All language subtitles for Cleverman.S01E05.400p.276mb.hdtv.x264.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,476 --> 00:00:07,146 Previously on Cleverman. 2 00:00:07,213 --> 00:00:09,213 Gotta get out of here. Go! 3 00:00:09,905 --> 00:00:12,525 - You have to get rid of the Namorrodor. - It's just stories, Waru. 4 00:00:12,572 --> 00:00:14,644 - Like Santa Claus. - More people are gonna die. 5 00:00:14,798 --> 00:00:16,798 - Unless you act. - Have you spoken to Koen yet? 6 00:00:17,055 --> 00:00:18,498 What do you want me to do, beg? 7 00:00:18,531 --> 00:00:21,088 Will take a few minutes for the drug to make effect. the drug to make effect. 8 00:00:21,131 --> 00:00:23,131 You are so close to losing everything. 9 00:00:23,151 --> 00:00:26,131 We've worked too hard and too long for you mess it up now. 10 00:00:28,786 --> 00:00:30,786 Help us. 11 00:00:31,279 --> 00:00:33,279 Call an ambulance. 12 00:00:35,879 --> 00:00:37,879 What's that? 13 00:01:23,375 --> 00:01:25,375 Charlotte Slade. 14 00:01:28,280 --> 00:01:30,547 - Hi. - How are we today? 15 00:01:30,883 --> 00:01:33,683 A little bit nervous. I've been through this quite a few times. 16 00:01:34,053 --> 00:01:37,154 We've managed to harvest and fertilize very impressive embryos. 17 00:01:37,389 --> 00:01:38,622 I have full confidence. 18 00:01:38,857 --> 00:01:41,024 Oh, this is my husband. 19 00:01:41,126 --> 00:01:42,759 Jarrod Slade. 20 00:01:43,028 --> 00:01:44,861 - Pleased to meet you. - And you. 21 00:01:44,963 --> 00:01:46,396 Come through. 22 00:01:50,736 --> 00:01:54,271 Thinking of England. 23 00:01:54,506 --> 00:01:55,705 Think boy or girl. 24 00:01:55,941 --> 00:01:56,840 All right, Charlotte. 25 00:01:57,109 --> 00:01:58,575 I'm just gonna ask you to relax. 26 00:01:58,777 --> 00:02:00,977 Okay, keep steady. 27 00:02:01,180 --> 00:02:03,880 Here we go. 28 00:02:11,256 --> 00:02:13,523 Oh! 29 00:02:16,161 --> 00:02:17,627 I love you. 30 00:02:17,830 --> 00:02:19,529 I love you. 31 00:02:31,453 --> 00:02:38,278 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 32 00:03:29,192 --> 00:03:32,795 I can't imagine what it must be like to look at this view every day. 33 00:03:33,164 --> 00:03:36,498 No, a couple of years, a few more melted polar ice caps, 34 00:03:36,767 --> 00:03:38,934 then we'll be the ones with waterfront. 35 00:03:39,236 --> 00:03:41,228 Perhaps we should be selling, Charlotte. 36 00:03:41,253 --> 00:03:42,128 Yeah. 37 00:03:42,339 --> 00:03:43,939 It's a lovely meal. 38 00:03:44,275 --> 00:03:46,642 Oh, thank you, but Jarrod takes the credit for lunch. 39 00:03:46,877 --> 00:03:49,378 - No. - Oh, you can cook, too? 40 00:03:49,613 --> 00:03:52,214 Waruu here can't boil an egg. 41 00:03:52,483 --> 00:03:54,783 I enjoy the alchemy of the kitchen. 42 00:03:55,052 --> 00:03:57,119 I'll be back in just a tick. 43 00:04:31,555 --> 00:04:34,022 Need a GPS to find yourself around here. 44 00:04:34,325 --> 00:04:36,492 - Is everything okay? - I'm pregnant. 45 00:04:36,727 --> 00:04:39,027 - Oh! - Oh, my God. 46 00:04:39,363 --> 00:04:42,231 Okay, well, that was about three months premature. 47 00:04:42,433 --> 00:04:44,533 I won't say a thing. 48 00:04:44,768 --> 00:04:46,435 Oh, is it something you want? 49 00:04:46,670 --> 00:04:48,804 Oh, God, yeah. I just... 50 00:04:49,039 --> 00:04:50,772 - I didn't think I could. - Oh. 51 00:04:51,008 --> 00:04:53,876 Well, I'm really happy for you. 52 00:04:56,080 --> 00:04:57,546 Congratulations. 53 00:04:57,781 --> 00:05:00,082 Oh, God. I hope it sticks. 54 00:05:00,351 --> 00:05:01,750 Sorry, I'm just after the bathroom. 55 00:05:02,052 --> 00:05:04,453 Oh, God, I'm sorry. It's just down here. 56 00:05:04,622 --> 00:05:05,954 Great. 57 00:05:13,364 --> 00:05:16,198 Cops should be crawling all over the place. 58 00:05:28,045 --> 00:05:30,479 Blair, wait. Blair, we don't know who's in there. 59 00:05:30,648 --> 00:05:32,447 Blair! 60 00:05:46,630 --> 00:05:48,263 Grab something to hold her. 61 00:05:48,499 --> 00:05:49,565 We got to go, brother. 62 00:05:49,833 --> 00:05:51,533 I'm not leaving her here like this. 63 00:06:22,833 --> 00:06:24,600 So why are we here? 64 00:06:24,969 --> 00:06:28,070 Charlotte's filled me in with what you're trying to do in the Zone. 65 00:06:28,405 --> 00:06:31,173 The issues you're facing with a lack of basic amenities, 66 00:06:31,442 --> 00:06:34,009 the ongoing accommodation crisis. 67 00:06:34,245 --> 00:06:36,044 I'd like to help you out. 68 00:06:36,280 --> 00:06:39,414 - You offering me money? - Mmm. 69 00:06:39,750 --> 00:06:42,251 I'm always on the lookout for worthy philanthropic projects. 70 00:06:42,486 --> 00:06:43,785 Yours is a good cause. 71 00:06:44,054 --> 00:06:46,021 Right in my own backyard, too. 72 00:06:46,290 --> 00:06:48,790 Well, not quite your backyard. 73 00:06:49,093 --> 00:06:51,126 Come on, you tell me how much you need 74 00:06:51,462 --> 00:06:54,029 to kick-start some real improvements in the Zone. 75 00:06:54,198 --> 00:06:56,465 300,000. 76 00:06:56,767 --> 00:06:59,167 From what I understand of the situation, 77 00:06:59,403 --> 00:07:01,436 300 won't touch the sides. 78 00:07:04,842 --> 00:07:06,842 Three million. 79 00:07:08,112 --> 00:07:09,878 You're a man of vision, Waruu. 80 00:07:10,180 --> 00:07:12,414 Why don't we add another zero to that? 81 00:07:12,650 --> 00:07:14,449 Can't take that much money. 82 00:07:14,652 --> 00:07:16,051 30 million. 83 00:07:16,320 --> 00:07:18,186 Now you can leverage off that capital. 84 00:07:18,489 --> 00:07:22,424 Turn it into 300 million. Build a citadel. 85 00:07:22,726 --> 00:07:24,893 I'm giving you the chance to have a real stake 86 00:07:25,129 --> 00:07:26,662 in your people's future. 87 00:07:26,964 --> 00:07:29,164 Before people like Matthews take that away, too. 88 00:07:29,433 --> 00:07:31,600 I would feel comfortable with less. 89 00:07:31,935 --> 00:07:36,571 Moses led the Israelites out of the wilderness. 90 00:07:36,874 --> 00:07:40,242 He didn't just drop them off at the bus stop midway. 91 00:07:42,012 --> 00:07:44,079 Take the money, Waruu. 92 00:07:44,315 --> 00:07:45,814 Let's stop mucking about. 93 00:07:48,552 --> 00:07:50,419 And what do you want in return? 94 00:07:52,456 --> 00:07:54,089 Your brother. 95 00:08:46,443 --> 00:08:49,211 I still don't understand a word you're saying. 96 00:09:08,165 --> 00:09:10,098 Let's go. 97 00:09:11,835 --> 00:09:13,869 If we go into the Zone half-cocked, 98 00:09:14,071 --> 00:09:15,470 we will lose personnel. 99 00:09:15,739 --> 00:09:17,172 Then do your job properly. 100 00:09:17,441 --> 00:09:20,175 You promised me air support, tear gas. 101 00:09:20,411 --> 00:09:22,677 For three kids? Come on. 102 00:09:24,982 --> 00:09:27,115 What happened to you? 103 00:09:27,317 --> 00:09:29,084 Subhuman encounter. 104 00:09:29,319 --> 00:09:31,686 Send a couple of cars in. 105 00:09:31,955 --> 00:09:33,655 I don't care about collateral damage. 106 00:09:33,891 --> 00:09:35,190 I can work with that. 107 00:09:35,492 --> 00:09:37,426 But three Hairy boys loose in the streets 108 00:09:37,694 --> 00:09:39,828 tearing people's hearts out... 109 00:09:40,030 --> 00:09:43,031 They didn't. I did. 110 00:09:43,233 --> 00:09:44,666 You killed Dickson? 111 00:09:44,968 --> 00:09:47,936 No, I just made the best of a bad situation. 112 00:09:48,205 --> 00:09:50,806 That symbol on the wall, that was you? 113 00:09:51,141 --> 00:09:53,375 Your approval rating went up 10 percentage points 114 00:09:53,677 --> 00:09:57,412 after your press release, after that image went viral. 115 00:09:57,681 --> 00:10:00,315 Now, did I do the wrong thing? 116 00:10:00,551 --> 00:10:03,518 - Hey! - Hey, dickheads. 117 00:10:03,687 --> 00:10:05,720 Look here. 118 00:10:05,923 --> 00:10:08,190 Get me those boys. 119 00:10:08,492 --> 00:10:10,659 Come on, come on. 120 00:10:12,396 --> 00:10:14,162 Welcome to the Zone. 121 00:10:14,498 --> 00:10:16,898 - The savage. Stop! Show us your hands. - Stop! 122 00:10:17,134 --> 00:10:18,533 Wait! Don't shoot. 123 00:10:18,802 --> 00:10:21,470 That's assaulting an officer. 124 00:10:23,173 --> 00:10:25,507 Stay down. Get down. 125 00:10:25,876 --> 00:10:27,400 Get off! Get off me! 126 00:10:27,425 --> 00:10:29,835 Don't touch a CA officer, you rug bastard. 127 00:10:30,113 --> 00:10:33,181 Okay, Max, I'm gonna need you to keep your eyes open. 128 00:10:33,450 --> 00:10:35,884 Okay? Can you try? It's gonna hurt. 129 00:10:36,153 --> 00:10:37,853 Okay, let me just get the milk in there. 130 00:10:38,155 --> 00:10:40,121 Okay? Oh, I know it hurts. 131 00:10:40,491 --> 00:10:43,358 I know it hurts. Just try and keep them open. What happened? 132 00:10:43,727 --> 00:10:45,861 We were just fooling around and the guards pulled out their guns. 133 00:10:46,230 --> 00:10:49,798 Then they went Uncle Max. Kicked him on the ground and stuff. 134 00:10:50,100 --> 00:10:52,767 You all right, Uncle? 135 00:11:01,078 --> 00:11:02,744 I've got to go, brother. 136 00:11:03,113 --> 00:11:05,447 Come on, we can't stick around here. Let me drop you somewhere. 137 00:11:05,649 --> 00:11:06,948 Getting rid of me? 138 00:11:07,251 --> 00:11:09,050 It's not safe for you where I got to go. 139 00:11:09,253 --> 00:11:10,285 Dump and run time? 140 00:11:10,554 --> 00:11:11,720 I've got shit to deal with, Blair. 141 00:11:11,955 --> 00:11:13,188 And it doesn't involve you. 142 00:11:13,490 --> 00:11:16,725 - It's a bit late for that. - Blair. 143 00:11:17,094 --> 00:11:18,636 - Blair. - You knew what was gonna happen to Ash, 144 00:11:18,661 --> 00:11:19,652 didn't you? 145 00:11:21,031 --> 00:11:24,232 That's why you had the gun. 146 00:11:26,403 --> 00:11:28,470 You knew and you didn't tell me. 147 00:11:32,910 --> 00:11:34,676 Did he know? 148 00:11:36,914 --> 00:11:39,678 See? Kora knows you're an ass. 149 00:11:39,914 --> 00:11:42,884 - Don't you, Kora? - Ass. 150 00:11:45,455 --> 00:11:47,556 I remember when I first met him. 151 00:11:47,724 --> 00:11:49,286 I was 13 152 00:11:50,360 --> 00:11:52,327 sleeping rough under a bridge. 153 00:11:54,231 --> 00:11:56,998 But it was better than sleeping at home with a randy old man. 154 00:11:58,101 --> 00:11:59,834 It was cold. 155 00:12:02,639 --> 00:12:05,206 Freeze a witch's tit off cold. 156 00:12:07,444 --> 00:12:09,711 And this guy comes up asking for somewhere to sleep. 157 00:12:10,047 --> 00:12:11,713 - But he didn't have anything. - I just split the Zone. 158 00:12:12,015 --> 00:12:14,249 He was full of the same old Koen shit. 159 00:12:16,286 --> 00:12:19,187 Telling stories, making us laugh. 160 00:12:19,556 --> 00:12:21,990 You're a funny bastard when you want something, aren't you, Koen? 161 00:12:26,997 --> 00:12:29,230 Then he wanted my sleeping bag. 162 00:12:32,235 --> 00:12:34,269 Later he wanted my girlfriend. 163 00:12:39,610 --> 00:12:42,077 - I knew. - No. 164 00:12:43,914 --> 00:12:45,480 No. 165 00:12:45,782 --> 00:12:47,649 Come on, brother, you got that wrong. 166 00:12:49,720 --> 00:12:51,686 That's not what she's saying. 167 00:12:55,592 --> 00:12:57,592 Kora, do you concur? 168 00:13:04,159 --> 00:13:07,995 Kora concurs. So that's three against one says you lie. 169 00:13:08,372 --> 00:13:09,333 We need to go. 170 00:13:09,358 --> 00:13:11,828 I'm not going anywhere until you say you screwed Ash. 171 00:13:14,311 --> 00:13:15,977 - We're not open! - Say it. 172 00:13:17,481 --> 00:13:19,881 - Okay, whatever. - Not good enough. 173 00:13:23,420 --> 00:13:25,720 Say "I screwed Ash." 174 00:13:40,804 --> 00:13:42,937 I screwed Ash. 175 00:13:44,941 --> 00:13:47,175 How many times? Lose count? 176 00:13:47,411 --> 00:13:49,511 It didn't mean anything. 177 00:13:49,846 --> 00:13:52,747 So you screwed my girlfriend and it didn't mean anything? 178 00:13:52,949 --> 00:13:54,582 Is that what you're saying? 179 00:13:54,718 --> 00:13:56,484 Ass. 180 00:14:02,359 --> 00:14:04,292 Cleverman. 181 00:14:09,199 --> 00:14:11,166 Blair. 182 00:14:53,642 --> 00:14:54,309 Coming up... 183 00:14:55,645 --> 00:14:56,878 You dirty animal! 184 00:15:00,417 --> 00:15:02,951 Stay tuned for more "Cleverman." 185 00:15:03,545 --> 00:15:05,879 Didn't you hear me? I'm at work. 186 00:15:06,115 --> 00:15:08,515 Okay, he has to call me back. 187 00:15:08,718 --> 00:15:10,417 No, no, listen to me. 188 00:15:10,786 --> 00:15:14,254 He has to because I can't 'cause my phone's almost out of credit. 189 00:15:16,525 --> 00:15:18,726 Jesus, Jordan! 190 00:15:35,644 --> 00:15:37,911 Okay, that's both hands. You're good to go. 191 00:15:57,666 --> 00:16:00,834 Hairies out, Hairies out... 192 00:16:09,111 --> 00:16:11,678 - They're a bunch of savages. - You dirty animal! 193 00:16:19,155 --> 00:16:20,854 IDs, please. 194 00:16:23,592 --> 00:16:25,159 - Hey! - You filthy rug! 195 00:16:25,528 --> 00:16:28,195 Hey, which one of you used capsicum spray on an unarmed man? 196 00:16:28,531 --> 00:16:29,763 - Ma'am, you need to calm down. - Was it you? 197 00:16:29,999 --> 00:16:31,265 No, I'm not gonna calm down. 198 00:16:31,567 --> 00:16:32,933 I want your name and I want your rank 199 00:16:32,958 --> 00:16:35,112 - and I want them right now. - Ma'am you need to back off. 200 00:16:35,137 --> 00:16:37,070 - I'm not gonna back off. - Excuse me, sir. 201 00:16:37,373 --> 00:16:39,406 We have a slight situation on our hands. 202 00:16:42,444 --> 00:16:43,777 I'm not gonna back off. 203 00:16:44,113 --> 00:16:46,780 No one is to touch a hair on her head. 204 00:16:47,049 --> 00:16:49,983 - Do you understand me? - Uh, yeah. 205 00:16:50,252 --> 00:16:52,186 Firing on innocent children. 206 00:16:52,388 --> 00:16:54,621 Macing old men. 207 00:16:54,857 --> 00:16:56,990 You people are a disgrace. 208 00:16:57,293 --> 00:16:59,193 The Zoners, they're no different from you. 209 00:16:59,562 --> 00:17:02,763 They're just trying to raise their families as best as they can. 210 00:17:03,065 --> 00:17:04,665 And now you stop food trucks from getting in. 211 00:17:04,867 --> 00:17:06,533 There's children in there. 212 00:17:06,936 --> 00:17:08,377 Whatever happened to live and let live? 213 00:17:08,402 --> 00:17:09,126 Get a real job. 214 00:17:09,438 --> 00:17:11,772 - Whatever happened... - Stop helping savvies. 215 00:17:13,976 --> 00:17:16,109 You're the ones that are subhuman! 216 00:17:16,478 --> 00:17:19,313 - Hey, hey, monkey! - You're the ones that are subhuman. 217 00:17:20,850 --> 00:17:23,483 You're the ones that are subhuman. 218 00:17:23,786 --> 00:17:26,553 Get back inside, you Hairy lover. 219 00:17:28,891 --> 00:17:31,191 Welcome to the Zone. 220 00:17:42,404 --> 00:17:44,271 Just push it. 221 00:17:54,116 --> 00:17:55,449 Well, here's trouble. 222 00:17:55,684 --> 00:17:57,417 Hey, I'm Blair. 223 00:17:57,586 --> 00:17:59,653 This is Ash. 224 00:18:01,523 --> 00:18:05,092 We're operating under the idea that her name is Kora. 225 00:18:05,327 --> 00:18:06,593 But we've got no idea. 226 00:18:06,829 --> 00:18:10,130 _ 227 00:18:12,401 --> 00:18:13,634 You understand her? 228 00:18:23,012 --> 00:18:24,645 Where'd you say you know her from? 229 00:18:24,947 --> 00:18:27,347 - We sort of picked her up. - Picked her up where? 230 00:18:30,552 --> 00:18:34,422 _ 231 00:18:34,913 --> 00:18:37,742 _ 232 00:18:38,093 --> 00:18:39,326 Ass. 233 00:18:39,528 --> 00:18:41,428 Suck it up. 234 00:18:52,041 --> 00:18:53,440 No. 235 00:18:53,642 --> 00:18:55,776 That's not good. 236 00:18:57,313 --> 00:18:58,812 She's not from here. 237 00:19:00,215 --> 00:19:02,883 This is old spiritual stuff here. 238 00:19:03,152 --> 00:19:05,686 She's like some kind of ancestral spirit. 239 00:19:08,657 --> 00:19:10,624 You didn't screw her, did you, boy? 240 00:19:10,893 --> 00:19:13,593 He screws anything that moves. 241 00:19:36,919 --> 00:19:38,885 Where's my phone, you Hairy bitch? 242 00:19:41,590 --> 00:19:43,190 You're gonna regret this. 243 00:19:48,297 --> 00:19:49,997 Get up. 244 00:19:50,165 --> 00:19:51,665 Get up! 245 00:19:53,836 --> 00:19:56,803 If I find out that you are lying to me... 246 00:19:57,072 --> 00:19:59,873 you're lying to me about this... 247 00:20:00,075 --> 00:20:01,541 What's the problem? 248 00:20:01,777 --> 00:20:04,077 She's got my phone. 249 00:20:04,413 --> 00:20:05,679 I had it on me when I was doing her nails. 250 00:20:05,948 --> 00:20:07,914 She must have hidden it someplace. 251 00:20:09,351 --> 00:20:11,752 I'll ask you once. 252 00:20:11,954 --> 00:20:13,854 Do you have her phone? 253 00:20:14,123 --> 00:20:16,690 - You're lying. - Shut up, Rowena. 254 00:20:23,265 --> 00:20:25,999 If I find out you're lying to me about the phone... 255 00:20:26,201 --> 00:20:28,201 Who would I call? 256 00:20:39,515 --> 00:20:41,581 You're off your face. 257 00:20:45,254 --> 00:20:48,989 How many times do we have to have this conversation, Rowena? 258 00:20:49,324 --> 00:20:52,659 No doing drugs in Frankie's house. 259 00:21:09,011 --> 00:21:10,410 Here. 260 00:21:15,150 --> 00:21:19,331 _ 261 00:21:22,751 --> 00:21:25,932 _ 262 00:21:35,604 --> 00:21:37,671 You got to send her back, Koen. 263 00:21:37,973 --> 00:21:40,707 - Back? - To her home, her dimension. 264 00:21:40,976 --> 00:21:44,177 Yeah, go on, Cleverman. 265 00:21:44,346 --> 00:21:46,546 Send her home. 266 00:21:46,849 --> 00:21:49,683 Use your fancy stick. Do your magic thing. 267 00:21:49,918 --> 00:21:51,618 You want another drink, buru? 268 00:21:51,887 --> 00:21:53,386 Hey, don't be a smart-ass. 269 00:21:53,689 --> 00:21:56,623 You need to take her to the old fig tree, 270 00:21:56,925 --> 00:21:59,426 where Jimmy used to take you and Waruu. 271 00:21:59,695 --> 00:22:01,795 All I know is she got to get home 272 00:22:02,030 --> 00:22:03,363 and you're the one make it happen. 273 00:22:03,565 --> 00:22:05,365 I don't know shit. 274 00:22:05,567 --> 00:22:07,067 Pretty accurate. 275 00:22:15,368 --> 00:22:16,543 Coming up... 276 00:22:22,424 --> 00:22:24,892 Stay tuned for more "Cleverman". 277 00:23:29,449 --> 00:23:32,717 Clean functioning housing for everyone in the Zone. 278 00:23:32,986 --> 00:23:35,019 It's everything we've ever dreamed of. 279 00:23:35,188 --> 00:23:36,354 More. 280 00:23:38,091 --> 00:23:39,357 It's big money you're talking about. 281 00:23:39,593 --> 00:23:40,859 How much is Slade offering? 282 00:23:41,161 --> 00:23:42,527 Enough to get a business plan together, 283 00:23:42,829 --> 00:23:44,729 to redevelop, to approach the bank for a loan. 284 00:23:44,931 --> 00:23:46,397 How much? 285 00:23:48,869 --> 00:23:50,835 $30 million. 286 00:23:55,242 --> 00:23:57,375 And, what, Jarrod Slade's just gonna 287 00:23:57,644 --> 00:23:58,676 hand over the money just like that? 288 00:23:58,912 --> 00:24:00,144 It's already in our bank account. 289 00:24:00,313 --> 00:24:01,946 What? 290 00:24:04,284 --> 00:24:06,517 When a white man gives a black man that kind of money, 291 00:24:06,753 --> 00:24:07,986 he wants something back. 292 00:24:08,188 --> 00:24:09,420 What does he get? 293 00:24:09,723 --> 00:24:11,856 - He's a philanthropist. - What does he get? 294 00:24:11,977 --> 00:24:13,576 I'm trying to create a viable future here for our people 295 00:24:14,160 --> 00:24:15,393 - and you're asking me questions? - It's a simple question. 296 00:24:15,459 --> 00:24:17,862 - What does he get? - What options do we have? 297 00:24:18,131 --> 00:24:20,231 Hey. What are you doing up? 298 00:24:20,500 --> 00:24:22,267 You all right? You want something to eat? 299 00:24:22,569 --> 00:24:26,905 No, I'm good. I'm here to speak with my son. 300 00:24:27,140 --> 00:24:28,706 Who won't even look at me. 301 00:24:28,909 --> 00:24:31,075 What do you want? 302 00:24:31,311 --> 00:24:34,012 Some bad shit's been going down. 303 00:24:34,281 --> 00:24:36,814 Jimmy... he's messed things up. 304 00:24:37,050 --> 00:24:38,016 What are you on about? 305 00:24:38,184 --> 00:24:40,585 Koen. 306 00:24:40,787 --> 00:24:42,420 He needs your help. 307 00:24:42,589 --> 00:24:44,155 Koen's here? 308 00:24:44,357 --> 00:24:45,990 In the Zone? 309 00:24:46,192 --> 00:24:48,059 Right next door. 310 00:24:54,634 --> 00:24:58,336 Says he found her in some sort of laboratory 311 00:24:58,638 --> 00:25:01,205 tied to a bed with tubes sticking out of her. 312 00:25:01,441 --> 00:25:03,341 Mean anything to you? 313 00:25:03,610 --> 00:25:05,643 - No. - Jimmy, did he mention? 314 00:25:05,946 --> 00:25:07,679 Jimmy stopped making any sense a long time ago. 315 00:25:10,583 --> 00:25:12,150 How did you find this place? 316 00:25:12,352 --> 00:25:14,419 She called me. 317 00:25:15,555 --> 00:25:17,121 Got inside my head. 318 00:25:17,357 --> 00:25:20,291 Calling over and over. 319 00:25:20,460 --> 00:25:21,559 What else? 320 00:25:21,828 --> 00:25:25,196 I grabbed her, took her to the bar. 321 00:25:26,499 --> 00:25:28,366 Then nothing till... 322 00:25:30,403 --> 00:25:32,503 this guy came around looking for her. 323 00:25:32,706 --> 00:25:35,807 He had a gun. 324 00:25:36,042 --> 00:25:38,743 He killed my friend. 325 00:25:39,045 --> 00:25:41,112 - So I shot him. - Now, that was smart. 326 00:25:41,448 --> 00:25:43,214 - There was this other dude. - Shoot him, too? 327 00:25:43,450 --> 00:25:46,451 Different bloke. Tall. 328 00:25:46,720 --> 00:25:48,920 Spoke with his head up his ass. 329 00:25:49,222 --> 00:25:52,090 Coming offering condolences for Jimmy. 330 00:25:52,359 --> 00:25:55,126 Told me he was a friend of his. 331 00:25:55,362 --> 00:25:57,428 Offered me a job, too. 332 00:25:57,664 --> 00:25:59,464 Straight out of the blue. 333 00:25:59,666 --> 00:26:00,898 What'd you tell him? 334 00:26:01,101 --> 00:26:02,467 Told him to get lost. 335 00:26:02,702 --> 00:26:04,836 You seen a guy like that? 336 00:26:07,640 --> 00:26:10,108 Well, Kora needs to be sent back. 337 00:26:10,310 --> 00:26:12,076 First things first. 338 00:26:12,345 --> 00:26:15,713 We have to get rid of the Namorrodor. 339 00:26:15,915 --> 00:26:18,549 That's your job... 340 00:26:18,718 --> 00:26:20,151 Cleverman. 341 00:26:21,154 --> 00:26:22,653 It always comes back to that. 342 00:26:22,989 --> 00:26:25,923 Killing it's the only thing that's gonna save the Hairies. 343 00:26:27,961 --> 00:26:29,694 - We should do it tonight. - Now? 344 00:26:29,863 --> 00:26:32,697 Why not? 345 00:26:32,966 --> 00:26:35,299 Before more people get killed. 346 00:26:36,469 --> 00:26:38,569 Your call. 347 00:26:41,641 --> 00:26:43,641 And leave her at home. 348 00:26:53,720 --> 00:26:55,453 I was thinking... 349 00:26:55,755 --> 00:26:58,623 maybe it's time you wound up your work in the Zone. 350 00:26:58,892 --> 00:27:00,925 At least till after the baby. 351 00:27:01,194 --> 00:27:03,161 That's eight and a half months away. 352 00:27:04,631 --> 00:27:06,230 What am I gonna do instead? 353 00:27:06,499 --> 00:27:09,300 - Stay home and crochet? - There's a thought. 354 00:27:09,602 --> 00:27:12,537 I intend to work until the day I drop. 355 00:27:12,872 --> 00:27:15,740 If you were working in an office or a GP practice, maybe. 356 00:27:15,909 --> 00:27:17,175 Oh, come on. 357 00:27:17,410 --> 00:27:19,710 It's a dangerous place. 358 00:27:19,913 --> 00:27:21,879 It's not your battle. 359 00:27:22,148 --> 00:27:23,848 Someone needs to take a stand. 360 00:27:24,184 --> 00:27:27,051 Those CA animals used capsicum spray on an unarmed man today. 361 00:27:27,320 --> 00:27:29,787 Exactly, a volatile situation. 362 00:27:31,391 --> 00:27:33,658 It's not just you to consider. 363 00:27:36,930 --> 00:27:39,530 Ah, you thinking about your heir? 364 00:27:39,766 --> 00:27:41,632 You are, aren't you? 365 00:27:42,721 --> 00:27:45,922 Our baby is in rudest of rude health. 366 00:27:46,439 --> 00:27:48,005 Okay? I did an ultrasound today. 367 00:27:48,274 --> 00:27:50,575 Its development is off the charts. 368 00:27:50,810 --> 00:27:52,310 Must be my good genes. 369 00:27:54,280 --> 00:27:57,048 What you gonna be like in eight and a half months, eh? 370 00:27:57,250 --> 00:27:58,983 A monster. 371 00:28:20,073 --> 00:28:22,874 So we lure this thing. 372 00:28:23,076 --> 00:28:24,942 Say it comes. 373 00:28:25,111 --> 00:28:26,978 Then what? 374 00:28:27,180 --> 00:28:29,046 Then you kill it. 375 00:28:29,349 --> 00:28:31,516 And it goes back to wherever it came from? 376 00:28:33,720 --> 00:28:36,053 And Kora? 377 00:28:36,322 --> 00:28:38,089 You'll be in your full powers. 378 00:28:38,391 --> 00:28:40,958 You open up the portal, you send her back. 379 00:28:46,466 --> 00:28:48,533 That's not gonna work. 380 00:28:48,801 --> 00:28:50,201 You bring the nulla nulla? 381 00:28:50,403 --> 00:28:52,203 It's in the boot. 382 00:28:52,405 --> 00:28:54,238 It's in the boot. 383 00:28:54,474 --> 00:28:56,107 You better go and get it. 384 00:28:57,510 --> 00:28:58,876 So, what, I just club it to death? 385 00:28:59,045 --> 00:29:00,611 I guess. 386 00:29:00,914 --> 00:29:02,346 Is that all the advice you're gonna give me? 387 00:29:02,649 --> 00:29:06,984 It's quick and it goes for the heart. 388 00:30:30,703 --> 00:30:32,703 Go, go, go! Go! 389 00:31:00,624 --> 00:31:02,592 It's not working. 390 00:31:05,720 --> 00:31:08,254 It's not coming, Waruu. Something's wrong. 391 00:31:12,394 --> 00:31:15,228 - It's probably your chanting. - You want to do this or not? 392 00:31:15,597 --> 00:31:17,730 'Cause you don't look like you do. Looks like you want to run. 393 00:31:17,832 --> 00:31:19,232 Stuff you. 394 00:31:22,938 --> 00:31:25,471 Go on, then. Take it. 395 00:31:27,142 --> 00:31:28,441 Go on, take it. 396 00:31:28,777 --> 00:31:31,110 Uncle Jimmy stuffed up. This is your chance to unstuff it. 397 00:31:32,948 --> 00:31:35,548 Take the nulla nulla, Waruu. 398 00:31:35,784 --> 00:31:37,317 Go on, be the Cleverman. 399 00:31:42,023 --> 00:31:44,090 Take it. 400 00:31:44,359 --> 00:31:46,225 That's not how this works. 401 00:31:47,562 --> 00:31:49,228 What? 402 00:31:49,497 --> 00:31:51,831 Am I supposed to die first? That it? 403 00:31:58,139 --> 00:32:00,673 That's what you're waiting for, isn't it, you dog? 404 00:32:03,645 --> 00:32:05,712 I know I die. 405 00:32:07,182 --> 00:32:08,715 I've seen it. 406 00:32:08,984 --> 00:32:10,817 What you see and what eventually... 407 00:32:11,119 --> 00:32:13,219 So how does it work, then, brother, huh? 408 00:32:13,521 --> 00:32:15,254 Tell me, do I get mauled to death, 409 00:32:15,457 --> 00:32:17,056 and then you take over? 410 00:32:17,359 --> 00:32:20,760 Be the man you've always wanted to be? 411 00:32:22,597 --> 00:32:23,963 Take it. 412 00:32:34,042 --> 00:32:35,575 Yeah, run. 413 00:32:35,844 --> 00:32:38,011 That's what you're good at, boy. 414 00:32:38,246 --> 00:32:40,780 You're a sellout, Koen. 415 00:32:42,117 --> 00:32:43,916 Sell your own mother if you could. 416 00:32:46,821 --> 00:32:49,155 Even when we were kids, 417 00:32:49,424 --> 00:32:52,392 it's always been about my mother, eh? 418 00:32:52,594 --> 00:32:54,394 Koen's a coconut. 419 00:32:54,629 --> 00:32:56,896 Koen's got a white slut mother. 420 00:32:59,634 --> 00:33:01,300 Well, I never had a chance to meet her, 421 00:33:01,636 --> 00:33:03,936 so I don't know how you're such an expert. 422 00:33:04,039 --> 00:33:05,738 Huh? 423 00:33:08,910 --> 00:33:11,144 Your mother was a whore. 424 00:33:12,747 --> 00:33:15,248 You're the living proof. 425 00:33:15,350 --> 00:33:17,150 Bastard. 426 00:33:42,310 --> 00:33:43,576 Oh, do you want to keep going, then, brah? 427 00:34:01,229 --> 00:34:03,162 It's not over yet, brother. 428 00:34:35,897 --> 00:34:38,097 Shh. 429 00:34:44,739 --> 00:34:47,507 Shh. 430 00:34:47,709 --> 00:34:49,575 Go to sleep. 431 00:34:53,148 --> 00:34:54,780 Shh. 432 00:35:07,495 --> 00:35:09,795 Hey, little one. 433 00:35:11,032 --> 00:35:13,132 How about I make the pain go away? 434 00:35:14,836 --> 00:35:16,802 I know a special way. 435 00:35:17,005 --> 00:35:18,771 You interested? 436 00:35:22,076 --> 00:35:23,876 I'm gonna let you in on a secret. 437 00:35:24,078 --> 00:35:25,912 I can fly. 438 00:35:27,348 --> 00:35:29,415 When we fly, 439 00:35:29,617 --> 00:35:33,586 the pain just goes away. 440 00:35:33,788 --> 00:35:35,054 You want to try? 441 00:35:52,173 --> 00:35:53,973 Djukara. 442 00:35:58,713 --> 00:36:00,313 Okay, bud. 443 00:36:00,548 --> 00:36:02,114 Djukara's out of fuel now. 444 00:36:02,217 --> 00:36:04,317 Mungo. 445 00:36:19,300 --> 00:36:21,601 It all go down how you wanted? 446 00:36:25,673 --> 00:36:27,907 What's happened to you? 447 00:36:30,345 --> 00:36:31,811 I can explain. 448 00:36:31,913 --> 00:36:33,546 No need. 449 00:36:33,748 --> 00:36:35,114 I saw the tape. 450 00:36:35,416 --> 00:36:37,817 You killed that guard with your bare hands. 451 00:36:38,086 --> 00:36:40,419 No, no. It wasn't like that. 452 00:36:40,622 --> 00:36:41,587 I saw how it was. 453 00:36:41,856 --> 00:36:43,723 Nerida, I swear I had no choice. 454 00:36:44,025 --> 00:36:47,627 - You have to believe me. - Believe you? How can I? 455 00:36:49,197 --> 00:36:50,930 Well, come on, then. 456 00:36:51,165 --> 00:36:53,432 Give me your reason. 457 00:36:53,635 --> 00:36:55,601 Level with me. 458 00:36:55,837 --> 00:36:58,037 Tell me what's going on. 459 00:36:59,674 --> 00:37:01,607 Hmm? 460 00:37:01,909 --> 00:37:04,076 Tell me about this deal you've got with Slade. 461 00:37:06,781 --> 00:37:09,315 Tell me. 462 00:37:09,617 --> 00:37:12,118 Must be pretty freaking bad if you can't tell me. 463 00:37:13,955 --> 00:37:15,788 Is it worse than killing a man with your bare hands? 464 00:37:15,990 --> 00:37:17,523 It was him or me. 465 00:37:19,394 --> 00:37:21,594 I thought I knew you. 466 00:37:21,863 --> 00:37:24,630 I've no freaking idea who you are. 467 00:37:26,501 --> 00:37:30,002 - Look, Nerida. - No, don't you touch me. 468 00:37:46,854 --> 00:37:48,621 Hey. 469 00:38:03,104 --> 00:38:05,071 It's your fault my sister's dead. 470 00:38:06,708 --> 00:38:09,475 You have destroyed everything. 471 00:38:09,577 --> 00:38:11,577 Shoot. 472 00:38:12,814 --> 00:38:15,047 Go on. 473 00:38:15,149 --> 00:38:16,916 Do it. 474 00:38:20,455 --> 00:38:22,254 Do it! 475 00:38:51,619 --> 00:38:54,253 What happened out there? 476 00:38:54,455 --> 00:38:56,055 Nothing. 477 00:38:59,293 --> 00:39:01,460 Never was going to. 478 00:39:02,597 --> 00:39:05,030 I'm not the one. 479 00:39:06,934 --> 00:39:08,401 I'm just a stuff-up. 480 00:39:08,603 --> 00:39:09,702 Don't say that. 481 00:39:09,904 --> 00:39:12,004 I couldn't save Ash. 482 00:39:17,712 --> 00:39:19,578 I couldn't save Ash. 483 00:39:22,216 --> 00:39:23,616 And a kid. 484 00:39:26,754 --> 00:39:29,855 Little Hairy girl is dead because of me. 485 00:39:35,963 --> 00:39:39,832 I sold her family out to the CA for some extra cash. 486 00:39:42,203 --> 00:39:44,236 CA might have pulled the trigger, 487 00:39:44,505 --> 00:39:46,572 but it's my fault that she died. 488 00:39:50,111 --> 00:39:52,578 Doesn't sound so clever to me. 489 00:40:01,189 --> 00:40:03,355 She was just a kid. 490 00:40:05,026 --> 00:40:07,460 And the last thing that she said to me... 491 00:40:10,031 --> 00:40:12,398 she thanked me. 492 00:40:12,500 --> 00:40:14,133 Okay. 493 00:40:14,402 --> 00:40:16,669 Come here, love. Come on. 494 00:40:35,640 --> 00:40:37,040 Minister. 495 00:40:37,342 --> 00:40:39,776 Your man McIntyre needs to be pulled into line. 496 00:40:40,112 --> 00:40:42,879 He's refusing to send down squads into the Zone. 497 00:40:43,181 --> 00:40:45,348 The brief has always been one of containment. 498 00:40:45,651 --> 00:40:48,785 Situations change, therefore responses must change. 499 00:40:51,023 --> 00:40:53,990 You go in there armed and it'll be carnage. 500 00:40:54,192 --> 00:40:55,625 That's the idea. 501 00:40:55,861 --> 00:40:57,761 Assets will be destroyed. 502 00:40:58,030 --> 00:41:00,096 The general public won't like that. 503 00:41:02,034 --> 00:41:05,702 Right now we have the Zone population like fish in a barrel. 504 00:41:05,971 --> 00:41:07,504 What are you guys up to in there? 505 00:41:07,873 --> 00:41:10,240 Don't worry. Our interests are not mutually exclusive. 506 00:41:10,475 --> 00:41:12,375 I want the Zone cleared. 507 00:41:12,711 --> 00:41:14,611 If your company won't do it, I'll find one that can. 508 00:41:14,913 --> 00:41:16,746 And risk losing the support of my network? 509 00:41:17,015 --> 00:41:18,481 Do we have to keep playing this game? 510 00:41:18,784 --> 00:41:20,717 The public want to feel safe in their homes 511 00:41:21,053 --> 00:41:23,653 and on the streets and I'm gonna make that happen. 512 00:41:23,889 --> 00:41:26,389 The Zone will be cleansed. 513 00:41:33,732 --> 00:41:36,399 And after it's empty... 514 00:41:36,568 --> 00:41:38,001 this. 515 00:41:38,270 --> 00:41:41,204 Top-floor penthouse I've set aside. 516 00:41:41,406 --> 00:41:43,173 Wonderful, isn't it? 517 00:41:43,408 --> 00:41:46,609 Sweeping 360 views of the city, 518 00:41:46,778 --> 00:41:48,478 the harbor. 519 00:41:50,582 --> 00:41:53,650 I reckon you're gonna be happy living there. 520 00:41:55,887 --> 00:41:58,421 I've been talking to Frankie about purchasing you. 521 00:42:00,225 --> 00:42:01,825 Outright. 522 00:42:11,470 --> 00:42:14,304 Okay, so you take these twice a day. 523 00:42:19,044 --> 00:42:21,244 And some Valium while you're at it. 524 00:42:21,413 --> 00:42:22,512 Okay. 525 00:42:24,816 --> 00:42:26,716 Eve. 526 00:42:27,018 --> 00:42:29,419 There's something weird on his skin. Scratches. 527 00:42:29,654 --> 00:42:30,987 They're getting bigger. 528 00:42:32,924 --> 00:42:35,492 Hey, are you okay? 529 00:42:35,727 --> 00:42:40,296 Ooh, doesn't look good. 530 00:42:40,499 --> 00:42:43,066 Hold on... 531 00:42:46,671 --> 00:42:48,271 When did this happen? 532 00:42:48,473 --> 00:42:50,173 I don't know. 533 00:42:50,342 --> 00:42:52,409 Shh. 534 00:42:52,611 --> 00:42:54,611 Come on, lie back. 535 00:43:03,188 --> 00:43:06,189 Alinta, go get Koen now. 536 00:43:07,926 --> 00:43:11,194 Eve, you still got them eucalyptus leaves I gave you? 537 00:43:12,764 --> 00:43:13,863 What do I tell him? 538 00:43:14,099 --> 00:43:15,398 Tell him to get here now 539 00:43:15,667 --> 00:43:17,100 or I'll kick his ass into tomorrow. 540 00:43:17,302 --> 00:43:18,735 Go on, get him. 541 00:43:18,970 --> 00:43:20,837 Do you know what this is? 542 00:43:21,206 --> 00:43:25,375 Yeah. I'm afraid there's nothing in your bag of tricks to fix this. 543 00:43:25,610 --> 00:43:28,611 It's not a what, it's a who. 544 00:43:40,725 --> 00:43:43,426 You've been to a smoking ceremony before, haven't you? 545 00:43:43,595 --> 00:43:44,961 Yeah. 546 00:43:45,230 --> 00:43:47,430 Good. You're running this one. 547 00:43:47,699 --> 00:43:49,732 There's a young boy in there 548 00:43:49,968 --> 00:43:51,434 in a whole lot of pain. 549 00:43:51,703 --> 00:43:53,002 Something wrong about it all. 550 00:43:53,305 --> 00:43:54,804 Go and get your dad. He should be doing this. 551 00:43:55,073 --> 00:43:56,906 Nah, time for you to step up. 552 00:43:57,142 --> 00:43:59,776 I'm not the one. Get Waruu. 553 00:44:00,045 --> 00:44:01,611 We don't always get a chance to do good. 554 00:44:01,980 --> 00:44:05,415 If I was you, I'd grab this opportunity with both hands. 555 00:44:23,869 --> 00:44:24,968 I know, right? 556 00:44:27,339 --> 00:44:29,372 Okay, everyone's got to get out now. 557 00:44:29,574 --> 00:44:31,541 Okay, clear out. 558 00:44:31,743 --> 00:44:33,776 Go on, get, now. 559 00:44:34,012 --> 00:44:36,045 All of you, go on. 560 00:44:41,186 --> 00:44:43,019 You, too, darling. It's not safe for you. 561 00:44:43,221 --> 00:44:44,854 You have to go. 562 00:44:47,526 --> 00:44:49,526 - Over to you. - I can't. 563 00:45:44,983 --> 00:45:48,351 Whoever's in there, it's safe to come out. 564 00:46:03,134 --> 00:46:06,269 Follow the smoke. It will set you free. 565 00:47:21,112 --> 00:47:22,545 I'm so sorry. 566 00:47:26,484 --> 00:47:28,584 Please forgive me. 567 00:47:40,832 --> 00:47:43,499 The smoke will lead you where you need to go. 568 00:48:28,746 --> 00:48:38,295 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 39094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.