All language subtitles for Cleverman.S01E06.eSc.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,207 --> 00:00:07,054 Previously on Cleverman. 2 00:00:07,094 --> 00:00:09,094 You have destroyed everything. 3 00:00:15,424 --> 00:00:18,337 We've managed to harvest and fertilize very impressive embryos. 4 00:00:19,928 --> 00:00:21,928 - You gotta send her back? - Back? 5 00:00:22,014 --> 00:00:23,902 To her home, her dimension. 6 00:00:23,956 --> 00:00:25,956 You go in there armed and it'll be carnage. 7 00:00:26,443 --> 00:00:27,702 It's the idea. 8 00:00:27,742 --> 00:00:29,969 - 30 millions. - And what do you want in return? 9 00:00:30,003 --> 00:00:32,003 Your brother. 10 00:00:40,613 --> 00:00:41,912 All right, fellas, 11 00:00:42,248 --> 00:00:44,681 nothing is gonna get in or out without us knowing. 12 00:00:56,562 --> 00:00:59,730 Oi, you two. You two girls. 13 00:00:59,932 --> 00:01:01,598 Get over here. 14 00:01:01,867 --> 00:01:04,568 You, come here. I need to talk to you. 15 00:01:06,038 --> 00:01:07,604 Latani, we need to go. 16 00:01:07,773 --> 00:01:08,639 Oi! 17 00:01:14,947 --> 00:01:16,847 You ever shot one of these? 18 00:01:19,618 --> 00:01:20,851 Your turn. 19 00:01:24,723 --> 00:01:27,724 "Take Me Home" playing 20 00:02:25,903 --> 00:02:34,469 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 21 00:02:37,528 --> 00:02:39,029 Boy or girl? 22 00:02:40,540 --> 00:02:43,033 What's your professional opinion? 23 00:02:44,637 --> 00:02:47,404 I don't really care as long as it's healthy. 24 00:02:47,640 --> 00:02:49,439 I'd say that's healthy. 25 00:02:49,675 --> 00:02:52,226 Just feels a bit tight. 26 00:02:52,400 --> 00:02:54,148 It's natural for you to feel worried 27 00:02:54,173 --> 00:02:55,238 considering our history. 28 00:02:55,347 --> 00:02:57,512 I'm not being a paranoid pregnant woman. 29 00:02:57,592 --> 00:02:59,825 I'm just saying it as a doctor. 30 00:03:01,095 --> 00:03:02,628 You've never been pregnant before. 31 00:03:02,897 --> 00:03:05,665 Look, you found the top IVF clinic. 32 00:03:05,900 --> 00:03:07,458 We're both fit and healthy. 33 00:03:08,381 --> 00:03:09,247 Yeah. 34 00:03:10,571 --> 00:03:12,205 Yeah, I'm sure you're right. 35 00:03:18,313 --> 00:03:19,444 You off to work? 36 00:03:20,114 --> 00:03:22,091 Uh, no, I've got the day off, 37 00:03:22,116 --> 00:03:24,617 so I thought I might go shopping. 38 00:03:24,786 --> 00:03:25,718 Shopping? 39 00:03:25,847 --> 00:03:28,721 Yeah, not for the baby or anything. 40 00:03:29,057 --> 00:03:31,343 I'm not going to look at little baby clothes or cots. 41 00:03:31,368 --> 00:03:32,230 No. 42 00:03:33,962 --> 00:03:36,495 Well, have fun not doing any of those things. 43 00:04:00,321 --> 00:04:01,787 Can you pull this off? 44 00:04:03,458 --> 00:04:05,291 Only one way to find out. 45 00:04:12,066 --> 00:04:16,435 Take Ash to somewhere beautiful for me. 46 00:04:45,500 --> 00:04:48,134 I am the Cleverman. 47 00:04:51,906 --> 00:04:54,173 I am the Cleverman. 48 00:05:21,669 --> 00:05:25,571 Oi, I want you out. 49 00:05:25,873 --> 00:05:27,907 - Nerida. - No, you heard what I said. 50 00:05:28,109 --> 00:05:29,607 I want you gone. 51 00:05:31,479 --> 00:05:32,778 Can we at least talk about this? 52 00:05:33,495 --> 00:05:34,947 There's nothing to say. 53 00:05:36,150 --> 00:05:37,416 Nerida, please. 54 00:05:49,897 --> 00:05:52,298 This redevelopment deal really gonna happen? 55 00:05:52,633 --> 00:05:55,401 If the numbers crunch our way, just might. 56 00:05:55,670 --> 00:05:56,802 It's looking pretty good. 57 00:05:57,105 --> 00:05:58,637 So everyone in the Zone gets their own place? 58 00:05:58,840 --> 00:05:59,872 That's the idea. 59 00:05:59,978 --> 00:06:01,818 - Latani, too? - Everyone. 60 00:06:02,310 --> 00:06:03,723 Cool, huh? 61 00:06:14,288 --> 00:06:17,056 Oh! 62 00:06:19,594 --> 00:06:21,460 No, no, no, no. 63 00:06:21,696 --> 00:06:23,829 Hey. 64 00:06:24,098 --> 00:06:25,865 What is it? Hey, what happened? 65 00:06:26,100 --> 00:06:28,234 What happened? Nerida? 66 00:06:28,503 --> 00:06:30,269 I'm here. Calm down, calm down. 67 00:06:30,505 --> 00:06:32,471 It's okay. Calm down. 68 00:06:32,707 --> 00:06:35,074 That's it. Calm down. 69 00:06:35,309 --> 00:06:37,935 It's Waruu. 70 00:06:38,779 --> 00:06:40,918 I just don't know who he is anymore. 71 00:06:41,549 --> 00:06:43,535 I'm so sorry. 72 00:07:09,110 --> 00:07:11,010 Ilythia Clinic. 73 00:07:13,948 --> 00:07:16,515 Sorry, the number you requested is not available. 74 00:07:16,817 --> 00:07:19,137 Please check the number before dialing again. 75 00:07:30,698 --> 00:07:31,639 Oi! 76 00:07:33,634 --> 00:07:34,767 Look at me. 77 00:07:36,229 --> 00:07:37,125 You want money? 78 00:07:38,498 --> 00:07:40,172 Here. Knock yourself out. 79 00:07:40,441 --> 00:07:42,192 Oh, growing on trees now, is it? 80 00:07:44,178 --> 00:07:46,111 Yeah, Jimmy saw it in you. 81 00:07:46,576 --> 00:07:48,214 The jealous one. 82 00:07:48,416 --> 00:07:49,962 The corruptible. 83 00:07:50,647 --> 00:07:51,730 The crow. 84 00:07:56,490 --> 00:07:59,091 You're the one that named me Waruu. 85 00:07:59,293 --> 00:08:00,192 I didn't choose it. 86 00:08:00,461 --> 00:08:02,241 You can choose how you behave. 87 00:08:02,997 --> 00:08:04,230 I'm trying to build something here... 88 00:08:04,465 --> 00:08:06,966 a future for my people. 89 00:08:07,201 --> 00:08:08,601 That's what I'm doing, 90 00:08:08,869 --> 00:08:10,636 not smoking myself to death. 91 00:08:10,871 --> 00:08:13,193 You want all this so bad? 92 00:08:13,774 --> 00:08:16,201 You're prepared to sacrifice your own brother. 93 00:08:16,677 --> 00:08:19,789 None of this is his fault. He was born into it. 94 00:08:19,814 --> 00:08:21,814 - Still trying to protect him. - I'm worried about you. 95 00:08:21,883 --> 00:08:22,956 Well, that's a first. 96 00:08:23,130 --> 00:08:24,503 You were never there. 97 00:08:25,186 --> 00:08:27,620 You didn't raise me. You were too stoned. 98 00:08:27,989 --> 00:08:30,289 When you did have your shit together, you looked after Koen. 99 00:08:30,491 --> 00:08:31,357 He's not even your son. 100 00:08:31,559 --> 00:08:32,887 I'm your son. 101 00:08:34,895 --> 00:08:36,228 You loved him because you felt so guilty 102 00:08:36,430 --> 00:08:37,663 about what you did. 103 00:08:37,898 --> 00:08:39,487 I had to look out for myself. 104 00:08:40,067 --> 00:08:42,101 You point the finger at me? 105 00:08:43,437 --> 00:08:45,134 You killed my father. 106 00:08:46,079 --> 00:08:47,706 You crashed the car. 107 00:08:47,942 --> 00:08:49,241 If you weren't high that night, 108 00:08:49,510 --> 00:08:51,350 my father would still be alive. 109 00:08:52,113 --> 00:08:55,447 You got away with murder and you call me the crow? 110 00:08:57,005 --> 00:08:58,954 You're the reason I'm not the Cleverman. 111 00:09:00,054 --> 00:09:01,820 You're the reason I'm the way I am. 112 00:09:02,089 --> 00:09:04,216 You're the reason all this shit happened. 113 00:09:04,959 --> 00:09:06,225 If Dad were still alive, 114 00:09:06,274 --> 00:09:08,394 I wouldn't have to sacrifice anyone. 115 00:09:10,298 --> 00:09:11,835 It's not too late for you. 116 00:09:14,842 --> 00:09:15,999 Please. 117 00:09:17,443 --> 00:09:19,380 Waruu, whatever you've been promised, 118 00:09:21,046 --> 00:09:22,524 it's not worth killing for. 119 00:09:25,050 --> 00:09:26,716 I'm glad you've got cancer. 120 00:09:41,199 --> 00:09:42,199 Coming up... 121 00:09:48,107 --> 00:09:50,546 Stay tuned for more "Cleverman". 122 00:09:59,564 --> 00:10:02,032 Don't need sticks when you've got guns, eh? 123 00:10:02,301 --> 00:10:03,333 All humans of the Zone, 124 00:10:03,569 --> 00:10:05,936 you have 24 hours to vacate. 125 00:10:06,084 --> 00:10:08,792 Please proceed to the checkpoint immediately. 126 00:10:09,404 --> 00:10:10,970 The Containment Authority can no longer... 127 00:10:11,239 --> 00:10:14,207 - Maliyan! - ...guarantee your safety. 128 00:10:15,977 --> 00:10:18,016 This is not a drill. 129 00:10:18,947 --> 00:10:21,614 All humans of the Zone, 130 00:10:21,883 --> 00:10:24,351 you have 24 hours to vacate. 131 00:10:24,686 --> 00:10:27,787 Please proceed to the checkpoint immediately. 132 00:10:28,190 --> 00:10:31,024 Containment Authority officers will assist you in your relocation. 133 00:10:31,293 --> 00:10:34,260 You've gotta go, boy. Get out. 134 00:10:36,031 --> 00:10:37,353 I said, get out. 135 00:10:38,200 --> 00:10:39,332 Get out! 136 00:10:49,681 --> 00:10:51,444 This morning I officially signed the orders 137 00:10:51,747 --> 00:10:53,580 requiring all humans to vacate the area 138 00:10:53,849 --> 00:10:55,782 commonly referred to as the Zone. 139 00:10:56,017 --> 00:10:57,317 The Zone is a safe haven 140 00:10:57,619 --> 00:10:59,119 for murderers and violent criminals 141 00:10:59,321 --> 00:11:00,787 who refuse to assimilate, 142 00:11:01,089 --> 00:11:02,756 and we're going to dismantle that haven. 143 00:11:03,058 --> 00:11:05,625 Our citizens expect to feel safe in the streets. 144 00:11:05,927 --> 00:11:07,594 People do not want to fear for their lives. 145 00:11:07,863 --> 00:11:09,229 They're going to clean the place out. 146 00:11:09,531 --> 00:11:10,964 It's been on the cards for a while now. 147 00:11:11,133 --> 00:11:12,049 What? 148 00:11:12,324 --> 00:11:14,968 Kill the Hairies and chuck everyone else out on the street? 149 00:11:15,237 --> 00:11:16,636 Who does Matthews think he is? 150 00:11:16,872 --> 00:11:17,871 He wants what you want. 151 00:11:18,482 --> 00:11:20,106 There are international consortia 152 00:11:20,375 --> 00:11:22,008 lining up to redevelop the Zone. 153 00:11:22,377 --> 00:11:24,677 Matthews has been working behind the scenes to make this happen. 154 00:11:24,980 --> 00:11:26,579 Cleaning out the Zone is the first step. 155 00:11:26,848 --> 00:11:27,947 Yeah, cleaning it out of people. 156 00:11:28,250 --> 00:11:31,117 We both know his scheme is never gonna happen. 157 00:11:31,453 --> 00:11:34,131 You have the money and the right to first development 158 00:11:34,156 --> 00:11:35,455 as original occupants of the land. 159 00:11:35,657 --> 00:11:36,923 Well, that's bullshit. 160 00:11:37,259 --> 00:11:40,126 The whole place is gonna be razed in the next 24 hours. 161 00:11:40,495 --> 00:11:41,524 Don't worry about Matthews. 162 00:11:41,549 --> 00:11:43,389 He's the minister, the one with the power. 163 00:11:43,465 --> 00:11:44,998 We'll get screwed like we always get screwed. 164 00:11:45,233 --> 00:11:46,866 I have cameras everywhere, 165 00:11:47,169 --> 00:11:49,702 so I don't think he'll be minister for much longer. 166 00:11:50,705 --> 00:11:53,139 Here's what you need to take the power from Matthews. 167 00:11:55,477 --> 00:11:57,477 You have the money now. 168 00:11:57,712 --> 00:11:59,746 You can help your people, 169 00:12:00,663 --> 00:12:04,584 but I'll need you to deliver the collateral for the loan. 170 00:12:05,095 --> 00:12:06,753 I want your brother. 171 00:12:12,060 --> 00:12:13,993 All humans of the Zone, 172 00:12:14,262 --> 00:12:16,696 you have 24 hours to vacate. 173 00:12:16,868 --> 00:12:19,432 Please proceed to the checkpoint immediately. 174 00:12:19,668 --> 00:12:21,367 The Containment Authority 175 00:12:21,670 --> 00:12:24,270 can no longer guarantee your safety. 176 00:12:37,652 --> 00:12:38,950 Yeah. 177 00:12:39,621 --> 00:12:41,286 Yeah, we have moved up the time frame. 178 00:12:42,547 --> 00:12:44,390 The land should be clear by the end of the week. 179 00:12:48,063 --> 00:12:50,129 God! 180 00:12:50,298 --> 00:12:51,598 Good. 181 00:12:51,900 --> 00:12:54,067 No, I'm fine. I'll speak to you tomorrow. 182 00:13:06,715 --> 00:13:08,014 Come on, Alinta. Hurry up. 183 00:13:08,350 --> 00:13:10,216 - You can't be serious. - We've talked about this. 184 00:13:10,552 --> 00:13:12,051 Just 'cause Dad's acting like family is nothing... 185 00:13:12,287 --> 00:13:13,086 This is not about your father. 186 00:13:13,288 --> 00:13:14,615 Latani's family! 187 00:13:15,423 --> 00:13:16,823 You're gonna need a coat. 188 00:13:17,025 --> 00:13:18,124 I'm not leaving her. 189 00:13:18,169 --> 00:13:19,826 You don't understand what's going on here! 190 00:13:23,498 --> 00:13:25,743 This is not a drill. 191 00:13:26,368 --> 00:13:29,269 All humans of the Zone, you have 24 hours to vacate. 192 00:13:29,471 --> 00:13:30,870 Your mom's right. 193 00:13:31,206 --> 00:13:34,173 Please proceed to the checkpoint immediately. 194 00:13:34,409 --> 00:13:36,309 All humans of the Zone... 195 00:13:44,586 --> 00:13:48,888 All humans of the Zone, you have 24 hours to vacate. 196 00:13:49,224 --> 00:13:51,925 Please proceed to the checkpoint immediately. 197 00:13:53,628 --> 00:13:55,194 This is not a drill. 198 00:14:03,371 --> 00:14:05,939 You're a warrior now, brother. 199 00:14:06,141 --> 00:14:07,452 You're one of us. 200 00:14:07,876 --> 00:14:09,204 You're family. 201 00:14:09,811 --> 00:14:13,246 This is how the old people used to prepare for war. 202 00:14:14,382 --> 00:14:15,548 Not long now. 203 00:14:18,053 --> 00:14:19,886 All humans of the Zone, 204 00:14:20,155 --> 00:14:21,220 you have 24 hours to vacate. 205 00:14:21,456 --> 00:14:22,989 IDs out, people. 206 00:14:23,258 --> 00:14:25,228 Subhumans should not be in this line. 207 00:14:25,260 --> 00:14:27,582 Any subhuman in this line will be detained. 208 00:14:27,629 --> 00:14:30,863 Please proceed to the checkpoint immediately. 209 00:14:33,635 --> 00:14:35,335 This is not a drill. 210 00:14:36,972 --> 00:14:37,904 Hey! 211 00:14:38,106 --> 00:14:39,205 Hey, clear the line! 212 00:14:55,991 --> 00:14:57,256 Come on, keep it moving. 213 00:15:08,970 --> 00:15:11,304 Oi! We're going now. 214 00:15:11,506 --> 00:15:13,640 Come on, Gub. 215 00:15:14,491 --> 00:15:16,337 We've got to get out of here. 216 00:15:17,278 --> 00:15:18,411 All humans of the Zone... 217 00:15:18,647 --> 00:15:20,413 I'm not gonna bloody beg. 218 00:15:23,251 --> 00:15:26,386 Please proceed to the checkpoint immediately. 219 00:15:26,588 --> 00:15:28,087 Max, wait! 220 00:15:34,663 --> 00:15:36,262 Latani. 221 00:15:42,537 --> 00:15:43,936 You need to go. 222 00:15:46,675 --> 00:15:48,541 I know what you said to your mom. 223 00:15:48,777 --> 00:15:50,443 This is no place for you. 224 00:15:50,679 --> 00:15:51,844 I won't leave you. 225 00:15:52,047 --> 00:15:53,980 I said go, Alinta. 226 00:15:54,182 --> 00:15:55,281 I'm not leaving you. 227 00:15:55,550 --> 00:15:56,482 We'll make a stand together. 228 00:15:56,751 --> 00:15:57,784 What's that supposed to mean? 229 00:15:58,053 --> 00:16:00,653 This isn't some bullshit political rally. 230 00:16:00,855 --> 00:16:02,217 This is my life. 231 00:16:03,892 --> 00:16:06,159 - They will kill us. - I get that. 232 00:16:06,227 --> 00:16:07,881 No, you don't get that. 233 00:16:08,434 --> 00:16:10,102 I don't have a choice. 234 00:16:11,066 --> 00:16:12,582 I can shave down, 235 00:16:13,968 --> 00:16:15,767 but that doesn't mean I'll feel safe. 236 00:16:15,912 --> 00:16:18,448 I will be scared every single day, 237 00:16:18,473 --> 00:16:20,473 wondering if I will be found out. 238 00:16:20,534 --> 00:16:22,575 - Not all humans hate you. - There's nowhere for me. 239 00:16:22,877 --> 00:16:25,945 I'm alone, so you need to go, Alinta. 240 00:16:27,949 --> 00:16:29,849 - Go! - No. 241 00:16:30,185 --> 00:16:31,718 I'm fighting for you whether you like it or not! 242 00:16:31,986 --> 00:16:34,153 I'm not leaving you! Did you hear me? 243 00:16:34,456 --> 00:16:36,417 - No, you need to go! - I'm not leaving you! 244 00:16:36,458 --> 00:16:38,803 Hey, come with me now, both of you. 245 00:16:38,860 --> 00:16:41,627 - No objections. - No. Nerida... 246 00:16:41,863 --> 00:16:43,429 I'm not going anywhere. 247 00:16:43,665 --> 00:16:45,131 I'm asking you to trust me. 248 00:16:45,794 --> 00:16:47,026 Please. 249 00:16:50,528 --> 00:16:51,495 Coming up... 250 00:16:57,302 --> 00:17:00,303 Stay tuned for more "Cleverman". 251 00:17:20,068 --> 00:17:22,435 Hey, there's no rush. 252 00:17:36,084 --> 00:17:38,785 _ 253 00:17:41,456 --> 00:17:42,455 _ 254 00:17:45,794 --> 00:17:49,845 _ 255 00:17:51,525 --> 00:17:53,525 _ 256 00:17:53,638 --> 00:17:57,639 _ 257 00:17:59,508 --> 00:18:01,608 _ 258 00:18:01,776 --> 00:18:07,667 _ 259 00:18:15,790 --> 00:18:18,525 _ 260 00:18:20,028 --> 00:18:24,261 _ 261 00:18:24,902 --> 00:18:28,306 _ 262 00:18:54,029 --> 00:18:56,663 _ 263 00:19:00,468 --> 00:19:03,069 _ 264 00:19:51,820 --> 00:19:56,936 _ 265 00:19:58,108 --> 00:20:00,108 _ 266 00:20:37,299 --> 00:20:39,799 It doesn't leave much to the imagination. 267 00:20:40,035 --> 00:20:41,634 This will destroy Matthews. 268 00:20:41,903 --> 00:20:43,536 - And the CA. - Not the CA. 269 00:20:43,738 --> 00:20:45,157 It's a private company. 270 00:20:45,940 --> 00:20:46,839 What? 271 00:20:47,075 --> 00:20:48,341 Yeah, a long time ago now. 272 00:20:48,366 --> 00:20:50,610 The government outsourced itself to Jarrod Slade. 273 00:20:50,879 --> 00:20:52,278 - No one said boo. - Slade? 274 00:20:52,480 --> 00:20:53,746 He owns it. 275 00:20:53,832 --> 00:20:56,182 Well, at least one of his shell companies does. 276 00:20:56,384 --> 00:20:57,841 Why'd he give me this? 277 00:20:58,611 --> 00:21:00,999 You must have something very valuable to him. 278 00:21:01,983 --> 00:21:04,723 Slade gets what he wants, one way or another. 279 00:21:05,026 --> 00:21:07,037 And then he has this way of turning it around 280 00:21:07,062 --> 00:21:08,628 and making it what you want as well. 281 00:21:08,863 --> 00:21:10,332 It's pretty hard to resist. 282 00:21:11,466 --> 00:21:12,876 That's why you slept with me. 283 00:21:14,002 --> 00:21:16,836 No. That sweet moment of indiscretion 284 00:21:17,072 --> 00:21:18,571 was all about your ass. 285 00:21:19,412 --> 00:21:21,274 I liked you, Waruu, 286 00:21:21,509 --> 00:21:23,609 and Slade always has, too. 287 00:21:23,878 --> 00:21:25,972 But you have to ask yourself why. 288 00:21:27,332 --> 00:21:29,182 I have a story to file. 289 00:21:29,417 --> 00:21:32,685 - You going? - I'm leaving. 290 00:21:55,877 --> 00:21:56,976 Where are you? 291 00:22:12,861 --> 00:22:14,150 Neat trick. 292 00:22:15,430 --> 00:22:17,130 Very powerful. 293 00:22:17,399 --> 00:22:19,031 I don't exactly feel powerful. 294 00:22:23,605 --> 00:22:25,538 I know who locked your friend Kora up. 295 00:22:27,675 --> 00:22:29,342 Had Jimmy wrapped around his finger. 296 00:22:31,579 --> 00:22:33,588 It was his lab you found her in. 297 00:22:34,282 --> 00:22:36,275 - What guy? - You know him. 298 00:22:36,985 --> 00:22:38,467 His name's Slade. 299 00:22:39,487 --> 00:22:40,920 He was in your bar. 300 00:22:43,057 --> 00:22:44,891 How do you know all about this? 301 00:22:45,051 --> 00:22:46,826 He offered me money for your head. 302 00:22:48,296 --> 00:22:49,762 And that's what the beach was about. 303 00:22:49,964 --> 00:22:51,320 He's the CA. 304 00:22:51,966 --> 00:22:54,133 He's been disappearing Hairies and we have to stop him. 305 00:22:54,269 --> 00:22:55,504 We? 306 00:22:56,271 --> 00:22:58,337 It was his man that killed your friend. 307 00:23:03,478 --> 00:23:05,211 Well, then we should pay him a visit. 308 00:23:05,547 --> 00:23:07,447 All humans of the Zone, 309 00:23:07,715 --> 00:23:10,183 you have 24 hours to vacate. 310 00:23:10,518 --> 00:23:14,086 Please proceed to the checkpoint immediately. 311 00:23:16,057 --> 00:23:17,957 This is not a drill. 312 00:23:23,031 --> 00:23:25,097 All human inhabitants of the Zone 313 00:23:25,400 --> 00:23:27,733 should proceed to the exit immediately. 314 00:23:30,071 --> 00:23:34,373 Ensure you are carrying a valid human ID pass. 315 00:24:24,459 --> 00:24:26,726 All humans of the Zone, 316 00:24:27,061 --> 00:24:30,730 please proceed to the checkpoint immediately. 317 00:24:31,099 --> 00:24:35,201 The Containment Authority can no longer guarantee your safety. 318 00:24:37,338 --> 00:24:39,138 This is not a drill. 319 00:24:50,518 --> 00:24:51,617 All humans of the Zone... 320 00:25:02,001 --> 00:25:06,411 Excuse me, I'm just looking for the Ilythia Clinic. 321 00:25:07,841 --> 00:25:11,109 Um, the Ilythia Clinic. It's for fertility. 322 00:25:11,344 --> 00:25:12,844 We're dermatologists. 323 00:25:13,146 --> 00:25:16,247 No, it used to be right here in this office. 324 00:25:16,483 --> 00:25:18,052 We've been here for five years. 325 00:25:18,885 --> 00:25:20,197 Sorry, I... 326 00:25:28,929 --> 00:25:30,762 Oh, must be a mistake. 327 00:25:47,614 --> 00:25:48,880 Humans of the Zone, 328 00:25:49,182 --> 00:25:52,043 you have less than 12 hours to vacate. 329 00:25:53,120 --> 00:25:54,940 Please approach the gates 330 00:25:55,021 --> 00:25:58,289 in a calm and orderly fashion with your IDs at the ready. 331 00:25:58,658 --> 00:26:01,693 Ensure you are carrying a valid human ID pass. 332 00:26:03,597 --> 00:26:05,183 Go on. Keep on moving. 333 00:26:05,899 --> 00:26:07,336 There you go. 334 00:26:09,002 --> 00:26:10,935 Can't even recognize you now. 335 00:26:14,472 --> 00:26:16,040 You look like Mom. 336 00:26:17,210 --> 00:26:18,409 Now, if we get pulled up, 337 00:26:18,678 --> 00:26:20,431 you let me do the talking, all right? 338 00:26:21,815 --> 00:26:23,014 Let's go. 339 00:26:34,761 --> 00:26:35,760 You realize you're gonna be 340 00:26:35,996 --> 00:26:37,795 the last survivor of your species? 341 00:26:38,165 --> 00:26:40,732 ...closure of the walled community known as the Zone. 342 00:26:41,001 --> 00:26:44,068 What an exalted position. 343 00:26:44,437 --> 00:26:47,172 What a difference from that wailing, hysterical mother you were 344 00:26:47,440 --> 00:26:49,107 when you were arrested on the street. 345 00:26:49,476 --> 00:26:51,576 Suspected subhumans have been detained on sight. 346 00:26:51,811 --> 00:26:53,711 Look at you now. 347 00:26:53,914 --> 00:26:55,914 Now you're glorious. 348 00:26:56,082 --> 00:26:57,441 Mmm. 349 00:26:58,385 --> 00:27:00,233 And I made you. 350 00:27:01,354 --> 00:27:03,354 There have been several attempts 351 00:27:03,657 --> 00:27:05,690 by subhuman dissidents to escape 352 00:27:06,026 --> 00:27:08,893 and a subhuman male has been shot dead on sight 353 00:27:09,162 --> 00:27:10,495 following a brutal assault... 354 00:27:10,697 --> 00:27:11,952 That's too hard. 355 00:27:12,532 --> 00:27:15,137 It's too tight. 356 00:27:16,136 --> 00:27:17,569 Stop it. 357 00:27:17,804 --> 00:27:19,637 Stop it. 358 00:27:21,608 --> 00:27:23,575 Stop it. 359 00:28:27,807 --> 00:28:29,307 Go back. 360 00:28:29,476 --> 00:28:30,942 Go back. Go. 361 00:29:25,999 --> 00:29:27,298 Give me your gun. 362 00:29:29,769 --> 00:29:32,025 You can't die. I can. 363 00:29:50,824 --> 00:29:54,292 Jarrod, the Ilythia Clinic doesn't exist. 364 00:29:54,494 --> 00:29:55,393 Of course it does. 365 00:29:55,662 --> 00:29:57,662 You have the baby to prove it. 366 00:29:57,997 --> 00:30:00,472 I was right there where it was. It's gone. 367 00:30:01,401 --> 00:30:02,800 They must have moved premises. 368 00:30:03,002 --> 00:30:04,189 These things happen. 369 00:30:04,596 --> 00:30:06,070 You're hormonal, my darling. 370 00:30:06,289 --> 00:30:08,706 No, this has got nothing to do with being hormonal. 371 00:30:09,008 --> 00:30:10,808 There's no trace of it. There's no website. 372 00:30:11,177 --> 00:30:13,711 There's no medical journal articles and no listing of a Dr. Everick. 373 00:30:14,013 --> 00:30:15,546 All the things I looked up when I was researching, 374 00:30:15,815 --> 00:30:18,616 they've just... they've gone. 375 00:30:19,142 --> 00:30:20,218 There'll be a logical explanation. 376 00:30:20,420 --> 00:30:22,253 Don't fob me off! 377 00:30:22,555 --> 00:30:24,288 I may be pregnant, but I haven't lost my brain. 378 00:30:24,624 --> 00:30:27,258 There's something very wrong with the baby! 379 00:30:27,594 --> 00:30:29,694 I need you to cancel your meeting or whatever you're doing, 380 00:30:29,963 --> 00:30:32,113 and I need you to come home right now! 381 00:30:32,599 --> 00:30:34,899 Please come home, Jarrod. Jarrod? 382 00:30:35,101 --> 00:30:36,233 Later, I promise. 383 00:30:39,839 --> 00:30:41,272 Gentlemen. 384 00:30:41,441 --> 00:30:42,440 Welcome. 385 00:30:42,609 --> 00:30:43,875 Jarrod? 386 00:31:12,806 --> 00:31:14,071 You killed Ash. 387 00:31:49,609 --> 00:31:53,308 Waruu, we don't need to play this game. 388 00:31:54,013 --> 00:31:55,646 You're the true Cleverman. 389 00:31:55,982 --> 00:31:59,884 This guy, he's just Jimmy's little joke against us. 390 00:32:01,253 --> 00:32:02,828 What did you do to him? 391 00:32:05,558 --> 00:32:08,693 Other than the odd saliva extraction, he's unharmed. 392 00:32:08,995 --> 00:32:10,928 And the others in the containment centers? 393 00:32:11,130 --> 00:32:12,364 What about them? 394 00:32:14,534 --> 00:32:16,716 I'm a man of science, Waruu. 395 00:32:17,804 --> 00:32:20,605 I've taken Darwin's theory of natural selection 396 00:32:20,807 --> 00:32:22,273 and given it a reboot. 397 00:32:23,269 --> 00:32:24,876 I'm the living proof. 398 00:32:29,015 --> 00:32:30,214 An injection of this 399 00:32:30,483 --> 00:32:32,950 could give you another 100 years of life, 400 00:32:33,119 --> 00:32:34,719 maybe 150. 401 00:32:35,021 --> 00:32:37,688 And not just life, but enhanced life. 402 00:32:37,924 --> 00:32:39,156 I took one dose of this 403 00:32:39,359 --> 00:32:43,995 and I feel so alive. 404 00:32:47,534 --> 00:32:48,798 Help yourself. 405 00:32:53,172 --> 00:32:54,539 The world's at a tipping point 406 00:32:54,807 --> 00:32:56,707 where only the fit will survive 407 00:32:57,043 --> 00:32:59,213 and I'm ensuring there'll be at least some of us left. 408 00:33:00,079 --> 00:33:03,748 You and I, we're the custodians of the future. 409 00:33:04,050 --> 00:33:05,550 We could change this world together. 410 00:33:05,852 --> 00:33:07,789 You could finish what Jimmy couldn't. 411 00:33:08,521 --> 00:33:11,122 Your people have 50,000 years of research 412 00:33:11,424 --> 00:33:14,125 locked up in stories, knowledge of the land, 413 00:33:14,394 --> 00:33:16,894 how to live with it, not try to tame it. 414 00:33:18,398 --> 00:33:20,965 I need your help to unlock that knowledge. 415 00:33:21,902 --> 00:33:24,335 If that means the odd sacrifice along the way, 416 00:33:24,604 --> 00:33:26,504 then, yeah, I'm willing to make it. 417 00:33:30,410 --> 00:33:31,663 Are you? 418 00:33:53,199 --> 00:33:54,932 He... hey. 419 00:33:56,603 --> 00:33:58,502 Finish him. 420 00:33:59,806 --> 00:34:01,183 What? 421 00:34:04,611 --> 00:34:06,477 They shot my sister! 422 00:34:09,215 --> 00:34:11,148 She was just a kid. 423 00:34:11,417 --> 00:34:14,085 I'm... I'm sorry. I'm sorry. 424 00:34:14,320 --> 00:34:16,287 How much did you get for my family? 425 00:34:21,094 --> 00:34:23,027 I'm... I'm sorry. 426 00:34:33,573 --> 00:34:35,272 This doesn't solve anything. 427 00:34:50,123 --> 00:34:52,590 I'm sorry! Oh, please! I'm sorry! 428 00:34:52,825 --> 00:34:55,092 I'm sor... please don't! 429 00:34:56,796 --> 00:34:58,329 Come on, dog! 430 00:36:08,905 --> 00:36:10,227 Come on, dog! 431 00:36:10,975 --> 00:36:12,197 Get the hell off me! 432 00:36:16,681 --> 00:36:18,080 Please, no. 433 00:36:18,249 --> 00:36:19,282 Ah! 434 00:36:20,752 --> 00:36:22,165 You want our blood? 435 00:36:22,787 --> 00:36:24,725 You want our blood? 436 00:36:26,845 --> 00:36:28,678 That's what you're really after, isn't it? 437 00:36:29,045 --> 00:36:30,826 Our Hairy blood? 438 00:36:31,162 --> 00:36:34,463 Well, get ready to lose yours! 439 00:36:35,623 --> 00:36:37,991 This dirty human came and sold us out! 440 00:36:38,159 --> 00:36:39,168 You see? 441 00:36:39,861 --> 00:36:41,861 This one deserves to die! 442 00:36:42,063 --> 00:36:43,162 All right, dogs? 443 00:37:12,761 --> 00:37:14,460 All right, everyone. Back to your stations. 444 00:37:17,465 --> 00:37:19,732 We got until tomorrow morning yet. 445 00:37:21,770 --> 00:37:24,219 They may all kill each other by then. 446 00:37:25,106 --> 00:37:26,739 Job done. 447 00:37:31,379 --> 00:37:34,013 There's no need to rush things. 448 00:37:34,282 --> 00:37:36,635 Let's see what you've got in here. 449 00:37:40,355 --> 00:37:42,321 If Jimmy hadn't messed me about, 450 00:37:42,557 --> 00:37:44,157 we wouldn't be here like this. 451 00:37:45,527 --> 00:37:47,293 But I need access to the dreaming. 452 00:37:47,683 --> 00:37:49,429 It's not yours to have. 453 00:38:05,146 --> 00:38:06,612 Aah! 454 00:38:49,357 --> 00:38:50,289 All right, bring it in! 455 00:38:50,525 --> 00:38:52,258 Come on, come on, come on! 456 00:38:53,561 --> 00:38:54,617 Come on! 457 00:38:55,363 --> 00:38:57,063 I'm only gonna say this once! 458 00:38:58,766 --> 00:39:00,170 What are you scared of? 459 00:39:02,370 --> 00:39:06,038 The time for change is now! 460 00:39:08,541 --> 00:39:13,112 Today is the day we take back what belongs to us! 461 00:39:13,381 --> 00:39:16,482 I have successfully negotiated 462 00:39:16,784 --> 00:39:20,620 ownership of this land for all of us! 463 00:39:21,409 --> 00:39:23,546 We have title. 464 00:39:24,492 --> 00:39:26,314 No one's gonna take it away from us! 465 00:39:27,162 --> 00:39:29,706 We will never be moved on. 466 00:39:30,765 --> 00:39:34,133 This will be a safe place for us, 467 00:39:34,402 --> 00:39:37,436 our children, and our children's children. 468 00:39:39,974 --> 00:39:43,922 Today, we say good-bye to despair, 469 00:39:44,746 --> 00:39:47,962 to greed, to violence! 470 00:39:48,783 --> 00:39:50,816 Well... 471 00:39:51,481 --> 00:39:53,319 sorry about that fella, 472 00:39:53,621 --> 00:39:55,922 but he was a cancer that had to be removed. 473 00:39:56,850 --> 00:39:59,592 We need team players now. 474 00:40:00,054 --> 00:40:02,410 We will build here... 475 00:40:02,964 --> 00:40:06,165 a community that will show the rest of the world 476 00:40:06,367 --> 00:40:07,858 the way forward. 477 00:40:08,503 --> 00:40:10,474 Black, white, 478 00:40:11,105 --> 00:40:13,139 human, Hairy... 479 00:40:13,341 --> 00:40:14,807 we are one. 480 00:40:15,009 --> 00:40:17,777 We are united. 481 00:40:18,446 --> 00:40:22,014 We are family now and forever! 482 00:40:25,453 --> 00:40:26,989 Did you hear what I said? 483 00:40:28,123 --> 00:40:30,223 Say something! 484 00:40:33,561 --> 00:40:36,796 I have done this for you. 485 00:40:39,801 --> 00:40:42,635 Everything I have done has been for you! 486 00:40:45,339 --> 00:40:47,439 Hey! Come on! 487 00:40:50,812 --> 00:40:53,313 Harry, brother, 488 00:40:53,881 --> 00:40:56,248 this is everything we've ever worked for. 489 00:41:03,358 --> 00:41:06,592 Nerida, you get this, right? 490 00:41:06,761 --> 00:41:08,527 Please, darling. 491 00:41:16,838 --> 00:41:18,604 Mom! 492 00:41:44,365 --> 00:41:46,532 Don't you come near me! 493 00:41:46,768 --> 00:41:49,477 Here, here. Hey, hey, hey! 494 00:41:50,305 --> 00:41:52,305 _ 495 00:42:01,536 --> 00:42:03,536 _ 496 00:42:25,139 --> 00:42:26,205 Come on, then. 497 00:42:40,388 --> 00:42:43,089 _ 498 00:44:10,645 --> 00:44:11,677 Ahh. 499 00:44:46,981 --> 00:44:48,681 Yes! 500 00:45:29,123 --> 00:45:30,956 That is the coolest thing I have ever seen! 501 00:45:59,720 --> 00:46:01,020 Pick it up from under the wheel. 502 00:46:01,289 --> 00:46:03,589 Ready? Use your legs, boys. 503 00:46:06,894 --> 00:46:09,662 Let go, let go, let go. Good work. 504 00:46:12,166 --> 00:46:14,967 - You all right, Aunty? - Yeah, I'm good. 505 00:46:15,169 --> 00:46:17,036 Keep going, boy. 506 00:46:21,375 --> 00:46:23,175 Bring up the oil drums! 507 00:46:23,411 --> 00:46:24,843 Barricade the front now! 508 00:46:25,179 --> 00:46:28,247 Hey, Blair! You all right boss? 509 00:47:19,934 --> 00:47:21,800 They're coming! 510 00:47:22,003 --> 00:47:23,369 They're coming! 511 00:47:23,604 --> 00:47:26,672 The CA guards are coming! 512 00:47:26,841 --> 00:47:28,407 They're coming! 513 00:48:09,419 --> 00:48:15,458 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 35710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.