Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,299 --> 00:01:23,299
www.titlovi.com
2
00:01:26,299 --> 00:01:27,009
Drink!
3
00:03:15,499 --> 00:03:17,969
โซ There is nowhere to hide
Not where to run โซ
4
00:03:18,019 --> 00:03:20,409
โซ I have done so much that
I'm afraid of dying โซ
5
00:03:20,419 --> 00:03:23,129
โซ did not forgive anyone
to decide to kneel โซ
6
00:03:23,249 --> 00:03:25,729
โซ And I will not wait for me
Sorry for myself โซ
7
00:03:25,779 --> 00:03:28,209
โซ Lucifer's tongue makes me
tickles in the ears โซ
8
00:03:28,239 --> 00:03:30,829
โซ Says things that
I don't want to hear โซ
9
00:03:30,839 --> 00:03:33,069
โซ Say that I owe my soul โซ
10
00:03:33,099 --> 00:03:35,629
โซ I will pay you for the years
that stole me โซ
11
00:04:13,699 --> 00:04:15,909
"Sister calling"
12
00:04:17,219 --> 00:04:19,389
Bobby? Don't do this.
13
00:04:19,899 --> 00:04:22,789
What should I do, Anna?
I'm going home.
14
00:04:23,339 --> 00:04:25,449
With him again?
You are serious?
15
00:04:25,539 --> 00:04:26,809
Don't come back there.
16
00:04:27,019 --> 00:04:29,649
And where are I going?
East?
17
00:04:30,279 --> 00:04:31,329
Well yes.
18
00:04:31,339 --> 00:04:33,849
Maybe I can convince my father to rent
An apartment for a while.
19
00:04:34,799 --> 00:04:37,369
Of course ...
That burn in hell.
20
00:04:37,679 --> 00:04:41,589
God, if not for dad,
Right now you would be in prison.
21
00:04:42,039 --> 00:04:43,729
I just steal from the store.
22
00:04:43,839 --> 00:04:46,409
I would have gone before
I cure my arm.
23
00:04:46,519 --> 00:04:49,119
He is just trying
instill discipline.
24
00:04:49,219 --> 00:04:50,889
I could have done it worse.
25
00:04:50,979 --> 00:04:53,109
Worse?
What are you talking about?
26
00:04:53,799 --> 00:04:56,169
I can't believe that
You are defending it.
27
00:04:56,519 --> 00:04:57,829
No one is perfect.
28
00:04:57,839 --> 00:05:01,669
And if you hate it so much, why did you look
for Anyone equal to him, but younger?
29
00:05:03,199 --> 00:05:04,369
Don't you realize?
30
00:05:04,869 --> 00:05:08,229
Everything in that guy is the same.
The form in That is seen, the way he speaks.
31
00:05:08,819 --> 00:05:12,029
It is literally the same as Dad.
32
00:05:20,219 --> 00:05:24,789
The fuel station
Oasis is 350 km
33
00:05:29,239 --> 00:05:32,289
Then I will be like my mother.
And everything will go well.
34
00:05:32,459 --> 00:05:35,419
Will everything go well?
Remember how you lived with him.
35
00:05:35,429 --> 00:05:36,329
You didn't have ...
36
00:05:36,359 --> 00:05:40,949
I don't want to talk about that.
I need to fill the tank or I will not arrive.
37
00:05:40,979 --> 00:05:42,149
I will call you later.
38
00:05:51,559 --> 00:05:52,889
Problems in paradise?
39
00:05:53,439 --> 00:05:53,929
That?
40
00:05:59,579 --> 00:06:01,029
It seemed that they were arguing.
41
00:06:03,249 --> 00:06:04,149
Problems with your husband?
42
00:06:04,689 --> 00:06:07,889
No, no, it was my sister.
43
00:06:08,889 --> 00:06:10,809
Sometimes there is
a lot of discussion.
44
00:06:11,959 --> 00:06:12,889
I understand.
45
00:06:14,599 --> 00:06:15,791
I have a brother.
46
00:06:17,229 --> 00:06:18,349
We are always arguing.
47
00:06:20,799 --> 00:06:23,329
Sometimes we seem
We enemies.
48
00:06:25,149 --> 00:06:27,369
Yes ... they are the worst.
49
00:06:50,159 --> 00:06:51,149
The tires are spent.
50
00:06:52,269 --> 00:06:52,849
That?
51
00:06:53,699 --> 00:06:55,069
It may explode soon.
52
00:06:59,579 --> 00:07:01,049
I will add this to the list.
53
00:07:01,749 --> 00:07:02,329
List?
54
00:07:03,279 --> 00:07:05,129
List of things to worry about.
55
00:07:10,399 --> 00:07:11,849
Do you want a soda, lady?
56
00:07:12,759 --> 00:07:14,369
Oh, no, thanks.
57
00:07:16,979 --> 00:07:17,949
Whatever you want.
58
00:07:40,279 --> 00:07:41,389
Caffeine and sugar.
59
00:07:42,559 --> 00:07:44,069
They perfectly relieve stress.
60
00:07:44,979 --> 00:07:47,129
They do not seem to work that way.
61
00:07:48,339 --> 00:07:50,449
No, no, it is not necessary.
But thanks.
62
00:07:52,679 --> 00:07:55,149
And don't say our
City offered nothing.
63
00:07:58,179 --> 00:08:00,349
It has a good city, official.
64
00:08:03,579 --> 00:08:04,469
I am the sheriff.
65
00:08:07,479 --> 00:08:08,569
I am not an officer.
66
00:08:10,699 --> 00:08:11,429
I'm sorry.
67
00:08:13,059 --> 00:08:15,759
Anyway, that's all, Sheriff.
68
00:08:17,079 --> 00:08:17,969
That? Really?
69
00:08:19,599 --> 00:08:20,309
Of course.
70
00:08:24,189 --> 00:08:24,949
Alright.
71
00:08:26,239 --> 00:08:27,769
It's time for me to work.
72
00:08:29,299 --> 00:08:30,749
Have a good day.
73
00:08:35,739 --> 00:08:37,029
Goodbye, weirdo.
74
00:08:54,359 --> 00:08:55,471
Hello, I'm Bobby.
75
00:08:55,479 --> 00:08:58,889
Or I'm looking for myself now,
Or I don't want to talk to you.
76
00:09:00,139 --> 00:09:01,609
Leave a message.
77
00:09:23,339 --> 00:09:26,369
"Sister calling"
78
00:09:30,179 --> 00:09:30,989
What's happening?
79
00:09:31,579 --> 00:09:35,509
Look, Bob, I didn't want
to hint at anything.
80
00:09:36,459 --> 00:09:38,329
Yes, you know, I don't like it.
81
00:09:38,859 --> 00:09:40,129
I'm talking about Rhett.
82
00:09:40,219 --> 00:09:41,749
It is lost, Bob.
83
00:09:42,509 --> 00:09:43,769
Anna, Enough.
84
00:09:44,219 --> 00:09:45,309
It is normal.
85
00:09:45,379 --> 00:09:47,669
Made you fight with
Your friends and hit you.
86
00:09:48,939 --> 00:09:50,299
He simply went crazy.
87
00:09:50,309 --> 00:09:52,949
There should be no
spoken to that guy.
88
00:09:53,119 --> 00:09:54,409
He went by accident.
89
00:09:54,439 --> 00:09:56,009
What do you not understand?
90
00:09:56,299 --> 00:09:58,029
Bobby, you deserve
something better.
91
00:10:04,059 --> 00:10:06,049
Oh, fuck.
92
00:10:06,159 --> 00:10:07,309
That?
What's happening?
93
00:10:07,319 --> 00:10:09,049
I was speeding.
94
00:10:09,459 --> 00:10:11,349
Here is. Damn.
95
00:10:11,419 --> 00:10:12,329
Have you noticed you?
96
00:10:12,899 --> 00:10:13,909
Now it will go slower.
97
00:10:14,019 --> 00:10:15,819
Alright. This is nonsense,
of course.
98
00:10:15,879 --> 00:10:16,649
I have to go.
99
00:10:16,759 --> 00:10:17,649
Okay, Bob.
100
00:10:17,779 --> 00:10:19,009
Be careful. I love you.
101
00:10:19,399 --> 00:10:20,309
And I you.
102
00:10:54,139 --> 00:10:55,229
Hello, officer.
103
00:10:55,969 --> 00:10:56,909
Is everything all right?
104
00:10:57,409 --> 00:10:58,069
Sheriff
105
00:10:58,879 --> 00:10:59,449
Well yes.
106
00:11:00,769 --> 00:11:02,489
Sheriff Exactly.
107
00:11:03,109 --> 00:11:04,709
Papers and car documents.
108
00:11:07,899 --> 00:11:08,949
How are you?
109
00:11:10,659 --> 00:11:11,749
Do you remind me?
110
00:11:13,419 --> 00:11:14,929
We met at the gas station.
111
00:11:17,399 --> 00:11:19,849
California state
Roberta Torres
112
00:11:19,859 --> 00:11:21,209
Is the reason for detention clear?
113
00:11:21,619 --> 00:11:23,209
Add a new element to the list?
114
00:11:26,699 --> 00:11:28,869
Excess and damage to property.
115
00:11:29,359 --> 00:11:34,309
You were leading more than 150 km/h and what
You threw out the window broke the lighthouse.
116
00:11:35,719 --> 00:11:39,289
You have confused yourself. I did not
throw anything out of the window.
117
00:11:40,179 --> 00:11:41,369
In general.
118
00:11:43,459 --> 00:11:44,439
So are I lying?
119
00:11:44,749 --> 00:11:46,049
That?
Unofficial...
120
00:11:46,279 --> 00:11:47,889
I mean, Sheriff. I...
121
00:11:48,419 --> 00:11:50,309
I want to tell you
that you are wrong.
122
00:11:50,779 --> 00:11:52,669
I think the lighthouse
was already broken.
123
00:11:52,679 --> 00:11:53,469
Wait here.
124
00:11:57,309 --> 00:11:58,299
Oh
125
00:11:58,359 --> 00:12:01,729
Today you have given him a
Good use to your plate, agent.
126
00:12:09,219 --> 00:12:11,209
"Rhett calling"
127
00:12:50,699 --> 00:12:51,289
Roberta
128
00:12:51,349 --> 00:12:52,149
I will call you later.
129
00:12:55,419 --> 00:12:59,869
Speed โโfor speeding and
Damage to police property.
130
00:13:00,649 --> 00:13:05,049
Call the number to pay or appeal
in court within a week.
131
00:13:08,019 --> 00:13:09,569
A thousand dollars?
132
00:13:11,179 --> 00:13:12,699
I don't have that amount of money.
133
00:13:12,799 --> 00:13:17,129
If you can't pay, appeal in
The court within a week.
134
00:13:17,139 --> 00:13:20,109
I will not be able to come here to
the Court. The guy doesn't let me go.
135
00:13:21,979 --> 00:13:22,689
Please.
136
00:13:22,909 --> 00:13:25,649
Maybe you can leave me
go with a warning?
137
00:13:26,779 --> 00:13:28,749
I am studying to be a nurse.
I have no money.
138
00:13:29,119 --> 00:13:31,529
There is no way to pay anything.
139
00:13:37,479 --> 00:13:38,569
Let's do it this way.
140
00:13:40,909 --> 00:13:42,549
You definitely broke
my lighthouse.
141
00:13:43,439 --> 00:13:47,549
This will be discounted from
the salary and I can't pay it, so ...
142
00:13:49,319 --> 00:13:50,529
The amount of the lighthouse.
143
00:13:51,109 --> 00:13:51,969
And that's all.
144
00:13:52,759 --> 00:13:53,729
How much is that?
145
00:13:55,129 --> 00:13:56,119
Let's say ...
146
00:13:57,499 --> 00:13:58,429
Three hundred dollars.
147
00:13:59,219 --> 00:14:02,269
Three...
Three hundred dollars?
148
00:14:04,399 --> 00:14:06,069
This is all I have.
149
00:14:07,159 --> 00:14:08,709
Then, go to court.
150
00:14:16,879 --> 00:14:17,669
Wait.
151
00:14:27,109 --> 00:14:30,029
I will give you 300 dollars,
but I have no cash.
152
00:14:33,199 --> 00:14:35,169
There is an ATM
In the gas station.
153
00:14:38,559 --> 00:14:40,029
You have a lot of demand.
154
00:14:41,089 --> 00:14:44,249
You don't use it while driving, right?
It is illegal in New Mexico.
155
00:14:44,259 --> 00:14:45,829
No, really, Sheriff.
156
00:14:47,239 --> 00:14:48,629
Should I go to the gas station?
157
00:14:50,419 --> 00:14:51,449
I wait for you there.
158
00:14:52,639 --> 00:14:54,349
I will do both of you.
159
00:14:54,999 --> 00:14:55,969
Give me your phone.
160
00:14:56,899 --> 00:14:58,089
What about my phone?
161
00:14:58,459 --> 00:14:59,099
So that?
162
00:14:59,109 --> 00:15:02,249
For two reasons. So that
Do not think about escaping.
163
00:15:02,279 --> 00:15:05,269
And not to be fined for
Use the mobile while driving.
164
00:15:08,299 --> 00:15:10,069
This is illegal, right?
165
00:15:12,439 --> 00:15:14,449
Will you show me the laws?
166
00:15:26,199 --> 00:15:27,569
Hi, Roberta?
167
00:15:28,499 --> 00:15:29,949
She will call you again.
168
00:15:34,219 --> 00:15:35,029
Come on.
169
00:16:30,979 --> 00:16:31,769
You again.
170
00:16:33,479 --> 00:16:35,269
The bathroom still does.
171
00:16:35,869 --> 00:16:36,509
It's not that.
172
00:16:37,129 --> 00:16:38,129
Is there an ATM here?
173
00:16:39,619 --> 00:16:40,649
I'm afraid no.
174
00:16:42,469 --> 00:16:45,209
More exactly, yes, but there has been no
Nothing there for a week.
175
00:16:46,609 --> 00:16:48,249
Can you lend me your phone?
176
00:16:50,219 --> 00:16:51,409
No, I can't.
177
00:16:53,599 --> 00:16:54,429
Of course.
178
00:17:03,819 --> 00:17:05,489
Beer costs 1 dollar
With ninety -nine cents.
179
00:17:11,119 --> 00:17:13,109
Sorry, it was
a difficult morning.
180
00:17:16,199 --> 00:17:17,289
Payment rejected.
181
00:17:18,829 --> 00:17:21,909
It can't be, I have money
In my account.
182
00:17:21,999 --> 00:17:22,969
Try again.
183
00:17:22,999 --> 00:17:24,044
It won't work ...
184
00:17:24,049 --> 00:17:26,689
After rejecting the card,
The system will no longer accept it.
185
00:17:27,859 --> 00:17:29,669
Do you have an account
jointly with someone?
186
00:17:34,779 --> 00:17:37,489
It seems that your
day got worse, huh?
187
00:17:37,579 --> 00:17:38,049
Yeah.
188
00:17:38,869 --> 00:17:39,989
Yes, and don't talk.
189
00:17:40,779 --> 00:17:42,159
They stopped me and ...
190
00:17:42,769 --> 00:17:43,599
It seems that ...
191
00:17:44,149 --> 00:17:46,709
The policeman is extorting me.
If he is a policeman.
192
00:17:48,979 --> 00:17:51,949
So you met
Respected Sheriff Bilstin.
193
00:17:54,319 --> 00:17:56,149
So it's really a policeman.
194
00:17:57,439 --> 00:17:59,089
Servant chosen of the law.
195
00:18:00,209 --> 00:18:01,689
Although he does not fulfill it.
196
00:18:02,759 --> 00:18:04,089
And did he do it before?
197
00:18:05,059 --> 00:18:06,229
As far as I know ...
198
00:18:07,079 --> 00:18:09,223
The last girl was also
Looking for an ATM,
199
00:18:09,229 --> 00:18:10,653
To pay the Sheriff.
200
00:18:12,979 --> 00:18:13,689
Brilliant.
201
00:18:15,109 --> 00:18:16,049
That's great.
202
00:18:20,539 --> 00:18:21,709
Invite the house.
203
00:18:28,839 --> 00:18:29,489
That is to say...
204
00:18:30,019 --> 00:18:32,709
Is another idiot who is
Stoping people?
205
00:18:35,419 --> 00:18:37,049
And have they not yet denounced?
206
00:18:38,519 --> 00:18:39,389
Where?
207
00:18:40,309 --> 00:18:42,469
There are no more police
officers until the same border.
208
00:18:43,819 --> 00:18:45,869
He is the pillar of our society.
209
00:18:47,539 --> 00:18:48,249
So...
210
00:18:48,979 --> 00:18:50,089
What should I do?
211
00:18:52,369 --> 00:18:53,109
Don't know.
212
00:18:56,319 --> 00:18:58,209
The border is alone
An hour by car.
213
00:19:04,879 --> 00:19:05,809
Thanks for the beer.
214
00:19:09,259 --> 00:19:10,009
Mister...
215
00:19:12,949 --> 00:19:13,649
Blake
216
00:19:14,959 --> 00:19:15,589
Blake
217
00:19:17,719 --> 00:19:18,349
Thank you.
218
00:19:19,399 --> 00:19:20,089
I'm bobby.
219
00:19:35,999 --> 00:19:37,009
What the devil?
220
00:19:44,399 --> 00:19:46,009
It is not even signed.
221
00:19:47,699 --> 00:19:49,269
Damn scammer.
222
00:19:50,539 --> 00:19:51,389
They give him ass.
223
00:19:51,539 --> 00:19:52,529
I don't care about the phone.
224
00:20:53,239 --> 00:20:56,529
Roberta?
Hello? Hello?
225
00:20:58,319 --> 00:20:59,629
Who devils are you?
226
00:20:59,699 --> 00:21:03,969
What fucks? Who is that?
Bobby, what are you doing?
227
00:23:48,019 --> 00:23:48,669
Fuck.
228
00:23:49,699 --> 00:23:53,629
Oh, why are you stopping?
Come on, monster, set aside.
229
00:24:00,679 --> 00:24:01,859
That they fuck you.
230
00:24:18,679 --> 00:24:19,269
Bitch.
231
00:24:22,099 --> 00:24:22,729
Shit.
232
00:24:31,299 --> 00:24:32,369
Damn you.
233
00:24:54,909 --> 00:24:56,089
Miss Torres.
234
00:24:58,179 --> 00:24:59,069
It is me again.
235
00:24:59,679 --> 00:25:02,329
Hello, Sheriff.
I was looking for ...
236
00:25:02,339 --> 00:25:03,609
Turn off the engine.
237
00:25:06,159 --> 00:25:07,151
Can't.
238
00:25:07,159 --> 00:25:11,769
My starter does not work well, so if I turn
it off, it is difficult to turn it on again.
239
00:25:11,819 --> 00:25:13,889
Apรกgalo.
Now.
240
00:25:26,819 --> 00:25:27,849
The indicator is broken.
241
00:25:28,419 --> 00:25:29,219
That?
242
00:25:29,529 --> 00:25:30,809
Your rear lighthouse is broken.
243
00:25:31,629 --> 00:25:32,189
Look.
244
00:25:36,969 --> 00:25:37,739
Did you know?
245
00:25:38,159 --> 00:25:40,789
It was probably when
I left the gas station ...
246
00:25:40,799 --> 00:25:41,669
Speaking of that.
247
00:25:42,439 --> 00:25:43,289
Where were you?
248
00:25:44,419 --> 00:25:46,389
I asked you to wait for me
In the gas station.
249
00:25:46,859 --> 00:25:49,749
Yes, that's what I mean,
Agent, me ...
250
00:25:50,439 --> 00:25:52,339
The ATM
I was empty and I ...
251
00:25:52,349 --> 00:25:53,849
Put your hands on the car.
252
00:25:54,879 --> 00:25:55,589
So that?
253
00:25:55,599 --> 00:25:58,009
I said you put
The hands on the car.
254
00:25:58,659 --> 00:25:59,269
Fast.
255
00:26:05,919 --> 00:26:08,029
So that?
I have not done anything.
256
00:26:34,899 --> 00:26:35,769
Go back.
257
00:26:42,499 --> 00:26:44,269
Do you transport weapons
sharp and sharp?
258
00:26:49,359 --> 00:26:50,389
I spoke with Rhett.
259
00:26:50,519 --> 00:26:51,089
And too ...
260
00:26:51,779 --> 00:26:53,589
The dumbder name in the world.
261
00:26:54,659 --> 00:26:55,849
I know what you are thinking.
262
00:26:56,619 --> 00:27:01,069
Violation of personal limits.
But he kept calling without stopping.
263
00:27:01,239 --> 00:27:02,649
I was forced to answer.
264
00:27:03,899 --> 00:27:06,809
I must say no
It seems to trust you.
265
00:27:07,809 --> 00:27:08,449
At all.
266
00:27:09,819 --> 00:27:10,749
Are...
267
00:27:12,259 --> 00:27:13,769
How do you say now?
268
00:27:15,909 --> 00:27:16,899
Toxic.
269
00:27:18,549 --> 00:27:19,029
Well.
270
00:27:19,559 --> 00:27:20,489
This is how it will be.
271
00:27:21,159 --> 00:27:24,289
I have to let you go,
But you have to pay me.
272
00:27:24,959 --> 00:27:27,229
You are lucky that there is
A cafeteria on that side.
273
00:27:28,119 --> 00:27:28,989
And an ATM.
274
00:27:29,379 --> 00:27:31,009
They even give a change for checks.
275
00:27:31,809 --> 00:27:33,569
Try a little cake
There you want.
276
00:27:35,319 --> 00:27:36,529
It is very tasty.
277
00:27:38,439 --> 00:27:43,489
And as you escaped, you can't trust you.
So I'll keep this and your phone for now.
278
00:27:44,259 --> 00:27:46,969
Try to escape and I'll put you in
The list of people sought.
279
00:27:48,549 --> 00:27:50,449
And without a license you
will not go very far.
280
00:27:53,009 --> 00:27:53,969
Is everything clear?
281
00:27:55,239 --> 00:27:55,839
Yeah.
282
00:27:58,559 --> 00:28:00,519
Yes, I understand everything.
283
00:28:05,469 --> 00:28:06,009
Good.
284
00:28:45,299 --> 00:28:46,389
What the devil?
285
00:28:50,239 --> 00:28:51,809
No no.
286
00:29:10,159 --> 00:29:11,709
Come on, come on.
287
00:29:12,639 --> 00:29:14,449
Come on, come on!
288
00:29:17,219 --> 00:29:18,469
Come on, come on.
289
00:29:52,899 --> 00:29:56,169
Oh my God.
Your fucking mother.
290
00:30:15,659 --> 00:30:21,349
Sorry for driving so close to you
291
00:30:40,339 --> 00:30:41,889
You are making it great,
As always, Bob.
292
00:30:43,279 --> 00:30:46,829
I could have gone home and
none of this would have happened.
293
00:30:48,299 --> 00:30:49,469
The goat stinks.
294
00:31:53,929 --> 00:31:54,549
Amy.
295
00:31:55,439 --> 00:31:57,139
Clean after the seventh.
296
00:32:04,559 --> 00:32:05,389
Friend.
297
00:32:06,559 --> 00:32:07,529
Coffee to carry.
298
00:32:09,379 --> 00:32:10,529
It won't be fast.
299
00:32:11,139 --> 00:32:12,789
Don't be afraid, me too
I will be here for a long time.
300
00:32:13,079 --> 00:32:13,929
Understood?
301
00:32:14,559 --> 00:32:16,269
Sprinkle it with ambient.
302
00:32:16,479 --> 00:32:17,309
Understood.
303
00:32:43,619 --> 00:32:45,669
Come on, idiot. Reply.
304
00:32:47,659 --> 00:32:49,089
Rhett, help me.
305
00:32:49,159 --> 00:32:51,549
Roberta?
What the hell do you do there?
306
00:32:51,619 --> 00:32:52,589
I have nothing to do with that.
307
00:32:52,679 --> 00:32:55,209
I called and answered a guy.
You were very fast.
308
00:32:55,279 --> 00:32:57,756
Can you close your mouth
and listen to me?
309
00:32:57,759 --> 00:32:58,489
Please.
310
00:33:00,379 --> 00:33:00,789
Rhett.
311
00:33:01,459 --> 00:33:02,559
Rhett, help me.
312
00:33:03,179 --> 00:33:05,149
There is a policeman here.
He is chasing me.
313
00:33:06,199 --> 00:33:07,359
I'm afraid, honey.
314
00:33:07,369 --> 00:33:10,329
You flirted with a policeman and
Now he loves you, Roberta.
315
00:33:10,499 --> 00:33:11,749
When will you learn?
316
00:33:12,679 --> 00:33:13,239
That?
317
00:33:13,249 --> 00:33:14,577
You left me ...
318
00:33:14,579 --> 00:33:17,835
And now you can think of a story
To make me feel sorry for you?
319
00:33:17,989 --> 00:33:19,389
Grief?
Do you think ...?
320
00:33:19,969 --> 00:33:20,489
Rhett.
321
00:33:20,689 --> 00:33:23,169
Am I in trouble and
you act like this?
322
00:33:23,239 --> 00:33:24,389
It was you who left me.
323
00:33:24,659 --> 00:33:27,489
I wouldn't have gone if you hadn't
Given a punch in the face.
324
00:33:28,379 --> 00:33:31,749
It's your fault, Roberta.
Go with your monster.
325
00:33:39,299 --> 00:33:40,089
Where is my change?
326
00:33:40,699 --> 00:33:41,429
At the table.
327
00:33:41,499 --> 00:33:42,139
She does not exist.
328
00:33:42,519 --> 00:33:43,689
I left it on the table.
329
00:33:44,179 --> 00:33:45,609
Do you see it at the table?
330
00:33:46,199 --> 00:33:47,649
Maybe he fell.
331
00:33:48,339 --> 00:33:49,609
Give me the change.
332
00:33:50,159 --> 00:33:52,409
Chuck, I don't have your change.
333
00:33:54,859 --> 00:33:55,909
Good trick.
334
00:33:59,859 --> 00:34:00,669
Lady.
335
00:34:01,129 --> 00:34:01,829
Is everything all right?
336
00:34:02,909 --> 00:34:03,249
Yeah.
337
00:34:03,489 --> 00:34:04,729
Yes, good.
338
00:34:05,749 --> 00:34:06,489
Is he sure?
339
00:34:07,609 --> 00:34:10,609
Without offending, but it's as if
you had thrown to the side of the road.
340
00:34:14,029 --> 00:34:15,529
Shit.
341
00:34:15,949 --> 00:34:17,289
Oh my God.
342
00:34:21,259 --> 00:34:23,629
Yes, a wheel was punctured,
so...
343
00:34:24,199 --> 00:34:25,209
I came walking.
344
00:34:26,269 --> 00:34:27,149
What are you going to take?
345
00:34:28,099 --> 00:34:29,249
Only water.
346
00:34:30,529 --> 00:34:32,809
If you don't ask for anything,
The boss will throw you away.
347
00:34:34,359 --> 00:34:34,989
Listen.
348
00:34:35,809 --> 00:34:37,009
I am having a lousy day.
349
00:34:38,089 --> 00:34:41,289
They stole my phone,
The car is damaged in a ditch.
350
00:34:41,749 --> 00:34:43,909
I asked the guy and he ...
351
00:34:43,919 --> 00:34:44,899
Amy, come here.
352
00:34:46,399 --> 00:34:47,409
And he left me.
353
00:34:48,169 --> 00:34:48,789
Well yes.
354
00:34:49,129 --> 00:34:51,069
I understand, no problem.
355
00:34:51,769 --> 00:34:52,569
Maybe a cake?
356
00:34:53,659 --> 00:34:54,929
Can I have coffee?
357
00:34:55,579 --> 00:34:56,649
Amy, run!
358
00:34:58,849 --> 00:34:59,559
I return immediately.
359
00:34:59,689 --> 00:35:00,389
Thank you.
360
00:35:03,499 --> 00:35:05,419
Did you get the change of Chuck?
361
00:35:05,459 --> 00:35:06,249
By no means.
362
00:35:20,239 --> 00:35:21,029
Shit.
363
00:35:21,679 --> 00:35:22,669
I'm sorry.
364
00:35:22,879 --> 00:35:23,749
No problem.
365
00:36:38,759 --> 00:36:40,369
What is happening there?
366
00:37:00,399 --> 00:37:01,299
What the devil?
367
00:37:07,179 --> 00:37:08,929
What kind of game are you playing?
368
00:37:16,199 --> 00:37:19,129
What a conceited bastard.
That they fuck you.
369
00:37:34,799 --> 00:37:36,459
911. What happened?
370
00:37:36,469 --> 00:37:37,051
Aid.
371
00:37:37,059 --> 00:37:39,629
Theft in a gas station on Route 10.
372
00:37:39,719 --> 00:37:40,769
It has a weapon.
373
00:37:40,859 --> 00:37:41,889
One moment.
374
00:38:04,579 --> 00:38:05,969
Lady? Are you still there?
375
00:38:06,919 --> 00:38:08,649
The police go to the place.
376
00:38:12,739 --> 00:38:14,309
Merde me, officer.
377
00:38:23,959 --> 00:38:24,949
Baby.
378
00:38:25,919 --> 00:38:27,449
I thought I wouldn't
see you anymore.
379
00:38:36,919 --> 00:38:38,109
What the devil?
380
00:38:45,759 --> 00:38:46,949
Damn you are.
381
00:38:47,399 --> 00:38:48,569
Damn.
382
00:38:49,879 --> 00:38:50,689
Because...?
383
00:38:52,079 --> 00:38:54,109
Of course, he didn't
give him the money.
384
00:38:57,169 --> 00:38:57,849
Wait here.
385
00:39:01,519 --> 00:39:03,579
If I was on the table,
Someone took it.
386
00:39:03,739 --> 00:39:05,259
Probably that dog.
387
00:39:05,269 --> 00:39:08,049
Chuck, that's stupid.
She was outside all the time.
388
00:39:08,599 --> 00:39:10,029
Then you would only be.
389
00:39:10,189 --> 00:39:11,439
So where is my money?
390
00:39:12,079 --> 00:39:12,669
That?
391
00:39:12,979 --> 00:39:13,509
Chuck
392
00:39:14,059 --> 00:39:15,009
We will return everything.
393
00:39:15,959 --> 00:39:17,249
Of Amy's tips.
394
00:39:17,359 --> 00:39:20,269
That? I didn't take it off
Your damn money!
395
00:39:20,379 --> 00:39:21,729
What the devil?
396
00:39:21,739 --> 00:39:23,379
I hate this place.
397
00:39:23,689 --> 00:39:25,009
Then you are fired.
398
00:39:26,999 --> 00:39:27,699
Farewell?
399
00:39:27,709 --> 00:39:28,489
I'm sorry.
400
00:39:29,239 --> 00:39:31,089
But always cause problems.
401
00:39:37,339 --> 00:39:38,309
I'm sorry.
402
00:39:38,479 --> 00:39:39,029
Come on.
403
00:39:39,479 --> 00:39:41,749
Let's go to the office.
We will solve it there.
404
00:39:46,559 --> 00:39:47,049
Hello?
405
00:39:47,799 --> 00:39:48,869
My God, Anna.
406
00:39:48,979 --> 00:39:50,769
Bobby? I have been
calling all day.
407
00:39:50,909 --> 00:39:51,809
I am in trouble.
408
00:39:51,859 --> 00:39:53,829
What happened?
Did they arrested you?
409
00:39:53,879 --> 00:39:55,699
No, I swear I did nothing.
410
00:39:56,099 --> 00:39:59,589
He is harassing me. Shot me,
He took my phone.
411
00:39:59,669 --> 00:40:00,369
I caught you.
412
00:40:01,179 --> 00:40:02,059
Who is that there?
Is he?
413
00:40:03,779 --> 00:40:07,149
I found your car
In a nearby trench.
414
00:40:07,379 --> 00:40:08,049
Bobby?
415
00:40:12,119 --> 00:40:13,309
I'm glad you're safe.
416
00:40:28,939 --> 00:40:29,649
Bobby?
417
00:40:31,039 --> 00:40:33,449
I decided to call a crane myself.
418
00:40:34,419 --> 00:40:36,089
The driver owed me a favor.
419
00:40:37,759 --> 00:40:39,149
I even changed the wheel.
420
00:40:43,139 --> 00:40:43,829
Well, that's all.
421
00:40:45,239 --> 00:40:46,629
Be careful on the road.
422
00:40:47,459 --> 00:40:49,629
We have wild land here.
423
00:40:52,049 --> 00:40:54,529
There are those who say
that those distances ...
424
00:40:55,979 --> 00:40:56,849
often
425
00:40:57,299 --> 00:40:58,789
They deceive people.
426
00:41:07,379 --> 00:41:09,169
Bobby, what the hell
Is it going there?
427
00:41:11,199 --> 00:41:11,779
Bobby?
428
00:41:12,839 --> 00:41:14,209
Yes, Anna, I'm here.
429
00:41:15,399 --> 00:41:16,269
Don't know.
430
00:41:18,689 --> 00:41:21,049
I returned the car and the phone.
431
00:41:22,649 --> 00:41:24,139
As if nothing had happened.
432
00:41:24,519 --> 00:41:25,969
Although actually ...
433
00:41:26,279 --> 00:41:27,069
Don't know.
434
00:41:28,299 --> 00:41:32,249
Who does this? Who shoots a
car and then fix it?
435
00:41:33,269 --> 00:41:34,089
This is...
436
00:41:34,599 --> 00:41:36,229
It is as if I were playing with me.
437
00:41:36,779 --> 00:41:37,809
But are you okay?
438
00:41:38,819 --> 00:41:40,289
Yes, everything is fine.
439
00:41:42,219 --> 00:41:43,149
Okay, I ...
440
00:41:43,779 --> 00:41:46,169
I'm leaving, it's time
to get out of this place.
441
00:41:46,519 --> 00:41:47,649
Take care of yourself.
442
00:41:48,539 --> 00:41:49,309
I love you.
443
00:41:49,799 --> 00:41:51,489
And I you. Bye bye.
444
00:42:16,239 --> 00:42:17,469
You are Amy, right?
445
00:42:20,539 --> 00:42:23,049
I saw everything and
I am very sorry.
446
00:42:24,209 --> 00:42:25,729
It is even a bit uncomfortable.
447
00:42:27,089 --> 00:42:27,809
Because?
448
00:42:28,759 --> 00:42:30,849
It wasn't you who took his money.
449
00:42:34,289 --> 00:42:34,949
Yeah.
450
00:42:35,639 --> 00:42:38,169
Well, you know, because
of the situation itself.
451
00:42:39,389 --> 00:42:41,149
It's shit, you know?
452
00:42:41,909 --> 00:42:42,749
Is...
453
00:42:43,469 --> 00:42:44,459
I don't care.
454
00:42:45,509 --> 00:42:49,129
Most likely, the madman forgot and,
Not to be ashamed, he blamed me.
455
00:42:50,369 --> 00:42:51,359
Shit.
456
00:42:52,679 --> 00:42:53,769
Shit with this work!
457
00:42:54,449 --> 00:42:55,589
Anyway, I hated him.
458
00:42:57,629 --> 00:42:58,969
Why are you still here?
459
00:42:59,939 --> 00:43:01,029
Don't you have a car?
460
00:43:02,219 --> 00:43:02,709
No.
461
00:43:03,359 --> 00:43:05,329
They deprived me of my rights.
You already know...
462
00:43:05,979 --> 00:43:07,609
But all this is for good.
463
00:43:07,949 --> 00:43:09,449
Yes, I know how it happens.
464
00:43:10,359 --> 00:43:11,469
Do you live far?
465
00:43:13,259 --> 00:43:15,069
About half an hour by car.
466
00:43:18,179 --> 00:43:19,109
Do you need to take you?
467
00:43:24,389 --> 00:43:26,109
Yes, it's time to get out of here.
468
00:43:27,799 --> 00:43:28,369
Well yes.
469
00:43:30,179 --> 00:43:34,149
That fuck you, Ruby, and all
Those who come here. Leave!
470
00:43:34,179 --> 00:43:36,269
No. No, no, we go.
471
00:43:36,399 --> 00:43:37,569
Let you fuck you, Ruby.
472
00:43:48,259 --> 00:43:49,629
So you have a
place where to live?
473
00:43:50,399 --> 00:43:54,049
Well, that simple ...
A sofa where you can hang out.
474
00:43:55,219 --> 00:43:56,169
Without relatives?
475
00:43:57,269 --> 00:43:58,309
Somewhere yes.
476
00:43:58,949 --> 00:43:59,589
Don't know.
477
00:44:00,299 --> 00:44:00,909
And you?
478
00:44:01,769 --> 00:44:02,249
I do?
479
00:44:04,529 --> 00:44:07,749
They exist, but I don't
They excite too much.
480
00:44:09,179 --> 00:44:09,439
Yeah.
481
00:44:10,019 --> 00:44:13,489
I understand. The same thing happens
to me, but with heroine and beatings.
482
00:44:13,949 --> 00:44:14,939
Heroin?
483
00:44:15,239 --> 00:44:15,669
Him.
484
00:44:16,589 --> 00:44:18,629
When I was a child I found her
In my father's jacket.
485
00:44:19,259 --> 00:44:20,469
I was looking there ...
486
00:44:20,789 --> 00:44:23,609
A candy or something,
But I found a needle.
487
00:44:24,179 --> 00:44:27,869
Apparently there was something else in
The syringe, because in a moment ...
488
00:44:28,739 --> 00:44:29,929
I hooked immediately.
489
00:44:31,379 --> 00:44:32,449
How old were you?
490
00:44:32,759 --> 00:44:33,209
Ten.
491
00:44:33,389 --> 00:44:34,049
Ten?
492
00:44:36,209 --> 00:44:38,509
Dad was drug addict and me too.
493
00:44:41,539 --> 00:44:43,549
At least we had something in common.
494
00:44:44,939 --> 00:44:45,929
Jesus.
495
00:44:46,649 --> 00:44:47,749
And your mother?
496
00:44:48,399 --> 00:44:49,729
A true Christian.
497
00:44:50,219 --> 00:44:51,769
She thinks I'm still a virgin.
498
00:44:52,699 --> 00:44:55,229
Wait, you said you
Father was a drug addict.
499
00:44:55,239 --> 00:44:56,969
Yes, this is a Christian.
500
00:44:57,389 --> 00:44:58,302
Well, you know ...
501
00:44:58,309 --> 00:45:02,269
A dangerous mixture, where they can't see anything,
But they are obsessed with rituals.
502
00:45:03,479 --> 00:45:05,159
It was a cruel bitch.
503
00:45:07,559 --> 00:45:09,709
It hit me because I urinated badly.
504
00:45:10,619 --> 00:45:12,309
Dad tried to stop her.
505
00:45:12,799 --> 00:45:14,709
Once he even got it.
506
00:45:16,619 --> 00:45:17,809
But he tried.
507
00:45:19,989 --> 00:45:23,449
I didn't even know what I consumed
until he left.
508
00:45:24,039 --> 00:45:24,769
Ah, yes.
509
00:45:24,989 --> 00:45:26,289
I also got into trouble for that.
510
00:45:26,459 --> 00:45:29,509
She blamed me, because
It was definitely not his fault.
511
00:45:31,759 --> 00:45:33,049
I broke my ribs with a bat.
512
00:45:33,159 --> 00:45:33,649
So...
513
00:45:34,259 --> 00:45:35,209
I also left.
514
00:45:36,689 --> 00:45:37,409
Shit.
515
00:45:37,999 --> 00:45:39,139
I don't blame you.
516
00:45:39,869 --> 00:45:42,799
The same thing happened to me,
But without heroine.
517
00:45:43,499 --> 00:45:45,269
And it was my father who hit me,
Not my mother.
518
00:45:47,579 --> 00:45:49,069
And why are parents like that?
519
00:45:50,299 --> 00:45:52,319
Who would blame a child?
520
00:45:52,839 --> 00:45:55,399
Don't you understand that this
Is it for a lifetime?
521
00:45:55,639 --> 00:45:56,669
That is exactly.
522
00:45:56,679 --> 00:45:57,649
Stupid bastards.
523
00:45:57,839 --> 00:45:58,369
Tell me?
524
00:45:58,719 --> 00:46:02,049
It is not a thing of idiots
Tell me how to live.
525
00:46:02,969 --> 00:46:03,629
Aooo ...
526
00:46:04,699 --> 00:46:06,289
I will find a new job and
527
00:46:06,509 --> 00:46:09,169
I will finish my studies.
And then I will show everyone's finger.
528
00:46:10,279 --> 00:46:11,469
When I leave.
529
00:46:11,969 --> 00:46:12,389
But...
530
00:46:13,049 --> 00:46:13,829
I will say it this way.
531
00:46:14,489 --> 00:46:16,699
I prefer to sit that
return with that fox.
532
00:46:16,919 --> 00:46:19,909
I understand. I almost ended
In jail once.
533
00:46:19,999 --> 00:46:20,829
What happened?
534
00:46:21,499 --> 00:46:22,569
He didn't give it to me.
535
00:46:23,549 --> 00:46:24,309
He
536
00:46:24,959 --> 00:46:26,209
paid the bond and ...
537
00:46:27,099 --> 00:46:29,889
He took me out and told me that
I would thank my sister.
538
00:46:30,899 --> 00:46:31,689
Did he hit you?
539
00:46:33,209 --> 00:46:33,679
Yeah.
540
00:46:34,339 --> 00:46:34,949
Yeah.
541
00:46:35,909 --> 00:46:37,029
To my mother and me.
542
00:46:39,179 --> 00:46:41,689
As I grew up,
Everything got worse.
543
00:46:42,619 --> 00:46:45,229
When Anna ...
that's my sister.
544
00:46:45,989 --> 00:46:49,809
He stopped working for him and went to
The University. And then everything started.
545
00:46:50,859 --> 00:46:51,689
As if
546
00:46:52,619 --> 00:46:53,469
The game would have started.
547
00:46:54,439 --> 00:46:55,089
Know?
548
00:46:56,609 --> 00:46:57,049
Yeah.
549
00:46:57,319 --> 00:46:58,569
Did he also hit his sister?
550
00:46:58,899 --> 00:47:00,429
No no.
551
00:47:00,569 --> 00:47:02,669
It is simply not your princess.
552
00:47:03,149 --> 00:47:04,429
He didn't touch her.
553
00:47:05,699 --> 00:47:06,809
Got drunk,
554
00:47:07,409 --> 00:47:08,449
He got angry and ...
555
00:47:09,959 --> 00:47:13,029
She went to talk to him and voila,
There was no problem.
556
00:47:16,349 --> 00:47:16,989
Alright.
557
00:47:19,299 --> 00:47:20,229
Is it clear?
558
00:47:21,269 --> 00:47:21,769
Well...
559
00:47:23,669 --> 00:47:24,379
Yes
560
00:47:24,899 --> 00:47:26,809
never touched her,
561
00:47:28,329 --> 00:47:29,789
That does not mean that he ...
562
00:47:30,599 --> 00:47:32,889
Well, you know ...
I will never "touch."
563
00:47:43,819 --> 00:47:44,889
Idiot.
564
00:47:48,059 --> 00:47:49,049
Idiot.
565
00:47:51,259 --> 00:47:53,789
Idiot. Idiot.
566
00:48:00,989 --> 00:48:03,289
Hey, hey, hey, calm down.
Calm down.
567
00:48:09,759 --> 00:48:11,789
She protected me all the time.
568
00:48:32,009 --> 00:48:32,629
How are you?
569
00:48:35,579 --> 00:48:36,949
Well, everything is fine.
570
00:48:37,109 --> 00:48:37,569
Good.
571
00:48:40,859 --> 00:48:41,469
Only ...
572
00:48:43,049 --> 00:48:44,929
Suddenly I began to miss
Much to my sister.
573
00:48:49,739 --> 00:48:50,509
Well, what do you?
574
00:48:51,339 --> 00:48:52,289
Brothers, sisters?
575
00:48:53,429 --> 00:48:53,869
No.
576
00:48:54,329 --> 00:48:55,469
Only me. I am alone.
577
00:48:56,939 --> 00:48:59,789
My single existence made
angry my mother.
578
00:49:00,239 --> 00:49:02,329
And he got rid of me
From the same birth.
579
00:49:02,919 --> 00:49:05,149
He blamed me for some stupidity.
580
00:49:07,709 --> 00:49:08,889
Mine was kind.
581
00:49:11,189 --> 00:49:12,449
Even too kind.
582
00:49:13,289 --> 00:49:14,089
She...
583
00:49:16,409 --> 00:49:18,439
He tried not to wake up
To the beast, but ...
584
00:49:18,819 --> 00:49:21,629
What I would like, I always got it.
585
00:49:23,839 --> 00:49:25,349
Without offending your mother, but ...
586
00:49:25,859 --> 00:49:28,789
You have to be stupid to
Live with a guy who hits you.
587
00:49:31,469 --> 00:49:31,949
Yeah.
588
00:49:33,599 --> 00:49:34,989
Well, I'm sorry, but ...
589
00:49:35,309 --> 00:49:37,329
If a man had
lifted your hand,
590
00:49:38,459 --> 00:49:41,369
He would have gone with his mother
With eggs in the head.
591
00:49:43,319 --> 00:49:44,599
Do you have a ...?
592
00:49:45,059 --> 00:49:46,249
Just one thing.
593
00:49:46,589 --> 00:49:47,929
And this is self -esteem.
594
00:49:49,059 --> 00:49:51,869
If you lose it, you will only be
A felpudo with tits.
595
00:49:55,169 --> 00:49:55,829
No.
596
00:49:57,059 --> 00:50:00,769
No, baby, tits are needed
Really to hook a man.
597
00:50:03,209 --> 00:50:03,669
Yeah.
598
00:50:05,279 --> 00:50:07,029
Where are you going anyway?
599
00:50:07,259 --> 00:50:08,369
Good question.
600
00:50:10,589 --> 00:50:12,369
Home with your boyfriend?
601
00:50:14,699 --> 00:50:16,429
Well, I don't know myself.
602
00:50:20,579 --> 00:50:23,149
Do you know why we listen
The same music all your life?
603
00:50:24,809 --> 00:50:25,409
No.
604
00:50:26,729 --> 00:50:29,749
We grew up with her and
We were recorded.
605
00:50:30,389 --> 00:50:34,109
And no matter how terrible
it sounds...it comforts us.
606
00:50:38,259 --> 00:50:40,109
Are you insinuating that ...?
607
00:50:41,189 --> 00:50:44,489
You go with him because
You feel comfortable with him.
608
00:50:45,959 --> 00:50:48,709
It's a stupid song
That angry everyone but you.
609
00:50:49,659 --> 00:50:50,189
You...
610
00:50:50,599 --> 00:50:51,509
Do you love him?
611
00:50:52,199 --> 00:50:53,049
I love him?
612
00:50:53,079 --> 00:50:53,379
Him.
613
00:50:58,219 --> 00:50:59,949
Rhett can go to shit.
614
00:51:01,979 --> 00:51:02,529
That?
615
00:51:02,699 --> 00:51:03,369
Wait.
616
00:51:03,579 --> 00:51:05,029
Are you serious right now?
617
00:51:05,459 --> 00:51:07,049
Is your name really Rhett?
618
00:51:10,839 --> 00:51:13,369
With a name like that,
Not even his mother would want it.
619
00:51:13,399 --> 00:51:15,309
I know. She didn't
love him either.
620
00:51:15,539 --> 00:51:16,649
She didn't love him.
621
00:51:50,849 --> 00:51:51,429
Okay.
622
00:51:52,229 --> 00:51:53,229
I will tell you sincerity.
623
00:51:54,279 --> 00:51:56,009
It was I who took that money.
624
00:51:56,639 --> 00:51:59,249
But he had no choice.
I needed help.
625
00:51:59,879 --> 00:52:01,089
Devils, I knew.
626
00:52:01,589 --> 00:52:02,749
I saw everything.
627
00:52:03,059 --> 00:52:05,989
Yes, I didn't think me
They would say goodbye to this.
628
00:52:06,389 --> 00:52:08,529
But you clearly needed help.
629
00:52:09,419 --> 00:52:10,089
Well...
630
00:52:10,769 --> 00:52:13,379
I'm sorry I got into this.
631
00:52:13,479 --> 00:52:14,429
Forward.
632
00:52:14,909 --> 00:52:16,149
You did me a favor.
633
00:52:18,179 --> 00:52:20,389
And I would have done the same.
634
00:52:21,519 --> 00:52:24,489
What's happening? Your car no
He found out, right?
635
00:52:25,169 --> 00:52:27,589
Yes, I was following
a weird police.
636
00:52:28,079 --> 00:52:30,399
He took my phone and license.
637
00:52:30,409 --> 00:52:30,949
That?
638
00:52:32,129 --> 00:52:34,789
Yes, and I could swear
that he shot me.
639
00:52:35,249 --> 00:52:38,989
Right on the road. And then he arranged
My car and dragged it to coffee.
640
00:52:39,839 --> 00:52:42,079
And even returned me
The keys and the phone.
641
00:52:42,599 --> 00:52:43,469
No.
642
00:52:44,359 --> 00:52:45,069
What is not?
643
00:52:45,659 --> 00:52:47,469
This is the Sheriff Bilstin.
644
00:52:49,889 --> 00:52:51,329
Do you know him?
645
00:52:52,379 --> 00:52:53,149
Not precisely.
646
00:52:53,579 --> 00:52:54,009
But
647
00:52:54,639 --> 00:52:56,849
It hurts me to my bones.
648
00:52:57,839 --> 00:53:00,769
I saw him flirting
With girls in a coffee.
649
00:53:02,129 --> 00:53:05,289
There was a girl recently.
He said his car found.
650
00:53:07,409 --> 00:53:08,709
Santa Shit.
651
00:53:09,459 --> 00:53:13,029
She should be happy. The sheriff
arrived, they brought the car, but ...
652
00:53:13,949 --> 00:53:15,689
It seemed scared.
653
00:53:18,209 --> 00:53:19,249
What's wrong with you?
654
00:53:19,319 --> 00:53:22,129
Well, you know what they say.
655
00:53:22,799 --> 00:53:26,529
If you want to meet a man,
Give it a plaque and a little power.
656
00:53:31,519 --> 00:53:35,329
What fucks?
No, no, no, no, no, no.
657
00:53:35,379 --> 00:53:36,249
No no.
658
00:53:36,359 --> 00:53:38,429
No! No! No!
659
00:53:38,519 --> 00:53:40,129
No. No. No.
660
00:53:41,159 --> 00:53:41,879
No.
661
00:53:44,419 --> 00:53:45,549
Very sorry.
662
00:53:46,679 --> 00:53:48,909
No no! No!
663
00:53:50,739 --> 00:53:51,979
No. Oh my God.
664
00:53:52,659 --> 00:53:53,989
No no.
665
00:54:34,179 --> 00:54:35,189
Come on, come on.
666
00:54:36,759 --> 00:54:38,029
Come on, come on.
667
00:54:38,479 --> 00:54:39,229
Come on!
668
00:54:39,739 --> 00:54:42,069
Start, please!
669
00:54:42,359 --> 00:54:42,989
Faster!
670
00:54:44,159 --> 00:54:45,369
Come on! No.
671
00:54:49,739 --> 00:54:52,129
No no. Come on!
Come on! Come on!
672
00:54:52,379 --> 00:54:52,989
Come on!
673
00:54:58,759 --> 00:54:59,489
Come on.
674
00:55:16,819 --> 00:55:17,939
Very sorry.
675
00:55:18,339 --> 00:55:19,059
I'm sorry.
676
00:55:19,719 --> 00:55:22,769
It was not my intention. I didn't
want to do so, I swear, sincerely.
677
00:55:22,869 --> 00:55:26,189
It really wasn't my intention.
It was not my intention. I'm sorry.
678
00:55:26,819 --> 00:55:28,669
Very sorry.
679
00:55:37,979 --> 00:55:39,649
No no!
680
00:55:41,019 --> 00:55:42,869
"Sister calling"
681
00:55:43,419 --> 00:55:46,609
Ann! Anna, I beg you, call ...
Call the police!
682
00:55:46,659 --> 00:55:48,909
Call someone, will kill me.
683
00:55:48,999 --> 00:55:50,509
He is going to kill me now, Anna.
684
00:55:50,519 --> 00:55:52,809
I'm going to die, Ana!
I'm going to die here!
685
00:55:52,839 --> 00:55:55,559
It is illegal to take
Autoestopists, Mrs. Torres.
686
00:55:55,569 --> 00:55:56,069
That?
687
00:55:56,139 --> 00:55:57,229
Why do you do this?
688
00:55:57,659 --> 00:55:59,409
Why are you doing this?!
689
00:55:59,699 --> 00:56:02,689
That? Don't you like playing?
690
00:56:02,959 --> 00:56:04,409
Enough!
There is no need!
691
00:56:04,599 --> 00:56:05,909
Could...
692
00:56:07,619 --> 00:56:08,869
But I will not.
693
00:56:10,819 --> 00:56:14,289
No! Let you fuck you!
Fuck off.
694
00:56:15,179 --> 00:56:17,869
UPS. Do not lose control.
695
00:56:19,319 --> 00:56:22,539
Women behind the wheel.
You don't know how to drive at all.
696
00:57:23,839 --> 00:57:24,789
Please.
697
00:57:26,179 --> 00:57:27,399
My God.
698
00:57:28,159 --> 00:57:29,609
My God.
699
00:57:30,099 --> 00:57:32,409
Oh my God ...
Oh my God.
700
00:57:33,879 --> 00:57:34,689
God...
701
00:57:36,639 --> 00:57:37,709
Please.
702
00:57:38,179 --> 00:57:39,359
Please not.
703
00:57:40,499 --> 00:57:41,889
Enough, please.
704
00:57:43,259 --> 00:57:44,329
Please.
705
00:58:03,859 --> 00:58:06,389
Aid! I beg you,
Help me fast!
706
00:58:06,399 --> 00:58:07,689
You want to kill me!
707
00:58:07,779 --> 00:58:09,029
You want to kill me!
708
00:58:09,079 --> 00:58:09,889
What do you want?
709
00:58:10,199 --> 00:58:11,369
He wants to kill me.
710
00:58:11,579 --> 00:58:12,769
Damn.
711
00:58:12,959 --> 00:58:13,649
Is that blood?
712
00:58:13,699 --> 00:58:14,829
Please help.
713
00:58:15,459 --> 00:58:16,129
Please.
714
00:58:18,039 --> 00:58:18,609
What happened?
715
00:58:18,659 --> 00:58:19,489
He is following me ...
716
00:58:19,979 --> 00:58:20,489
Chasing
717
00:58:20,579 --> 00:58:21,079
He is there.
718
00:58:21,359 --> 00:58:22,149
He is there!
719
00:58:24,159 --> 00:58:26,029
Please. He is there.
Please.
720
00:58:29,799 --> 00:58:31,689
Police!
Lower weapons!
721
00:58:32,039 --> 00:58:32,689
No!
722
00:58:32,739 --> 00:58:34,429
Pare! Sheriff!
What is happening?
723
00:58:34,619 --> 00:58:36,109
You said they were
going to kill you.
724
00:58:36,209 --> 00:58:37,029
This is him!
725
00:58:37,079 --> 00:58:39,009
Mister! Mister!
726
00:58:39,449 --> 00:58:43,789
Lower your weapon and go back.
The lady Torres is sought by murder.
727
00:58:43,889 --> 00:58:44,559
Murder?
728
00:58:44,569 --> 00:58:46,069
No no!
729
00:58:46,139 --> 00:58:46,529
No.
730
00:58:46,559 --> 00:58:49,489
She kidnaps and kills
people throughout the state.
731
00:58:50,219 --> 00:58:52,049
Has been doing this
For a long time.
732
00:58:52,699 --> 00:58:54,329
She says you are the murderer.
733
00:58:54,719 --> 00:58:56,849
Suffers from hallucinations.
734
00:58:57,089 --> 00:59:00,589
We have been chasing her from lunch.
He stole a gas station in the east.
735
00:59:01,259 --> 00:59:03,369
His last victim is in his car.
736
00:59:05,379 --> 00:59:06,089
No.
737
00:59:07,019 --> 00:59:07,669
Did you kill her?
738
00:59:07,699 --> 00:59:09,329
No no!
You are lying!
739
00:59:09,439 --> 00:59:10,229
You are lying!
740
00:59:49,109 --> 00:59:51,789
You surely didn't think
In that today during breakfast.
741
01:00:05,999 --> 01:00:07,329
And you are heavy shit.
742
01:01:16,479 --> 01:01:17,419
God!
743
01:01:20,739 --> 01:01:22,889
No!
No no.
744
01:01:50,979 --> 01:01:51,999
My God.
745
01:01:52,459 --> 01:01:53,329
My God.
746
01:02:01,839 --> 01:02:06,129
Oh my God.
No. Your fucking mother.
747
01:02:17,179 --> 01:02:18,089
Shit.
748
01:02:18,659 --> 01:02:19,509
Fuck.
749
01:02:24,839 --> 01:02:26,989
POLINCO DISASSEMBLY
750
01:03:52,339 --> 01:03:54,269
Come on. Connect.
751
01:05:22,379 --> 01:05:23,529
Forgive me!
752
01:05:23,699 --> 01:05:24,209
I'm sorry.
753
01:05:24,219 --> 01:05:26,089
Damn, girl!
Why did you do this?
754
01:05:26,139 --> 01:05:30,729
Please, please.
Help me. Please.
755
01:05:30,859 --> 01:05:31,779
What happens to you?
756
01:05:32,199 --> 01:05:33,009
This is the sheriff.
757
01:05:33,619 --> 01:05:35,799
Is trying ...
He wants to kill me.
758
01:05:36,059 --> 01:05:37,929
He killed ...
he killed my friend.
759
01:05:37,999 --> 01:05:39,969
He killed the guy
there on the road.
760
01:05:40,039 --> 01:05:40,639
Please.
761
01:05:40,849 --> 01:05:41,589
The sheriff?
762
01:05:41,659 --> 01:05:43,099
Yes, you must believe me.
763
01:05:43,109 --> 01:05:43,909
Okay, that's fine.
764
01:05:43,959 --> 01:05:44,359
This is him!
765
01:05:44,369 --> 01:05:45,049
Okay, that's fine.
766
01:05:45,099 --> 01:05:45,559
This is him.
767
01:05:45,599 --> 01:05:46,149
Calm down.
768
01:05:46,159 --> 01:05:46,899
Please.
769
01:05:46,909 --> 01:05:47,889
I believe you.
770
01:05:48,199 --> 01:05:48,729
Come on.
771
01:05:48,779 --> 01:05:49,249
Thank you.
772
01:05:49,299 --> 01:05:50,189
I will call the boss.
773
01:05:50,679 --> 01:05:50,969
Then he.
774
01:05:50,979 --> 01:05:52,169
Yes, he will tell
you what to do.
775
01:05:52,179 --> 01:05:52,909
- Come on.
- Yeah.
776
01:06:02,269 --> 01:06:05,689
Fresh cocoa smells delicious.
Here are.
777
01:06:08,389 --> 01:06:09,269
Oh my God.
778
01:06:09,759 --> 01:06:10,749
I'm sorry.
779
01:06:12,119 --> 01:06:13,889
I thought you wanted to kill me.
780
01:06:15,199 --> 01:06:16,089
It is not afraid.
781
01:06:16,399 --> 01:06:17,329
It has been worse.
782
01:06:17,899 --> 01:06:18,229
Yeah.
783
01:06:18,739 --> 01:06:20,309
I understand it all the time here.
784
01:06:21,019 --> 01:06:23,149
The boss does not like to relax.
785
01:06:24,739 --> 01:06:25,589
Can I take it?
786
01:06:27,319 --> 01:06:29,149
I know how to provide assistance.
787
01:06:30,109 --> 01:06:31,119
Are you a doctor?
788
01:06:31,399 --> 01:06:31,869
No.
789
01:06:32,089 --> 01:06:34,089
But I studied to be a nurse.
790
01:06:35,199 --> 01:06:35,889
Come here.
791
01:06:40,459 --> 01:06:43,069
It seems worse than it really is.
792
01:06:44,129 --> 01:06:46,329
You just need to rinse it first.
793
01:06:46,759 --> 01:06:47,569
And on top of a bandage.
794
01:06:47,689 --> 01:06:48,169
Brilliant.
795
01:06:48,179 --> 01:06:50,709
So that not between
No infection. Understood?
796
01:06:50,719 --> 01:06:51,369
Perfect.
797
01:06:56,799 --> 01:06:57,769
Everything's fine?
798
01:06:59,899 --> 01:07:01,569
You said you were a doctor.
799
01:07:01,819 --> 01:07:02,649
How painful
800
01:07:02,679 --> 01:07:03,589
Do not touch.
801
01:07:03,619 --> 01:07:05,649
You will take an infection.
Don't do that.
802
01:07:05,809 --> 01:07:06,329
Good?
803
01:07:17,559 --> 01:07:18,279
Now.
804
01:07:20,779 --> 01:07:22,149
You are a true hero.
805
01:07:23,209 --> 01:07:23,709
Did you know?
806
01:07:24,889 --> 01:07:25,649
My hero.
807
01:07:27,219 --> 01:07:28,589
I already thought
I was going to die.
808
01:07:29,539 --> 01:07:31,009
No, enough, me ...
809
01:07:32,029 --> 01:07:33,829
I didn't even do anything.
810
01:07:34,129 --> 01:07:35,829
Nor in vain.
811
01:07:36,819 --> 01:07:38,389
Just a complete game.
812
01:07:41,209 --> 01:07:43,809
What is this?
What does vain mean?
813
01:07:47,159 --> 01:07:48,049
This is my boss.
814
01:07:48,159 --> 01:07:50,049
Hey, wait here.
815
01:07:50,689 --> 01:07:52,809
Listen, Ed, is there a bath here?
816
01:07:53,359 --> 01:07:56,489
Otherwise, I'm all dirty,
At least I need to wash myself.
817
01:07:56,499 --> 01:07:58,109
Yes of course. That door there.
818
01:07:59,629 --> 01:08:00,906
OK.
819
01:08:16,199 --> 01:08:17,829
It doesn't seem like a bathroom.
820
01:08:34,799 --> 01:08:36,109
Well, it's a matter of taste.
821
01:08:44,539 --> 01:08:45,289
What do you think?
822
01:08:49,179 --> 01:08:49,769
I know.
823
01:08:50,299 --> 01:08:50,849
Really?
824
01:08:51,769 --> 01:08:52,549
Trophies
825
01:08:53,679 --> 01:08:56,449
This is also evidence,
But who will catch me?
826
01:08:58,309 --> 01:08:59,049
Police?
827
01:09:04,659 --> 01:09:05,589
Yan Mei.
828
01:09:06,879 --> 01:09:08,449
One hundred thirty -four meters.
829
01:09:10,499 --> 01:09:11,564
Julia Santana.
830
01:09:11,569 --> 01:09:12,909
One hundred ninety -five.
831
01:09:15,799 --> 01:09:16,809
Katie Johnson.
832
01:09:18,229 --> 01:09:19,349
Seventy -four.
833
01:09:23,319 --> 01:09:24,549
And how much will you run?
834
01:09:30,559 --> 01:09:31,909
Good blow, brother.
835
01:10:05,519 --> 01:10:05,989
Hello.
836
01:10:06,469 --> 01:10:07,649
You woke up.
837
01:10:08,399 --> 01:10:10,989
Please...
Please let me go.
838
01:10:12,459 --> 01:10:12,929
No.
839
01:10:14,079 --> 01:10:16,249
No, it's unlikely
get a cure.
840
01:10:17,179 --> 01:10:18,049
Don't know.
841
01:10:19,659 --> 01:10:22,169
I saw her run.
The dog has strong legs.
842
01:10:24,939 --> 01:10:25,929
Resistant.
843
01:10:26,679 --> 01:10:28,929
Yes, and where did you
learn that word?
844
01:10:29,049 --> 01:10:30,149
In the calendar of words.
845
01:10:30,619 --> 01:10:32,189
It makes me smart.
846
01:10:34,559 --> 01:10:35,729
Do you want to be smarter?
847
01:10:38,229 --> 01:10:41,029
Brother, you don't need to be
intelligent, You just need muscles.
848
01:10:41,859 --> 01:10:44,329
I will think and you will load
With heavy things.
849
01:10:44,559 --> 01:10:45,129
Yeah.
850
01:10:50,359 --> 01:10:51,089
Hey, hey.
851
01:10:55,689 --> 01:10:57,089
I will kill you!
852
01:10:58,179 --> 01:10:59,289
No no!
853
01:11:06,719 --> 01:11:08,029
No! Take it!
854
01:11:09,219 --> 01:11:10,169
No!
855
01:11:16,879 --> 01:11:17,899
It is enough!
856
01:11:20,469 --> 01:11:21,209
Sit down!
857
01:11:38,559 --> 01:11:39,949
Please forgive it.
858
01:11:41,259 --> 01:11:43,509
It has a self -control problem.
859
01:11:45,189 --> 01:11:46,489
Do you remember what I said?
860
01:11:47,219 --> 01:11:49,929
For this to work,
You have to listen to me.
861
01:11:51,849 --> 01:11:55,329
Don't make me repeat what
same in front of a woman.
862
01:11:55,869 --> 01:11:56,879
Never
863
01:11:57,189 --> 01:11:57,989
Is that clear?
864
01:11:59,199 --> 01:11:59,809
Yeah.
865
01:12:00,729 --> 01:12:01,429
Good boy.
866
01:12:17,769 --> 01:12:18,849
I assure you,
867
01:12:19,939 --> 01:12:23,409
that normally does not
doubt my authority.
868
01:12:25,929 --> 01:12:27,409
Why do you do this?
869
01:12:33,739 --> 01:12:34,969
Do you see it?
870
01:12:36,479 --> 01:12:39,222
It is so because the woman
did not control.
871
01:12:40,779 --> 01:12:44,529
They called him all delayed
The days since he was born.
872
01:12:46,269 --> 01:12:49,669
The son of this woman
He took the best of my brother.
873
01:12:52,659 --> 01:12:54,029
He was good.
874
01:12:56,199 --> 01:12:58,129
But you, dogs, are all the same.
875
01:12:58,419 --> 01:13:00,209
You discuss, lie ...
876
01:13:00,789 --> 01:13:02,869
They fill everything around
them with poison.
877
01:13:02,919 --> 01:13:03,309
No.
878
01:13:12,939 --> 01:13:13,509
No.
879
01:13:14,959 --> 01:13:16,649
Please not.
880
01:13:18,219 --> 01:13:19,229
Good...
881
01:13:20,039 --> 01:13:21,149
I call her Lily.
882
01:13:22,299 --> 01:13:23,549
Made of my mother.
883
01:13:24,159 --> 01:13:24,929
Please...
884
01:13:25,569 --> 01:13:28,549
His damn jaw never closed.
885
01:13:30,359 --> 01:13:31,529
And I took it.
886
01:13:32,919 --> 01:13:36,329
You will no longer use
your sharp tongue.
887
01:13:36,359 --> 01:13:39,109
And I will show you your
place in this world.
888
01:13:40,639 --> 01:13:42,929
You will not fool me again.
889
01:13:45,739 --> 01:13:48,459
Do you think you are so special?
890
01:13:49,579 --> 01:13:51,129
I will show you
what you are worth.
891
01:13:52,239 --> 01:13:53,669
Absolutely nothing.
892
01:13:57,039 --> 01:13:59,835
All wars were
Started by women.
893
01:13:59,839 --> 01:14:02,519
And men who cannot
resist temptation.
894
01:14:02,529 --> 01:14:06,099
Although they only had to
resort to your own blood,
895
01:14:06,109 --> 01:14:08,369
so that women do not
They had power over them.
896
01:14:13,339 --> 01:14:15,229
It is not at all your brother.
897
01:14:23,539 --> 01:14:25,129
You forced me, mom.
898
01:14:28,759 --> 01:14:31,829
Your dirty language
forces me to do it.
899
01:14:38,539 --> 01:14:40,409
I can no longer control.
900
01:14:42,739 --> 01:14:46,149
But I am a rational person,
As God created me.
901
01:14:49,759 --> 01:14:50,549
But you ...
902
01:14:52,239 --> 01:14:53,869
You just don't know when to stop.
903
01:14:55,359 --> 01:14:56,329
You don't know.
904
01:14:58,519 --> 01:15:00,169
That's why I will help you.
905
01:15:01,179 --> 01:15:01,869
Passed...
906
01:15:02,409 --> 01:15:03,249
At step.
907
01:15:04,519 --> 01:15:06,129
Go to hell!
908
01:15:55,739 --> 01:15:57,589
You are in a big problem.
909
01:15:59,039 --> 01:16:00,049
But it's fine.
910
01:16:01,659 --> 01:16:03,729
You can still recover your life.
911
01:16:04,499 --> 01:16:06,449
750 meters from the highway.
912
01:16:07,839 --> 01:16:09,549
If you run there, you are free.
913
01:16:10,999 --> 01:16:12,309
But if you catch you ...
914
01:16:13,759 --> 01:16:15,529
You will become
a number on the wall.
915
01:16:16,859 --> 01:16:18,969
I will not play your games.
916
01:16:19,599 --> 01:16:21,629
Mot me right now, sick bastard.
917
01:16:21,719 --> 01:16:22,689
Like Desรฉes.
918
01:16:25,039 --> 01:16:26,469
Go to hell!
919
01:16:28,399 --> 01:16:30,449
God! God, please!
920
01:16:31,199 --> 01:16:33,029
Look, there she is.
She urinated.
921
01:16:37,479 --> 01:16:39,109
How ugly for a lady.
922
01:16:42,159 --> 01:16:43,769
Do you know what happens to you?
923
01:16:44,399 --> 01:16:46,069
Your mouth is too dirty.
924
01:16:46,959 --> 01:16:49,569
And your language is your
personal demon.
925
01:16:50,759 --> 01:16:52,009
I am willing to bet.
926
01:16:52,959 --> 01:16:55,009
She is the source of
all your problems.
927
01:17:28,299 --> 01:17:31,189
Treat the wound.
It would be stupid if you bleed.
928
01:17:31,259 --> 01:17:32,389
No problem.
929
01:17:35,859 --> 01:17:36,869
Open your mouth.
930
01:17:43,119 --> 01:17:43,869
Take this.
931
01:17:44,419 --> 01:17:45,119
Well done.
932
01:19:24,279 --> 01:19:25,509
It's really stupid, right?
933
01:19:25,629 --> 01:19:28,069
Yes, that is correct.
This guy is totally stupid.
934
01:19:46,379 --> 01:19:47,409
Are you ready?
935
01:19:48,309 --> 01:19:48,909
No.
936
01:19:49,869 --> 01:19:51,049
Let's give it five minutes.
937
01:19:52,319 --> 01:19:53,669
I need to urinate.
938
01:22:17,739 --> 01:22:18,909
That they condemn me.
939
01:22:19,939 --> 01:22:21,269
Seven hundred thirty meters.
940
01:22:21,619 --> 01:22:22,609
We almost arrived.
941
01:22:57,309 --> 01:22:57,949
Baby.
942
01:22:58,419 --> 01:22:59,029
She deserved it.
943
01:23:33,399 --> 01:23:35,149
Last opportunity, Mrs. Torres.
944
01:25:12,009 --> 01:25:13,909
Damn!
945
01:25:17,019 --> 01:25:18,549
Why did you do that?
946
01:25:19,089 --> 01:25:20,469
Stupid bitch!
947
01:25:21,939 --> 01:25:23,629
It shouldn't be so.
948
01:25:30,699 --> 01:25:31,629
Bitch.
949
01:25:48,059 --> 01:25:48,669
Fuck.
950
01:26:11,499 --> 01:26:12,449
Is this what you are looking for?
951
01:28:22,379 --> 01:28:23,249
Well, go ahead.
952
01:31:59,459 --> 01:32:00,409
Everything's fine?
953
01:33:08,359 --> 01:33:11,089
"Rhett calling"
954
01:33:13,979 --> 01:33:17,029
"Rhett calling"
955
01:33:26,919 --> 01:33:28,135
Hello, this is Bobby's phone.
956
01:33:28,139 --> 01:33:31,709
Or I'm looking for myself now
Or I just don't want to talk to you.
957
01:33:32,629 --> 01:33:34,139
Leave a message.
958
01:34:14,363 --> 01:34:16,363
translation by Koronilla
959
01:34:19,363 --> 01:34:23,363
Preuzeto sa www.titlovi.com
62053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.