Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,207 --> 00:00:07,054
Previously on Cleverman.
2
00:00:07,094 --> 00:00:09,094
You have destroyed everything.
3
00:00:15,424 --> 00:00:18,337
We've managed to harvest and
fertilize very impressive embryos.
4
00:00:19,928 --> 00:00:21,928
- You gotta send her back?
- Back?
5
00:00:22,014 --> 00:00:23,902
To her home, her dimension.
6
00:00:23,956 --> 00:00:25,956
You go in there armed
and it'll be carnage.
7
00:00:26,443 --> 00:00:27,702
It's the idea.
8
00:00:27,742 --> 00:00:29,969
- 30 millions.
- And what do you want in return?
9
00:00:30,003 --> 00:00:32,003
Your brother.
10
00:00:40,613 --> 00:00:41,912
All right, fellas,
11
00:00:42,248 --> 00:00:44,681
nothing is gonna get in or outwithout us knowing.
12
00:00:56,562 --> 00:00:59,730
Oi, you two. You two girls.
13
00:00:59,932 --> 00:01:01,598
Get over here.
14
00:01:01,867 --> 00:01:04,568
You, come here. I need to talk to you.
15
00:01:06,038 --> 00:01:07,604
Latani, we need to go.
16
00:01:07,773 --> 00:01:08,639
Oi!
17
00:01:14,947 --> 00:01:16,847
You ever shot one of these?
18
00:01:19,618 --> 00:01:20,851
Your turn.
19
00:01:24,723 --> 00:01:27,724
"Take Me Home" playing
20
00:02:25,903 --> 00:02:34,469
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
21
00:02:37,528 --> 00:02:39,029
Boy or girl?
22
00:02:40,540 --> 00:02:43,033
What's your professional opinion?
23
00:02:44,637 --> 00:02:47,404
I don't really care
as long as it's healthy.
24
00:02:47,640 --> 00:02:49,439
I'd say that's healthy.
25
00:02:49,675 --> 00:02:52,226
Just feels a bit tight.
26
00:02:52,400 --> 00:02:54,148
It's natural for you to feel worried
27
00:02:54,173 --> 00:02:55,238
considering our history.
28
00:02:55,347 --> 00:02:57,512
I'm not being a paranoid pregnant woman.
29
00:02:57,592 --> 00:02:59,825
I'm just saying it as a doctor.
30
00:03:01,095 --> 00:03:02,628
You've never been pregnant before.
31
00:03:02,897 --> 00:03:05,665
Look, you found the top IVF clinic.
32
00:03:05,900 --> 00:03:07,458
We're both fit and healthy.
33
00:03:08,381 --> 00:03:09,247
Yeah.
34
00:03:10,571 --> 00:03:12,205
Yeah, I'm sure you're right.
35
00:03:18,313 --> 00:03:19,444
You off to work?
36
00:03:20,114 --> 00:03:22,091
Uh, no, I've got the day off,
37
00:03:22,116 --> 00:03:24,617
so I thought I might go shopping.
38
00:03:24,786 --> 00:03:25,718
Shopping?
39
00:03:25,847 --> 00:03:28,721
Yeah, not for the baby or anything.
40
00:03:29,057 --> 00:03:31,343
I'm not going to look at
little baby clothes or cots.
41
00:03:31,368 --> 00:03:32,230
No.
42
00:03:33,962 --> 00:03:36,495
Well, have fun not doing
any of those things.
43
00:04:00,321 --> 00:04:01,787
Can you pull this off?
44
00:04:03,458 --> 00:04:05,291
Only one way to find out.
45
00:04:12,066 --> 00:04:16,435
Take Ash to somewhere beautiful for me.
46
00:04:45,500 --> 00:04:48,134
I am the Cleverman.
47
00:04:51,906 --> 00:04:54,173
I am the Cleverman.
48
00:05:21,669 --> 00:05:25,571
Oi, I want you out.
49
00:05:25,873 --> 00:05:27,907
- Nerida.
- No, you heard what I said.
50
00:05:28,109 --> 00:05:29,607
I want you gone.
51
00:05:31,479 --> 00:05:32,778
Can we at least talk about this?
52
00:05:33,495 --> 00:05:34,947
There's nothing to say.
53
00:05:36,150 --> 00:05:37,416
Nerida, please.
54
00:05:49,897 --> 00:05:52,298
This redevelopment
deal really gonna happen?
55
00:05:52,633 --> 00:05:55,401
If the numbers crunch
our way, just might.
56
00:05:55,670 --> 00:05:56,802
It's looking pretty good.
57
00:05:57,105 --> 00:05:58,637
So everyone in the Zone
gets their own place?
58
00:05:58,840 --> 00:05:59,872
That's the idea.
59
00:05:59,978 --> 00:06:01,818
- Latani, too?
- Everyone.
60
00:06:02,310 --> 00:06:03,723
Cool, huh?
61
00:06:14,288 --> 00:06:17,056
Oh!
62
00:06:19,594 --> 00:06:21,460
No, no, no, no.
63
00:06:21,696 --> 00:06:23,829
Hey.
64
00:06:24,098 --> 00:06:25,865
What is it? Hey, what happened?
65
00:06:26,100 --> 00:06:28,234
What happened? Nerida?
66
00:06:28,503 --> 00:06:30,269
I'm here. Calm down, calm down.
67
00:06:30,505 --> 00:06:32,471
It's okay. Calm down.
68
00:06:32,707 --> 00:06:35,074
That's it. Calm down.
69
00:06:35,309 --> 00:06:37,935
It's Waruu.
70
00:06:38,779 --> 00:06:40,918
I just don't know who he is anymore.
71
00:06:41,549 --> 00:06:43,535
I'm so sorry.
72
00:07:09,110 --> 00:07:11,010
Ilythia Clinic.
73
00:07:13,948 --> 00:07:16,515
Sorry, the number you
requested is not available.
74
00:07:16,817 --> 00:07:19,137
Please check the numberbefore dialing again.
75
00:07:30,698 --> 00:07:31,639
Oi!
76
00:07:33,634 --> 00:07:34,767
Look at me.
77
00:07:36,229 --> 00:07:37,125
You want money?
78
00:07:38,498 --> 00:07:40,172
Here. Knock yourself out.
79
00:07:40,441 --> 00:07:42,192
Oh, growing on trees now, is it?
80
00:07:44,178 --> 00:07:46,111
Yeah, Jimmy saw it in you.
81
00:07:46,576 --> 00:07:48,214
The jealous one.
82
00:07:48,416 --> 00:07:49,962
The corruptible.
83
00:07:50,647 --> 00:07:51,730
The crow.
84
00:07:56,490 --> 00:07:59,091
You're the one that named me Waruu.
85
00:07:59,293 --> 00:08:00,192
I didn't choose it.
86
00:08:00,461 --> 00:08:02,241
You can choose how you behave.
87
00:08:02,997 --> 00:08:04,230
I'm trying to build something here...
88
00:08:04,465 --> 00:08:06,966
a future for my people.
89
00:08:07,201 --> 00:08:08,601
That's what I'm doing,
90
00:08:08,869 --> 00:08:10,636
not smoking myself to death.
91
00:08:10,871 --> 00:08:13,193
You want all this so bad?
92
00:08:13,774 --> 00:08:16,201
You're prepared to sacrifice
your own brother.
93
00:08:16,677 --> 00:08:19,789
None of this is his fault.
He was born into it.
94
00:08:19,814 --> 00:08:21,814
- Still trying to protect him.
- I'm worried about you.
95
00:08:21,883 --> 00:08:22,956
Well, that's a first.
96
00:08:23,130 --> 00:08:24,503
You were never there.
97
00:08:25,186 --> 00:08:27,620
You didn't raise me.
You were too stoned.
98
00:08:27,989 --> 00:08:30,289
When you did have your shit
together, you looked after Koen.
99
00:08:30,491 --> 00:08:31,357
He's not even your son.
100
00:08:31,559 --> 00:08:32,887
I'm your son.
101
00:08:34,895 --> 00:08:36,228
You loved him because you felt so guilty
102
00:08:36,430 --> 00:08:37,663
about what you did.
103
00:08:37,898 --> 00:08:39,487
I had to look out for myself.
104
00:08:40,067 --> 00:08:42,101
You point the finger at me?
105
00:08:43,437 --> 00:08:45,134
You killed my father.
106
00:08:46,079 --> 00:08:47,706
You crashed the car.
107
00:08:47,942 --> 00:08:49,241
If you weren't high that night,
108
00:08:49,510 --> 00:08:51,350
my father would still be alive.
109
00:08:52,113 --> 00:08:55,447
You got away with murder
and you call me the crow?
110
00:08:57,005 --> 00:08:58,954
You're the reason I'm not the Cleverman.
111
00:09:00,054 --> 00:09:01,820
You're the reason I'm the way I am.
112
00:09:02,089 --> 00:09:04,216
You're the reason
all this shit happened.
113
00:09:04,959 --> 00:09:06,225
If Dad were still alive,
114
00:09:06,274 --> 00:09:08,394
I wouldn't have to sacrifice anyone.
115
00:09:10,298 --> 00:09:11,835
It's not too late for you.
116
00:09:14,842 --> 00:09:15,999
Please.
117
00:09:17,443 --> 00:09:19,380
Waruu, whatever you've been promised,
118
00:09:21,046 --> 00:09:22,524
it's not worth killing for.
119
00:09:25,050 --> 00:09:26,716
I'm glad you've got cancer.
120
00:09:41,199 --> 00:09:42,199
Coming up...
121
00:09:48,107 --> 00:09:50,546
Stay tuned for more "Cleverman".
122
00:09:59,564 --> 00:10:02,032
Don't need sticks
when you've got guns, eh?
123
00:10:02,301 --> 00:10:03,333
All humans of the Zone,
124
00:10:03,569 --> 00:10:05,936
you have 24 hours to vacate.
125
00:10:06,084 --> 00:10:08,792
Please proceed to the
checkpoint immediately.
126
00:10:09,404 --> 00:10:10,970
The Containment Authoritycan no longer...
127
00:10:11,239 --> 00:10:14,207
- Maliyan!
- ...guarantee your safety.
128
00:10:15,977 --> 00:10:18,016
This is not a drill.
129
00:10:18,947 --> 00:10:21,614
All humans of the Zone,
130
00:10:21,883 --> 00:10:24,351
you have 24 hours to vacate.
131
00:10:24,686 --> 00:10:27,787
Please proceed to the
checkpoint immediately.
132
00:10:28,190 --> 00:10:31,024
Containment Authority officers will
assist you in your relocation.
133
00:10:31,293 --> 00:10:34,260
You've gotta go, boy. Get out.
134
00:10:36,031 --> 00:10:37,353
I said, get out.
135
00:10:38,200 --> 00:10:39,332
Get out!
136
00:10:49,681 --> 00:10:51,444
This morning I officially
signed the orders
137
00:10:51,747 --> 00:10:53,580
requiring all humans to vacate the area
138
00:10:53,849 --> 00:10:55,782
commonly referred to as the Zone.
139
00:10:56,017 --> 00:10:57,317
The Zone is a safe haven
140
00:10:57,619 --> 00:10:59,119
for murderers and violent criminals
141
00:10:59,321 --> 00:11:00,787
who refuse to assimilate,
142
00:11:01,089 --> 00:11:02,756
and we're going to dismantle that haven.
143
00:11:03,058 --> 00:11:05,625
Our citizens expect
to feel safe in the streets.
144
00:11:05,927 --> 00:11:07,594
People do not wantto fear for their lives.
145
00:11:07,863 --> 00:11:09,229
They're going to clean the place out.
146
00:11:09,531 --> 00:11:10,964
It's been on the cards for a while now.
147
00:11:11,133 --> 00:11:12,049
What?
148
00:11:12,324 --> 00:11:14,968
Kill the Hairies and chuck
everyone else out on the street?
149
00:11:15,237 --> 00:11:16,636
Who does Matthews think he is?
150
00:11:16,872 --> 00:11:17,871
He wants what you want.
151
00:11:18,482 --> 00:11:20,106
There are international consortia
152
00:11:20,375 --> 00:11:22,008
lining up to redevelop the Zone.
153
00:11:22,377 --> 00:11:24,677
Matthews has been working behind
the scenes to make this happen.
154
00:11:24,980 --> 00:11:26,579
Cleaning out the Zone is the first step.
155
00:11:26,848 --> 00:11:27,947
Yeah, cleaning it out of people.
156
00:11:28,250 --> 00:11:31,117
We both know his scheme
is never gonna happen.
157
00:11:31,453 --> 00:11:34,131
You have the money and the
right to first development
158
00:11:34,156 --> 00:11:35,455
as original occupants of the land.
159
00:11:35,657 --> 00:11:36,923
Well, that's bullshit.
160
00:11:37,259 --> 00:11:40,126
The whole place is gonna be
razed in the next 24 hours.
161
00:11:40,495 --> 00:11:41,524
Don't worry about Matthews.
162
00:11:41,549 --> 00:11:43,389
He's the minister,
the one with the power.
163
00:11:43,465 --> 00:11:44,998
We'll get screwed
like we always get screwed.
164
00:11:45,233 --> 00:11:46,866
I have cameras everywhere,
165
00:11:47,169 --> 00:11:49,702
so I don't think he'll be
minister for much longer.
166
00:11:50,705 --> 00:11:53,139
Here's what you need to take
the power from Matthews.
167
00:11:55,477 --> 00:11:57,477
You have the money now.
168
00:11:57,712 --> 00:11:59,746
You can help your people,
169
00:12:00,663 --> 00:12:04,584
but I'll need you to deliver
the collateral for the loan.
170
00:12:05,095 --> 00:12:06,753
I want your brother.
171
00:12:12,060 --> 00:12:13,993
All humans of the Zone,
172
00:12:14,262 --> 00:12:16,696
you have 24 hours to vacate.
173
00:12:16,868 --> 00:12:19,432
Please proceed to the
checkpoint immediately.
174
00:12:19,668 --> 00:12:21,367
The Containment Authority
175
00:12:21,670 --> 00:12:24,270
can no longer guarantee your safety.
176
00:12:37,652 --> 00:12:38,950
Yeah.
177
00:12:39,621 --> 00:12:41,286
Yeah, we have moved up the time frame.
178
00:12:42,547 --> 00:12:44,390
The land should be clear
by the end of the week.
179
00:12:48,063 --> 00:12:50,129
God!
180
00:12:50,298 --> 00:12:51,598
Good.
181
00:12:51,900 --> 00:12:54,067
No, I'm fine.I'll speak to you tomorrow.
182
00:13:06,715 --> 00:13:08,014
Come on, Alinta. Hurry up.
183
00:13:08,350 --> 00:13:10,216
- You can't be serious.
- We've talked about this.
184
00:13:10,552 --> 00:13:12,051
Just 'cause Dad's acting
like family is nothing...
185
00:13:12,287 --> 00:13:13,086
This is not about your father.
186
00:13:13,288 --> 00:13:14,615
Latani's family!
187
00:13:15,423 --> 00:13:16,823
You're gonna need a coat.
188
00:13:17,025 --> 00:13:18,124
I'm not leaving her.
189
00:13:18,169 --> 00:13:19,826
You don't understand
what's going on here!
190
00:13:23,498 --> 00:13:25,743
This is not a drill.
191
00:13:26,368 --> 00:13:29,269
All humans of the Zone,you have 24 hours to vacate.
192
00:13:29,471 --> 00:13:30,870
Your mom's right.
193
00:13:31,206 --> 00:13:34,173
Please proceed to the
checkpoint immediately.
194
00:13:34,409 --> 00:13:36,309
All humans of the Zone...
195
00:13:44,586 --> 00:13:48,888
All humans of the Zone,you have 24 hours to vacate.
196
00:13:49,224 --> 00:13:51,925
Please proceed to the
checkpoint immediately.
197
00:13:53,628 --> 00:13:55,194
This is not a drill.
198
00:14:03,371 --> 00:14:05,939
You're a warrior now, brother.
199
00:14:06,141 --> 00:14:07,452
You're one of us.
200
00:14:07,876 --> 00:14:09,204
You're family.
201
00:14:09,811 --> 00:14:13,246
This is how the old people
used to prepare for war.
202
00:14:14,382 --> 00:14:15,548
Not long now.
203
00:14:18,053 --> 00:14:19,886
All humans of the Zone,
204
00:14:20,155 --> 00:14:21,220
you have 24 hours to vacate.
205
00:14:21,456 --> 00:14:22,989
IDs out, people.
206
00:14:23,258 --> 00:14:25,228
Subhumans should not be in this line.
207
00:14:25,260 --> 00:14:27,582
Any subhuman in
this line will be detained.
208
00:14:27,629 --> 00:14:30,863
Please proceed to
the checkpoint immediately.
209
00:14:33,635 --> 00:14:35,335
This is not a drill.
210
00:14:36,972 --> 00:14:37,904
Hey!
211
00:14:38,106 --> 00:14:39,205
Hey, clear the line!
212
00:14:55,991 --> 00:14:57,256
Come on, keep it moving.
213
00:15:08,970 --> 00:15:11,304
Oi! We're going now.
214
00:15:11,506 --> 00:15:13,640
Come on, Gub.
215
00:15:14,491 --> 00:15:16,337
We've got to get out of here.
216
00:15:17,278 --> 00:15:18,411
All humans of the Zone...
217
00:15:18,647 --> 00:15:20,413
I'm not gonna bloody beg.
218
00:15:23,251 --> 00:15:26,386
Please proceed to the
checkpoint immediately.
219
00:15:26,588 --> 00:15:28,087
Max, wait!
220
00:15:34,663 --> 00:15:36,262
Latani.
221
00:15:42,537 --> 00:15:43,936
You need to go.
222
00:15:46,675 --> 00:15:48,541
I know what you said to your mom.
223
00:15:48,777 --> 00:15:50,443
This is no place for you.
224
00:15:50,679 --> 00:15:51,844
I won't leave you.
225
00:15:52,047 --> 00:15:53,980
I said go, Alinta.
226
00:15:54,182 --> 00:15:55,281
I'm not leaving you.
227
00:15:55,550 --> 00:15:56,482
We'll make a stand together.
228
00:15:56,751 --> 00:15:57,784
What's that supposed to mean?
229
00:15:58,053 --> 00:16:00,653
This isn't some bullshit
political rally.
230
00:16:00,855 --> 00:16:02,217
This is my life.
231
00:16:03,892 --> 00:16:06,159
- They will kill us.
- I get that.
232
00:16:06,227 --> 00:16:07,881
No, you don't get that.
233
00:16:08,434 --> 00:16:10,102
I don't have a choice.
234
00:16:11,066 --> 00:16:12,582
I can shave down,
235
00:16:13,968 --> 00:16:15,767
but that doesn't mean I'll feel safe.
236
00:16:15,912 --> 00:16:18,448
I will be scared every single day,
237
00:16:18,473 --> 00:16:20,473
wondering if I will be found out.
238
00:16:20,534 --> 00:16:22,575
- Not all humans hate you.
- There's nowhere for me.
239
00:16:22,877 --> 00:16:25,945
I'm alone, so you need to go, Alinta.
240
00:16:27,949 --> 00:16:29,849
- Go!
- No.
241
00:16:30,185 --> 00:16:31,718
I'm fighting for you
whether you like it or not!
242
00:16:31,986 --> 00:16:34,153
I'm not leaving you! Did you hear me?
243
00:16:34,456 --> 00:16:36,417
- No, you need to go!
- I'm not leaving you!
244
00:16:36,458 --> 00:16:38,803
Hey, come with me now, both of you.
245
00:16:38,860 --> 00:16:41,627
- No objections.
- No. Nerida...
246
00:16:41,863 --> 00:16:43,429
I'm not going anywhere.
247
00:16:43,665 --> 00:16:45,131
I'm asking you to trust me.
248
00:16:45,794 --> 00:16:47,026
Please.
249
00:16:50,528 --> 00:16:51,495
Coming up...
250
00:16:57,302 --> 00:17:00,303
Stay tuned for more "Cleverman".
251
00:17:20,068 --> 00:17:22,435
Hey, there's no rush.
252
00:17:36,084 --> 00:17:38,785
_
253
00:17:41,456 --> 00:17:42,455
_
254
00:17:45,794 --> 00:17:49,845
_
255
00:17:51,525 --> 00:17:53,525
_
256
00:17:53,638 --> 00:17:57,639
_
257
00:17:59,508 --> 00:18:01,608
_
258
00:18:01,776 --> 00:18:07,667
_
259
00:18:15,790 --> 00:18:18,525
_
260
00:18:20,028 --> 00:18:24,261
_
261
00:18:24,902 --> 00:18:28,306
_
262
00:18:54,029 --> 00:18:56,663
_
263
00:19:00,468 --> 00:19:03,069
_
264
00:19:51,820 --> 00:19:56,936
_
265
00:19:58,108 --> 00:20:00,108
_
266
00:20:37,299 --> 00:20:39,799
It doesn't leave much
to the imagination.
267
00:20:40,035 --> 00:20:41,634
This will destroy Matthews.
268
00:20:41,903 --> 00:20:43,536
- And the CA.
- Not the CA.
269
00:20:43,738 --> 00:20:45,157
It's a private company.
270
00:20:45,940 --> 00:20:46,839
What?
271
00:20:47,075 --> 00:20:48,341
Yeah, a long time ago now.
272
00:20:48,366 --> 00:20:50,610
The government outsourced
itself to Jarrod Slade.
273
00:20:50,879 --> 00:20:52,278
- No one said boo.
- Slade?
274
00:20:52,480 --> 00:20:53,746
He owns it.
275
00:20:53,832 --> 00:20:56,182
Well, at least one
of his shell companies does.
276
00:20:56,384 --> 00:20:57,841
Why'd he give me this?
277
00:20:58,611 --> 00:21:00,999
You must have something
very valuable to him.
278
00:21:01,983 --> 00:21:04,723
Slade gets what he wants,
one way or another.
279
00:21:05,026 --> 00:21:07,037
And then he has this way
of turning it around
280
00:21:07,062 --> 00:21:08,628
and making it what you want as well.
281
00:21:08,863 --> 00:21:10,332
It's pretty hard to resist.
282
00:21:11,466 --> 00:21:12,876
That's why you slept with me.
283
00:21:14,002 --> 00:21:16,836
No. That sweet moment of indiscretion
284
00:21:17,072 --> 00:21:18,571
was all about your ass.
285
00:21:19,412 --> 00:21:21,274
I liked you, Waruu,
286
00:21:21,509 --> 00:21:23,609
and Slade always has, too.
287
00:21:23,878 --> 00:21:25,972
But you have to ask yourself why.
288
00:21:27,332 --> 00:21:29,182
I have a story to file.
289
00:21:29,417 --> 00:21:32,685
- You going?
- I'm leaving.
290
00:21:55,877 --> 00:21:56,976
Where are you?
291
00:22:12,861 --> 00:22:14,150
Neat trick.
292
00:22:15,430 --> 00:22:17,130
Very powerful.
293
00:22:17,399 --> 00:22:19,031
I don't exactly feel powerful.
294
00:22:23,605 --> 00:22:25,538
I know who locked your friend Kora up.
295
00:22:27,675 --> 00:22:29,342
Had Jimmy wrapped around his finger.
296
00:22:31,579 --> 00:22:33,588
It was his lab you found her in.
297
00:22:34,282 --> 00:22:36,275
- What guy?
- You know him.
298
00:22:36,985 --> 00:22:38,467
His name's Slade.
299
00:22:39,487 --> 00:22:40,920
He was in your bar.
300
00:22:43,057 --> 00:22:44,891
How do you know all about this?
301
00:22:45,051 --> 00:22:46,826
He offered me money for your head.
302
00:22:48,296 --> 00:22:49,762
And that's what the beach was about.
303
00:22:49,964 --> 00:22:51,320
He's the CA.
304
00:22:51,966 --> 00:22:54,133
He's been disappearing Hairies
and we have to stop him.
305
00:22:54,269 --> 00:22:55,504
We?
306
00:22:56,271 --> 00:22:58,337
It was his man that killed your friend.
307
00:23:03,478 --> 00:23:05,211
Well, then we should pay him a visit.
308
00:23:05,547 --> 00:23:07,447
All humans of the Zone,
309
00:23:07,715 --> 00:23:10,183
you have 24 hours to vacate.
310
00:23:10,518 --> 00:23:14,086
Please proceed to the
checkpoint immediately.
311
00:23:16,057 --> 00:23:17,957
This is not a drill.
312
00:23:23,031 --> 00:23:25,097
All human inhabitants of the Zone
313
00:23:25,400 --> 00:23:27,733
should proceed to the exit immediately.
314
00:23:30,071 --> 00:23:34,373
Ensure you are carryinga valid human ID pass.
315
00:24:24,459 --> 00:24:26,726
All humans of the Zone,
316
00:24:27,061 --> 00:24:30,730
please proceed to the
checkpoint immediately.
317
00:24:31,099 --> 00:24:35,201
The Containment Authority can no
longer guarantee your safety.
318
00:24:37,338 --> 00:24:39,138
This is not a drill.
319
00:24:50,518 --> 00:24:51,617
All humans of the Zone...
320
00:25:02,001 --> 00:25:06,411
Excuse me, I'm just looking
for the Ilythia Clinic.
321
00:25:07,841 --> 00:25:11,109
Um, the Ilythia Clinic.
It's for fertility.
322
00:25:11,344 --> 00:25:12,844
We're dermatologists.
323
00:25:13,146 --> 00:25:16,247
No, it used to be
right here in this office.
324
00:25:16,483 --> 00:25:18,052
We've been here for five years.
325
00:25:18,885 --> 00:25:20,197
Sorry, I...
326
00:25:28,929 --> 00:25:30,762
Oh, must be a mistake.
327
00:25:47,614 --> 00:25:48,880
Humans of the Zone,
328
00:25:49,182 --> 00:25:52,043
you have less than 12 hours to vacate.
329
00:25:53,120 --> 00:25:54,940
Please approach the gates
330
00:25:55,021 --> 00:25:58,289
in a calm and orderly fashionwith your IDs at the ready.
331
00:25:58,658 --> 00:26:01,693
Ensure you are
carrying a valid human ID pass.
332
00:26:03,597 --> 00:26:05,183
Go on. Keep on moving.
333
00:26:05,899 --> 00:26:07,336
There you go.
334
00:26:09,002 --> 00:26:10,935
Can't even recognize you now.
335
00:26:14,472 --> 00:26:16,040
You look like Mom.
336
00:26:17,210 --> 00:26:18,409
Now, if we get pulled up,
337
00:26:18,678 --> 00:26:20,431
you let me do the talking, all right?
338
00:26:21,815 --> 00:26:23,014
Let's go.
339
00:26:34,761 --> 00:26:35,760
You realize you're gonna be
340
00:26:35,996 --> 00:26:37,795
the last survivor of your species?
341
00:26:38,165 --> 00:26:40,732
...closure of the
walled community known as the Zone.
342
00:26:41,001 --> 00:26:44,068
What an exalted position.
343
00:26:44,437 --> 00:26:47,172
What a difference from that
wailing, hysterical mother you were
344
00:26:47,440 --> 00:26:49,107
when you were arrested on the street.
345
00:26:49,476 --> 00:26:51,576
Suspected subhumans
have been detained on sight.
346
00:26:51,811 --> 00:26:53,711
Look at you now.
347
00:26:53,914 --> 00:26:55,914
Now you're glorious.
348
00:26:56,082 --> 00:26:57,441
Mmm.
349
00:26:58,385 --> 00:27:00,233
And I made you.
350
00:27:01,354 --> 00:27:03,354
There have been several attempts
351
00:27:03,657 --> 00:27:05,690
by subhuman dissidents to escape
352
00:27:06,026 --> 00:27:08,893
and a subhuman malehas been shot dead on sight
353
00:27:09,162 --> 00:27:10,495
following a brutal assault...
354
00:27:10,697 --> 00:27:11,952
That's too hard.
355
00:27:12,532 --> 00:27:15,137
It's too tight.
356
00:27:16,136 --> 00:27:17,569
Stop it.
357
00:27:17,804 --> 00:27:19,637
Stop it.
358
00:27:21,608 --> 00:27:23,575
Stop it.
359
00:28:27,807 --> 00:28:29,307
Go back.
360
00:28:29,476 --> 00:28:30,942
Go back. Go.
361
00:29:25,999 --> 00:29:27,298
Give me your gun.
362
00:29:29,769 --> 00:29:32,025
You can't die. I can.
363
00:29:50,824 --> 00:29:54,292
Jarrod, the Ilythia Clinic
doesn't exist.
364
00:29:54,494 --> 00:29:55,393
Of course it does.
365
00:29:55,662 --> 00:29:57,662
You have the baby to prove it.
366
00:29:57,997 --> 00:30:00,472
I was right there where it was.
It's gone.
367
00:30:01,401 --> 00:30:02,800
They must have moved premises.
368
00:30:03,002 --> 00:30:04,189
These things happen.
369
00:30:04,596 --> 00:30:06,070
You're hormonal, my darling.
370
00:30:06,289 --> 00:30:08,706
No, this has got nothing
to do with being hormonal.
371
00:30:09,008 --> 00:30:10,808
There's no trace of it.
There's no website.
372
00:30:11,177 --> 00:30:13,711
There's no medical journal articles
and no listing of a Dr. Everick.
373
00:30:14,013 --> 00:30:15,546
All the things I looked up
when I was researching,
374
00:30:15,815 --> 00:30:18,616
they've just... they've gone.
375
00:30:19,142 --> 00:30:20,218
There'll be a logical explanation.
376
00:30:20,420 --> 00:30:22,253
Don't fob me off!
377
00:30:22,555 --> 00:30:24,288
I may be pregnant,but I haven't lost my brain.
378
00:30:24,624 --> 00:30:27,258
There's somethingvery wrong with the baby!
379
00:30:27,594 --> 00:30:29,694
I need you to cancel your meeting
or whatever you're doing,
380
00:30:29,963 --> 00:30:32,113
and I need you to come home right now!
381
00:30:32,599 --> 00:30:34,899
Please come home, Jarrod. Jarrod?
382
00:30:35,101 --> 00:30:36,233
Later, I promise.
383
00:30:39,839 --> 00:30:41,272
Gentlemen.
384
00:30:41,441 --> 00:30:42,440
Welcome.
385
00:30:42,609 --> 00:30:43,875
Jarrod?
386
00:31:12,806 --> 00:31:14,071
You killed Ash.
387
00:31:49,609 --> 00:31:53,308
Waruu, we don't need to play this game.
388
00:31:54,013 --> 00:31:55,646
You're the true Cleverman.
389
00:31:55,982 --> 00:31:59,884
This guy, he's just Jimmy's
little joke against us.
390
00:32:01,253 --> 00:32:02,828
What did you do to him?
391
00:32:05,558 --> 00:32:08,693
Other than the odd saliva
extraction, he's unharmed.
392
00:32:08,995 --> 00:32:10,928
And the others
in the containment centers?
393
00:32:11,130 --> 00:32:12,364
What about them?
394
00:32:14,534 --> 00:32:16,716
I'm a man of science, Waruu.
395
00:32:17,804 --> 00:32:20,605
I've taken Darwin's theory
of natural selection
396
00:32:20,807 --> 00:32:22,273
and given it a reboot.
397
00:32:23,269 --> 00:32:24,876
I'm the living proof.
398
00:32:29,015 --> 00:32:30,214
An injection of this
399
00:32:30,483 --> 00:32:32,950
could give you another
100 years of life,
400
00:32:33,119 --> 00:32:34,719
maybe 150.
401
00:32:35,021 --> 00:32:37,688
And not just life, but enhanced life.
402
00:32:37,924 --> 00:32:39,156
I took one dose of this
403
00:32:39,359 --> 00:32:43,995
and I feel so alive.
404
00:32:47,534 --> 00:32:48,798
Help yourself.
405
00:32:53,172 --> 00:32:54,539
The world's at a tipping point
406
00:32:54,807 --> 00:32:56,707
where only the fit will survive
407
00:32:57,043 --> 00:32:59,213
and I'm ensuring there'll beat least some of us left.
408
00:33:00,079 --> 00:33:03,748
You and I, we're the
custodians of the future.
409
00:33:04,050 --> 00:33:05,550
We could change this world together.
410
00:33:05,852 --> 00:33:07,789
You could finish what Jimmy couldn't.
411
00:33:08,521 --> 00:33:11,122
Your people have
50,000 years of research
412
00:33:11,424 --> 00:33:14,125
locked up in stories,
knowledge of the land,
413
00:33:14,394 --> 00:33:16,894
how to live with it, not try to tame it.
414
00:33:18,398 --> 00:33:20,965
I need your help
to unlock that knowledge.
415
00:33:21,902 --> 00:33:24,335
If that means the odd
sacrifice along the way,
416
00:33:24,604 --> 00:33:26,504
then, yeah, I'm willing to make it.
417
00:33:30,410 --> 00:33:31,663
Are you?
418
00:33:53,199 --> 00:33:54,932
He... hey.
419
00:33:56,603 --> 00:33:58,502
Finish him.
420
00:33:59,806 --> 00:34:01,183
What?
421
00:34:04,611 --> 00:34:06,477
They shot my sister!
422
00:34:09,215 --> 00:34:11,148
She was just a kid.
423
00:34:11,417 --> 00:34:14,085
I'm... I'm sorry. I'm sorry.
424
00:34:14,320 --> 00:34:16,287
How much did you get for my family?
425
00:34:21,094 --> 00:34:23,027
I'm... I'm sorry.
426
00:34:33,573 --> 00:34:35,272
This doesn't solve anything.
427
00:34:50,123 --> 00:34:52,590
I'm sorry! Oh, please! I'm sorry!
428
00:34:52,825 --> 00:34:55,092
I'm sor... please don't!
429
00:34:56,796 --> 00:34:58,329
Come on, dog!
430
00:36:08,905 --> 00:36:10,227
Come on, dog!
431
00:36:10,975 --> 00:36:12,197
Get the hell off me!
432
00:36:16,681 --> 00:36:18,080
Please, no.
433
00:36:18,249 --> 00:36:19,282
Ah!
434
00:36:20,752 --> 00:36:22,165
You want our blood?
435
00:36:22,787 --> 00:36:24,725
You want our blood?
436
00:36:26,845 --> 00:36:28,678
That's what you'rereally after, isn't it?
437
00:36:29,045 --> 00:36:30,826
Our Hairy blood?
438
00:36:31,162 --> 00:36:34,463
Well, get ready to lose yours!
439
00:36:35,623 --> 00:36:37,991
This dirty human came and sold us out!
440
00:36:38,159 --> 00:36:39,168
You see?
441
00:36:39,861 --> 00:36:41,861
This one deserves to die!
442
00:36:42,063 --> 00:36:43,162
All right, dogs?
443
00:37:12,761 --> 00:37:14,460
All right, everyone.
Back to your stations.
444
00:37:17,465 --> 00:37:19,732
We got until tomorrow morning yet.
445
00:37:21,770 --> 00:37:24,219
They may all kill each other by then.
446
00:37:25,106 --> 00:37:26,739
Job done.
447
00:37:31,379 --> 00:37:34,013
There's no need to rush things.
448
00:37:34,282 --> 00:37:36,635
Let's see what you've got in here.
449
00:37:40,355 --> 00:37:42,321
If Jimmy hadn't messed me about,
450
00:37:42,557 --> 00:37:44,157
we wouldn't be here like this.
451
00:37:45,527 --> 00:37:47,293
But I need access to the dreaming.
452
00:37:47,683 --> 00:37:49,429
It's not yours to have.
453
00:38:05,146 --> 00:38:06,612
Aah!
454
00:38:49,357 --> 00:38:50,289
All right, bring it in!
455
00:38:50,525 --> 00:38:52,258
Come on, come on, come on!
456
00:38:53,561 --> 00:38:54,617
Come on!
457
00:38:55,363 --> 00:38:57,063
I'm only gonna say this once!
458
00:38:58,766 --> 00:39:00,170
What are you scared of?
459
00:39:02,370 --> 00:39:06,038
The time for change is now!
460
00:39:08,541 --> 00:39:13,112
Today is the day we take
back what belongs to us!
461
00:39:13,381 --> 00:39:16,482
I have successfully negotiated
462
00:39:16,784 --> 00:39:20,620
ownership of this land for all of us!
463
00:39:21,409 --> 00:39:23,546
We have title.
464
00:39:24,492 --> 00:39:26,314
No one's gonna take it away from us!
465
00:39:27,162 --> 00:39:29,706
We will never be moved on.
466
00:39:30,765 --> 00:39:34,133
This will be a safe place for us,
467
00:39:34,402 --> 00:39:37,436
our children,
and our children's children.
468
00:39:39,974 --> 00:39:43,922
Today, we say good-bye to despair,
469
00:39:44,746 --> 00:39:47,962
to greed, to violence!
470
00:39:48,783 --> 00:39:50,816
Well...
471
00:39:51,481 --> 00:39:53,319
sorry about that fella,
472
00:39:53,621 --> 00:39:55,922
but he was a cancer
that had to be removed.
473
00:39:56,850 --> 00:39:59,592
We need team players now.
474
00:40:00,054 --> 00:40:02,410
We will build here...
475
00:40:02,964 --> 00:40:06,165
a community that will show
the rest of the world
476
00:40:06,367 --> 00:40:07,858
the way forward.
477
00:40:08,503 --> 00:40:10,474
Black, white,
478
00:40:11,105 --> 00:40:13,139
human, Hairy...
479
00:40:13,341 --> 00:40:14,807
we are one.
480
00:40:15,009 --> 00:40:17,777
We are united.
481
00:40:18,446 --> 00:40:22,014
We are family now and forever!
482
00:40:25,453 --> 00:40:26,989
Did you hear what I said?
483
00:40:28,123 --> 00:40:30,223
Say something!
484
00:40:33,561 --> 00:40:36,796
I have done this for you.
485
00:40:39,801 --> 00:40:42,635
Everything I have done has been for you!
486
00:40:45,339 --> 00:40:47,439
Hey! Come on!
487
00:40:50,812 --> 00:40:53,313
Harry, brother,
488
00:40:53,881 --> 00:40:56,248
this is everything
we've ever worked for.
489
00:41:03,358 --> 00:41:06,592
Nerida, you get this, right?
490
00:41:06,761 --> 00:41:08,527
Please, darling.
491
00:41:16,838 --> 00:41:18,604
Mom!
492
00:41:44,365 --> 00:41:46,532
Don't you come near me!
493
00:41:46,768 --> 00:41:49,477
Here, here. Hey, hey, hey!
494
00:41:50,305 --> 00:41:52,305
_
495
00:42:01,536 --> 00:42:03,536
_
496
00:42:25,139 --> 00:42:26,205
Come on, then.
497
00:42:40,388 --> 00:42:43,089
_
498
00:44:10,645 --> 00:44:11,677
Ahh.
499
00:44:46,981 --> 00:44:48,681
Yes!
500
00:45:29,123 --> 00:45:30,956
That is the coolest thing
I have ever seen!
501
00:45:59,720 --> 00:46:01,020
Pick it up from under the wheel.
502
00:46:01,289 --> 00:46:03,589
Ready? Use your legs, boys.
503
00:46:06,894 --> 00:46:09,662
Let go, let go, let go. Good work.
504
00:46:12,166 --> 00:46:14,967
- You all right, Aunty?
- Yeah, I'm good.
505
00:46:15,169 --> 00:46:17,036
Keep going, boy.
506
00:46:21,375 --> 00:46:23,175
Bring up the oil drums!
507
00:46:23,411 --> 00:46:24,843
Barricade the front now!
508
00:46:25,179 --> 00:46:28,247
Hey, Blair! You all right boss?
509
00:47:19,934 --> 00:47:21,800
They're coming!
510
00:47:22,003 --> 00:47:23,369
They're coming!
511
00:47:23,604 --> 00:47:26,672
The CA guards are coming!
512
00:47:26,841 --> 00:47:28,407
They're coming!
513
00:48:09,419 --> 00:48:15,458
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
35710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.