Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,447 --> 00:00:03,447
_
2
00:00:03,513 --> 00:00:05,513
_
3
00:00:05,547 --> 00:00:07,166
_
4
00:00:07,227 --> 00:00:09,820
_
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,260
_
6
00:00:12,360 --> 00:00:14,360
_
7
00:00:15,226 --> 00:00:18,802
_
8
00:00:18,849 --> 00:00:22,108
_
9
00:00:25,613 --> 00:00:29,583
Get, get, get. Want a go at me, bro?
Come on.
10
00:00:29,918 --> 00:00:33,720
Come on. Stop pissing around.
You being a dickhead?
11
00:00:33,989 --> 00:00:36,423
- Oi, come on.
- Thank you, bus driver.
12
00:00:36,725 --> 00:00:38,992
- Thank you, sir.
- Where to next? Criterion?
13
00:00:39,294 --> 00:00:41,601
- No, it'll be shut.
- That's bullshit.
14
00:00:41,630 --> 00:00:43,808
- It can't beshut this early.
- New owners.
15
00:00:43,861 --> 00:00:45,732
Well, let's go to yours, then, Nick-o.
16
00:00:47,970 --> 00:00:49,403
Check it out.
17
00:00:54,376 --> 00:00:56,910
- Watch and learn, boys.
- Oh, here we go.
18
00:00:59,948 --> 00:01:01,782
Good book?
19
00:01:02,017 --> 00:01:03,650
I love reading.
20
00:01:03,919 --> 00:01:06,686
Yeah, it's true. He can read. A bit.
21
00:01:10,392 --> 00:01:12,626
Hey!
22
00:01:12,828 --> 00:01:14,961
Can I have my book back?
23
00:01:15,197 --> 00:01:16,863
Not until you talk to me.
24
00:01:17,032 --> 00:01:19,332
Please.
25
00:01:23,405 --> 00:01:25,572
Oh, has got a nice firm grip, this one.
26
00:01:27,309 --> 00:01:28,708
You're tough for a little chick.
27
00:01:28,911 --> 00:01:30,210
Show us the muscles.
28
00:01:30,512 --> 00:01:33,447
Let me just have one little
read of your book, please.
29
00:01:33,749 --> 00:01:36,183
Oh, you can handle the four of us.
Come on.
30
00:01:36,485 --> 00:01:38,718
Love a strong woman.
31
00:01:41,924 --> 00:01:43,790
She's a Hairy.
32
00:01:47,196 --> 00:01:50,664
You shouldn't be outside
the Zone, you filthy rug.
33
00:01:50,999 --> 00:01:53,100
- Stop the bus!
- Call the Containment Authority.
34
00:01:53,469 --> 00:01:56,336
- There's a Hairy on the bus!
- You're not going anywhere.
35
00:01:56,638 --> 00:01:58,472
There's a Hairy on the bus! Get her off!
36
00:02:00,709 --> 00:02:03,176
- Taki, you all right?
- Call the CA, quick!
37
00:02:03,479 --> 00:02:05,011
Stay away from her. She's a Hairy.
38
00:02:05,036 --> 00:02:06,856
You won't get away with this, you freak.
39
00:02:13,396 --> 00:02:19,522
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
40
00:03:09,177 --> 00:03:11,921
The shocking injury
suffered by the young man,
41
00:03:11,946 --> 00:03:15,115
Ludo Abbiati, last night only reaffirms
this government's commitment
42
00:03:15,140 --> 00:03:18,451
to keep these dangerous subhumans
within the area known as the Zone.
43
00:03:18,584 --> 00:03:21,719
Minister, have there been
any other reported incidences
44
00:03:22,053 --> 00:03:23,920
of attacks on humans
living within the Zone?
45
00:03:24,155 --> 00:03:25,488
None that I've heard of, no.
46
00:03:25,824 --> 00:03:28,686
Humans who live in the Zone
must carry valid IDs
47
00:03:28,727 --> 00:03:31,388
and are free to come and go from
the Zone area as they wish.
48
00:03:31,452 --> 00:03:33,313
But Hairies who try and exit the Zone
49
00:03:33,352 --> 00:03:34,998
will be detained in other ways.
50
00:03:35,367 --> 00:03:38,913
The international community has
accused us of violating human rights
51
00:03:38,958 --> 00:03:40,824
in our approach to the Hairy peoples,
52
00:03:40,931 --> 00:03:43,929
but our priority is protecting
the rights of humans
53
00:03:43,969 --> 00:03:46,678
who are threatened by these dangerous
and unpredictable creatures.
54
00:03:46,703 --> 00:03:48,703
Security at the checkpoint
will be increased.
55
00:03:48,972 --> 00:03:50,738
The wall will be strengthened.
56
00:03:50,945 --> 00:03:53,775
And penalties for anyone who
smuggles Hairies out of the Zone
57
00:03:54,144 --> 00:03:57,245
are becoming both harsher
and more strictly enforced.
58
00:03:57,614 --> 00:04:00,682
The reward for reported sightings
of subhumans will be doubled.
59
00:04:01,051 --> 00:04:04,519
We must all help to make this city
a safer place in which to live.
60
00:04:10,894 --> 00:04:12,560
You reckon they saw us?
61
00:04:12,762 --> 00:04:14,929
No, we're all right.
62
00:04:15,131 --> 00:04:16,698
Keep going.
63
00:04:38,054 --> 00:04:39,620
We should have guns.
64
00:04:39,923 --> 00:04:41,889
Since when do you know how to use a gun?
65
00:04:42,125 --> 00:04:43,491
I know how to hold one.
66
00:04:58,080 --> 00:04:59,279
Hello.
67
00:05:04,381 --> 00:05:06,414
It's all right.
We're not gonna hurt you.
68
00:05:17,527 --> 00:05:20,561
Oi, I told you we should have guns.
69
00:05:23,299 --> 00:05:24,699
Mr. Koen?
70
00:05:24,934 --> 00:05:27,034
Not mister, just Koen.
71
00:05:31,441 --> 00:05:33,441
_
72
00:05:34,151 --> 00:05:36,151
_
73
00:05:50,560 --> 00:05:52,593
It's a little kid.
74
00:05:52,862 --> 00:05:54,362
I thought you'd have shaved down.
75
00:05:54,664 --> 00:05:56,964
You didn't give us much time to prepare.
76
00:05:57,167 --> 00:05:58,399
Hey, little one.
77
00:05:58,635 --> 00:06:00,635
Blair, get the bags.
78
00:06:00,904 --> 00:06:02,470
Why do I have to get the bags?
79
00:06:02,639 --> 00:06:04,272
Get the bags.
80
00:06:07,677 --> 00:06:09,343
We need to hurry.
81
00:06:21,858 --> 00:06:24,492
Hey, you want to push the button?
82
00:06:27,330 --> 00:06:28,796
Go on.
83
00:06:48,418 --> 00:06:50,418
In here.
84
00:06:56,493 --> 00:06:58,382
There's a spare bulb under the sink.
85
00:06:59,195 --> 00:07:01,662
- Oh!
- Whoa, sorry.
86
00:07:01,898 --> 00:07:03,798
People can be animals, eh?
87
00:07:04,100 --> 00:07:06,267
So you've got hot
and cold running water.
88
00:07:06,603 --> 00:07:09,570
Security cameras so you can
monitor who's coming and going.
89
00:07:09,839 --> 00:07:11,534
You got high-speed Internet.
90
00:07:12,408 --> 00:07:15,510
You know, you can order anything you want
and you don't even have to leave home.
91
00:07:15,614 --> 00:07:18,179
- You said three bedrooms.
- I said I'd see how it'd go.
92
00:07:18,448 --> 00:07:19,714
So we get the one-bedroom price?
93
00:07:20,016 --> 00:07:21,415
I'm giving you the one-bedroom price.
94
00:07:23,937 --> 00:07:25,816
_
95
00:07:25,923 --> 00:07:27,362
_
96
00:07:27,549 --> 00:07:28,823
- Listen, Bundy.
- Boondee.
97
00:07:28,862 --> 00:07:30,658
Boondee. Boondee.
98
00:07:30,994 --> 00:07:33,227
You told me you wanted to
get out of the Zone, yeah?
99
00:07:33,530 --> 00:07:35,396
Now, I know this place isn't everything,
100
00:07:35,665 --> 00:07:36,969
but it's almost everything.
101
00:07:36,994 --> 00:07:39,469
Put a bit of work in and this
place will feel like home.
102
00:07:39,502 --> 00:07:42,103
I guarantee. And when something
better becomes available,
103
00:07:42,128 --> 00:07:44,005
I'll let you know, I promise.
104
00:07:50,513 --> 00:07:52,580
Nice doing business with you.
105
00:07:56,753 --> 00:07:58,553
Thank you.
106
00:08:00,290 --> 00:08:01,530
Jyra.
107
00:08:03,326 --> 00:08:04,589
Blair.
108
00:08:37,093 --> 00:08:38,326
Your share, my brother.
109
00:08:40,063 --> 00:08:41,896
You didn't say there'd be kids.
110
00:08:42,198 --> 00:08:44,031
Probably older than me
and you put together.
111
00:08:44,300 --> 00:08:45,466
Oh, that's all right, then.
112
00:08:45,491 --> 00:08:47,268
All I was told was I had five shavers
113
00:08:47,537 --> 00:08:48,703
wanting to bail out of the Zone.
114
00:08:49,005 --> 00:08:50,705
Maybe this time we should
just let them be.
115
00:08:50,846 --> 00:08:52,106
They get three square meals a day,
116
00:08:52,408 --> 00:08:54,208
a roof over their heads,
a nice warm cell.
117
00:08:54,444 --> 00:08:56,071
It's good for them, better.
118
00:08:56,779 --> 00:08:58,946
Containment Authority.
How may we help you?
119
00:08:59,248 --> 00:09:01,015
Hello. Yes, I'd like
to report a sighting.
120
00:09:01,317 --> 00:09:03,784
- Subhuman sighting?
- Subhuman for sure.
121
00:09:04,087 --> 00:09:06,287
- A whole family of five.
- What is the location?
122
00:09:06,623 --> 00:09:08,889
Apartment 34, Alberto Street, Windale.
123
00:09:09,158 --> 00:09:11,425
Do they pose an immediate
physical threat?
124
00:09:11,661 --> 00:09:13,594
No, no immediate threat.
125
00:09:13,863 --> 00:09:15,730
And what is your ID number?
126
00:09:15,898 --> 00:09:19,166
1688145.
127
00:09:21,104 --> 00:09:22,703
I have you up.
128
00:09:23,006 --> 00:09:25,272
- Was there anything else?
- Nah, that's it.
129
00:09:25,475 --> 00:09:26,707
Thank you for your call.
130
00:09:27,010 --> 00:09:29,343
Your reward is being processed now.
131
00:09:37,253 --> 00:09:39,320
Prepare retrieval process.
132
00:09:49,799 --> 00:09:52,700
Screw the embargo.
We got a family this time.
133
00:09:54,604 --> 00:09:56,337
I'll handle the minister.
134
00:09:56,572 --> 00:09:58,506
Get Belinda reporting.
135
00:09:58,775 --> 00:10:00,526
Tell her I want a human angle.
136
00:10:01,411 --> 00:10:03,853
Irony always comes
included, you know that.
137
00:10:04,914 --> 00:10:07,748
The problem, as I'm
sure you're all aware, is the Zone.
138
00:10:08,117 --> 00:10:09,499
If you want to get rid of
139
00:10:09,524 --> 00:10:10,275
the Hairy buggers,
140
00:10:10,620 --> 00:10:14,088
get rid of the Zone and people
like Waruu West harboring Hairies.
141
00:10:14,457 --> 00:10:17,368
- They're talking about you.
- Back on the switchboard lighting up.
142
00:10:17,422 --> 00:10:18,726
Ah, I must've said
something right for once.
143
00:10:18,751 --> 00:10:20,828
- Belinda Frosche.
- Hi, we have a CA team on.
144
00:10:21,130 --> 00:10:23,197
- Really? How many?
- A family of them.
145
00:10:23,386 --> 00:10:25,399
A family? What about the embargo?
146
00:10:25,735 --> 00:10:27,501
- We're being told to cover it.
- Great.
147
00:10:27,837 --> 00:10:30,004
- Now what's the address?
- Apartment 34, Alberto Street.
148
00:10:30,373 --> 00:10:32,173
Get a camera team ready. I
want to be first on the scene.
149
00:10:32,542 --> 00:10:34,308
...have recorded a spike in arrests,
150
00:10:34,644 --> 00:10:37,344
- arrests of subhumans across the city.
- Hey.
151
00:10:37,513 --> 00:10:39,306
Waruu, please.
152
00:10:42,218 --> 00:10:43,417
Okay.
153
00:11:01,788 --> 00:11:02,921
Stay on the ground!
154
00:11:03,156 --> 00:11:04,522
Yeah, give 'em hell, Uncle.
155
00:11:33,426 --> 00:11:34,574
Welcome to the Zone.
156
00:11:44,264 --> 00:11:47,299
Oi, why aren't you boys at school?
157
00:11:47,634 --> 00:11:49,334
Why don't you take it up
with the education department?
158
00:11:49,636 --> 00:11:51,219
How about I take it up
with your mom, Jake?
159
00:11:51,244 --> 00:11:53,438
Yeah, you said that yesterday, Uncle
Waruu.
160
00:11:53,764 --> 00:11:55,707
You boys want to get out
of here, you go to school.
161
00:11:55,976 --> 00:11:58,024
Not like me. Get an education.
162
00:11:58,078 --> 00:11:59,611
Get a job that'll pay you
half decent money.
163
00:11:59,947 --> 00:12:02,157
Yeah, whatever. Tell
me tomorrow, hotshot.
164
00:12:03,283 --> 00:12:05,784
- Hello. Howdy.
- Hey.
165
00:12:06,053 --> 00:12:07,986
About time. Running low on supplies.
166
00:12:08,255 --> 00:12:09,721
No triple antigen or tetanus.
167
00:12:10,023 --> 00:12:11,723
Everything else on the list
I managed to find.
168
00:12:11,959 --> 00:12:13,224
- Hey.
- Anything else?
169
00:12:13,493 --> 00:12:15,667
Uh, well, yes, there is.
170
00:12:16,707 --> 00:12:18,029
That's yours, isn't it?
171
00:12:18,365 --> 00:12:20,947
- Love the mag wheels.
- Yeah, they're not mine.
172
00:12:21,034 --> 00:12:23,368
Someone's showing appreciation
for the doc's work.
173
00:12:23,770 --> 00:12:26,671
Don't get gifts like that working
in a fancy private hospital.
174
00:12:26,907 --> 00:12:28,940
I can't drive home like that.
175
00:12:29,209 --> 00:12:31,209
You boys, switch the doc's wheels back.
176
00:12:31,511 --> 00:12:34,012
- No way. No, that's silver alloy.
- Do it now.
177
00:12:35,749 --> 00:12:37,015
My work here is done.
178
00:12:37,250 --> 00:12:38,950
Thanks.
179
00:13:02,676 --> 00:13:04,653
This is the place.
180
00:13:05,992 --> 00:13:07,091
Set up over there.
181
00:13:07,588 --> 00:13:09,314
Hurry, here they come.
182
00:13:17,958 --> 00:13:19,424
Move! Go! Go!
183
00:13:22,729 --> 00:13:25,196
On really hot days,
184
00:13:25,565 --> 00:13:30,201
the sisters would roll around in
the cool mud of the billabong.
185
00:13:30,770 --> 00:13:32,203
And ate berries?
186
00:13:32,439 --> 00:13:34,773
And ate so many berries
187
00:13:35,075 --> 00:13:37,776
that they had juice
running down their cheeks
188
00:13:38,045 --> 00:13:40,412
and their tummies were ready to burst.
189
00:13:40,437 --> 00:13:43,214
Come here.
190
00:13:43,550 --> 00:13:45,517
Containment Authority.
191
00:13:45,852 --> 00:13:47,619
We have permission
to search these premises.
192
00:13:49,723 --> 00:13:51,890
Open up. We will not ask twice.
193
00:13:53,427 --> 00:13:55,727
Containment Authority.
194
00:13:58,532 --> 00:14:00,198
We're going in. Down on the ground.
195
00:14:00,434 --> 00:14:02,100
On the ground. On the ground.
196
00:14:02,402 --> 00:14:04,235
On the ground now.
Get down on the ground.
197
00:14:04,604 --> 00:14:05,881
Drop the knife and get
down on the ground.
198
00:14:06,640 --> 00:14:08,039
Djukara, do as the man says.
199
00:14:08,241 --> 00:14:09,707
Drop the knife!
200
00:14:11,344 --> 00:14:12,210
Search the rest of the place.
201
00:14:14,761 --> 00:14:16,027
Jyra, quick.
202
00:14:17,350 --> 00:14:20,185
Let me go!
203
00:14:20,353 --> 00:14:21,920
Let me go!
204
00:14:23,156 --> 00:14:25,090
Oi, clear.
205
00:14:25,392 --> 00:14:27,892
- No!
- Mom! Let me go!
206
00:14:28,195 --> 00:14:29,727
Separate the men from the women,
207
00:14:29,963 --> 00:14:31,162
adults from the children.
208
00:14:31,431 --> 00:14:33,164
Make sure you get
some shots of the crowd.
209
00:14:33,227 --> 00:14:35,266
- No, no, no, Djukara.
- Get your hands off me.
210
00:14:37,237 --> 00:14:39,037
- Djukara!
- Get up, rug. Get him up.
211
00:14:41,575 --> 00:14:44,776
Oi, no language! Get him in the van.
212
00:14:45,011 --> 00:14:46,311
Separate the girl.
213
00:14:46,513 --> 00:14:49,314
No, no, no. Jyra!
214
00:14:49,483 --> 00:14:51,683
No! No!
215
00:14:54,988 --> 00:14:56,354
Mom!
216
00:15:01,828 --> 00:15:04,462
Djukara, help me!
217
00:15:06,666 --> 00:15:09,033
Pull them off.
218
00:15:09,236 --> 00:15:10,702
- Mom.
- Djukara!
219
00:15:16,676 --> 00:15:18,042
Djukara.
220
00:15:26,086 --> 00:15:27,986
Get off him!
221
00:15:33,793 --> 00:15:35,393
Jyra.
222
00:15:38,064 --> 00:15:40,732
- Jyra!
- No!
223
00:15:40,934 --> 00:15:42,892
Jyra! Jyra!
224
00:15:50,644 --> 00:15:51,794
Wake up.
225
00:16:00,987 --> 00:16:02,854
Tell me you're getting this.
226
00:16:12,032 --> 00:16:13,865
Come on, up you get.
227
00:16:22,809 --> 00:16:24,175
Please!
228
00:16:32,118 --> 00:16:33,651
Give me a minute.
229
00:16:33,920 --> 00:16:35,620
No, just shut up and listen to me.
230
00:16:35,956 --> 00:16:38,223
Now, you know you are prohibited
from broadcasting anything.
231
00:16:38,491 --> 00:16:40,291
This operation was highly classified.
232
00:16:40,627 --> 00:16:43,728
80,000 years the Hairy people
have been on this planet.
233
00:16:43,997 --> 00:16:45,296
They predate our oldest culture.
234
00:16:45,599 --> 00:16:47,265
Spare me the sanctimonious bullshit.
235
00:16:47,296 --> 00:16:49,467
You're about to run a snuff movie.
You know what embargo means?
236
00:16:49,769 --> 00:16:51,636
I understand the headache
it's gonna cause you,
237
00:16:51,905 --> 00:16:54,606
but the story happened
and it makes great TV.
238
00:16:54,841 --> 00:16:56,341
And I run a TV network.
239
00:16:56,710 --> 00:16:59,277
A bit hard to run a network
without a broadcasting license.
240
00:16:59,546 --> 00:17:01,512
Your party got elected on the promise
241
00:17:01,815 --> 00:17:03,915
of open and transparent government.
242
00:17:04,251 --> 00:17:07,285
And you want to knock our license out?
Go for it.
243
00:17:10,423 --> 00:17:13,157
I want the raid story
leading every bulletin.
244
00:17:42,789 --> 00:17:44,722
Hello.
245
00:17:44,991 --> 00:17:47,759
Hey. I'm trying to concentrate here.
246
00:17:48,028 --> 00:17:50,328
Your doctor seems to be working out.
247
00:17:50,597 --> 00:17:52,463
Community is starting to accept her.
248
00:17:52,732 --> 00:17:54,432
I didn't think she'd last.
249
00:17:54,668 --> 00:17:55,867
I'll tell her you said that.
250
00:17:56,603 --> 00:17:58,703
And I'll tell her
you've got the hots for her.
251
00:17:58,972 --> 00:18:00,972
Only one woman I'm hot for.
252
00:18:01,241 --> 00:18:04,142
Waruu, better come see this.
253
00:18:06,513 --> 00:18:08,680
Djukara!
254
00:18:09,015 --> 00:18:10,848
Shots were fired and Tasers deployed
255
00:18:11,117 --> 00:18:12,850
by Containment Authority officers
256
00:18:13,153 --> 00:18:15,119
while attempting to detain
a subhuman group
257
00:18:15,388 --> 00:18:16,754
of four earlier this afternoon.
258
00:18:17,090 --> 00:18:19,891
Two officers were severely
injured in the clash
259
00:18:20,160 --> 00:18:22,401
while a subhuman minor has been killed.
260
00:18:22,495 --> 00:18:25,296
- Not a child.
- Father's name was Boondee.
261
00:18:25,665 --> 00:18:28,166
They've got nowhere to live,
'course they want to leave.
262
00:18:28,468 --> 00:18:30,168
And this is gonna
keep on happening until...
263
00:18:30,236 --> 00:18:33,014
Yeah, I know that, but I
can't just kick families
264
00:18:33,073 --> 00:18:34,408
out on the street to move Hairies in.
265
00:18:34,507 --> 00:18:37,017
I'm already copping grief
from my people.
266
00:18:37,744 --> 00:18:39,757
I thought we were all your people.
267
00:18:39,846 --> 00:18:41,846
A tip-off was made to
the Containment Authority's
268
00:18:42,082 --> 00:18:43,529
retrieval hotline number.
269
00:18:43,796 --> 00:18:45,703
Retrieval officers were then dispatched
270
00:18:45,752 --> 00:18:47,595
to the apartment block behind me.
271
00:18:48,688 --> 00:18:52,090
Trouble began when CA officers
tried to separate family members.
272
00:18:52,325 --> 00:18:54,826
- Mom!
- No! No! Jyra!
273
00:18:54,994 --> 00:18:56,294
Jyra!
274
00:18:56,596 --> 00:18:58,152
As we were first on the scene,
275
00:18:58,198 --> 00:18:59,764
we have exclusive footage
of what happened.
276
00:19:00,033 --> 00:19:01,532
And a warning to those at home,
277
00:19:01,868 --> 00:19:04,268
some viewers may find
the following distressing.
278
00:19:04,571 --> 00:19:06,528
You gonna finish those invoices or what?
279
00:19:09,943 --> 00:19:11,442
Djukara!
280
00:19:11,811 --> 00:19:13,077
Get off him!
281
00:19:13,279 --> 00:19:14,879
No guns!
282
00:19:15,148 --> 00:19:17,915
Get off him!
283
00:19:23,323 --> 00:19:24,989
Jyra.
284
00:19:27,209 --> 00:19:29,610
Hey, you catch the news?
285
00:19:29,735 --> 00:19:31,301
- Kid was a subbie.
- Did anyone see you?
286
00:19:31,570 --> 00:19:33,336
- It's cool.
- They shot the kid.
287
00:19:33,672 --> 00:19:36,306
- No one knows it was us.
- Hey, they shot the kid!
288
00:19:37,030 --> 00:19:38,952
She is dead because of us.
289
00:19:38,977 --> 00:19:40,544
Come on, Koen, this is all wrong.
290
00:19:40,812 --> 00:19:43,146
Okay, you want to give the cash back?
291
00:19:43,448 --> 00:19:46,216
Is that what you want?
Want to give it all back?
292
00:19:46,585 --> 00:19:49,553
Close this place down? Go back
to stacking supermarket shelves?
293
00:19:50,822 --> 00:19:52,189
I grew up in the Zone
294
00:19:52,457 --> 00:19:54,124
and I'm making a future for myself.
295
00:19:54,459 --> 00:19:57,327
If you two want to walk
away, there's the door.
296
00:19:57,496 --> 00:19:58,929
Excuse me.
297
00:19:59,198 --> 00:20:01,064
Yeah, whatever you say, brah.
298
00:20:16,115 --> 00:20:17,647
Do I still have a TV network?
299
00:20:20,552 --> 00:20:22,052
I want a prime-time spot from you.
300
00:20:22,762 --> 00:20:24,821
- On the "O'Grady Show."
- You've got it.
301
00:20:25,057 --> 00:20:27,624
And I want Waruu West with me.
302
00:20:28,160 --> 00:20:30,027
How does Tuesday sound?
303
00:20:30,254 --> 00:20:32,686
- Geoff.
- Charlotte.
304
00:20:32,731 --> 00:20:35,031
I hope my husband isn't
harassing you about something.
305
00:20:35,267 --> 00:20:36,833
Wonderful to see you again.
306
00:20:37,356 --> 00:20:38,859
Do you like the work?
307
00:20:40,172 --> 00:20:41,965
I think you might like this one.
308
00:20:42,474 --> 00:20:44,107
"Coffee"?
309
00:20:44,409 --> 00:20:46,543
Yeah, it's a political
statement about skin color.
310
00:20:46,878 --> 00:20:47,727
Oh.
311
00:20:47,752 --> 00:20:50,320
Thing about coffee, it's always coffee.
312
00:20:50,660 --> 00:20:52,082
Drink it black, it's coffee.
313
00:20:52,351 --> 00:20:53,717
Add a splash of milk, it's coffee.
314
00:20:54,019 --> 00:20:56,449
Add a lot of milk,
it still tastes like coffee.
315
00:20:57,623 --> 00:20:59,956
I'm a flat white kind of guy myself.
316
00:21:02,060 --> 00:21:03,927
Yeah, he said it.
317
00:21:05,864 --> 00:21:07,430
You look ravishing.
318
00:21:31,156 --> 00:21:32,789
Help you, brah?
319
00:21:33,507 --> 00:21:34,824
Are we related?
320
00:21:37,629 --> 00:21:40,196
I need to speak to Koen.
321
00:21:42,643 --> 00:21:43,804
Koen.
322
00:21:44,670 --> 00:21:48,138
Uncle Jimmy, what are you doing here?
323
00:21:51,896 --> 00:21:53,477
Phew.
324
00:21:53,745 --> 00:21:55,545
What do you got in the bag?
325
00:21:56,100 --> 00:21:58,014
Something dead in there?
326
00:22:09,928 --> 00:22:11,213
Take it.
327
00:22:12,238 --> 00:22:13,331
Go on.
328
00:22:14,365 --> 00:22:16,700
Your father would want you to have this.
329
00:22:20,972 --> 00:22:22,339
Hey, it's not a toy.
330
00:22:22,541 --> 00:22:24,253
Sure, Jimmy, whatever.
331
00:22:26,311 --> 00:22:27,997
Give it to my big brother.
332
00:22:29,029 --> 00:22:31,315
You're a man now, son.
333
00:22:31,583 --> 00:22:34,005
You need to start acting like one.
334
00:22:35,149 --> 00:22:36,987
Now you look after that.
335
00:22:42,493 --> 00:22:43,727
Okay.
336
00:22:44,358 --> 00:22:45,757
This is not a game.
337
00:22:46,631 --> 00:22:49,099
Time you decided which
tribe you belong to.
338
00:22:49,434 --> 00:22:52,124
I'm not planning on
joining any tribe, Jimmy.
339
00:22:53,772 --> 00:22:55,739
I'll be watching.
340
00:23:01,813 --> 00:23:03,847
Thought none of them
talked to you anymore.
341
00:23:12,391 --> 00:23:14,044
He really your uncle?
342
00:23:14,593 --> 00:23:16,526
Dad's brother.
343
00:23:18,029 --> 00:23:19,129
What's this thing he gave you?
344
00:23:19,331 --> 00:23:20,930
Don't worry about it.
345
00:23:27,639 --> 00:23:28,838
Separate the girl!
346
00:23:29,141 --> 00:23:30,507
No, no, no!
347
00:23:30,742 --> 00:23:32,876
- Jyra!
- Mom!
348
00:23:49,694 --> 00:23:52,562
Hey, Jimmy. You walking a
straight line there, brother?
349
00:23:52,864 --> 00:23:55,999
Hey, Harry, you Hairy bastard.
Got to see Waruu.
350
00:23:56,268 --> 00:23:58,601
- Bar that way.
- Waruu this way.
351
00:23:58,904 --> 00:24:00,670
All right, fellas, bring it in.
352
00:24:00,906 --> 00:24:02,972
Bring it in. Bring it in.
353
00:24:03,308 --> 00:24:06,209
Once the fight's done, the
dispute's over. Agreed?
354
00:24:08,413 --> 00:24:09,846
Agreed?
355
00:24:10,048 --> 00:24:13,082
We agree? Agreed?
356
00:24:13,251 --> 00:24:14,584
Hey, woman.
357
00:24:14,820 --> 00:24:16,352
Hey, who you calling woman?
358
00:24:16,655 --> 00:24:19,222
Be me and you in the ring next.
359
00:24:28,400 --> 00:24:29,666
Let's fight.
360
00:24:54,192 --> 00:24:55,325
I need to talk to you, mate.
361
00:24:55,594 --> 00:24:57,126
Later, Jimmy. After the fight, eh?
362
00:24:57,395 --> 00:24:58,995
I've done something really bad.
363
00:24:59,297 --> 00:25:01,331
What? Look, we'll talk
later, Jimmy, yeah?
364
00:25:01,633 --> 00:25:04,167
Koen's gonna need your help, all right?
365
00:25:04,369 --> 00:25:05,902
You look after Koen.
366
00:25:08,907 --> 00:25:10,106
Sure.
367
00:25:31,296 --> 00:25:32,228
Get up!
368
00:25:32,464 --> 00:25:35,665
Get up, skin. You're not done.
369
00:25:37,702 --> 00:25:40,937
Fight's done. Fight's over.
370
00:25:45,343 --> 00:25:47,810
You're done, brother.
371
00:25:56,021 --> 00:25:57,287
Easy, everyone.
372
00:26:02,093 --> 00:26:04,193
We're all brothers here.
373
00:26:04,596 --> 00:26:08,798
You all know that these fights
are how we resolve our issues.
374
00:26:09,261 --> 00:26:11,802
Maliyan, this fight is over.
375
00:26:12,137 --> 00:26:14,737
I'll say it again, it's the
Containment Authority,
376
00:26:14,973 --> 00:26:17,640
the government, they love it
377
00:26:17,943 --> 00:26:20,043
when we're divided, Hairy against human.
378
00:26:20,312 --> 00:26:23,947
Why? Because it weakens our position.
379
00:26:25,205 --> 00:26:27,151
Makes us easy pickings.
380
00:26:27,797 --> 00:26:29,819
That's why we have to stay united.
381
00:26:30,478 --> 00:26:32,322
That's why we have to stay together.
382
00:26:32,966 --> 00:26:34,825
Live by our own rules, yeah?
383
00:26:35,026 --> 00:26:37,760
Yeah!
384
00:27:15,152 --> 00:27:17,053
Has the money been transferred
385
00:27:17,082 --> 00:27:18,929
to the account of Mr. James West?
386
00:27:20,111 --> 00:27:21,064
It has, sir.
387
00:27:21,600 --> 00:27:22,624
Thank you.
388
00:27:30,922 --> 00:27:32,663
It's all sorted, Jimmy.
389
00:27:32,980 --> 00:27:34,496
Paid up front just as you like it.
390
00:27:34,997 --> 00:27:36,897
And everything's ready at the lab.
391
00:27:43,940 --> 00:27:47,001
I'll give you the spirit,
but then I'm finished.
392
00:27:49,712 --> 00:27:50,938
I've had enough.
393
00:27:55,851 --> 00:27:58,141
Find yourself another Cleverman.
394
00:30:10,697 --> 00:30:12,697
_
395
00:30:37,947 --> 00:30:40,080
Tequila Sunrise. $15.50.
396
00:30:42,351 --> 00:30:43,444
Thanks.
397
00:30:49,125 --> 00:30:50,958
Not interested in her?
398
00:30:52,461 --> 00:30:53,660
About to run out of beer.
399
00:30:53,896 --> 00:30:56,096
- I'll go.
- That'd be a first.
400
00:32:05,835 --> 00:32:08,068
Stay with me.
401
00:32:12,842 --> 00:32:14,393
Stay with me.
402
00:32:17,513 --> 00:32:19,947
Koen! You all right?
403
00:32:21,951 --> 00:32:23,483
Oi, what the hell is going on?
404
00:32:23,752 --> 00:32:25,719
We got a full bar out there.
405
00:32:26,021 --> 00:32:28,488
Koen fainted. He just...
he just crashed out.
406
00:32:28,724 --> 00:32:30,147
Hey. You all right?
407
00:32:30,759 --> 00:32:32,543
Come on. Come on.
408
00:32:35,097 --> 00:32:36,864
Got a bit of blood in your eye.
409
00:32:40,202 --> 00:32:42,202
- You gonna be all right?
- Yeah, I'm all right.
410
00:32:42,404 --> 00:32:44,071
I'm all right.
411
00:33:06,428 --> 00:33:07,722
Hello?
412
00:33:08,364 --> 00:33:11,131
Yeah. Yes, it is Nerida West.
413
00:33:12,902 --> 00:33:13,979
What?
414
00:33:14,803 --> 00:33:16,169
Oh, no.
415
00:33:16,372 --> 00:33:17,813
Yeah, I understand.
416
00:33:18,908 --> 00:33:20,974
Sure, we'll... we'll be down.
417
00:33:23,212 --> 00:33:24,596
It's Uncle Jimmy.
418
00:33:38,160 --> 00:33:39,941
Only one thing I know does that.
419
00:33:40,596 --> 00:33:41,893
Eh, Uncle?
420
00:33:46,402 --> 00:33:47,986
Namorrodor.
421
00:33:50,973 --> 00:33:52,548
It took his heart.
422
00:33:52,942 --> 00:33:54,773
It's just stories.
423
00:33:58,480 --> 00:34:00,428
This is no story.
424
00:34:01,750 --> 00:34:04,117
It only turns up when
things are out of balance.
425
00:34:14,096 --> 00:34:16,259
Who would hurt Uncle Jimmy?
426
00:34:17,692 --> 00:34:19,525
That's for the police to find out.
427
00:34:19,564 --> 00:34:22,402
You said they couldn't find their
own asses with both their hands.
428
00:34:26,075 --> 00:34:27,257
At the fight,
429
00:34:28,077 --> 00:34:29,543
what did Uncle Jimmy say to you?
430
00:34:32,348 --> 00:34:36,467
Um, he just told me a story.
431
00:34:37,432 --> 00:34:39,866
You know, the one about
the sun and the moon.
432
00:34:41,824 --> 00:34:45,192
The grandfather has to decide
which of his two sons to pass...
433
00:34:45,225 --> 00:34:48,028
- His knowledge.
- Yeah.
434
00:34:48,364 --> 00:34:52,799
And he chooses the sun
and that makes the moon angry
435
00:34:52,824 --> 00:34:55,369
and that's why the moon
only comes out sometimes
436
00:34:55,637 --> 00:34:57,771
because he's jealous of the sun.
437
00:35:02,745 --> 00:35:04,277
Did I get it wrong?
438
00:35:06,081 --> 00:35:08,882
No, you got it right.
439
00:35:35,377 --> 00:35:37,611
No way I'm the moon.
440
00:36:12,815 --> 00:36:14,815
That'll do. That'll be good.
441
00:36:15,084 --> 00:36:16,416
I thought you'd like it.
442
00:36:16,618 --> 00:36:17,557
What did you say?
443
00:36:19,855 --> 00:36:21,037
We didn't say anything.
444
00:36:23,091 --> 00:36:24,757
We're doing portraits.
Are you all right, brah?
445
00:36:27,062 --> 00:36:28,257
All good.
446
00:37:02,286 --> 00:37:04,119
You're the one
that was fighting them, eh?
447
00:37:04,388 --> 00:37:06,755
- What's your name?
- Djukara.
448
00:37:06,991 --> 00:37:10,059
I'm Kulya. This is Mungo.
449
00:37:10,261 --> 00:37:11,660
And you're famous.
450
00:37:14,565 --> 00:37:16,632
My parents?
451
00:37:16,868 --> 00:37:19,635
They separate everyone.
452
00:37:19,871 --> 00:37:21,937
Men one place, women another,
453
00:37:21,966 --> 00:37:23,839
boys another, girls another.
454
00:37:24,141 --> 00:37:26,942
We haven't seen our parents for months.
455
00:37:36,854 --> 00:37:38,587
Move! No talking.
456
00:37:38,789 --> 00:37:40,122
Get out.
457
00:37:40,147 --> 00:37:41,690
- Come on.
- Get out!
458
00:37:41,959 --> 00:37:44,460
- Come on, move.
- All right, boys.
459
00:37:44,590 --> 00:37:47,296
Get 'em out.
460
00:37:47,498 --> 00:37:49,398
No jungle talk.
461
00:38:04,615 --> 00:38:07,449
Hurry it up, monkeys.
462
00:38:07,490 --> 00:38:08,951
Bring 'em in.
463
00:38:09,253 --> 00:38:12,454
- Move it!
- Left foot, right foot. Hurry up.
464
00:38:13,724 --> 00:38:15,150
Bend over, rug.
465
00:38:15,760 --> 00:38:17,359
Bend over!
466
00:38:19,597 --> 00:38:22,164
So we always know where to find you.
467
00:38:25,102 --> 00:38:28,437
Suck it up, princess. Next!
468
00:38:29,907 --> 00:38:32,107
Come on, monkeys, hurry up.
469
00:38:32,310 --> 00:38:34,777
Bring him in.
470
00:38:34,979 --> 00:38:36,979
Shut up. Down.
471
00:38:37,214 --> 00:38:39,214
A kiss from me to you.
472
00:38:54,699 --> 00:38:56,765
I'm sick of saying it, Waruu.
473
00:38:56,878 --> 00:38:58,438
The Hairy people here in the Zone
474
00:38:58,502 --> 00:39:00,535
are living in third-world conditions.
475
00:39:02,106 --> 00:39:04,773
Kids have got nowhere to
go, no running water.
476
00:39:05,142 --> 00:39:08,277
Spending every night in a shitty old
train station is no way to live.
477
00:39:08,646 --> 00:39:12,014
At least here in the Zone they're
safer than on the outside.
478
00:39:12,316 --> 00:39:15,117
Up behind your fancy
block of apartments, maybe.
479
00:39:15,419 --> 00:39:19,121
But down here, it's a
refugee camp for Hairies.
480
00:39:20,825 --> 00:39:23,653
CA still raid this place
when they feel like it.
481
00:39:24,295 --> 00:39:26,628
You want them to stop
calling the smugglers,
482
00:39:26,897 --> 00:39:28,964
you've got to offer up something better.
483
00:39:33,137 --> 00:39:36,105
- Yo.
- Yo.
484
00:39:44,248 --> 00:39:45,654
Waruu.
485
00:39:54,291 --> 00:39:55,724
Gotcha.
486
00:40:40,071 --> 00:40:41,319
Hello?
487
00:40:42,640 --> 00:40:44,126
Who's there?
488
00:40:49,480 --> 00:40:51,680
Girl. Girl!
489
00:41:33,977 --> 00:41:35,544
Little brother.
490
00:41:37,328 --> 00:41:38,624
Long time.
491
00:41:45,069 --> 00:41:47,336
Brought your girlfriend around, I see.
492
00:41:47,638 --> 00:41:49,037
Aren't you gonna offer us a drink?
493
00:41:49,306 --> 00:41:51,406
Sorry, no service. We're closed.
494
00:41:51,675 --> 00:41:54,810
That's all right. I can help myself.
495
00:42:02,720 --> 00:42:03,984
Good bar.
496
00:42:05,823 --> 00:42:07,789
You like trading
in other people's misery.
497
00:42:07,992 --> 00:42:08,924
What do you want?
498
00:42:12,663 --> 00:42:13,926
Leave.
499
00:42:15,799 --> 00:42:17,099
Now. Get the...
500
00:42:17,401 --> 00:42:19,701
get out of my bar. You're not welcome.
501
00:42:21,021 --> 00:42:22,671
You made the call.
502
00:42:23,908 --> 00:42:25,307
You little rat.
503
00:42:25,643 --> 00:42:28,610
You Judas leech-sucking
vermin of a half brother.
504
00:42:28,690 --> 00:42:30,646
Why should I care what
happens to some subbies?
505
00:42:30,915 --> 00:42:32,981
He's the reason you should care.
506
00:42:46,363 --> 00:42:49,231
Next time, I won't be able to save you.
507
00:42:58,409 --> 00:43:01,543
Fuck. Ah!
508
00:43:01,745 --> 00:43:04,213
Somebody! Help!
509
00:43:04,381 --> 00:43:06,915
Blair! Ah!
510
00:43:12,389 --> 00:43:13,622
Give me a look. Let me have a look.
511
00:43:13,891 --> 00:43:15,090
- No.
- Let me have a look.
512
00:43:15,359 --> 00:43:17,159
Blair, get something. He's bleeding.
513
00:43:18,963 --> 00:43:21,230
A freaking Hairy ripped
my freaking finger off.
514
00:43:22,260 --> 00:43:23,966
Okay, let me see. Koen.
515
00:43:31,141 --> 00:43:32,241
All right, it might not
have gone through,
516
00:43:32,509 --> 00:43:34,509
but you're gonna need stitches, okay?
517
00:43:34,712 --> 00:43:36,445
It's all right.
518
00:43:46,090 --> 00:43:47,723
Koen, your eye.
519
00:44:15,352 --> 00:44:18,186
- Hey, whoa, whoa, whoa!
- Oi, oi, what the hell? What the hell?
520
00:44:43,380 --> 00:44:45,200
Hey, did you tell Aunty Sal
521
00:44:45,282 --> 00:44:47,382
she has to move out of her
flat to make way for Hairies?
522
00:44:47,651 --> 00:44:48,817
That's not what I told her.
523
00:44:49,086 --> 00:44:50,485
Yeah, it's the way she's taking it.
524
00:44:50,754 --> 00:44:51,887
And I'm the one that's copping it.
525
00:44:52,222 --> 00:44:53,922
Look, all I said was that
we needed to get together
526
00:44:54,191 --> 00:44:56,325
to sort through
the accommodation crisis.
527
00:44:56,627 --> 00:44:58,660
She's got the other
aunties worried, too.
528
00:44:58,962 --> 00:45:01,163
Just explain to them
what I'm trying to do.
529
00:45:04,034 --> 00:45:05,814
I'm Jarrod Slade.
530
00:45:06,503 --> 00:45:08,412
I'm very sorry for your loss.
531
00:45:08,906 --> 00:45:10,872
Your uncle was a fine man.
532
00:45:15,212 --> 00:45:16,878
- Sorry for your loss.
- Thank you.
533
00:45:18,515 --> 00:45:20,315
Thanks for coming, you mob.
534
00:45:26,490 --> 00:45:29,358
We all know Jimmy's been
off the rails of late.
535
00:45:30,928 --> 00:45:32,780
But he was at heart a good man.
536
00:45:35,332 --> 00:45:38,066
Took me under his wing from a young age.
537
00:45:38,369 --> 00:45:40,702
Brought me up to know right from wrong.
538
00:45:43,707 --> 00:45:45,841
Jimmy always went out
of his way for people.
539
00:45:46,110 --> 00:45:49,478
Hairy, human... didn't matter.
540
00:45:49,747 --> 00:45:51,880
For Jimmy, the Zone was his home
541
00:45:52,149 --> 00:45:53,982
and all of you were his family.
542
00:45:54,284 --> 00:45:55,915
A true...
543
00:45:56,387 --> 00:45:57,843
Our Cleverman.
544
00:45:58,555 --> 00:46:02,324
He more than anyone understood
the value of community.
545
00:46:04,081 --> 00:46:06,781
He would have died before he let
anything happen to you mob.
546
00:46:09,600 --> 00:46:11,876
That's what his life's
work was all about.
547
00:46:13,570 --> 00:46:15,593
And I hope as his next in line
548
00:46:15,973 --> 00:46:17,956
to do the same.
38398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.