Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,258 --> 00:00:06,975
Previously on Cleverman.
2
00:00:07,032 --> 00:00:09,388
Dad told you to keep your head down.
3
00:00:10,819 --> 00:00:11,906
What did you think would happen?
4
00:00:12,516 --> 00:00:13,764
Oh, that's lovely.
5
00:00:13,795 --> 00:00:15,409
- What do you think?
- Real.
6
00:00:15,524 --> 00:00:17,008
Every folicule.
7
00:00:17,247 --> 00:00:18,265
Hi stranger.
8
00:00:20,895 --> 00:00:22,942
Uncle Jimmy was the closest
thing I had to a father.
9
00:00:22,967 --> 00:00:24,887
He chose the wrong Cleverman, didn't he?
10
00:00:25,273 --> 00:00:27,193
- We can't take them.
- Yes we can.
11
00:00:29,350 --> 00:00:32,202
I want those three escapees back
in custody by the 6 o'clock news.
12
00:00:32,245 --> 00:00:34,792
As long as those kids are here
our people are targets.
13
00:01:10,619 --> 00:01:12,543
Oscar?
14
00:01:17,817 --> 00:01:24,579
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
15
00:02:22,374 --> 00:02:24,200
Come on, Jakey! Come on, Jakey!
16
00:02:24,232 --> 00:02:25,834
Get up, boy! Come on!
17
00:02:25,866 --> 00:02:27,821
That's it, buddy.
18
00:02:27,853 --> 00:02:30,063
- Come on.
- Kick him in the balls, Jakey!
19
00:02:33,104 --> 00:02:34,450
Let's go, skins!
20
00:02:34,482 --> 00:02:36,308
Come on, skins!
21
00:02:36,340 --> 00:02:37,493
Come on!
22
00:02:37,525 --> 00:02:38,614
Oi, oi, stay on him.
23
00:02:38,646 --> 00:02:40,857
Where you going, bruz? Where you going?
24
00:02:40,888 --> 00:02:42,394
- Get him!- Ooh!
25
00:02:42,427 --> 00:02:44,476
Defense!
26
00:02:44,508 --> 00:02:46,398
- Yeah, get him, get him!
- Whoa!
27
00:02:46,429 --> 00:02:47,904
Yeah!
28
00:02:47,936 --> 00:02:50,051
Good one!
29
00:02:51,939 --> 00:02:53,830
All right, boys, let's get set for two.
30
00:02:59,434 --> 00:03:01,358
Sorry, brother.
31
00:03:05,201 --> 00:03:06,611
- Let's go, let's go, let's go.
- D up, boys. D up.
32
00:03:06,642 --> 00:03:08,372
Come on, Jakey!
33
00:03:11,159 --> 00:03:14,107
Come on! Get into them!
34
00:03:16,445 --> 00:03:18,208
Watch that goal! Goal, goal!
35
00:03:19,327 --> 00:03:21,634
Whoa. Ho. Whoa.
36
00:03:21,665 --> 00:03:23,875
Yeah.
37
00:03:23,908 --> 00:03:25,671
Yes, good one.
38
00:03:28,456 --> 00:03:30,187
Hey, little brother.
39
00:03:30,218 --> 00:03:32,620
- How you doing? You all right?
- I'm all right.
40
00:03:32,651 --> 00:03:34,126
Guess we're blood brothers now.
41
00:03:34,159 --> 00:03:35,376
Yeah.
42
00:03:37,329 --> 00:03:39,188
Mr. Slick.
43
00:03:40,821 --> 00:03:41,942
Keep an eye on Djukara.
44
00:03:41,973 --> 00:03:44,570
Come on, skins. Come on.
45
00:03:46,202 --> 00:03:47,932
Who's open? Who's open?
46
00:03:47,964 --> 00:03:49,822
Get in there!
47
00:03:49,853 --> 00:03:51,424
Hands up! Come on, Gub!
48
00:03:51,456 --> 00:03:52,801
Hey, I'm heading off.
49
00:03:52,832 --> 00:03:54,984
Can you walk me to the checkpoint?
50
00:03:56,356 --> 00:03:58,696
Come on, Gub. Block him, block him!
51
00:03:58,726 --> 00:04:01,354
Boo!
52
00:04:05,101 --> 00:04:06,863
The killings at the old people's home
53
00:04:06,894 --> 00:04:08,874
has got the protesters
all riled up again.
54
00:04:09,745 --> 00:04:12,294
I talked to Slade about
getting a film crew in here.
55
00:04:13,429 --> 00:04:15,136
Another eight people are dead.
56
00:04:15,543 --> 00:04:18,555
Slaughtered. And you're
talking about film crews.
57
00:04:18,585 --> 00:04:20,636
They use propaganda against us.
58
00:04:20,669 --> 00:04:23,017
We need to fight back
in a way they can understand.
59
00:04:23,647 --> 00:04:25,858
Get them to see that the Hairies
are just like them.
60
00:04:25,890 --> 00:04:27,378
If we can't do that, we're screwed.
61
00:04:27,971 --> 00:04:31,175
The last attempt at getting footage
didn't exactly turn out right.
62
00:04:31,207 --> 00:04:33,097
Calling in the professionals.
63
00:04:33,129 --> 00:04:34,239
Slade?
64
00:04:35,212 --> 00:04:36,608
Seems genuine.
65
00:04:37,005 --> 00:04:39,088
It's not gonna stop the
killings, though, is it?
66
00:04:40,048 --> 00:04:42,014
They're calling it a massacre.
67
00:04:42,675 --> 00:04:44,335
That's the language of war.
68
00:04:45,397 --> 00:04:48,568
It doesn't matter how many
feel-good stories you tell
69
00:04:48,601 --> 00:04:50,655
about what nice folk the Hairies are.
70
00:04:52,893 --> 00:04:54,271
Have you spoken to Koen yet?
71
00:04:54,301 --> 00:04:56,112
What do you want me to do, beg?
72
00:04:56,768 --> 00:04:58,240
He's the ordained one.
73
00:04:59,267 --> 00:05:01,766
Koen has no idea.
You need to talk to him.
74
00:05:01,798 --> 00:05:03,592
- He won't listen to me.
- So make him.
75
00:05:03,624 --> 00:05:04,543
Shouldn't be up to me.
76
00:05:05,641 --> 00:05:07,723
I can only control what I can.
77
00:05:11,600 --> 00:05:12,626
Oi.
78
00:05:19,896 --> 00:05:21,208
Are Hairies welcome?
79
00:05:21,241 --> 00:05:24,125
Hairies out! Hairies out!
80
00:05:24,155 --> 00:05:26,814
- Are Hairies human?
- Not like us!
81
00:05:27,279 --> 00:05:28,335
See you.
82
00:05:28,801 --> 00:05:31,364
- Do we want them outside the wall?
- Hairies out!
83
00:05:31,395 --> 00:05:33,190
- Are Hairies welcome?
- Hairies out!
84
00:05:33,221 --> 00:05:35,368
- Are Hairies welcome?
- Hairies out!
85
00:05:35,399 --> 00:05:37,033
ID, please.
86
00:05:42,735 --> 00:05:44,271
Jarrod...
87
00:05:44,304 --> 00:05:47,636
just checking the progress of that
film crew coming to the Zone.
88
00:05:47,667 --> 00:05:48,982
Can you call me?
89
00:05:50,807 --> 00:05:53,594
Stop harboring the
Hairies, you black bastard!
90
00:05:53,624 --> 00:05:55,514
- Do we want them in our schools?- Hairies out!
91
00:05:55,547 --> 00:05:56,974
How long are you in the country for?
92
00:05:57,005 --> 00:05:59,185
- Three months.
- Where you headed next?
93
00:05:59,218 --> 00:06:00,861
Vietnam, Thailand,
94
00:06:01,153 --> 00:06:03,236
maybe Cambodia if my budget stretches.
95
00:06:03,267 --> 00:06:05,262
Hey, Cambodia.
96
00:06:05,293 --> 00:06:06,800
Angkor is a must.
97
00:06:06,833 --> 00:06:10,362
The ancient Khmer were truly
one of the great civilizations.
98
00:06:10,393 --> 00:06:12,300
Ruins in need of a makeover.
99
00:06:12,333 --> 00:06:14,639
You have no soul for travel.
100
00:06:16,199 --> 00:06:17,640
All right.
101
00:06:17,671 --> 00:06:20,234
It'll take a few minutes
for the drug to take effect.
102
00:06:20,267 --> 00:06:23,343
After that, I'll be putting you
through a series of tests.
103
00:06:23,374 --> 00:06:25,040
- Till then, just relax.
- Awesome.
104
00:06:25,072 --> 00:06:26,288
Okay.
105
00:06:26,320 --> 00:06:27,922
Using the placebo or the Hairy juice?
106
00:06:27,954 --> 00:06:29,674
Real thing.
107
00:06:35,706 --> 00:06:40,575
Jamie, just pedal as hard as you
can for as long as you can.
108
00:06:40,608 --> 00:06:42,584
We'll be measuring your body's response.
109
00:06:51,403 --> 00:06:53,934
Is he gonna turn Hairy?
110
00:06:53,964 --> 00:06:56,911
We're focusing on target
heart rate levels for now.
111
00:06:56,943 --> 00:06:59,040
Still steady at 65.
112
00:07:01,365 --> 00:07:04,441
That pace is remarkable.
113
00:07:08,987 --> 00:07:11,519
He's just smashed
the world 1k sprint record.
114
00:07:15,041 --> 00:07:17,604
Whoa.
115
00:07:17,637 --> 00:07:19,141
Whoa, whoa.
116
00:07:19,174 --> 00:07:21,449
- What's happening?
- He's heating up.
117
00:07:21,481 --> 00:07:22,731
I thought we had sorted this.
118
00:07:22,762 --> 00:07:24,769
I lowered the mitochondria levels.
119
00:07:25,452 --> 00:07:27,226
Heart rate's 200.
120
00:07:27,566 --> 00:07:29,136
250.
121
00:07:30,257 --> 00:07:32,212
350.
122
00:07:42,590 --> 00:07:44,882
See that his family are looked after.
123
00:07:58,061 --> 00:07:59,599
As terror mounts in the community
124
00:07:59,630 --> 00:08:01,168
following the nursing home massacre,
125
00:08:01,201 --> 00:08:02,867
there is renewed pressure
126
00:08:02,897 --> 00:08:04,661
on the government's
containment policies.
127
00:08:04,692 --> 00:08:06,229
This massacre is the first time
128
00:08:06,260 --> 00:08:07,958
that multiple people are suspected
129
00:08:07,991 --> 00:08:10,426
to have been murdered
by a Hairyman in one incident,
130
00:08:10,457 --> 00:08:13,532
causing grave concern that more
multiple attacks will follow.
131
00:08:13,564 --> 00:08:14,718
Belinda Frosche, Network 8.
132
00:08:14,750 --> 00:08:16,346
- Slut.
- What?
133
00:08:34,866 --> 00:08:36,646
Go away.
134
00:08:44,602 --> 00:08:47,165
I think this is a conversation
you should be having with Mom.
135
00:08:50,594 --> 00:08:52,674
Not expecting you to understand.
136
00:08:53,854 --> 00:08:55,582
But I want you to know it's over.
137
00:08:56,134 --> 00:09:00,437
Like I said, you're talking
to the wrong person.
138
00:09:08,370 --> 00:09:10,284
I thought our family was different.
139
00:09:12,972 --> 00:09:15,620
I thought you were different, better.
140
00:09:17,180 --> 00:09:19,533
At least that's what everyone
else seems to think.
141
00:09:23,266 --> 00:09:25,117
I mean, Jesus, Dad. Why?
142
00:09:26,566 --> 00:09:28,502
And her of all people?
143
00:09:29,512 --> 00:09:32,261
Blaming the Hairies for all those
killings like she just loves it?
144
00:09:38,225 --> 00:09:40,725
I reckon you'd have more to say
if some guy did this to me.
145
00:09:50,109 --> 00:09:51,645
If you don't tell Mom, I will.
146
00:10:20,960 --> 00:10:23,267
Good song, huh? I made it.
147
00:10:25,475 --> 00:10:27,121
You gonna do something?
148
00:10:30,986 --> 00:10:32,587
I'm not her keeper.
149
00:10:39,634 --> 00:10:41,236
Mate...
150
00:10:42,580 --> 00:10:44,022
would you like a drink?
151
00:10:44,055 --> 00:10:46,586
- Where is he?
- Out the back.
152
00:10:46,617 --> 00:10:49,756
You look like a whiskey man.
153
00:10:49,789 --> 00:10:51,870
I'll get you one. On the house.
154
00:10:51,903 --> 00:10:53,997
- How do you take it?
- Neat.
155
00:10:54,368 --> 00:10:55,942
Yes.
156
00:10:56,259 --> 00:11:00,157
See, I like a man who
appreciates his single malt.
157
00:11:00,774 --> 00:11:02,889
The punters here, they mix cola,
158
00:11:02,921 --> 00:11:03,915
all sorts of rubbish.
159
00:11:03,947 --> 00:11:04,869
It's a travesty.
160
00:11:05,452 --> 00:11:07,309
What the hell are you doing?
161
00:11:07,341 --> 00:11:08,877
About to ask you the same thing.
162
00:11:09,391 --> 00:11:11,538
More people dead, and what
are you doing about it?
163
00:11:11,570 --> 00:11:13,397
- What?
- That soccer kid.
164
00:11:13,428 --> 00:11:16,055
Old people last night.
Or don't you watch the news?
165
00:11:16,087 --> 00:11:18,265
All dead, all with
their hearts ripped out.
166
00:11:18,297 --> 00:11:20,571
What are you on about?
Hairies did all that.
167
00:11:20,602 --> 00:11:22,141
They're not what's doing the killing.
168
00:11:31,655 --> 00:11:33,170
Never got it, did you?
169
00:11:33,447 --> 00:11:35,081
It's just stories, Waruu,
170
00:11:35,113 --> 00:11:37,099
like the Easter Bunny, like Santa Claus.
171
00:11:37,130 --> 00:11:38,697
I'm sorry to break it to you.
172
00:11:39,150 --> 00:11:42,216
More people are gonna die
unless you act.
173
00:11:42,801 --> 00:11:46,516
Waruu, go home and be the big man.
174
00:11:46,549 --> 00:11:48,023
Jimmy give you the nulla nulla?
175
00:11:59,572 --> 00:12:01,367
You better pray
you remember how to use it.
176
00:12:09,324 --> 00:12:11,183
Oi, brah, she's with me.
177
00:12:11,213 --> 00:12:13,007
- What?
- She's with me.
178
00:12:13,039 --> 00:12:14,870
The hell she is.
179
00:12:15,506 --> 00:12:16,883
I said she's with me.
180
00:12:16,915 --> 00:12:17,969
Come on.
181
00:12:19,194 --> 00:12:20,194
Oi.
182
00:12:20,759 --> 00:12:21,890
Hey.
183
00:12:27,038 --> 00:12:28,284
Blair, get him out of here.
184
00:12:29,120 --> 00:12:30,446
Get out of here.
185
00:12:31,138 --> 00:12:32,068
Out!
186
00:12:32,707 --> 00:12:34,899
It's not exactly magic, is it?
187
00:12:35,717 --> 00:12:37,334
You're a disgrace.
188
00:13:28,955 --> 00:13:30,586
Stupid.
189
00:13:48,783 --> 00:13:49,969
What do you guys call it?
190
00:13:50,000 --> 00:13:51,510
Us guys?
191
00:13:52,466 --> 00:13:54,145
Don't give me shit, Koen.
192
00:13:54,548 --> 00:13:55,490
Your people.
193
00:14:02,525 --> 00:14:03,737
The Namorrodor.
194
00:14:06,817 --> 00:14:08,826
And it rips the heart out of its prey?
195
00:14:09,219 --> 00:14:10,793
That's how the story goes.
196
00:14:11,878 --> 00:14:13,800
Your brother seems to think
it's more than a story.
197
00:14:13,831 --> 00:14:15,529
Well, Waruu doesn't know shit.
198
00:14:16,618 --> 00:14:18,497
Right about the Cleverman
thing, though, huh?
199
00:14:22,866 --> 00:14:24,659
You're the only person that can kill it.
200
00:14:24,690 --> 00:14:27,382
- Ash.
- How would you do it?
201
00:14:27,413 --> 00:14:29,793
- Come on.
- Hypothetically speaking.
202
00:14:30,137 --> 00:14:31,138
If it was real.
203
00:14:33,530 --> 00:14:35,934
You wouldn't just dong it
on the head with this.
204
00:14:35,966 --> 00:14:37,453
Hey, you're not allowed.
205
00:14:40,426 --> 00:14:41,441
'Cause I'm a woman.
206
00:14:43,973 --> 00:14:45,737
You remember that much, then.
207
00:14:49,005 --> 00:14:51,312
Okay, you can't just
bash it on the head.
208
00:14:51,345 --> 00:14:52,979
There's... there's stuff.
209
00:14:53,011 --> 00:14:54,901
There's cultural stuff.
210
00:14:57,654 --> 00:14:58,917
Cultural stuff.
211
00:14:59,577 --> 00:15:00,478
Yeah.
212
00:15:03,549 --> 00:15:04,896
Oh, boy.
213
00:15:04,927 --> 00:15:06,657
We're all fine, then.
214
00:15:14,408 --> 00:15:15,562
Hmm.
215
00:15:18,925 --> 00:15:20,102
'Night.
216
00:15:40,290 --> 00:15:42,373
- Angel.
- Hey.
217
00:15:43,140 --> 00:15:45,832
I thought you wanted
to draw a line in the sand.
218
00:15:49,034 --> 00:15:52,750
Ilythia offer a totally different
process to what we've been through.
219
00:15:52,781 --> 00:15:55,505
Yeah, you have to be
a supermodel to get pregnant.
220
00:15:55,537 --> 00:15:58,526
The marketing's appalling, but the
science, it's... it's very...
221
00:16:00,118 --> 00:16:02,509
Go on, tell me about the science.
222
00:16:02,756 --> 00:16:05,050
Well, essentially they spike the ovum
223
00:16:05,082 --> 00:16:06,684
with a supercharged mitochondria
224
00:16:06,716 --> 00:16:08,734
so that it has
a better chance of taking.
225
00:16:08,766 --> 00:16:10,112
Spike?
226
00:16:10,143 --> 00:16:12,419
Uh, yeah, that's the Latin term.
227
00:16:15,396 --> 00:16:17,750
What do they take the mitochondria from?
228
00:16:19,497 --> 00:16:22,092
Uh, a plant, I think.
229
00:16:24,256 --> 00:16:27,140
Well, it's all under patent, so they
were a little vague about the details.
230
00:16:29,107 --> 00:16:30,940
I wasn't gonna go, but...
231
00:16:32,950 --> 00:16:35,962
They've got a 95% success rate, Jarrod.
232
00:16:37,147 --> 00:16:38,235
What?
233
00:16:39,549 --> 00:16:41,413
Just, I thought we decided...
234
00:16:43,873 --> 00:16:45,571
it's too heartbreaking.
235
00:16:45,603 --> 00:16:47,060
I know.
236
00:16:48,742 --> 00:16:50,376
I know, but...
237
00:17:15,169 --> 00:17:17,380
Look, um...
238
00:17:19,045 --> 00:17:20,966
I've got an appointment for Wednesday.
239
00:17:22,022 --> 00:17:23,332
Um, will you come?
240
00:17:25,434 --> 00:17:26,153
Jarrod?
241
00:17:27,694 --> 00:17:28,993
Jarrod.
242
00:17:32,113 --> 00:17:32,953
Of course I'll be there.
243
00:17:34,676 --> 00:17:36,598
How long till we eat?
I need to make a call.
244
00:17:36,630 --> 00:17:39,993
Hmm? Uh, just give me five, yeah?
245
00:17:44,221 --> 00:17:45,824
The heat exchange was greatest
246
00:17:45,855 --> 00:17:47,969
in the adipose tissue in his back, yes?
247
00:17:48,002 --> 00:17:49,924
- Correct.
- Now listen.
248
00:17:49,956 --> 00:17:52,360
All we need to do
is separate the mitochondria
249
00:17:52,902 --> 00:17:54,777
from the uncoupling protein.
250
00:17:56,298 --> 00:17:59,502
We'd need some form
of uncoupling inhibitor.
251
00:17:59,532 --> 00:18:01,145
I'd start with Sestrin-2.
252
00:18:01,176 --> 00:18:02,877
Do it. Proof it.
253
00:18:02,909 --> 00:18:04,474
Let's move forward.
254
00:18:09,816 --> 00:18:11,035
Open your mouth.
255
00:18:13,242 --> 00:18:15,099
How could you do this?
256
00:18:15,772 --> 00:18:16,961
Mouth.
257
00:18:49,917 --> 00:18:51,264
Latani, come on.
258
00:18:51,297 --> 00:18:53,155
I'll find them.
259
00:18:55,662 --> 00:18:57,622
Hey, girl, what do you
think you're doing?
260
00:18:58,673 --> 00:19:02,005
Djukara, you got to shave.
261
00:19:02,036 --> 00:19:04,248
They're looking for you.
262
00:19:04,278 --> 00:19:05,399
Boy!
263
00:19:08,186 --> 00:19:08,987
Get out of here.
264
00:19:09,012 --> 00:19:11,486
Put some more weights on that rack.
265
00:19:11,517 --> 00:19:13,503
- Teach me.
- No.
266
00:19:13,536 --> 00:19:15,907
Why? Is it because I'm a Hairy?
267
00:19:22,024 --> 00:19:24,051
Hey, you deaf?
268
00:19:24,308 --> 00:19:25,686
Leave it.
269
00:19:28,078 --> 00:19:31,442
Come on, Gub. Slow your feet down.
270
00:19:31,473 --> 00:19:32,690
You gotta mean the hit.
271
00:19:32,722 --> 00:19:35,317
Lead. Lead with the shoulder.
272
00:19:35,349 --> 00:19:36,952
Use your hips, okay?
273
00:19:36,983 --> 00:19:38,969
Jab, jab, and then counter.
274
00:19:40,954 --> 00:19:42,748
That's it. That's it. That's it.
275
00:19:42,780 --> 00:19:45,088
Jab, jab, and counter.
276
00:19:45,119 --> 00:19:47,490
Again. Jab, jab, counter.
277
00:19:47,523 --> 00:19:48,771
Keep it tight. Keep it tight.
278
00:19:48,802 --> 00:19:51,302
Jab, jab. That's it, that's it.
279
00:20:31,488 --> 00:20:32,470
Whoa.
280
00:20:33,955 --> 00:20:36,454
Hey there, little brother.
How you doing?
281
00:20:36,486 --> 00:20:38,565
- I'm all right.
- Look strong.
282
00:20:39,561 --> 00:20:41,451
What can I do you for?
283
00:20:41,482 --> 00:20:43,276
I'm looking for a weapon.
284
00:20:43,309 --> 00:20:45,429
Well, take your pick. Whatever you need.
285
00:20:49,299 --> 00:20:50,709
I need to find my father.
286
00:20:51,108 --> 00:20:52,227
Oh.
287
00:20:53,235 --> 00:20:54,904
So you want something
a bit more serious.
288
00:20:56,602 --> 00:20:59,389
Eh? Something like that?
289
00:21:15,885 --> 00:21:18,064
What are you gonna do?
Bust in there single-handed?
290
00:21:18,095 --> 00:21:19,921
It seriously won't get you anywhere.
291
00:21:19,953 --> 00:21:21,363
It'll be all right.
292
00:21:21,395 --> 00:21:23,285
I know where he is. I was there.
293
00:21:23,316 --> 00:21:25,559
Knowing where he is and getting
there aren't the same thing.
294
00:21:25,591 --> 00:21:28,047
- Hey.
- I'll be all right.
295
00:21:28,729 --> 00:21:31,421
What, so you're just gonna walk through
the checkpoint with your nonexistent ID?
296
00:21:31,452 --> 00:21:34,110
Even if you did, you'd be
picked up on the streets
297
00:21:34,143 --> 00:21:35,392
by the CA in a second looking like that.
298
00:21:35,425 --> 00:21:36,771
I'll wear a hoodie.
299
00:21:36,802 --> 00:21:38,404
And gloves. And a balaclava.
300
00:21:38,436 --> 00:21:41,192
- I'm not shaving.
- Then you're an idiot.
301
00:21:51,824 --> 00:21:53,682
- Hairies out!
- No, no, no, no, no.
302
00:21:53,714 --> 00:21:56,054
You can't come in, mate. You gotta...
you gotta back it up.
303
00:21:56,085 --> 00:21:58,873
You can't come in, all right?
304
00:21:58,904 --> 00:22:02,141
Hairies out! Hairies out! Hairies out!
305
00:22:17,482 --> 00:22:18,405
Oi.
306
00:22:26,035 --> 00:22:28,150
CA not letting the food trucks through.
307
00:22:28,181 --> 00:22:30,519
We haven't had delivery
for two days now.
308
00:22:30,776 --> 00:22:32,290
He's trying to starve us out.
309
00:22:34,716 --> 00:22:35,935
Matthews.
310
00:22:36,799 --> 00:22:37,948
What are we gonna do?
311
00:22:40,366 --> 00:22:41,525
Leave it with me.
312
00:23:29,683 --> 00:23:31,476
Here.
313
00:23:34,520 --> 00:23:36,187
Are you okay?
314
00:23:39,357 --> 00:23:41,215
No. No.
315
00:23:41,245 --> 00:23:42,755
Ah, that's Koen's.
316
00:23:43,808 --> 00:23:45,699
He'll go nuts if he sees you.
317
00:23:45,730 --> 00:23:47,428
Hey, Ash, can you help me?
318
00:23:50,120 --> 00:23:52,025
It's private stuff.
319
00:23:52,971 --> 00:23:53,932
Kora.
320
00:23:53,962 --> 00:23:56,077
Kora?
321
00:23:56,110 --> 00:23:59,089
Well, we have to call her something.
322
00:24:19,365 --> 00:24:20,561
That's Koen's mum.
323
00:24:22,568 --> 00:24:23,953
He never talks about her.
324
00:24:26,006 --> 00:24:28,281
She died in a car accident.
325
00:24:29,965 --> 00:24:32,139
Hit and run. They never
found out who did it.
326
00:24:34,227 --> 00:24:35,867
She died before he was even born.
327
00:24:39,768 --> 00:24:41,186
Emergency C-section.
328
00:24:42,106 --> 00:24:43,452
Holy shit.
329
00:24:43,485 --> 00:24:45,278
Hey, no, no, no!
330
00:24:45,311 --> 00:24:46,720
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
331
00:24:46,752 --> 00:24:49,635
Oh, yeah, false alarm.
332
00:24:51,268 --> 00:24:52,868
What are you doing, Ash?
333
00:24:52,900 --> 00:24:54,076
It wasn't Ash, bro.
334
00:24:54,107 --> 00:24:55,837
It was our home alone friend here.
335
00:25:03,697 --> 00:25:05,524
Oi, can... that's good, yep.
336
00:25:36,713 --> 00:25:38,372
I want to see Minister Matthews.
337
00:25:39,060 --> 00:25:40,502
Do you have an appointment?
338
00:25:40,533 --> 00:25:41,529
No, I don't.
339
00:25:41,560 --> 00:25:43,928
The minister is away
from the office at present.
340
00:25:43,961 --> 00:25:45,334
I'll wait till he gets back.
341
00:25:45,359 --> 00:25:47,595
- Name?
- Waruu West.
342
00:25:47,620 --> 00:25:49,215
And what's this about, Mr. West?
343
00:25:49,246 --> 00:25:50,485
Oh, he knows what it's about.
344
00:26:13,883 --> 00:26:14,800
Matthews.
345
00:26:15,740 --> 00:26:17,726
Mr. Waruu West.
346
00:26:17,759 --> 00:26:20,706
- What does he want?
- To see you.
347
00:26:20,739 --> 00:26:23,878
What should I tell him?
You have an 11:00.
348
00:26:23,908 --> 00:26:25,377
The 11:00 can wait.
349
00:26:25,992 --> 00:26:27,370
Just make sure he's comfortable.
350
00:26:27,400 --> 00:26:29,713
I'll see him once I've finished up here.
351
00:26:31,309 --> 00:26:33,199
The minister will see you
as soon as he's able.
352
00:26:33,231 --> 00:26:35,088
Can I get you a tea? Coffee?
353
00:26:35,120 --> 00:26:36,104
No, thanks.
354
00:27:02,635 --> 00:27:03,997
Call Waruu West.
355
00:27:17,644 --> 00:27:19,758
- Waruu West.
- Jarrod Slade.
356
00:27:19,788 --> 00:27:23,280
I've got a reporter coming to
the Zone today as we discussed.
357
00:27:23,313 --> 00:27:24,883
I believe you might know her.
358
00:27:24,915 --> 00:27:26,384
Belinda Frosche.
359
00:27:28,213 --> 00:27:29,208
Great.
360
00:27:30,040 --> 00:27:32,410
Thanks, but I'm not sure
she's right for the job.
361
00:27:32,441 --> 00:27:35,005
She's perfect... audiences trust her
362
00:27:35,036 --> 00:27:37,310
and she's been on this story
from the start.
363
00:27:37,343 --> 00:27:39,106
But sending a woman...
364
00:27:39,136 --> 00:27:41,314
Look, I have nothing
against Ms. Frosche.
365
00:27:41,347 --> 00:27:43,462
It's a volatile place. The Zone is...
366
00:27:43,493 --> 00:27:45,576
How very old-fashioned of you, Mr. West.
367
00:27:45,607 --> 00:27:47,881
Believe me, Belinda knows
how to handle herself.
368
00:27:47,913 --> 00:27:50,572
I'm sure she does,
but it's not her world.
369
00:27:50,604 --> 00:27:52,366
It's not my wife's either,
370
00:27:52,398 --> 00:27:54,191
but I'm not worried
about her working there.
371
00:27:54,224 --> 00:27:57,204
Oh, well, the...
the clinic is different.
372
00:27:57,235 --> 00:27:59,542
It's your good work
that keeps things safe,
373
00:28:00,222 --> 00:28:02,101
keeps my wife safe.
374
00:28:02,872 --> 00:28:05,691
I'll get Belinda to give you a call.
375
00:28:29,843 --> 00:28:31,178
Oh.
376
00:28:37,947 --> 00:28:39,385
I know you.
377
00:28:40,605 --> 00:28:43,361
I've seen your face somewhere before.
378
00:28:47,237 --> 00:28:49,095
Oh.
379
00:28:55,053 --> 00:28:56,839
Atta girl.
380
00:29:00,497 --> 00:29:01,557
Get on the bed.
381
00:29:59,161 --> 00:30:00,511
How long?
382
00:30:01,466 --> 00:30:02,575
Two hours.
383
00:30:02,972 --> 00:30:05,215
- Structural damage?
- None.
384
00:30:05,246 --> 00:30:06,848
Unless you count the box.
385
00:30:06,880 --> 00:30:08,994
Incubation time.
386
00:30:09,026 --> 00:30:11,654
Mouse 30 minutes. 90 for the chimp.
387
00:30:11,686 --> 00:30:13,567
It worked on the chimp?
388
00:30:14,377 --> 00:30:16,428
The chimp didn't cook?
389
00:30:19,949 --> 00:30:22,223
The mouse is gonna
break its neck in there.
390
00:30:24,082 --> 00:30:25,428
And humans?
391
00:30:25,459 --> 00:30:27,702
Are you volunteering, sir?
392
00:30:42,147 --> 00:30:45,447
Hey, stranger. So I'm heading your way.
393
00:30:45,480 --> 00:30:47,835
- Where are you?
- Yeah, I'm heading off now.
394
00:30:48,489 --> 00:30:51,021
Meet me inside the checkpoint
in 20 minutes.
395
00:30:51,053 --> 00:30:52,750
You gonna take me to meet your wife?
396
00:30:52,781 --> 00:30:54,257
Don't play games.
397
00:30:54,288 --> 00:30:57,460
Ugh, come on, Waruu.
We're freaking adults.
398
00:30:57,490 --> 00:30:59,335
Well, you know we were.
399
00:31:00,663 --> 00:31:03,096
Look, this doesn't need to
be a miserable experience.
400
00:31:03,481 --> 00:31:05,329
Checkpoint, 20 minutes.
401
00:31:08,094 --> 00:31:09,952
Tell the minister I had to cancel.
402
00:31:15,748 --> 00:31:17,671
After you, sir.
403
00:32:53,547 --> 00:32:55,822
I'm inside the gate. Where are you?
404
00:33:33,294 --> 00:33:35,409
Are you sure this is the right place?
405
00:33:57,382 --> 00:33:58,629
They're gone.
406
00:34:00,649 --> 00:34:01,913
They're all gone.
407
00:34:05,550 --> 00:34:06,511
They're dead.
408
00:34:07,312 --> 00:34:08,443
They're all dead.
409
00:34:08,932 --> 00:34:10,588
You don't know that.
410
00:34:10,619 --> 00:34:12,615
I'm never gonna see my father again!
411
00:34:23,281 --> 00:34:24,518
We should tell my dad.
412
00:34:25,460 --> 00:34:26,996
He'll know what to do.
413
00:34:31,130 --> 00:34:33,149
Should have just left me here.
414
00:34:34,813 --> 00:34:37,697
At least I'd have been with my father.
415
00:34:50,925 --> 00:34:53,135
Hairies out! Hairies out!
416
00:34:56,754 --> 00:34:58,136
Yeah, whatever.
417
00:34:58,612 --> 00:34:59,544
Hey.
418
00:35:00,791 --> 00:35:03,960
I'm, uh... I'm looking for someone
to take me to meet the Hairy people.
419
00:35:04,698 --> 00:35:06,333
Hey, man, she's on the news.
420
00:35:06,365 --> 00:35:08,161
You wanna be my tour guide?
421
00:35:10,497 --> 00:35:11,577
Got 10 bucks?
422
00:35:27,570 --> 00:35:29,525
She wants to see the Hairies,
423
00:35:29,556 --> 00:35:31,541
but we thought we should
check with Waruu first.
424
00:35:31,573 --> 00:35:33,174
Hi. I'm Belinda Frosche.
425
00:35:33,206 --> 00:35:35,771
- I know exactly who you are.
- Network 8.
426
00:35:35,804 --> 00:35:37,097
I've seen the reports.
427
00:35:38,205 --> 00:35:40,031
My husband Waruu's not here,
428
00:35:40,062 --> 00:35:41,610
but how can I help?
429
00:35:42,817 --> 00:35:46,501
Uh, I'm interested in getting
the other side of the story.
430
00:35:46,533 --> 00:35:48,647
You know, seeing things from the
perspective of the Hairy peoples,
431
00:35:48,678 --> 00:35:49,947
and I was...
432
00:35:51,498 --> 00:35:54,349
just hoping that someone could take me
433
00:35:54,380 --> 00:35:55,985
to where they live and introduce me.
434
00:35:57,264 --> 00:35:58,918
I can take you down
to the Hairy precinct.
435
00:35:59,570 --> 00:36:01,415
Sure they'll be happy to speak to you.
436
00:36:02,452 --> 00:36:04,919
I'll just get my bag.
437
00:36:20,582 --> 00:36:22,115
Well, you've been busy.
438
00:36:23,370 --> 00:36:24,739
Break and enter.
439
00:36:25,547 --> 00:36:27,324
Conspiracy to commit murder.
440
00:36:29,731 --> 00:36:33,093
Conspiracy to perform
a terrorist attack.
441
00:36:34,612 --> 00:36:37,047
Member of a terrorist organization.
442
00:36:37,078 --> 00:36:39,255
The Brotherhood is a peaceful movement.
443
00:36:40,730 --> 00:36:43,327
This peaceful symbol
was drawn in a man's blood.
444
00:36:50,579 --> 00:36:52,904
Listen, we know you're holding
445
00:36:52,935 --> 00:36:55,338
these subhuman fugitives in the Zone.
446
00:36:57,003 --> 00:36:58,427
Hand them back to us
447
00:36:58,893 --> 00:37:00,905
and we'll forget you had
anything to do with it.
448
00:37:02,512 --> 00:37:04,161
I'm not giving you these boys.
449
00:37:07,573 --> 00:37:09,534
Do you wanna see your family again?
450
00:37:13,050 --> 00:37:15,096
Those boys didn't kill that guard,
451
00:37:16,382 --> 00:37:18,120
but I know who did.
452
00:37:20,225 --> 00:37:22,577
You've got photos of me
in the containment center.
453
00:37:23,205 --> 00:37:24,535
Have another look.
454
00:37:25,255 --> 00:37:27,433
I'm wearing a camera on my chest,
455
00:37:27,466 --> 00:37:29,521
and I have footage
of that guard being murdered.
456
00:37:31,151 --> 00:37:32,720
The government's got plenty of mileage
457
00:37:32,750 --> 00:37:35,159
out of blaming the Hairy boys
and stirring up hate,
458
00:37:36,243 --> 00:37:38,646
but I saw who did it,
and it wasn't a Hairy.
459
00:37:39,509 --> 00:37:42,262
And the Hairy boys didn't
paint this symbol either.
460
00:37:43,162 --> 00:37:46,301
There wasn't a mark on the wall
after that guard was killed.
461
00:37:46,331 --> 00:37:49,973
You blokes or someone
you work for did that.
462
00:37:51,202 --> 00:37:53,732
So go ahead and charge these boys.
463
00:37:53,763 --> 00:37:55,375
See how far you get.
464
00:38:00,266 --> 00:38:01,407
Yeah.
465
00:38:01,950 --> 00:38:04,346
We're further along
than we thought we were.
466
00:38:04,726 --> 00:38:06,290
We need to accelerate things.
467
00:38:06,928 --> 00:38:08,274
What do you want me to do?
468
00:38:08,306 --> 00:38:10,249
Pick up the item... now.
469
00:38:11,094 --> 00:38:12,913
We need it for the next stage.
470
00:38:30,645 --> 00:38:33,624
That's it, off the backboard.
471
00:38:39,696 --> 00:38:42,739
Shoot a jump shot. That's it.
472
00:39:21,732 --> 00:39:22,635
Wait.
473
00:39:25,803 --> 00:39:27,149
- He's here.
- Yeah?
474
00:39:27,180 --> 00:39:28,581
It's the big guy, Maliyan.
475
00:39:28,942 --> 00:39:30,474
We need to talk to him first.
476
00:39:30,993 --> 00:39:33,363
Do you think this would be all right?
477
00:39:33,395 --> 00:39:35,476
- I'd say so.
- Okay.
478
00:39:36,277 --> 00:39:38,061
It's best you go on your own from here.
479
00:39:38,553 --> 00:39:40,219
They might not talk if I'm there.
480
00:39:42,875 --> 00:39:43,541
All right.
481
00:39:46,015 --> 00:39:47,149
All right.
482
00:40:06,547 --> 00:40:09,398
Hey, it's this girl.
483
00:40:09,431 --> 00:40:12,059
What?
484
00:40:12,089 --> 00:40:14,812
Uh, hi. My name's Belinda Frosche.
485
00:40:14,844 --> 00:40:17,142
- I'm from Network 8.
- I know you.
486
00:40:17,174 --> 00:40:19,394
That's... okay. I'm just a reporter.
487
00:40:19,426 --> 00:40:20,708
I just wanna ask some questions
488
00:40:20,739 --> 00:40:21,956
and get the other side of the story.
489
00:40:21,987 --> 00:40:23,300
Oh, really, bitch?
490
00:40:26,215 --> 00:40:27,541
I can...
491
00:40:28,946 --> 00:40:31,340
I can help get your message
out there, you know?
492
00:40:31,373 --> 00:40:33,392
And we don't have to...
we don't have to film
493
00:40:33,423 --> 00:40:35,096
if that's not what you want.
494
00:40:35,883 --> 00:40:38,831
I can help change people's minds.
495
00:40:42,616 --> 00:40:43,994
Please, just...
496
00:40:44,026 --> 00:40:45,532
just think about what you're doing.
497
00:40:45,563 --> 00:40:46,589
Shh.
498
00:40:46,620 --> 00:40:47,837
- Maliyan.
- What?!
499
00:40:47,868 --> 00:40:49,279
Come on, you don't have to do this.
500
00:40:49,310 --> 00:40:51,616
You skin-mob always
telling us what to do!
501
00:40:51,648 --> 00:40:52,642
Just let her go, please.
502
00:40:52,674 --> 00:40:54,853
Go on, kill her.
503
00:40:56,517 --> 00:41:00,298
If you don't, she'll go back
and tell them lies about us.
504
00:41:00,329 --> 00:41:02,669
Hmm?
505
00:41:02,700 --> 00:41:05,669
But if you do kill her, get ready.
506
00:41:06,513 --> 00:41:09,607
She's white. She's famous.
507
00:41:10,484 --> 00:41:13,309
And they'll come back after all of us.
508
00:41:14,583 --> 00:41:15,926
And you know it.
509
00:41:18,653 --> 00:41:20,320
Screw this!
510
00:41:24,258 --> 00:41:25,251
Uh, thank you.
511
00:41:25,283 --> 00:41:27,302
I'm saving us, not you.
512
00:41:27,333 --> 00:41:30,569
You're not worth dying for. You're scum.
513
00:41:33,427 --> 00:41:35,257
They shot my little sister.
514
00:41:36,528 --> 00:41:38,594
And your people filmed it.
515
00:41:39,849 --> 00:41:41,888
You didn't even try and say anything.
516
00:41:42,662 --> 00:41:44,424
You didn't try and stop them!
517
00:41:46,859 --> 00:41:49,358
You just let them film it!
518
00:41:50,813 --> 00:41:52,990
And then you played it on the television
519
00:41:53,023 --> 00:41:56,387
over and over and over again!
520
00:42:31,845 --> 00:42:33,509
- Let me help you.
- I'm okay.
521
00:42:46,161 --> 00:42:47,489
You're so full of it.
522
00:42:51,705 --> 00:42:54,396
You build this... wall around you.
523
00:42:54,428 --> 00:42:55,647
That right?
524
00:42:56,927 --> 00:42:58,775
You're not alone in this, Koen.
525
00:43:00,193 --> 00:43:01,707
You have Blair.
526
00:43:03,141 --> 00:43:04,871
You have me.
527
00:43:07,627 --> 00:43:08,766
We're with you.
528
00:43:11,277 --> 00:43:14,224
You just need to tell us how we
can help you kill that thing.
529
00:43:14,256 --> 00:43:15,498
You hear yourself?
530
00:43:16,529 --> 00:43:18,932
You know how crazy that sounds?
531
00:43:18,964 --> 00:43:21,815
Not as crazy as someone who's
been given some special gift,
532
00:43:21,848 --> 00:43:23,400
using it to pour beer.
533
00:43:30,694 --> 00:43:31,639
Hey.
534
00:43:38,312 --> 00:43:40,602
I don't think the universe
stuffed up, by the way.
535
00:43:42,411 --> 00:43:44,103
You've always had something.
536
00:44:27,289 --> 00:44:28,441
She was here.
537
00:44:33,762 --> 00:44:36,172
You do what you want to me.
I can take it.
538
00:44:39,012 --> 00:44:40,613
But getting Alinta involved,
539
00:44:40,645 --> 00:44:41,895
that's not on. You hear me?
540
00:44:46,217 --> 00:44:47,660
Nerida...
541
00:44:52,966 --> 00:44:54,537
God, Waruu, just 'cause
you want something
542
00:44:54,561 --> 00:44:56,207
doesn't mean you have to take it.
543
00:44:59,711 --> 00:45:02,015
You were so close
to losing everything...
544
00:45:03,132 --> 00:45:07,754
me, Alinta, the respect
of the people around here.
545
00:45:10,289 --> 00:45:12,189
You wanna sort your shit out.
546
00:45:13,799 --> 00:45:16,298
We've worked too hard and too long
547
00:45:16,329 --> 00:45:17,414
for you to mess it up now.
548
00:45:29,195 --> 00:45:30,323
No! No!
549
00:45:30,348 --> 00:45:32,983
Remember how we talked about
what's cool and not cool?
550
00:45:33,008 --> 00:45:34,868
This is definitely not cool!
551
00:45:34,900 --> 00:45:36,926
Kora, put the gun down!
552
00:45:38,404 --> 00:45:40,198
Where the hell did she get a gun?
553
00:45:40,230 --> 00:45:41,447
Thought we needed protection.
554
00:45:41,479 --> 00:45:43,978
Yeah, we do, brah, from her.
555
00:45:44,009 --> 00:45:45,355
Aah!
556
00:45:45,387 --> 00:45:46,924
- Nobody move, here!
- No!
557
00:45:46,956 --> 00:45:48,314
Kora! Kora!
558
00:45:48,846 --> 00:45:49,753
Give me the gun.
559
00:45:50,959 --> 00:45:54,451
Give me the gun.
560
00:45:54,484 --> 00:45:56,406
- Here, here, here.
- Ash.
561
00:45:56,437 --> 00:45:59,096
Here, here, here. Here.
562
00:46:03,587 --> 00:46:05,182
You've got something of mine
563
00:46:05,215 --> 00:46:07,682
and I've got something of yours.
564
00:46:09,731 --> 00:46:12,616
Give me back the girl
and you can have your friend.
565
00:46:13,221 --> 00:46:14,526
Sounds simple.
566
00:46:14,888 --> 00:46:17,803
It's the way I like to keep things.
567
00:46:17,835 --> 00:46:19,469
No one need get hurt.
568
00:46:19,500 --> 00:46:21,240
And what happens to her?
569
00:46:21,478 --> 00:46:22,605
The girl?
570
00:46:24,209 --> 00:46:26,068
That's not your problem.
571
00:46:29,269 --> 00:46:30,365
Kora?
572
00:46:31,320 --> 00:46:32,572
Come down here.
573
00:46:36,386 --> 00:46:39,174
Kora!
574
00:46:44,254 --> 00:46:45,431
It's all right, Kora.
575
00:46:46,105 --> 00:46:47,540
Go on. Go to the man.
576
00:46:51,499 --> 00:46:53,013
Go on.
577
00:46:57,491 --> 00:46:59,061
Now Ash.
578
00:46:59,091 --> 00:47:00,683
Issue there.
579
00:47:00,714 --> 00:47:02,519
Boss wants you, too.
580
00:47:08,061 --> 00:47:10,624
- Hey.
- Ash?!
581
00:47:10,656 --> 00:47:14,115
- Ash...
- Call an ambulance!
582
00:47:14,147 --> 00:47:16,102
- Call an ambulance!
- Help us.
583
00:47:16,803 --> 00:47:19,495
Ash, Ash, Ash, Okay, I...
584
00:47:30,900 --> 00:47:33,912
Ash. Ash.
585
00:47:35,703 --> 00:47:38,779
Hey, hey, hey, hey.
586
00:47:38,811 --> 00:47:40,609
Ash.
587
00:47:41,045 --> 00:47:42,161
Ash?
588
00:47:44,872 --> 00:47:48,748
Hey. Ash! Ash!
589
00:47:49,094 --> 00:47:53,097
Ash. Ash. Ash.
590
00:47:53,129 --> 00:47:55,916
Ash? I love you.
591
00:47:55,948 --> 00:47:57,999
Stay with me. Baby?
592
00:47:58,030 --> 00:48:00,498
- Ash.
- We need to go, bro.
593
00:48:00,529 --> 00:48:03,252
No. I'm not leaving her.
594
00:48:03,284 --> 00:48:04,630
- Blair, we need to get out...
- Ash.
595
00:48:04,661 --> 00:48:07,906
Blair, she's gone, okay? She's gone.
596
00:48:08,409 --> 00:48:09,500
Get out of here. Come on!
597
00:48:09,531 --> 00:48:11,148
Leave me alone!
598
00:48:11,179 --> 00:48:12,861
Ashley!
599
00:48:13,862 --> 00:48:15,849
- Glowing...
- Now, we gotta go.
600
00:48:28,165 --> 00:48:33,826
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
41529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.