:19,607 --> 00:04:22,839 Kwa wanadamu na nywele kwa Ishi kwa amani kando. 37 00:04:23,460 --> 00:04:26,672 Kwa kurudi, serikali yako inarudi mpango wao wote wa ustawi. 38 00:04:26,707 --> 00:04:29,539 Ninatoka wapi, hiyo inaitwa kuwa screw mara mbili. 39 00:04:29,573 --> 00:04:33,306 Kwa heshima, waziri, Hiyo inaonyesha ukosefu wa maono. 40 00:04:33,338 --> 00:04:36,604 Mpango huo unamaanisha nywele ni Sio tishio tena kwa wanadamu. 41 00:04:36,640 --> 00:04:39,039 Upimaji wa maumbile ya Umma wa jumla unamalizika. 42 00:04:39,071 --> 00:04:41,438 Hairnies zinaweza kuishi kwa uhuru na salama 43 00:04:41,472 --> 00:04:43,938 katika jamii ya wazi, iliyowekwa wazi. 44 00:04:43,972 --> 00:04:46,539 Na uso wa mpango huo ... 45 00:04:46,573 --> 00:04:49,404 mtu mweusi anayeheshimiwa ambaye Haitaki chochote zaidi ya umoja. 46 00:04:49,438 --> 00:04:51,638 Ninatoka wapi, hiyo inaitwa kushinda-kushinda. 47 00:04:51,672 --> 00:04:53,938 Kweli, hiyo ni lami ya mauzo. 48 00:04:55,540 --> 00:04:57,872 Lakini muda gani hadi Mradi huu Madisterium 49 00:04:57,905 --> 00:05:00,239 Je! Inaweza kupimwa kwenye masomo ya moja kwa moja? 50 00:05:00,900 --> 00:05:02,740 Tayari imeanza. 51 00:05:14,565 --> 00:05:17,711 _ 52 00:05:17,737 --> 00:05:19,636 Wataanza kugonga milango hivi karibuni. 53 00:05:19,669 --> 00:05:22,003 Na utawaambia sisi ni familia. 54 00:05:22,037 --> 00:05:24,703 - Kweli, yeye sio kupita kwa mwanadamu. - Acha aje. 55 00:05:25,480 --> 00:05:27,003 Nitawatunza. 56 00:05:29,402 --> 00:05:31,602 Kuna chakula ndani kwenye meza. 57 00:05:41,268 --> 00:05:42,866 Ni kweli juu ya kugonga mlango. 58 00:05:43,580 --> 00:05:45,503 Wamepitia hapo awali. Walitafuta mahali. 59 00:05:47,335 --> 00:05:50,866 - Ni wangapi kati yao? - Kawaida mbili, silaha kamili. 60 00:05:51,340 --> 00:05:52,906 Utafutaji kamili? 61 00:05:55,500 --> 00:05:57,333 Wanakuja mara ngapi? 62 00:05:57,369 --> 00:05:59,820 Kila siku tatu, nne. 63 00:06:00,780 --> 00:06:02,925 Isipokuwa kitu kingine kinasababisha Maslahi yao kabla ya hapo. 64 00:06:02,960 --> 00:06:04,060 Kama kuona? 65 00:06:04,085 --> 00:06:06,467 Hapana, kama ukweli kwamba siwezi Swing siku nyingine mbali. 66 00:06:10,140 --> 00:06:12,234 Mwenzi wangu tayari akiwa njiani kunichukua. 67 00:06:12,266 --> 00:06:15,397 Na unafikiri mimi ni mjinga Inatosha kukuacha uondoke? 68 00:06:15,433 --> 00:06:17,733 Ujinga sio neno i ingetumia kukuelezea. 69 00:06:19,566 --> 00:06:20,900 Jiji liko kwenye kizuizi. 70 00:06:20,933 --> 00:06:23,740 Kila mtu ni kuruka. Ninahitaji kutenda kawaida. 71 00:06:27,620 --> 00:06:29,698 Ninaweza kununua chakula zaidi njiani kurudi nyumbani. 72 00:06:30,980 --> 00:06:32,265 Kwa nini unaweza kufanya hivyo? 73 00:06:33,500 --> 00:06:34,864 Nataka kukusaidia. 74 00:06:35,780 --> 00:06:37,599 Hakuna mtu anataka kutusaidia. 75 00:06:48,864 --> 00:06:51,963 Je! Hydrotherapy ilithibitisha kuwa Tiba iliyoahidiwa-yote? 76 00:06:51,998 --> 00:06:54,297 Ndio, nahisi karibu mwanadamu. 77 00:06:55,696 --> 00:06:57,596 Nilidhani ulikuwa na mwanzo wa mapema. 78 00:06:57,630 --> 00:07:00,297 Nilitaka tu kuhakikisha wewe walikuwa sawa kabla ya kuondoka. 79 00:07:01,564 --> 00:07:04,331 Hauitaji hata kusonga mbali na kitanda leo. 80 00:07:08,896 --> 00:07:11,795 - Ninatambua sura hiyo. - Hospitali inayoitwa. 81 00:07:11,830 --> 00:07:14,895 Wananihitaji kurudi. Nilidhani i Inaweza kwenda kufanya nusu ya siku. 82 00:07:14,930 --> 00:07:17,928 Mpenzi wangu, sitaki Endelea kuendelea juu yake ... 83 00:07:17,963 --> 00:07:20,795 - Lakini unafikiri nipaswa kupumzika. - Wote wawili mnapaswa. 84 00:07:20,830 --> 00:07:23,296 Muda kidogo tu. Maagizo ya daktari. 85 00:07:23,329 --> 00:07:24,828 Kweli, mimi ndiye daktari. 86 00:07:24,863 --> 00:07:26,662 Je! Si lazima niwe mwamuzi wa hiyo? 87 00:07:26,695 --> 00:07:27,695 Charlotte ... 88 00:07:28,861 --> 00:07:30,327 Karibu tulipoteza mtoto. 89 00:07:30,363 --> 00:07:32,396 Unaniambia ikiwa inafaa hatari hiyo. 90 00:07:34,494 --> 00:07:37,262 Na ikiwa nitaanza kupanda kuta? 91 00:07:37,295 --> 00:07:39,995 Hakikisha tu unapata njia salama chini. 92 00:07:41,527 --> 00:07:42,662 Bora niende. 93 00:07:44,561 --> 00:07:46,500 Unaniita ikiwa unahitaji chochote. 94 00:07:47,695 --> 00:07:50,429 - Wewe kwenye mtandao siku nzima? - Ah, ndio. 95 00:07:51,060 --> 00:07:52,662 Imefungwa kwa dawati langu. 96 00:08:50,389 --> 00:08:51,722 Araluen. 97 00:09:25,717 --> 00:09:28,882 Niambie juu ya Marion Frith mzuri. 98 00:09:28,918 --> 00:09:31,552 Yuko katika 100%. 99 00:09:31,584 --> 00:09:35,616 Hakuna nyusi zilizoinuliwa juu ya utupaji ya bidhaa za taka zilizotolewa? 100 00:09:35,650 --> 00:09:38,116 Yote yatakayowasilishwa kwa Slade Viwanda vya uharibifu, 101 00:09:38,150 --> 00:09:39,881 Kuhakikisha hakuna taka zenye sumu. 102 00:09:39,916 --> 00:09:44,348 Jukumu ambalo slade Viwanda vinachukua umakini sana. 103 00:09:44,382 --> 00:09:46,882 Kuchakata kutaokoa wanadamu, 104 00:09:46,915 --> 00:09:48,848 Sio tu katika njia Greenies ililenga. 105 00:09:48,884 --> 00:09:50,673 Nilimhakikishia mada ya mtihani itakuwa tayari 106 00:09:50,705 --> 00:09:52,150 Kwa tangazo la leo usiku. 107 00:09:52,185 --> 00:09:55,415 Atakuwa, kiakili na kimwili. 108 00:09:55,415 --> 00:09:57,090 Tunapaswa kumpa jina jipya. 109 00:09:57,125 --> 00:09:58,824 Au labda muulize kuchagua moja. 110 00:09:58,857 --> 00:10:02,223 Kitu kisicho na madhara, chenye kutuliza. 111 00:10:02,259 --> 00:10:04,892 Unaweza kumpa nambari tu. 112 00:10:04,924 --> 00:10:06,924 Haifai kabisa. 113 00:10:08,024 --> 00:10:09,980 Anahitaji jina kwa Kiingereza. 114 00:10:10,660 --> 00:10:11,889 Itafanya watu wahisi salama 115 00:10:11,923 --> 00:10:13,356 Ikiwa wanajua nywele hairuhusiwi kutumia 116 00:10:13,390 --> 00:10:14,856 lugha yao wenyewe Mara tu wamekuwa 117 00:10:14,890 --> 00:10:16,260 kupitia mchakato. 118 00:10:17,256 --> 00:10:19,260 Niliweza kuona umezaliwa kwa hii. 119 00:10:19,820 --> 00:10:22,423 Lazima wafanye kama binadamu kwa njia zote. 120 00:10:23,723 --> 00:10:26,020 Penda wakati huo, Waruu. 121 00:10:26,923 --> 00:10:28,688 Tunakaribia kubadilisha ulimwengu. 122 00:10:32,189 --> 00:10:34,089 Ah, ungejali, Waruu? 123 00:10:35,956 --> 00:10:37,023 Sio kabisa. 124 00:10:44,889 --> 00:10:49,180 Huko. Utambuzi wa usoni, 100%. 125 00:10:49,641 --> 00:10:52,040 Tunamhitaji kupatikana sasa. 126 00:10:53,456 --> 00:10:56,788 - Nitampata. - Na ufanye kimya kimya. 127 00:10:56,821 --> 00:11:00,387 Usichukue CA au Uangalifu wa umma kwa alivyo. 128 00:11:10,952 --> 00:11:13,754 - Latani! - Araluen! 129 00:11:13,787 --> 00:11:17,285 Djukara! Latani! 130 00:11:17,319 --> 00:11:18,620 - Djukara! - Araluen. 131 00:11:19,720 --> 00:11:21,460 Latani alikuwa nasi. 132 00:11:22,019 --> 00:11:23,318 Tulichomwa nje. 133 00:11:24,818 --> 00:11:28,651 - Latani alitoroka. - Bado yuko hai? 134 00:11:32,340 --> 00:11:33,918 Djukara? 135 00:11:35,419 --> 00:11:38,120 Alikuwa jasiri sana, Araluen. 136 00:11:39,284 --> 00:11:42,784 Shujaa wa kweli. 137 00:11:47,153 --> 00:11:48,985 Samahani. 138 00:12:00,018 --> 00:12:12,280 _ 139 00:12:58,408 --> 00:12:59,747 ... Diaz akiripoti kutoka kwa tovuti 140 00:12:59,780 --> 00:13:02,846 ya uvamizi na subhuman ambayo kadhaa ya ujasiri 141 00:13:02,880 --> 00:13:03,947 Maafisa wa mamlaka ya kontena 142 00:13:03,980 --> 00:13:05,245 walipoteza maisha yao. 143 00:13:05,279 --> 00:13:07,712 Kwa kweli hii ilikuwa shambulio lililopangwa 144 00:13:07,746 --> 00:13:09,712 badala ya moja ya fursa. 145 00:13:09,745 --> 00:13:11,345 Shinikizo linaongezeka kwa serikali 146 00:13:11,380 --> 00:13:13,145 Ili kubomoa viumbe hawa wenye jeuri 147 00:13:13,179 --> 00:13:16,212 ambao wanaendelea kuwinda wanadamu wasio na hatia. 148 00:13:16,246 --> 00:13:18,846 Taylor Diaz, Channel 12 Habari. 149 00:13:52,343 --> 00:13:55,842 Hii inaonyesha kuwa mitaa Sio salama kwa yeyote kati yenu. 150 00:13:55,867 --> 00:14:00,877 - Ndio, sawa. - Tafadhali ... kaa siri. 151 00:14:02,410 --> 00:14:05,620 Hatuwezi kumwamini mtu yeyote tena. 152 00:14:05,942 --> 00:14:08,009 Watu wa kawaida walifanya hivi. 153 00:14:09,777 --> 00:14:13,100 Lakini niko hapa kwa ajili yenu nyote, 154 00:14:13,677 --> 00:14:17,020 Ili kukuweka salama hata hivyo naweza. 155 00:14:17,660 --> 00:14:20,940 Ili kuifanya jiji kuwa mahali pazuri Kwa nywele kuishi salama. 156 00:14:22,380 --> 00:14:25,875 - Kama kila mtu mwingine. - Walimuua Mungo. 157 00:14:25,908 --> 00:14:27,673 Tunapaswa kuwaua! 158 00:14:27,708 --> 00:14:31,941 Hatuwezi kuamua Nani anaishi au anakufa, Harry! 159 00:14:34,307 --> 00:14:36,307 Lakini ikiwa tunataka kuishi kando, 160 00:14:36,341 --> 00:14:38,841 Kila mtu anakubali kila mtu mwingine, 161 00:14:38,875 --> 00:14:40,407 kuruhusu kila mmoja kuwa, 162 00:14:40,441 --> 00:14:43,873 Kweli, basi lazima tupate njia nyingine. 163 00:14:46,180 --> 00:14:48,539 Sina hakika kuwa hiyo inaonekanaje. 164 00:14:52,274 --> 00:14:56,307 Wewe. Ulituangamiza! 165 00:15:00,173 --> 00:15:01,672 Amka! 166 00:15:05,706 --> 00:15:07,337 Jyra! 167 00:15:07,372 --> 00:15:09,372 Hiyo inatosha! 168 00:15:33,071 --> 00:15:35,523 _ 169 00:15:38,837 --> 00:15:42,236 Samahani sana kwa msichana wako mdogo. 170 00:15:45,202 --> 00:15:47,380 Acha awe sasa, Koen. 171 00:16:22,402 --> 00:16:24,201 Je! Iko hai? 172 00:16:25,468 --> 00:16:28,002 Sana sana. 173 00:16:34,433 --> 00:16:37,865 Wacha tujue nini kingine Damu ya Cleverman inaweza kufanya. 174 00:16:40,233 --> 00:16:42,366 Tunachoweza kufanya. 175 00:16:57,700 --> 00:17:01,266 - funguo za nyumba? - Pete sawa na funguo za gari. 176 00:17:07,097 --> 00:17:09,963 Atakuja ikiwa sitaenda huko. 177 00:17:11,432 --> 00:17:14,541 Angalia, nakuahidi nyinyi nitarudi. 178 00:17:14,577 --> 00:17:16,155 Na utaleta CA ngapi? 179 00:17:16,180 --> 00:17:17,098 Ninasema ukweli. 180 00:17:17,132 --> 00:17:20,164 Nitarudi peke yangu. 181 00:17:28,897 --> 00:17:30,664 Ticktock, Ticktock, Buddy. 182 00:17:30,698 --> 00:17:33,098 - Ndio. - Nini kilitokea kwa kichwa chako? 183 00:17:33,131 --> 00:17:35,731 Usiulize. Wacha tuingie kwenye gari. 184 00:17:35,763 --> 00:17:37,895 Tunachelewa. 185 00:17:42,730 --> 00:17:45,164 Kuweka Dk. Blair. Kikuu Blair, tafadhali ripoti kwa ICU. 186 00:17:49,462 --> 00:17:51,327 ... Ripoti kwa ICU. 187 00:17:53,796 --> 00:17:56,261 - Charlotte. - Hei, Deepak. 188 00:17:56,295 --> 00:17:57,961 Sikutarajia kurudi hivi karibuni. 189 00:17:57,994 --> 00:18:01,226 Lo, sikuweza kukuruhusu kukimbia Matumizi ya nje peke yako. 190 00:18:01,261 --> 00:18:03,127 Je! Una uhakika uko sawa? 191 00:18:03,163 --> 00:18:05,429 Umekuwa miaka mingapi kuniambia nifanye nini? 192 00:18:05,462 --> 00:18:08,627 Kumi na mbili ... subiri, hapana, miaka 14. 193 00:18:08,663 --> 00:18:10,194 Ah, Mungu wangu, unanifanya nisikilize sana. 194 00:18:10,229 --> 00:18:13,361 - Kweli, wewe ni mzee. - SOUDE. 195 00:18:13,394 --> 00:18:17,960 Kwa hivyo, nilidhani OB yako imeamuru kupumzika kitanda hadi wiki ijayo. 196 00:18:17,993 --> 00:18:20,360 Je! Unafanya njama Na mume wangu, Deepak? 197 00:18:20,394 --> 00:18:23,027 Je! Ninaweza kupata, um, Orodha ya wagonjwa kwa leo? 198 00:18:23,061 --> 00:18:25,761 Kweli, nisingemlaumu kwa kukutendea kama glasi. 199 00:18:25,795 --> 00:18:27,760 Ah, Mungu wangu, mtu huyo yuko kwenye ligi yake mwenyewe. 200 00:18:27,794 --> 00:18:30,793 Naapa, angenifunga ikiwa yeye Angeweza mpaka mtoto azaliwe. 201 00:18:38,426 --> 00:18:40,092 Hei, ninahitaji Workup kamili ... 202 00:18:40,125 --> 00:18:42,990 homoni, hemoglobin, Iron, glucose, toxoplasmosis. 203 00:18:43,026 --> 00:18:45,220 Nimepata, tutaendesha gamut. 204 00:18:46,092 --> 00:18:47,959 Vitambulisho havipo. Jina la mgonjwa ni nani? 205 00:18:49,792 --> 00:18:51,391 Ni kwa ajili yangu, kwa kweli. 206 00:18:51,424 --> 00:18:54,060 Nataka tu kuhakikisha Kila kitu kinaenda kwenye wimbo. 207 00:18:54,692 --> 00:18:56,380 Tutafanya iwe kipaumbele. 208 00:18:57,157 --> 00:18:59,700 Na unaweza kuweka jina lako mbali na rekodi. 209 00:19:00,892 --> 00:19:03,923 - Hakuna mtu mwingine anayehitaji kujua. - Ninashukuru. 210 00:19:19,940 --> 00:19:22,106 Sio sura nzuri kama yangu ya kwanza siku kama mkurugenzi mtendaji. 211 00:19:22,141 --> 00:19:24,154 Hapana, hatuwezi kuwa na hiyo. 212 00:19:24,186 --> 00:19:27,007 Um, Lucia anaweza kuikusanya Unapomaliza. 213 00:20:06,645 --> 00:20:08,377 - Ah! - Ah, Kristo, mwenzi, uko sawa? 214 00:20:08,413 --> 00:20:10,145 - Je! Imevunjika? - Hapana, mwenzi, ulitoka mahali. 215 00:20:10,177 --> 00:20:12,143 Kaa, kaa. Njoo tu hapa. 216 00:20:12,177 --> 00:20:14,011 Pindua kichwa chako nyuma, mwenzi. Pindua kichwa chako nyuma. 217 00:20:14,046 --> 00:20:15,712 Sawa. Ah, Mungu, nini kilitokea? 218 00:20:15,745 --> 00:20:17,811 Ah, mwenzi, ulitoka mahali. 219 00:20:29,155 --> 00:20:31,428 _ 220 00:20:54,442 --> 00:20:56,842 Sio hotuba mbaya huko nyuma. 221 00:20:58,675 --> 00:21:00,375 Sitaki kusamehe mtu yeyote. 222 00:21:01,742 --> 00:21:03,375 Kwa nini Araluen? 223 00:21:07,075 --> 00:21:10,308 - Nataka tu ... - Mlipuko kila mmoja wao? 224 00:21:11,808 --> 00:21:15,140 - Ndio, mimi. - Kweli, sio mwanzo mbaya. 225 00:21:15,174 --> 00:21:17,273 Lazima tuseme mlipuko huo uliumia kama kuzimu. 226 00:21:19,341 --> 00:21:22,239 Samahani, Aunty. 227 00:21:22,272 --> 00:21:24,906 Niko hapa, sivyo? Yote katika kipande kimoja. 228 00:21:26,575 --> 00:21:31,260 Ulifanya kile kilichohitaji kufanywa. 229 00:21:32,508 --> 00:21:35,874 Watalipa. Kwa mungo. 230 00:21:37,141 --> 00:21:38,740 Kwa Blair. 231 00:21:38,775 --> 00:21:41,975 - Na kwa nywele zote. - Nakusikia. 232 00:21:42,007 --> 00:21:44,774 Lakini huwezi tu Piga kitu hicho karibu, 233 00:21:44,807 --> 00:21:47,407 kugonga mtu yeyote hufanyika kuwa karibu. 234 00:21:47,440 --> 00:21:48,439 Oi. 235 00:21:49,441 --> 00:21:50,973 Njoo nami. 236 00:22:00,607 --> 00:22:03,408 Erythrocyte ni pande zote na gorofa. 237 00:22:03,440 --> 00:22:05,672 Hakuna ishara ya malformation. 238 00:22:05,707 --> 00:22:08,380 Hemoglobin na viwango vya platelet, wastani. 239 00:22:09,674 --> 00:22:12,639 Kwa maneno mengine, wajanja Damu ni ya kawaida kabisa. 240 00:22:13,939 --> 00:22:17,838 - Kwa kukatisha tamaa hivyo. - Badala yake. 241 00:22:17,872 --> 00:22:19,905 Seli za kawaida zinaweza kuharibiwa. 242 00:22:21,040 --> 00:22:23,005 Jaribu saratani. 243 00:22:35,638 --> 00:22:37,038 Hii haiwezekani. 244 00:22:39,005 --> 00:22:40,536 Wala mtu ambaye hawezi kuuawa, 245 00:22:40,572 --> 00:22:43,437 Lakini ndivyo ulimwengu tunaoishi. 246 00:22:43,472 --> 00:22:45,438 Saratani imeenda. 247 00:22:46,538 --> 00:22:48,236 Jaribu ndui. 248 00:22:54,670 --> 00:22:58,102 Njoo, nionyeshe mlipuko. 249 00:23:03,070 --> 00:23:05,404 Nzuri. Na tena. 250 00:23:13,570 --> 00:23:15,903 Utakuwa haujazuiliwa na nguvu hiyo. 251 00:23:17,136 --> 00:23:20,068 Sasa, dhibiti hasira yako tu. 252 00:23:21,502 --> 00:23:24,020 Mtu anampiga mtoto Kufa mbele yangu ... 253 00:23:25,060 --> 00:23:26,502 Nitapata kihemko. 254 00:23:28,860 --> 00:23:31,400 Au labda wanamuua rafiki yangu wa karibu. 255 00:23:31,900 --> 00:23:34,620 Ndio, nitakasirika. 256 00:23:35,589 --> 00:23:38,399 Kuhesabu kuhesabu wangapi ya watu wangu nimeona wameuawa. 257 00:24:05,256 --> 00:24:06,697 Hawatarajii kuwa Imefungwa kwa dawati lako 258 00:24:06,730 --> 00:24:08,191 Siku yako ya kwanza, unajua? 259 00:24:08,224 --> 00:24:10,730 Nipe mkono hapa? 260 00:24:10,765 --> 00:24:14,031 Kwa kweli. 261 00:24:14,065 --> 00:24:15,998 Angalia, mafanikio ya Mpango utategemea 262 00:24:16,032 --> 00:24:18,399 kuifanya iwe ya kuvutia iwezekanavyo kwa nywele, 263 00:24:18,432 --> 00:24:20,498 Inayomaanisha, kati ya mambo mengine, 264 00:24:20,532 --> 00:24:23,897 kukabiliana na propaganda yoyote hapo Inaweza kuwa kutoka kwa wa huruma wenye nywele. 265 00:24:23,931 --> 00:24:25,997 - Imekubaliwa. - Je! Kuna njia yoyote kwa ofisi hii 266 00:24:26,031 --> 00:24:28,731 kupata serikali Benki ya Takwimu ya Kitambulisho cha Binadamu? 267 00:24:28,764 --> 00:24:31,829 Weka jicho kwenye shughuli ya watuhumiwa wanaoshukiwa. 268 00:24:31,863 --> 00:24:33,831 - Naweza? - Kwa kweli. 269 00:24:43,863 --> 00:24:47,540 Sasa unaweza kufikia kila kitu Serikali inajua juu ya uraia wake. 270 00:24:51,228 --> 00:24:52,995 Wanaweza wasikuruhusu kutoka hapa sasa. 271 00:25:05,877 --> 00:25:07,877 _ 272 00:25:14,870 --> 00:25:16,870 _ 273 00:25:18,428 --> 00:25:19,960 Kuelekea? 274 00:25:19,995 --> 00:25:22,969 Ndio, kuchukua ushauri wako, Kupata vitu vimewasilishwa. 275 00:25:23,005 --> 00:25:24,279 Yote nzuri. 276 00:25:24,304 --> 00:25:26,293 Kujaribu tu kupata kichwa changu Karibu na hifadhidata hii. 277 00:25:26,329 --> 00:25:28,594 Ikiwa mtu, sema, amekufa au amekosa, 278 00:25:28,628 --> 00:25:30,427 Namaanisha, hiyo imeorodheshwaje? 279 00:25:30,461 --> 00:25:32,894 Au fanya rekodi zako kufutwa wakati unakufa? 280 00:25:32,928 --> 00:25:34,459 Uh, wafu watakuja kama marehemu. 281 00:25:34,494 --> 00:25:36,627 Hakuna rekodi za mtu yeyote kufutwa. 282 00:25:36,659 --> 00:25:38,202 Watakuwa huko kwa umilele. 283 00:25:38,237 --> 00:25:40,427 Hakuna kutoroka kwa makosa yako Vijana, Bwana West. 284 00:25:40,460 --> 00:25:41,959 Sawa. 285 00:25:43,793 --> 00:25:45,458 Nzuri. 286 00:27:02,675 --> 00:27:04,409 Sidhani kama ihave mengi Kubaki zaidi ndani yangu, Harry. 287 00:27:04,442 --> 00:27:07,307 Vipi kuhusu sisi kuacha Wakati umechoka sana kuzungumza? 288 00:27:39,373 --> 00:27:42,305 - Unafanya nini hapa? - Ondoa mikono yako kwangu. 289 00:27:42,341 --> 00:27:43,907 Harry, acha aende! 290 00:27:43,940 --> 00:27:46,971 Umeona nini, huh? Niambie! 291 00:27:47,007 --> 00:27:48,472 - Acha aende! - Hapana! 292 00:27:48,507 --> 00:27:51,538 Fanya! 293 00:28:09,471 --> 00:28:11,137 - Anaonekana sana. - hey! 294 00:28:11,172 --> 00:28:13,640 Hei. 295 00:28:13,672 --> 00:28:15,170 Unasema nini, huh? 296 00:28:15,205 --> 00:28:16,660 Kwamba tunapaswa kumuua? 297 00:28:17,931 --> 00:28:19,463 Au unataka kukata kidole kingine? 298 00:28:22,471 --> 00:28:25,900 Najua yeye ni nywele, lakini vipi kuhusu wewe? 299 00:28:31,924 --> 00:28:33,357 Ripoti ya ugonjwa uliyoamuru. 300 00:28:35,703 --> 00:28:37,169 Asante. 301 00:28:42,371 --> 00:28:43,534 Nini? 302 00:28:43,534 --> 00:28:45,310 _ 303 00:28:45,335 --> 00:28:47,602 DNA yenye nywele? Je! Kuna kitu Haujaniambia, Charlotte? 304 00:28:47,636 --> 00:28:49,602 Hapana, maabara ilipata Sampuli zilizochafuliwa. 305 00:28:49,635 --> 00:28:51,568 Lazima nifanye tena. 306 00:28:51,603 --> 00:28:54,402 Kweli, vifaa vya DNA vimeanza tu Kuja kwenye maabara kwa kuhudumia. 307 00:28:54,436 --> 00:28:57,103 Kweli, haishangazi kuna uchafuzi wa msalaba. 308 00:28:57,135 --> 00:29:00,433 Ama hiyo au umewekeza Katika wembe mzuri sana. 309 00:29:00,468 --> 00:29:03,567 Ha, ha. 310 00:29:16,268 --> 00:29:18,368 Hi, huko. Umefikia Charlotte Cleary. 311 00:29:18,401 --> 00:29:21,169 - Tafadhali acha ujumbe. - Wito wa mwisho. 312 00:29:22,934 --> 00:29:25,966 GPS, fuata eneo la simu. 313 00:29:29,234 --> 00:29:32,498 Ndui, kifua kikuu, ugonjwa wa mala, 314 00:29:32,533 --> 00:29:34,820 Damu yake iliwaangamiza wote. 315 00:29:35,466 --> 00:29:37,399 Itabidi kujaribu kitu chenye nguvu zaidi. 316 00:29:39,265 --> 00:29:40,700 Ebola? 317 00:29:41,772 --> 00:29:44,703 Ikiwa hiyo haifanyi kazi, nimepata hila moja zaidi juu ya sleeve yangu. 318 00:29:46,600 --> 00:29:49,565 Anza juu yake. Nitarudi. 319 00:29:56,565 --> 00:29:57,899 - Inajisikia vizuri. - Una uhakika? 320 00:29:57,933 --> 00:29:59,898 Naweza kukaa Mchana mzima, kwa kweli. 321 00:29:59,931 --> 00:30:00,963 Nina mambo mengi ambayo ninahitaji ... 322 00:30:00,998 --> 00:30:03,631 - Charlotte. - Jarrod, unafanya nini hapa? 323 00:30:03,665 --> 00:30:05,998 Niko hapa kukuuliza swali hilo haswa. 324 00:30:06,031 --> 00:30:08,997 - Tulikubaliana utakaa nyumbani. - Kweli, nilibadilisha mawazo yangu. 325 00:30:09,031 --> 00:30:10,564 Sio juu yako tu. 326 00:30:16,163 --> 00:30:17,529 Haipaswi ustawi wa mtoto wetu 327 00:30:17,564 --> 00:30:19,163 kuwa uamuzi kwa sisi wote? 328 00:30:19,196 --> 00:30:21,162 Niko katika mahali salama zaidi. 329 00:30:21,198 --> 00:30:23,131 Mbali na hilo, sio kama Sijui ninachofanya. 330 00:30:23,163 --> 00:30:25,529 Ninafanya kila kitu ninachoweza Mpe mtoto wetu maisha bora. 331 00:30:25,562 --> 00:30:27,363 Ataishi kama hakuna mtu aliyewahi hapo awali. 332 00:30:27,397 --> 00:30:30,163 Yeye? Ah, mtoto wetu ni msichana sasa, sivyo? 333 00:30:32,596 --> 00:30:34,562 Nadhani unapaswa kurudi nyumbani sasa. 334 00:30:34,596 --> 00:30:36,897 Nitakuwa nyumbani mara tu mabadiliko yangu yatakapomalizika. 335 00:30:36,930 --> 00:30:39,163 - Tunaweza kujadili wakati huo. - Charlotte, unakuja nami. 336 00:30:40,263 --> 00:30:43,063 Sitasemwa kama hiyo. 337 00:30:43,096 --> 00:30:45,563 Na sitakuwa na usalama ya mtoto wetu alihatarishwa. 338 00:30:45,596 --> 00:30:48,196 - Kukusanya vitu vyako. - Sifanyi kazi kwako, Jarrod. 339 00:30:48,228 --> 00:30:50,161 Hauwezi kuniamuru kufanya chochote. 340 00:30:53,562 --> 00:30:55,429 Nadhani bora uondoke. 341 00:31:16,493 --> 00:31:18,425 Niambie. 342 00:31:18,460 --> 00:31:21,426 Ebola hakuwa na mechi kwa damu ya mada. 343 00:31:23,027 --> 00:31:26,459 Inaharibu Kila ugonjwa unaojulikana kwa mwanadamu. 344 00:31:26,493 --> 00:31:28,993 Itabidi kujaribu Kitu kisichojulikana na mwanadamu. 345 00:31:53,391 --> 00:31:55,424 Tunapaswa kwenda tu kabla ya kufika nyumbani. 346 00:31:55,457 --> 00:31:58,124 Hatuendi popote mpaka ni giza kabisa. 347 00:31:58,158 --> 00:31:59,420 Tunasubiri. 348 00:32:03,690 --> 00:32:05,940 Shit, yuko hapa. 349 00:32:07,290 --> 00:32:10,222 Nenda kujificha, haraka. Ficha. 350 00:32:22,723 --> 00:32:24,740 Yesu, mimi huja kwa amani. 351 00:32:25,721 --> 00:32:28,455 Ni sawa. 352 00:32:28,489 --> 00:32:32,155 Nilileta chakula kama nilivyosema ningefanya. 353 00:32:37,721 --> 00:32:39,354 Yote ni nzuri. 354 00:32:48,056 --> 00:32:50,156 Endelea. 355 00:32:58,654 --> 00:33:00,854 - bwana? - Iliyoainishwa, Evestick. 356 00:33:32,118 --> 00:33:35,250 Athari yoyote kwa damu? 357 00:33:35,285 --> 00:33:36,618 Seli ambazo hazijaathiriwa bado. 358 00:33:36,652 --> 00:33:38,418 Sekunde kumi ndani. 359 00:33:42,518 --> 00:33:45,617 Virusi vinaharibiwa. 360 00:33:45,652 --> 00:33:48,285 Ongeza tone lingine kabla ya virusi imeangamizwa kabisa. 361 00:33:51,551 --> 00:33:53,317 Tone nyingine, Evestick. Sasa. 362 00:33:56,917 --> 00:33:59,516 Ongeza tone lingine. 363 00:33:59,549 --> 00:34:01,048 Sepsis. 364 00:34:01,084 --> 00:34:03,283 - imeathirika. - Haiwezekani. 365 00:34:03,317 --> 00:34:06,181 Unafaa. 366 00:34:08,917 --> 00:34:10,382 Slade. 367 00:34:11,584 --> 00:34:14,380 Slade, tafadhali! 368 00:34:15,317 --> 00:34:18,449 Slade. Slade! 369 00:34:33,547 --> 00:34:34,980 Lazima aje nasi. 370 00:34:36,614 --> 00:34:38,820 Hatujui chochote juu yake. 371 00:34:40,147 --> 00:34:41,180 Hei. 372 00:34:42,181 --> 00:34:44,248 Jina lako ni nani? 373 00:34:53,281 --> 00:34:55,214 Mimi ni Koen West. 374 00:34:59,180 --> 00:35:01,260 Sitakuumiza. 375 00:35:03,047 --> 00:35:05,447 - Unataka kunipeleka wapi? - hauulizi maswali. 376 00:35:05,480 --> 00:35:08,247 Niambie. 377 00:35:10,413 --> 00:35:12,478 Unaona hii? 378 00:35:12,511 --> 00:35:14,911 Kuona nini? 379 00:35:22,212 --> 00:35:23,245 Unaenda wapi? 380 00:36:00,774 --> 00:36:02,740 Je! Utaharakisha na hiyo? 381 00:36:03,339 --> 00:36:05,740 Ninahitaji kukuunganisha Kabla sijalala. 382 00:36:19,837 --> 00:36:21,240 Acha tu koti. 383 00:36:41,337 --> 00:36:42,705 Chukua. 384 00:36:44,037 --> 00:36:45,536 Mm. 385 00:36:50,404 --> 00:36:52,238 Unacheza nini? 386 00:36:53,770 --> 00:36:56,140 Je! Mume wako alikuwa katika eneo, pia? 387 00:36:56,903 --> 00:36:58,602 Kwa nini ulinipa hii? 388 00:36:59,870 --> 00:37:01,700 Unaweza kuihitaji. 389 00:37:04,102 --> 00:37:09,302 Hakuna minyororo. 390 00:37:09,336 --> 00:37:11,535 - Asante. - Usiisukuma tu. 391 00:38:17,098 --> 00:38:19,232 Huh. 392 00:38:30,031 --> 00:38:31,540 Hello? 393 00:39:07,861 --> 00:39:09,961 Chini ya uongozi wa mtangulizi wangu, 394 00:39:09,995 --> 00:39:13,060 Sera ya Wizara hii Katika kushughulika na tishio lenye nywele 395 00:39:13,095 --> 00:39:16,140 ilikuwa moja ya vyombo na kuondolewa. 396 00:39:16,727 --> 00:39:18,060 Wakati nilichukua ofisi, 397 00:39:18,093 --> 00:39:20,793 Tishio la kiwango cha juu ya ugaidi wa nyumbani 398 00:39:20,827 --> 00:39:23,627 ilisababisha kizuizi muhimu ya uhuru wa raia 399 00:39:23,660 --> 00:39:26,491 Kwamba sisi kama taifa tunashikilia sana. 400 00:39:26,526 --> 00:39:31,025 Usiku wa leo, sera hiyo inamalizika. 401 00:39:31,060 --> 00:39:33,461 Kwa msaada wa Viwanda vya Slade, 402 00:39:33,493 --> 00:39:36,558 matibabu ya msingi Utaratibu umetengenezwa 403 00:39:36,593 --> 00:39:41,025 Ili kupunguza mwili Tishio la watu wenye nywele. 404 00:39:41,060 --> 00:39:44,593 - Bwana Slade? - Asante, waziri. 405 00:39:46,336 --> 00:39:49,524 Majaribio ya kisayansi, ya maadili ya utaratibu huu 406 00:39:49,558 --> 00:39:52,691 kuwa na kiwango cha mafanikio cha 100%. 407 00:39:52,725 --> 00:39:55,924 Hapa unaona kiume mwenye nywele kabla ya matibabu. 408 00:40:00,924 --> 00:40:02,424 Na sasa. 409 00:40:11,562 --> 00:40:13,548 Ninaamini matokeo Waongee wenyewe. 410 00:40:14,823 --> 00:40:17,390 Je! Ungependa jina lako mpya liwe nini? 411 00:40:23,290 --> 00:40:25,022 Wananiita Trevor. 412 00:40:40,356 --> 00:40:43,520 Wananiita Trevor. 413 00:40:43,555 --> 00:40:46,787 Nimeheshimiwa kutangaza mpango wa kujumuisha, 414 00:40:46,821 --> 00:40:49,421 Ustawi wa kitaifa, elimu, 415 00:40:49,455 --> 00:40:51,388 na mpango wa ujumuishaji 416 00:40:51,421 --> 00:40:54,519 Iliyotengenezwa na asilia Kiongozi wa Jamii, Waruu West. 417 00:41:02,654 --> 00:41:04,453 Mara moja kutengwa, 418 00:41:04,488 --> 00:41:06,287 watu wenye nywele atapata fursa 419 00:41:06,321 --> 00:41:09,820 kupata kiwango sawa ya kuishi kama kila mtu mwingine. 420 00:41:09,854 --> 00:41:13,780 Furahiya haki sawa, Upendeleo, majukumu, 421 00:41:14,488 --> 00:41:16,953 - Angalia mila hiyo hiyo ... - Hapana. 422 00:41:16,986 --> 00:41:20,318 ... na ujiunge na imani, matumaini, na uaminifu ... 423 00:41:20,354 --> 00:41:22,687 ... Hilo ndilo jambo Hiyo inatufanya tuwe wanadamu, 424 00:41:22,720 --> 00:41:25,221 na kutuweka kando na wanyama. 425 00:41:26,620 --> 00:41:28,386 Hii ndio nafasi ya watu wenye nywele 426 00:41:28,419 --> 00:41:29,720 kutupa vifungo 427 00:41:29,754 --> 00:41:32,786 ya zamani, uwepo mkali. 428 00:41:34,653 --> 00:41:36,219 Waziri. 429 00:41:39,752 --> 00:41:42,617 Tunatarajia kukaribisha Watu wote wenye nywele 430 00:41:42,653 --> 00:41:47,852 ambaye hujitolea kwa kuingizwa Mpango katika njia mpya ya maisha. 431 00:41:47,885 --> 00:41:51,785 Sote tutakuwa tajiri Kwa uhamasishaji huu. 432 00:42:14,383 --> 00:42:15,815 Nani yuko hapo? 433 00:42:28,915 --> 00:42:30,848 Funga mdomo wako, kijana. 434 00:42:30,883 --> 00:42:34,348 Angalia kama umeona roho. 31578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.