Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:49,769 --> 00:00:52,874
How many are there, rug?
2
00:00:52,905 --> 00:00:56,329
What am I up against, huh?
3
00:02:19,929 --> 00:02:21,434
Hey, hey, wait.
4
00:02:22,585 --> 00:02:24,665
I know the code for the door.
5
00:02:26,168 --> 00:02:27,642
Leave it.
6
00:02:33,113 --> 00:02:36,447
Come on, brother. Let us out.
7
00:02:36,954 --> 00:02:38,127
Come on.
8
00:02:54,201 --> 00:02:58,202
2258#.
9
00:02:59,352 --> 00:03:01,657
2258#.
10
00:03:09,401 --> 00:03:11,162
We can't take them.
11
00:03:11,193 --> 00:03:12,633
Yes, we can.
12
00:03:15,449 --> 00:03:17,145
Come on, bub.
13
00:03:17,177 --> 00:03:18,536
Let me in, eh?
14
00:03:20,250 --> 00:03:21,856
Don't lock me out.
15
00:03:28,697 --> 00:03:30,618
Dad? Dad?
16
00:03:30,650 --> 00:03:33,370
Dad? Dad, are you in there?
17
00:03:33,401 --> 00:03:35,578
- What's your friend's name?
- Djukara.
18
00:03:35,610 --> 00:03:37,562
Forget him. We have to leave now.
19
00:03:37,592 --> 00:03:39,577
Take these fellas and get out of here.
20
00:03:56,729 --> 00:03:58,553
How many are there, rug?
21
00:03:58,584 --> 00:04:00,626
What am I up against, huh?
22
00:04:08,320 --> 00:04:15,543
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
23
00:05:04,603 --> 00:05:07,047
Keep everything secure and
wait for further instruction.
24
00:05:07,079 --> 00:05:08,667
Yes, sir. Copy that.
25
00:05:19,099 --> 00:05:20,731
- How many escaped?
- Three.
26
00:05:20,761 --> 00:05:22,598
I've cleared the area of personnel.
27
00:05:23,642 --> 00:05:24,886
Keep them waiting.
28
00:05:36,154 --> 00:05:37,260
McIntyre.
29
00:05:38,137 --> 00:05:39,083
Yeah.
30
00:05:40,762 --> 00:05:41,970
I'm not concerned.
31
00:05:42,363 --> 00:05:43,715
This is good for us.
32
00:05:46,459 --> 00:05:47,867
I got my hands full at the moment.
33
00:05:47,898 --> 00:05:49,530
I'll call you back in 10.
34
00:06:30,778 --> 00:06:32,570
Need to see some ID.
35
00:06:32,601 --> 00:06:34,042
I come through here every day.
36
00:06:34,074 --> 00:06:36,315
No ID, no entry.
37
00:06:37,114 --> 00:06:38,875
This is bull crap.
38
00:06:53,339 --> 00:06:54,748
He's all right, mate.
39
00:07:43,898 --> 00:07:46,041
I got him, I got him, I got him.
40
00:08:02,171 --> 00:08:04,123
- I got him.
- Need some help here!
41
00:08:09,082 --> 00:08:11,003
Put him up on the bed.
42
00:08:12,826 --> 00:08:14,716
Okay, take your hands off. Take 'em off.
43
00:08:18,235 --> 00:08:20,602
Oh, okay. I need some more compresses.
44
00:08:20,634 --> 00:08:22,106
He's lost a lot of blood.
45
00:08:22,137 --> 00:08:23,630
Yeah, he's going to need
to go to a hospital.
46
00:08:24,025 --> 00:08:25,818
- No, we have to fix him here.
- No, we can't.
47
00:08:25,849 --> 00:08:27,129
They're the same as us.
48
00:08:27,162 --> 00:08:28,377
They've got a totally
different physiology.
49
00:08:28,410 --> 00:08:29,850
Now, I've only treated some for cuts.
50
00:08:29,881 --> 00:08:31,469
Well, that's more than most.
51
00:08:31,502 --> 00:08:32,476
Boys, keep quiet.
52
00:08:32,501 --> 00:08:33,243
I'm a GP. He needs a surgeon.
53
00:08:33,274 --> 00:08:36,665
What do you want me to do?
Call the emergency ward?
54
00:08:36,698 --> 00:08:39,177
We contact the authorities,
he's as good as dead.
55
00:08:39,674 --> 00:08:41,211
Eve, put your hands here.
56
00:08:42,713 --> 00:08:44,441
How long has he been unconscious for?
57
00:08:44,474 --> 00:08:46,042
- He's been in and out.
- He's been shot.
58
00:08:49,762 --> 00:08:52,347
Okay, he's going to need
a blood transfusion.
59
00:08:52,378 --> 00:08:54,500
- I need blood.
- He can have mine.
60
00:08:54,525 --> 00:08:55,962
Well, what if it's not the same type?
61
00:08:55,993 --> 00:08:57,785
Well, I'll guess we'll find out.
62
00:08:57,818 --> 00:08:58,522
Eve, I need you to run a tap.
63
00:08:58,555 --> 00:08:59,995
Yep. Hold this, Waruu. Hold it.
64
00:09:00,026 --> 00:09:01,498
Nice and tight.
65
00:09:05,593 --> 00:09:07,385
Get in!
66
00:09:07,417 --> 00:09:08,667
Damn you.
67
00:09:09,337 --> 00:09:12,133
Okay, your turn, big guy.
Take off the coat.
68
00:09:12,603 --> 00:09:14,985
Prep him, Eve. Prep him.
69
00:09:31,417 --> 00:09:32,666
How'd they find this place?
70
00:09:32,698 --> 00:09:35,067
It's supposed to be
a clandestine operation.
71
00:09:39,065 --> 00:09:39,877
Animals.
72
00:09:42,169 --> 00:09:43,901
Get the media in.
73
00:09:44,123 --> 00:09:45,498
I want this image beamed
74
00:09:45,530 --> 00:09:47,431
across every screen in the country.
75
00:09:54,521 --> 00:09:56,026
So, can we keep her?
76
00:09:56,058 --> 00:09:58,803
Not funny, Blair. She can't stay here.
77
00:09:59,929 --> 00:10:01,598
Stop, okay? Enough!
78
00:10:02,937 --> 00:10:04,118
Why'd you call me?
79
00:10:05,785 --> 00:10:06,809
I did what you asked.
80
00:10:06,841 --> 00:10:08,154
I broke you out of that weird shit lab.
81
00:10:08,186 --> 00:10:10,415
You know, why can't I hear you now?
82
00:10:11,610 --> 00:10:12,647
Talk to me.
83
00:10:13,205 --> 00:10:14,614
I need to know what's going on.
84
00:10:21,019 --> 00:10:23,067
Just tell me who you are!
85
00:10:30,297 --> 00:10:32,606
- Whoa!
- Shit.
86
00:10:32,638 --> 00:10:33,441
Koen! Koen!
87
00:10:33,466 --> 00:10:35,833
What did you... what did you just do?
88
00:10:35,866 --> 00:10:37,019
You crazy bitch. What did you do to him?
89
00:10:37,050 --> 00:10:38,681
Hey, hey, hey, hey.
90
00:10:39,355 --> 00:10:41,371
- Koen.
- Hey.
91
00:10:41,402 --> 00:10:42,041
Hey.
92
00:10:42,074 --> 00:10:43,062
Koen?
93
00:10:43,547 --> 00:10:45,147
Hey. Stay there.
94
00:10:45,630 --> 00:10:48,026
- Koen.
- Bruz? Hey, Bruz.
95
00:10:48,057 --> 00:10:49,226
Koen!
96
00:10:49,681 --> 00:10:50,308
Hey!
97
00:10:51,661 --> 00:10:53,519
Koen. Koen!
98
00:10:57,421 --> 00:10:58,125
I want those three escapees
99
00:10:58,158 --> 00:11:00,495
back in custody by the 6:00 news.
100
00:11:47,853 --> 00:11:50,605
Halt! You! Halt!
101
00:11:52,174 --> 00:11:54,237
Suspect subhuman in quadrant six.
102
00:11:55,469 --> 00:11:56,947
Give us an image.
103
00:11:59,895 --> 00:12:01,307
Facial recognition.
104
00:12:06,283 --> 00:12:08,877
- He's a free-ranger.- A what?
105
00:12:08,910 --> 00:12:10,758
He's not one of your breakout boys.
106
00:12:38,701 --> 00:12:40,110
We lost him.
107
00:12:41,998 --> 00:12:43,272
Not good enough.
108
00:12:44,430 --> 00:12:45,681
Damn it.
109
00:12:53,965 --> 00:12:55,694
Do you think that's funny?
110
00:12:57,645 --> 00:12:58,798
- Bastard!
- Ash!
111
00:13:06,959 --> 00:13:09,550
- What?
- Nothing.
112
00:13:09,582 --> 00:13:10,592
Bruz?
113
00:13:10,958 --> 00:13:13,145
What just happened to you?
114
00:13:13,678 --> 00:13:16,047
You touched her and,
boom, you're out cold,
115
00:13:16,078 --> 00:13:18,094
like you got hit by
electricity or something.
116
00:13:18,126 --> 00:13:20,367
Did you see something
when you touched her?
117
00:13:20,399 --> 00:13:21,384
Nah, nothing.
118
00:13:21,677 --> 00:13:23,121
Oi, Ash, don't.
119
00:13:26,190 --> 00:13:27,694
It's too freaking weird.
120
00:13:57,562 --> 00:13:58,428
Morning.
121
00:14:00,954 --> 00:14:02,619
Welcome to our space.
122
00:14:04,762 --> 00:14:06,300
Have you got an appointment?
123
00:14:06,874 --> 00:14:09,754
Because we are...
we're fully booked today.
124
00:14:11,419 --> 00:14:14,002
Perhaps you'd like to come
back at another time?
125
00:14:19,034 --> 00:14:20,523
Holy crap!
126
00:14:21,915 --> 00:14:23,739
- Anton!
- Help me pick her up.
127
00:14:23,770 --> 00:14:25,394
Aw, jeez.
128
00:14:25,819 --> 00:14:27,802
Come on, go.
129
00:14:33,723 --> 00:14:35,291
Need to see some ID.
130
00:14:36,282 --> 00:14:37,722
Thanks.
131
00:14:37,753 --> 00:14:38,546
Yep.
132
00:14:41,498 --> 00:14:43,387
Don't you ever go home, mate?
133
00:14:43,419 --> 00:14:44,508
- Thank you.
- Thanks.
134
00:14:44,539 --> 00:14:47,291
Never. What's up, fellas?
135
00:14:49,113 --> 00:14:50,105
You boys hear about Dickson?
136
00:14:50,138 --> 00:14:51,291
- Yeah.
- Yeah.
137
00:14:51,322 --> 00:14:52,954
They did the same to that Wells kid.
138
00:14:52,987 --> 00:14:54,139
Freaking subbies.
139
00:14:54,171 --> 00:14:56,475
Should just take them all out
in the desert and shoot them.
140
00:14:56,506 --> 00:14:57,916
- That's right.
- Earning your paycheck, boys?
141
00:14:57,947 --> 00:14:59,058
ID.
142
00:14:59,290 --> 00:15:01,499
We're doing things
the hard way today, are we?
143
00:15:06,201 --> 00:15:07,328
Why does he do it?
144
00:15:07,995 --> 00:15:10,267
Your husband...
protecting those subbies.
145
00:15:10,298 --> 00:15:12,411
Why don't you ask him?
146
00:15:12,443 --> 00:15:13,948
You know, they killed a guard.
147
00:15:16,027 --> 00:15:17,019
When?
148
00:15:17,050 --> 00:15:18,715
Three of them broke out
the Containment Center.
149
00:15:18,747 --> 00:15:21,248
Ripped the guard's heart
right out his chest.
150
00:15:21,626 --> 00:15:23,675
Subbies are freaking animals.
151
00:15:23,707 --> 00:15:26,268
They used to say that
about my people, too.
152
00:15:29,467 --> 00:15:31,450
Waruu, call me.
153
00:15:31,482 --> 00:15:33,211
Don't make me worry.
154
00:15:49,851 --> 00:15:52,475
Oh, um, could somebody hold him?
155
00:15:52,507 --> 00:15:54,876
It's okay. You're going to be all right.
156
00:15:54,906 --> 00:15:56,058
Easy, Djukara.
157
00:15:56,090 --> 00:15:58,779
Nearly done. Just try and relax.
158
00:16:00,186 --> 00:16:01,755
Keep breathing deep.
159
00:16:06,523 --> 00:16:08,013
What's going on, Waruu?
160
00:16:08,506 --> 00:16:09,947
We'll talk outside.
161
00:16:20,701 --> 00:16:22,014
It's all over the news.
162
00:16:22,726 --> 00:16:23,837
What are they saying?
163
00:16:24,731 --> 00:16:27,580
Dead guard, no heart.
164
00:16:28,827 --> 00:16:30,459
What?
165
00:16:30,715 --> 00:16:32,955
CA find this mob here,
we're freaking gone.
166
00:16:32,986 --> 00:16:34,714
They're not going to find them.
167
00:16:34,747 --> 00:16:37,242
You crazy? You're trying
to get us all killed.
168
00:16:37,274 --> 00:16:38,523
They didn't murder anyone.
169
00:16:41,018 --> 00:16:42,331
I was there.
170
00:16:44,826 --> 00:16:46,640
I don't know about any of that shit.
171
00:16:46,672 --> 00:16:48,155
They don't belong here.
172
00:16:48,187 --> 00:16:49,627
We're going to look after them.
173
00:16:51,770 --> 00:16:54,140
What do you want me to do,
hand them over to the CA?
174
00:16:56,089 --> 00:16:57,594
Just get them to the gym. Harry can't.
175
00:16:57,626 --> 00:16:59,515
- I need your help, Uncle.
- No, no, no.
176
00:16:59,546 --> 00:17:01,212
Get those pricks out of my sight.
177
00:17:01,242 --> 00:17:02,704
They're just kids!
178
00:17:03,656 --> 00:17:05,928
No different than Jake or Gub.
179
00:17:06,928 --> 00:17:08,283
We can't buy into any of this.
180
00:17:08,314 --> 00:17:10,445
It is bullshit.
181
00:17:12,720 --> 00:17:14,620
They want us to tear each other apart.
182
00:17:17,147 --> 00:17:18,844
Look.
183
00:17:22,299 --> 00:17:23,611
Let their own kind look after them.
184
00:17:23,641 --> 00:17:26,522
No, I want them away from
Maliyan, under my care.
185
00:17:49,467 --> 00:17:51,291
Please, please. Let me go.
186
00:17:51,322 --> 00:17:54,363
Please! Please, let me go.
187
00:17:54,394 --> 00:17:55,388
You're not going anywhere.
188
00:17:55,418 --> 00:17:57,178
- What are you doing?
- I'm calling the hotline.
189
00:17:57,211 --> 00:18:00,251
Hey, let's think first
before we call the CA.
190
00:18:27,770 --> 00:18:29,755
We have a gold mine right here.
191
00:18:33,307 --> 00:18:36,283
People are paying a
fortune for subbie hair.
192
00:19:13,178 --> 00:19:14,715
Put some more weights on that rack.
193
00:19:26,234 --> 00:19:27,099
Here.
194
00:19:31,482 --> 00:19:33,307
Are you going to walk around in that?
195
00:19:34,809 --> 00:19:36,249
We have to get back to Djukara.
196
00:19:36,282 --> 00:19:38,033
There's some mattresses over there.
197
00:19:38,745 --> 00:19:41,180
How many Hairy
brothers living in the Zone?
198
00:19:41,978 --> 00:19:43,278
Quite a mob.
199
00:19:43,546 --> 00:19:45,275
Well, shouldn't we hang out with them?
200
00:19:47,258 --> 00:19:48,507
Not a good idea.
201
00:19:52,026 --> 00:19:53,621
Lot of heat on you boys.
202
00:19:54,043 --> 00:19:55,834
Safer for you here.
203
00:20:05,243 --> 00:20:08,379
Cool. What else you got?
204
00:20:08,409 --> 00:20:09,722
You got any food?
205
00:20:23,162 --> 00:20:27,099
First bid: 500. Nice.
206
00:20:27,130 --> 00:20:28,891
1,000.
207
00:20:30,137 --> 00:20:31,482
Come on. 1,500.
208
00:20:33,690 --> 00:20:36,570
Oh, my God, that's so much money.
209
00:20:36,601 --> 00:20:38,106
Two grand.
210
00:20:40,602 --> 00:20:42,011
Two and a half.
211
00:20:44,826 --> 00:20:45,978
Come on.
212
00:20:49,881 --> 00:20:51,225
Nice one.
213
00:20:51,258 --> 00:20:54,395
At 35.
214
00:21:02,426 --> 00:21:05,049
Keep looking. I want that Hairy found.
215
00:21:10,394 --> 00:21:11,322
I found something.
216
00:21:11,354 --> 00:21:13,179
We can trace the IP.
217
00:21:20,891 --> 00:21:22,114
Hello, pet.
218
00:21:23,705 --> 00:21:24,825
I don't think we got the chance
219
00:21:24,857 --> 00:21:27,032
to introduce ourselves, did we?
220
00:21:27,674 --> 00:21:29,339
I'm Frankie.
221
00:21:31,162 --> 00:21:32,443
Not hungry?
222
00:21:34,970 --> 00:21:37,755
You've had a bit of a shock,
haven't you, poor love?
223
00:21:45,690 --> 00:21:47,514
Perhaps you should have a bite to eat.
224
00:21:51,258 --> 00:21:53,371
I need you to be healthy, so please eat.
225
00:22:41,729 --> 00:22:43,777
- Yeah?
- Not busy, are you?
226
00:22:43,810 --> 00:22:45,666
Oh, we've got a young one
on the loose in the city.
227
00:22:45,696 --> 00:22:47,857
It's a bloody headache,
but we're closing in.
228
00:22:49,281 --> 00:22:51,714
That freaking idiot Matthews
was in here earlier
229
00:22:51,745 --> 00:22:53,218
throwing his weight around.
230
00:22:53,248 --> 00:22:54,400
Careful, Steve.
231
00:22:54,434 --> 00:22:57,346
That's our elected representative
you're talking about.
232
00:22:58,432 --> 00:23:00,705
Any progress on the break
and entry in the lab?
233
00:23:00,737 --> 00:23:03,778
Facial recognition threw up a Koen West.
234
00:23:03,808 --> 00:23:05,953
- He runs a bar.
- West?
235
00:23:05,985 --> 00:23:07,682
Yeah. They're brothers.
236
00:23:07,714 --> 00:23:09,410
I checked with Births and Deaths.
237
00:23:09,440 --> 00:23:11,489
Well, they're half-brothers,
to be precise.
238
00:23:11,521 --> 00:23:13,571
You want me to go into this
bar, pick this guy up?
239
00:23:14,113 --> 00:23:15,102
Not yet.
240
00:23:15,746 --> 00:23:17,367
I need to think about that.
241
00:23:18,625 --> 00:23:20,225
I might head into the Zone.
242
00:23:20,257 --> 00:23:22,757
I'll need your checkpoint
goons to not kick up a fuss.
243
00:23:23,008 --> 00:23:23,749
You want me in with you?
244
00:23:23,944 --> 00:23:26,194
Sir, it's pretty hairy
in there at the moment.
245
00:23:27,296 --> 00:23:28,282
I'll be fine.
246
00:23:45,629 --> 00:23:47,038
I need to talk to you.
247
00:23:50,782 --> 00:23:52,403
Those kids can't stay here.
248
00:23:52,765 --> 00:23:54,462
Just concentrate on the doctor stuff.
249
00:23:54,492 --> 00:23:55,708
Don't you patronize me.
250
00:23:55,741 --> 00:23:57,214
I just put my clinic
on the line for you.
251
00:23:57,245 --> 00:23:58,525
It's under control.
252
00:23:58,556 --> 00:24:00,376
- They murdered a man.
- They didn't.
253
00:24:00,893 --> 00:24:02,397
Well, that's not what the
authorities are saying,
254
00:24:02,429 --> 00:24:03,388
and they're going to come after them.
255
00:24:03,420 --> 00:24:04,380
And who's going to look after
256
00:24:04,412 --> 00:24:06,237
all these people in the Zone
if they shut it down?
257
00:24:06,268 --> 00:24:08,060
It's a setup by the CA.
258
00:24:08,092 --> 00:24:09,597
Even if it is, it still means
259
00:24:09,630 --> 00:24:10,877
that the clinic could
get dragged into it.
260
00:24:10,909 --> 00:24:11,966
They have to go.
261
00:24:13,052 --> 00:24:14,749
Doc! You need to see this!
262
00:24:14,781 --> 00:24:16,477
Okay, um, hold him.
263
00:24:16,509 --> 00:24:17,566
Hold him, hold him.
264
00:24:17,597 --> 00:24:19,421
We need to flush his blood out.
265
00:24:19,452 --> 00:24:21,180
Alcohol. It's in the cupboard.
266
00:24:21,213 --> 00:24:22,025
Okay.
267
00:24:43,485 --> 00:24:45,533
Freaking shaver bastard.
268
00:24:45,565 --> 00:24:47,263
Just go home, mate.
269
00:25:04,540 --> 00:25:05,506
Oi!
270
00:25:07,740 --> 00:25:09,053
Dude, what the...
271
00:25:12,285 --> 00:25:13,891
Hey! That's enough!
272
00:25:14,558 --> 00:25:15,787
The frig are you?
273
00:25:16,665 --> 00:25:18,092
I said that's enough.
274
00:25:19,133 --> 00:25:20,579
Go on. Get out of here.
275
00:25:22,653 --> 00:25:23,547
Hey.
276
00:25:24,701 --> 00:25:25,739
You all right?
277
00:25:26,749 --> 00:25:28,130
We need to get him to the clinic.
278
00:25:28,605 --> 00:25:30,142
You're all right.
Just keep breathing, mate.
279
00:25:32,572 --> 00:25:35,154
Oh, guys, just hold him. Just hold him.
280
00:25:36,061 --> 00:25:39,005
Jarrod? Jeez. Just wait outside. We...
281
00:25:39,036 --> 00:25:40,381
Eve, help him out, will you?
282
00:25:41,917 --> 00:25:43,133
Anything I can do?
283
00:25:43,165 --> 00:25:45,085
No, it's a transfusion stuff-up.
284
00:25:45,117 --> 00:25:46,621
His whole system's melting down.
285
00:25:46,652 --> 00:25:48,984
We just... we don't know his blood type!
286
00:25:49,373 --> 00:25:50,807
What clan's he from?
287
00:25:51,997 --> 00:25:53,533
Think he's Billamanju.
288
00:25:53,566 --> 00:25:54,877
Who else in the Zone is Billamanju?
289
00:25:54,908 --> 00:25:56,188
Maliyan.
290
00:25:56,221 --> 00:25:57,630
- I'll get him.
- Alinta!
291
00:25:59,069 --> 00:26:00,285
We'll leave.
292
00:26:02,973 --> 00:26:04,190
Just wait.
293
00:26:05,308 --> 00:26:07,100
Wait. It should pass.
294
00:26:07,132 --> 00:26:09,086
Step away! Step away! On the ground!
295
00:26:09,116 --> 00:26:10,537
- Okay.
- On the ground!
296
00:26:11,516 --> 00:26:13,102
- Where's the subbie?
- Through there.
297
00:26:13,725 --> 00:26:15,249
Stay down.
298
00:26:22,460 --> 00:26:24,188
Suspect is still at large.
299
00:26:30,109 --> 00:26:31,370
We are dead.
300
00:26:51,036 --> 00:26:52,648
So, is the hair staying?
301
00:26:53,693 --> 00:26:55,901
- There's so much of it.
- Yes, that's the idea.
302
00:26:55,933 --> 00:26:57,320
That's what they're paying for.
303
00:26:57,885 --> 00:26:59,933
God, my man likes me
waxed within an inch.
304
00:26:59,964 --> 00:27:01,697
That's because he's only got an inch.
305
00:27:02,333 --> 00:27:03,709
So has she got a name yet?
306
00:27:03,741 --> 00:27:05,912
Clients can call her what they like.
307
00:27:06,877 --> 00:27:08,680
My name is Araluen.
308
00:27:09,405 --> 00:27:11,360
We don't use our real names around here.
309
00:27:12,925 --> 00:27:14,352
Good. Introduction's over.
310
00:27:19,964 --> 00:27:22,440
We're all friends now, aren't we, pet?
311
00:27:24,412 --> 00:27:26,365
Scoot. That one. Thank you.
312
00:27:28,284 --> 00:27:31,454
- Pulse is steady.
- BP normal.
313
00:27:31,484 --> 00:27:32,927
So far, so good.
314
00:27:35,068 --> 00:27:36,428
You're a lifesaver.
315
00:27:36,903 --> 00:27:37,641
Thanks.
316
00:27:38,492 --> 00:27:40,000
I didn't do it for you.
317
00:27:42,658 --> 00:27:43,551
And thank you.
318
00:27:45,117 --> 00:27:47,069
I'm just going to check
that kid outside.
319
00:27:47,101 --> 00:27:48,723
- You okay?
- Yep.
320
00:27:59,069 --> 00:28:00,477
Ooh, sorry.
321
00:28:00,509 --> 00:28:01,918
Nearly done.
322
00:28:05,180 --> 00:28:07,187
With any luck, you'll have a scar.
323
00:28:07,709 --> 00:28:09,822
Girls love that.
324
00:28:31,164 --> 00:28:32,593
You hear me.
325
00:28:34,652 --> 00:28:36,863
Not a word to anyone
about what happened.
326
00:28:39,293 --> 00:28:40,349
Yeah?
327
00:28:48,060 --> 00:28:49,213
He's awake.
328
00:28:51,068 --> 00:28:52,477
We need to send a clear message
329
00:28:52,509 --> 00:28:54,844
that kind of behavior
won't be tolerated.
330
00:28:54,876 --> 00:28:56,022
Will do.
331
00:28:56,988 --> 00:28:58,493
How you going in there?
332
00:28:58,524 --> 00:29:00,669
Illuminating. I've got to go.
333
00:29:03,005 --> 00:29:05,030
Impressive call you made about his clan.
334
00:29:05,565 --> 00:29:06,910
Where'd you get that?
335
00:29:07,485 --> 00:29:09,533
I'm just interested in
a lot of different things...
336
00:29:09,564 --> 00:29:14,141
new, old, ancient, spiritual things.
337
00:29:14,173 --> 00:29:15,964
Things that aren't any of your business.
338
00:29:15,997 --> 00:29:18,445
It's lucky for that kid I'm
a nosy bastard, isn't it?
339
00:29:19,004 --> 00:29:21,820
- You knew my uncle.
- I did, through the arts scene.
340
00:29:21,853 --> 00:29:22,870
I'm a collector.
341
00:29:23,133 --> 00:29:24,269
Jimmy had a good eye.
342
00:29:24,300 --> 00:29:25,311
Rubbish.
343
00:29:25,789 --> 00:29:26,908
Jimmy wouldn't know a dot painting
344
00:29:26,940 --> 00:29:28,191
from a Rembrandt.
345
00:29:28,733 --> 00:29:30,173
Why were you at his funeral?
346
00:29:30,455 --> 00:29:32,445
- I was a friend.
- Never mentioned you.
347
00:29:32,477 --> 00:29:34,494
- Maybe you weren't listening.
- Go to hell.
348
00:29:36,125 --> 00:29:38,397
Uncle Jimmy was the closest
thing I had to a father.
349
00:29:38,428 --> 00:29:41,085
You people thought
he was a drunken old fool,
350
00:29:41,117 --> 00:29:44,317
but I took care of him
and he opened up to me,
351
00:29:44,348 --> 00:29:46,072
shared things with me.
352
00:29:46,876 --> 00:29:47,933
We learned together.
353
00:29:47,964 --> 00:29:49,117
Wasn't his place to do that.
354
00:29:49,149 --> 00:29:50,524
Jimmy thought it was.
355
00:29:50,557 --> 00:29:51,902
This is not yours to play with.
356
00:29:51,933 --> 00:29:54,238
It's not a game. You're a smart man.
357
00:29:54,375 --> 00:29:55,675
Be smart.
358
00:29:57,084 --> 00:29:58,716
You think what it might mean
359
00:29:58,749 --> 00:30:00,987
to combine ancient teachings
360
00:30:01,533 --> 00:30:03,443
with knowledge of the future.
361
00:30:03,920 --> 00:30:05,808
And then? Do what with it?
362
00:30:07,964 --> 00:30:09,821
What the hell did you
and Jimmy do together?
363
00:30:11,549 --> 00:30:14,300
Things I would never
have dreamed were possible.
364
00:30:18,269 --> 00:30:20,315
I know you think Jimmy was special,
365
00:30:21,053 --> 00:30:23,165
but I wouldn't trust
everything he gave you.
366
00:30:25,403 --> 00:30:27,868
He chose the wrong Cleverman, didn't he?
367
00:30:56,156 --> 00:30:57,661
Why'd your uncle give you that club?
368
00:30:59,611 --> 00:31:01,052
It's all connected, isn't it?
369
00:31:03,580 --> 00:31:05,750
It was meant to be my brother Waruu.
370
00:31:06,300 --> 00:31:08,735
There's been some cosmic
stuff-up in the universe.
371
00:31:10,236 --> 00:31:13,406
I mean, he's been training to become
the Cleverman ever since he was two.
372
00:31:13,436 --> 00:31:14,815
Cleverman?
373
00:31:17,116 --> 00:31:18,584
Is that why you can do stuff?
374
00:31:19,997 --> 00:31:20,959
I mean...
375
00:31:21,719 --> 00:31:23,318
you can heal.
376
00:31:23,805 --> 00:31:25,479
You can see things.
377
00:31:32,477 --> 00:31:34,109
You lied when you said you saw nothing
378
00:31:34,140 --> 00:31:35,618
the other day, didn't you?
379
00:31:37,437 --> 00:31:38,978
You saw something then.
380
00:31:39,931 --> 00:31:41,995
And you saw something
again this morning.
381
00:31:43,357 --> 00:31:44,925
What did you see?
382
00:31:51,855 --> 00:31:53,532
You're seeing shit about me.
383
00:31:53,565 --> 00:31:54,756
What is it?
384
00:32:26,011 --> 00:32:29,980
I hear a sound... some kind of alarm.
385
00:32:32,828 --> 00:32:34,045
I see the bar.
386
00:32:36,637 --> 00:32:37,821
I see you.
387
00:32:43,164 --> 00:32:44,167
I see blood.
388
00:32:54,844 --> 00:32:56,050
Maybe you're right.
389
00:32:56,827 --> 00:32:58,876
Maybe they did get the wrong guy.
390
00:33:22,548 --> 00:33:24,026
Chin up, pet.
391
00:33:25,203 --> 00:33:26,571
Yes.
392
00:33:28,500 --> 00:33:31,125
Oh, that's lovely. What do you think?
393
00:33:35,059 --> 00:33:36,148
Real?
394
00:33:36,179 --> 00:33:38,043
Every follicle.
395
00:33:38,730 --> 00:33:39,818
Now, look at me.
396
00:34:17,491 --> 00:34:20,178
- Hey.
- Aw, you suck.
397
00:34:20,210 --> 00:34:21,427
Shut up. It hurts.
398
00:34:21,459 --> 00:34:23,283
Aw, man, harden up.
399
00:34:25,523 --> 00:34:28,023
- Freaking Hairies. It's all their fault.
- Hey, stop it.
400
00:34:28,055 --> 00:34:29,172
You're better than that.
401
00:34:32,147 --> 00:34:33,425
Your friend's still in there.
402
00:34:33,650 --> 00:34:34,922
You want to see him?
403
00:34:45,460 --> 00:34:48,436
- Hey, man!
- You look good, bruz.
404
00:34:50,515 --> 00:34:52,628
Man, we thought you were gone.
405
00:34:54,004 --> 00:34:55,572
What's with the clean skin?
406
00:34:56,980 --> 00:34:58,381
They made us do it.
407
00:34:59,339 --> 00:35:00,499
Who?
408
00:35:00,531 --> 00:35:02,835
The fellow who busted us out.
409
00:35:02,866 --> 00:35:04,356
He organized everything.
410
00:35:05,320 --> 00:35:06,420
That fellow's my dad.
411
00:35:18,675 --> 00:35:20,532
I'd say you've earned that.
412
00:35:20,564 --> 00:35:21,973
Thanks.
413
00:35:29,490 --> 00:35:31,475
Why did you come into the Zone today?
414
00:35:32,562 --> 00:35:34,067
I came to take you to lunch.
415
00:35:35,891 --> 00:35:37,043
Really?
416
00:35:39,828 --> 00:35:41,332
I'm glad you did, or we would have had
417
00:35:41,363 --> 00:35:43,123
two dead kids on our hands.
418
00:35:43,658 --> 00:35:45,107
I like watching you work.
419
00:35:47,635 --> 00:35:49,179
We make a good team.
420
00:35:50,027 --> 00:35:52,212
Yeah, we do.
421
00:36:04,851 --> 00:36:06,580
My line in the sand...
422
00:36:10,644 --> 00:36:13,524
I never stopped to consider
what it meant for you.
423
00:36:14,932 --> 00:36:17,109
Are you sure you're okay
with that decision?
424
00:36:18,258 --> 00:36:19,698
I mean, really okay?
425
00:36:22,808 --> 00:36:23,924
I'm okay.
426
00:36:26,164 --> 00:36:28,117
You don't need an heir?
427
00:36:29,396 --> 00:36:31,796
I hate a competitor.
428
00:36:48,884 --> 00:36:50,420
I have to duck back to the network.
429
00:36:50,451 --> 00:36:52,340
- I know. I'm sorry.
- It's okay.
430
00:36:52,371 --> 00:36:53,843
Can't be helped.
431
00:37:12,210 --> 00:37:14,802
It's called a lemon twist.
432
00:37:14,835 --> 00:37:16,488
Makes the drink look pretty.
433
00:37:17,074 --> 00:37:19,731
It means that we can charge more.
434
00:37:19,763 --> 00:37:20,883
Hey, hey, hey. Stay with me.
435
00:37:20,914 --> 00:37:23,090
Come on. We were getting somewhere.
436
00:37:23,464 --> 00:37:24,498
What do you want?
437
00:37:24,530 --> 00:37:26,739
I'm good for the moment.
438
00:37:26,771 --> 00:37:29,618
I wanted to say how sorry
I am about your uncle.
439
00:37:30,259 --> 00:37:31,777
I was a friend of his.
440
00:37:32,530 --> 00:37:34,035
I'd like to offer my condolences.
441
00:37:34,068 --> 00:37:35,412
You sure you don't want a drink?
442
00:37:35,857 --> 00:37:37,875
You know, you look a lot like him.
443
00:37:37,908 --> 00:37:39,796
Must be the beard. It's a dead giveaway.
444
00:37:39,828 --> 00:37:40,994
It's the eyes.
445
00:37:41,810 --> 00:37:47,192
It's an unusual thing,
heterochromia iridus.
446
00:37:47,635 --> 00:37:48,745
What do you want?
447
00:37:49,617 --> 00:37:50,740
Your uncle's eyes were caused
448
00:37:50,771 --> 00:37:53,554
by something else, though, weren't they?
449
00:37:53,586 --> 00:37:56,627
It's the same reason your
eyes are different colors.
450
00:37:58,002 --> 00:37:59,256
Who the hell are you?
451
00:37:59,891 --> 00:38:01,706
Jimmy and I worked together.
452
00:38:02,772 --> 00:38:04,713
He shared his knowledge with me,
453
00:38:05,844 --> 00:38:08,282
and it was very lucrative for him.
454
00:38:09,171 --> 00:38:11,603
I'd like to offer you
the same opportunity.
455
00:38:11,634 --> 00:38:13,331
I've got everything I need right here.
456
00:38:13,362 --> 00:38:14,169
Really?
457
00:38:15,762 --> 00:38:16,962
This bar?
458
00:38:20,691 --> 00:38:22,936
You have worlds at your feet
459
00:38:23,571 --> 00:38:25,236
and you don't even know it.
460
00:38:27,411 --> 00:38:29,683
I didn't catch your name. I'm Koen.
461
00:38:30,674 --> 00:38:32,019
Jarrod Slade.
462
00:38:36,786 --> 00:38:38,515
Maybe a drink another time.
463
00:39:15,154 --> 00:39:17,716
Hey! Oh, it's all right.
464
00:39:17,747 --> 00:39:19,731
I know a back way.
You want to come with me?
465
00:39:34,450 --> 00:39:35,655
Load them up.
466
00:39:39,155 --> 00:39:40,339
- Ready, bruz?
- Yeah, bruz.
467
00:39:40,371 --> 00:39:41,978
Right, set...
468
00:39:44,946 --> 00:39:46,930
Struggling.
469
00:39:46,963 --> 00:39:48,340
I ain't struggling.
470
00:39:48,372 --> 00:39:50,004
Struggling.
471
00:39:52,916 --> 00:39:55,572
All right, you can sleep
up there for tonight.
472
00:39:58,067 --> 00:39:59,603
Latani?
473
00:40:04,179 --> 00:40:05,381
You made it.
474
00:40:08,659 --> 00:40:10,132
You're safe.
475
00:40:12,659 --> 00:40:13,683
Mom?
476
00:40:15,922 --> 00:40:17,267
Dad?
477
00:40:19,699 --> 00:40:21,297
They killed Jyra.
478
00:40:23,410 --> 00:40:24,500
I know.
479
00:40:28,114 --> 00:40:29,755
Why did you attack them?
480
00:40:30,259 --> 00:40:30,963
Huh?
481
00:40:33,492 --> 00:40:36,916
Dad told you to keep your head down.
482
00:40:36,946 --> 00:40:38,803
What did you think would happen?
483
00:40:40,211 --> 00:40:42,315
You were outnumbered
and they were armed.
484
00:40:42,739 --> 00:40:44,051
You blame me?
485
00:40:45,419 --> 00:40:47,275
If you had just listened...
486
00:40:49,874 --> 00:40:52,019
Jyra would still be alive today.
487
00:40:52,402 --> 00:40:55,667
So, what? We outlive them Dad's way?
488
00:40:57,651 --> 00:41:00,500
In case you haven't noticed,
that hasn't been working.
489
00:41:19,551 --> 00:41:20,461
You all right?
490
00:41:50,929 --> 00:41:52,378
Hey, Frankie's happy.
491
00:41:53,745 --> 00:41:54,811
You must have done well.
492
00:42:08,242 --> 00:42:09,938
Remember when they arrested you?
493
00:42:09,969 --> 00:42:11,761
I saw it on the TV.
494
00:42:13,937 --> 00:42:16,075
I'm sorry about what happened
to your little girl.
495
00:42:23,441 --> 00:42:24,735
Do you have children?
496
00:42:25,522 --> 00:42:26,449
Yeah, I got two.
497
00:42:26,481 --> 00:42:28,434
I got a boy that's five
498
00:42:28,465 --> 00:42:30,481
and a little girl, Sophie, six.
499
00:42:32,081 --> 00:42:33,302
Mine was Jyra.
500
00:42:35,217 --> 00:42:36,574
That's a pretty name.
501
00:42:44,882 --> 00:42:46,622
I have other children, too.
502
00:42:49,394 --> 00:42:51,607
Just before you ask, I can't help you.
503
00:42:52,690 --> 00:42:53,815
Please.
504
00:42:56,402 --> 00:42:58,326
I need to be with my family.
505
00:43:00,913 --> 00:43:02,386
Just don't ask me again.
506
00:43:36,544 --> 00:43:38,208
What's going on in there?
507
00:44:08,529 --> 00:44:09,490
...renewed pressure
508
00:44:09,522 --> 00:44:11,394
on the government's
containment policies.
509
00:44:11,814 --> 00:44:13,393
Three subhumans broke out
510
00:44:13,425 --> 00:44:15,634
of protective custody early today,
511
00:44:15,666 --> 00:44:17,650
murdering a Containment Center guard
512
00:44:17,681 --> 00:44:20,559
in what appears to be emerging
as their trademark attack...
513
00:44:21,010 --> 00:44:24,019
the victim left with his
heart torn from his body.
514
00:44:24,049 --> 00:44:26,866
It brings to date
three confirmed deaths.
515
00:44:26,898 --> 00:44:29,553
There appears to be
no pattern in the attacks,
516
00:44:29,585 --> 00:44:31,281
the victims differing in age
and circumstances.
517
00:44:31,313 --> 00:44:32,583
You old bastard.
518
00:44:33,554 --> 00:44:35,378
What were you wrapped up in, eh?
519
00:44:37,170 --> 00:44:38,770
I got your feed here.
520
00:44:39,698 --> 00:44:41,162
Sorry it's late.
521
00:44:42,161 --> 00:44:43,430
You want to eat it now?
522
00:44:47,473 --> 00:44:48,946
Want a glass of water?
523
00:44:52,272 --> 00:44:55,415
- How are you doing?
- I'm okay.
524
00:44:56,112 --> 00:44:58,513
- What about you?
- Yeah, good.
525
00:44:59,921 --> 00:45:01,535
Pair of liars, aren't we?
526
00:45:16,818 --> 00:45:18,514
I wish you'd get a second opinion.
527
00:45:20,241 --> 00:45:21,250
Nah, it's meant to be.
528
00:45:21,665 --> 00:45:23,054
Can't muck with karma.
529
00:45:25,545 --> 00:45:26,385
I love you.
530
00:45:30,406 --> 00:45:31,968
You're always looking after me.
531
00:45:32,497 --> 00:45:33,952
I appreciate it.
532
00:45:35,857 --> 00:45:37,507
- I'll see you soon.
- Mm-hmm.
533
00:45:42,386 --> 00:45:44,050
Have a feed.
534
00:46:11,819 --> 00:46:13,901
Don't you have a hug for your mum?
535
00:46:32,990 --> 00:46:35,295
I've been calling you all day.
536
00:46:41,009 --> 00:46:42,853
Is there anything I need to know?
537
00:47:11,745 --> 00:47:12,834
Babe.
538
00:47:15,281 --> 00:47:16,162
Hey.
539
00:47:18,097 --> 00:47:18,985
Come on.
540
00:47:20,594 --> 00:47:23,377
Will you please let me in?
541
00:47:24,786 --> 00:47:26,195
I just want to talk.
542
00:47:31,120 --> 00:47:33,617
What am I up against, huh?
543
00:48:07,297 --> 00:48:12,665
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
36626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.