Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,232 --> 00:01:40,066
Hey.
2
00:01:41,442 --> 00:01:44,862
Please, spare me, don't kill me.
3
00:01:45,530 --> 00:01:47,699
If you spare me, I'll be loyal to you.
4
00:02:02,297 --> 00:02:05,842
Reign of Chaos
5
00:02:13,474 --> 00:02:15,768
SINGLE LINE WHEN WALKING
6
00:02:27,739 --> 00:02:29,073
Shit.
7
00:02:29,157 --> 00:02:31,743
- WOONG-CHEOL PARK
- PROFESSIONAL CRIMINAL
8
00:02:31,826 --> 00:02:34,412
- VIOLENCE, INTIMIDATION, INJURY
- 28 YEARS
9
00:02:45,923 --> 00:02:49,218
It's noisy, my single stitch was going well.
10
00:02:51,929 --> 00:02:54,349
What's all this? A riot or something?
11
00:02:55,058 --> 00:02:58,519
He's the new guy, but a real tough cookie.
He's in here for killing a man.
12
00:02:58,603 --> 00:03:00,396
You're not going to break up the fight?
13
00:03:00,480 --> 00:03:03,232
Breaking it up now could be dangerous.
14
00:03:03,316 --> 00:03:06,903
And since you're here, it will be settled soon.
15
00:03:06,986 --> 00:03:09,822
If you're not gonna do anything,
what do you collect a paycheck for?
16
00:03:11,741 --> 00:03:12,867
You, move.
17
00:03:14,410 --> 00:03:16,371
Big Brother's coming in!
18
00:03:21,167 --> 00:03:22,752
Hey, it's the supervisor.
19
00:03:22,835 --> 00:03:26,089
- Now, break it up, guys.
- It's quite the scene.
20
00:03:27,507 --> 00:03:31,260
Well, don't just stand there! Clean up and get back.
21
00:03:32,095 --> 00:03:34,597
How come you pricks always fight?
22
00:03:34,681 --> 00:03:36,432
Who are you, asshole?
23
00:03:54,158 --> 00:03:56,160
You little rat's ass.
24
00:03:58,329 --> 00:04:00,790
Oh, my hand, I forgot about my hand.
25
00:04:00,873 --> 00:04:03,710
Why, you little...
26
00:04:03,793 --> 00:04:06,004
Oh, that was close!
27
00:04:06,087 --> 00:04:07,130
Hey...
28
00:04:10,258 --> 00:04:12,051
Where do you think you're going?
29
00:04:12,135 --> 00:04:13,011
Why, you...
30
00:04:16,097 --> 00:04:17,098
Stop what you're doing!
31
00:04:26,148 --> 00:04:27,566
You have something to say?
32
00:04:28,776 --> 00:04:30,028
I think...
33
00:04:31,070 --> 00:04:32,780
I ought to tell you.
34
00:04:40,288 --> 00:04:43,207
THE BODY'S MISSING ORGANS
FOUND AT INCHEON PORT
35
00:04:43,291 --> 00:04:45,835
IDENTIFIED AS EASTERN GANG BOSS,
MYEONG-SEOK NAM
36
00:04:47,712 --> 00:04:49,088
Shit!
37
00:04:49,756 --> 00:04:50,757
Shit.
38
00:04:52,300 --> 00:04:54,469
Hey, Woong-cheol, come to think of it,
39
00:04:54,552 --> 00:04:56,220
you weren't really a gangster.
40
00:04:57,430 --> 00:04:59,515
You were only helping your friends,
41
00:04:59,599 --> 00:05:02,977
and look where your shitty loyalty has gotten you.
42
00:05:05,229 --> 00:05:06,814
I feel bad for Myeong-seok, but...
43
00:05:08,024 --> 00:05:09,817
don't get any funny ideas, huh?
44
00:05:11,861 --> 00:05:13,571
BOON DANG MEMORIAL PARK
45
00:05:13,655 --> 00:05:18,117
I'll give you a special leave for two days,
so you can pay him a visit, then come back in.
46
00:05:18,660 --> 00:05:21,454
DECEASED, MYEONG-SEOK NAM
47
00:05:24,499 --> 00:05:27,752
Don't you have other friends? Do your friends hate you?
48
00:05:29,379 --> 00:05:33,257
Why would I want to hang out with others
when my bestie is here?
49
00:05:33,341 --> 00:05:34,926
Up yours.
50
00:05:36,010 --> 00:05:37,470
Something outside's troubling you?
51
00:05:37,553 --> 00:05:39,931
When you're outside,
52
00:05:40,014 --> 00:05:42,141
a lot could be settled just by your name.
53
00:05:43,601 --> 00:05:45,019
But things became hard.
54
00:05:45,103 --> 00:05:47,814
I've been telling you to quit.
55
00:05:47,897 --> 00:05:50,525
You're too good-natured a man for this.
56
00:05:54,070 --> 00:05:54,904
Uh...
57
00:05:57,240 --> 00:05:58,866
They told me you're learning to sew.
58
00:06:00,451 --> 00:06:04,789
Oh, that. Well, maybe as a hobby.
59
00:06:04,872 --> 00:06:06,582
Remember, my old man owns the laundry.
60
00:06:10,003 --> 00:06:13,298
You know, my mother supported six
of my siblings by sewing.
61
00:06:13,798 --> 00:06:16,426
When she was alive, she wore something like this
62
00:06:16,509 --> 00:06:19,887
to protect her hands from injury
while they were putting food on the table.
63
00:06:19,971 --> 00:06:23,808
But this is your mom's. I can't just take this.
64
00:06:23,891 --> 00:06:25,184
Just give it a go.
65
00:06:26,227 --> 00:06:30,189
Hey, do you think my hand will fit?
66
00:06:31,482 --> 00:06:33,568
Wow, it does fit!
67
00:06:34,652 --> 00:06:39,115
Awesome! Wearing something like this...
68
00:06:39,198 --> 00:06:42,452
makes someone look like they're professional.
69
00:07:02,513 --> 00:07:06,059
You caught the fucking killers who killed your daughter,
so why are you still in this mess?
70
00:07:07,685 --> 00:07:11,064
- I have something to ask--
- About what happened to Myeong-seok?
71
00:07:11,147 --> 00:07:13,316
You came to the wrong guy.
72
00:07:18,154 --> 00:07:19,739
They said I have cancer.
73
00:07:21,032 --> 00:07:24,327
I'm going to see my daughter, Ji-hyeon soon.
74
00:07:25,036 --> 00:07:28,122
Can you just shut your eyes? So I can go in peace?
75
00:07:46,057 --> 00:07:49,143
Myeong-hee Yu swung by a couple of days ago.
76
00:07:49,227 --> 00:07:51,646
She's investigating the Central Gang
77
00:07:52,146 --> 00:07:54,816
and thinks Myeong-seok's death is related.
78
00:07:56,609 --> 00:07:58,027
Go to Myeong-hee Yu.
79
00:08:03,157 --> 00:08:05,285
BRINGING THE FUTURE
THROUGH ADVANCED CORRECTION
80
00:08:15,837 --> 00:08:19,382
What's going on? What are we transporting?
This wasn't planned.
81
00:08:20,216 --> 00:08:23,594
Do you think I know? No quibbling.
Clearly, it came straight from the top down.
82
00:08:23,678 --> 00:08:25,305
BEAR
83
00:08:26,973 --> 00:08:29,142
Hey, haven't heard from you for a long time.
84
00:08:29,225 --> 00:08:31,477
Why are you on your cell phone? Did you break out of jail?
85
00:08:31,561 --> 00:08:33,062
It's just a short leave.
86
00:08:34,355 --> 00:08:37,734
Short leave, my ass. Prison's not like school.
87
00:08:37,817 --> 00:08:40,153
I appreciate what you did for my father the other day.
88
00:08:40,236 --> 00:08:42,904
Thanks to you, my father got his health back.
89
00:08:43,364 --> 00:08:45,199
It's been a while, let's meet up.
90
00:08:45,283 --> 00:08:47,869
I'll wait in front of your company.
91
00:08:47,952 --> 00:08:49,202
Sounds fair.
92
00:08:56,336 --> 00:08:57,629
Go sit somewhere else.
93
00:09:17,941 --> 00:09:19,943
What? Something's not right.
94
00:09:20,026 --> 00:09:23,237
I'm sure I checked. Hey, you checked it too, didn't you?
95
00:09:27,033 --> 00:09:28,785
The transport bus is low on fuel.
96
00:09:28,868 --> 00:09:31,120
The transport bus is low on fuel. We have an emergency.
97
00:09:31,204 --> 00:09:33,539
We have an emergency. Request to refuel.
98
00:09:33,623 --> 00:09:36,417
- Request to refuel.
- What are they thinking?
99
00:09:42,548 --> 00:09:45,885
From the control car to all transport teams:
100
00:09:45,969 --> 00:09:48,262
Bus, change to Route C.
101
00:09:49,430 --> 00:09:52,141
Follow the transport bus. Remain in current formation.
102
00:09:54,352 --> 00:09:56,521
Changing to Route C.
103
00:09:57,188 --> 00:10:00,275
Transport team, moving to Route C.
104
00:10:00,358 --> 00:10:02,610
Moving to Route C.
105
00:10:11,744 --> 00:10:13,454
Finish your business and come out now!
106
00:10:13,538 --> 00:10:17,292
Yeah, sure. I think I have a stomach cramp
from eating and running.
107
00:10:17,375 --> 00:10:20,295
Open up now or else!
108
00:10:20,378 --> 00:10:22,922
Hey, Noh-soon Kwak.
109
00:10:23,006 --> 00:10:25,216
- Open the door before I bust it open.
- Oh!
110
00:10:25,300 --> 00:10:27,593
Why, you little...
111
00:10:27,677 --> 00:10:29,554
Hey, Noh-soon Kwak!
112
00:10:30,388 --> 00:10:33,099
What the hell are you doing in there?
113
00:10:33,182 --> 00:10:34,434
Hey, Noh-soon Kwak!
114
00:10:35,560 --> 00:10:38,062
One, two...
115
00:10:38,980 --> 00:10:39,814
three!
116
00:10:43,735 --> 00:10:45,111
Did you really need to go this far?
117
00:10:46,195 --> 00:10:50,533
And I'm not Noh-soon Kwak. I'm Jessica, huh?
118
00:10:52,160 --> 00:10:53,494
Jessica.
119
00:10:53,578 --> 00:10:55,163
The hell with Jessica.
120
00:10:55,246 --> 00:10:58,374
Oh, my stomach really hurts though.
121
00:10:58,458 --> 00:11:00,084
Can you drop me off at the hospital first?
122
00:11:01,127 --> 00:11:02,128
Just come out.
123
00:11:02,211 --> 00:11:03,588
When will they be here?
124
00:11:04,005 --> 00:11:05,798
They should be here in an hour.
125
00:11:09,510 --> 00:11:12,722
- You finally caught her.
- That reckless brute...
126
00:11:12,805 --> 00:11:14,682
She had illegal sites in Myanmar.
127
00:11:14,766 --> 00:11:17,852
I searched from Yangon to Myitkyina, and couldn't find her.
128
00:11:17,936 --> 00:11:20,605
Turns out she had her office
right down the street in the greenhouse.
129
00:11:20,688 --> 00:11:24,275
The locals tipped me off that the money came from there,
so we were able to catch her.
130
00:11:24,359 --> 00:11:26,110
- Any accomplices?
- None, as far as I know.
131
00:11:26,194 --> 00:11:27,779
She works alone.
132
00:11:27,862 --> 00:11:29,364
That's nonsense.
133
00:11:29,447 --> 00:11:32,283
Yeah, you're right. It's nonsense.
134
00:11:32,367 --> 00:11:34,911
She makes the nonsense make sense.
135
00:11:36,037 --> 00:11:38,498
But she's an extraordinary character.
136
00:12:38,474 --> 00:12:41,019
Hey, I really don't feel well.
137
00:12:41,102 --> 00:12:43,646
I feel like throwing up.
138
00:12:43,730 --> 00:12:46,107
I really think I'm pregnant. Huh?
139
00:12:46,190 --> 00:12:49,777
- Sure. But we're going to the station first.
- Stop faking it.
140
00:12:49,861 --> 00:12:51,487
Have you ever been pregnant before?
141
00:13:56,552 --> 00:13:58,012
What the fuck?
142
00:14:19,617 --> 00:14:20,994
Asshole!
143
00:14:28,584 --> 00:14:30,795
What are you morons doing? You're not going to run?
144
00:14:39,762 --> 00:14:40,847
Pull!
145
00:15:17,175 --> 00:15:18,384
The hell with it.
146
00:15:19,385 --> 00:15:23,181
I'm going to walk out of here alive.
After all, look at how much I have stashed.
147
00:15:40,031 --> 00:15:43,201
Hello, I'm the supervisor
of the Seoul Metropolitan Police Agency.
148
00:15:43,284 --> 00:15:45,370
Hello? Answer me!
149
00:16:11,729 --> 00:16:13,189
Who the hell are those guys?
150
00:16:35,878 --> 00:16:37,088
Hey, Sang-sik Noh.
151
00:16:38,423 --> 00:16:39,924
You have to come with us.
152
00:16:42,635 --> 00:16:43,928
Who the hell are you?
153
00:16:45,013 --> 00:16:46,639
Where do you think you're taking him?
154
00:17:20,423 --> 00:17:23,509
Can you hear me? The transport bus has rolled over.
155
00:17:24,636 --> 00:17:27,429
On the local route 39, at the entrance of Gyeongcheon.
156
00:17:29,182 --> 00:17:31,351
Didn't you hear me?!
157
00:17:39,275 --> 00:17:41,152
One-six. One-six!
158
00:17:48,993 --> 00:17:50,203
You crazy bastard!
159
00:18:02,131 --> 00:18:03,007
What's this?
160
00:18:20,108 --> 00:18:22,277
Stop! Stop! Someone stop him!
161
00:18:24,529 --> 00:18:25,405
You asshole!
162
00:19:01,899 --> 00:19:05,820
Everyone who ever treated me like a human
has ended up like this.
163
00:19:06,487 --> 00:19:08,406
I'll take care of this myself.
164
00:19:10,033 --> 00:19:12,201
And you should take care of yourself.
165
00:19:28,843 --> 00:19:29,927
Let's get to it.
166
00:19:35,183 --> 00:19:36,184
You asshole.
167
00:20:00,625 --> 00:20:01,459
You...
168
00:20:12,637 --> 00:20:16,224
Hey, who's your boss?
169
00:20:17,308 --> 00:20:20,270
The name's Sang-sik Noh, but he's not here now.
170
00:20:20,353 --> 00:20:22,897
Then tell me where he is, you scumbag!
171
00:20:22,981 --> 00:20:25,024
He's in prison, sir!
172
00:20:27,277 --> 00:20:31,531
You scumbags worked up Myeong-seok
and took over the East Gang, didn't you?
173
00:20:31,614 --> 00:20:33,074
No. No, sir.
174
00:20:33,157 --> 00:20:34,242
My boss went to jail.
175
00:20:34,325 --> 00:20:37,203
Stop lying, you scumbag.
176
00:20:37,287 --> 00:20:40,373
The East Gang and the Central Gang just joined up, it's true.
177
00:20:42,542 --> 00:20:43,876
Oh, man...
178
00:20:53,469 --> 00:20:55,138
REPORT YOUR CURRENT LOCATION.
179
00:20:55,221 --> 00:20:56,889
YOU ARE SCHEDULED TO RETURN
AT 4 p.m. THE NEXT DAY.
180
00:21:01,185 --> 00:21:03,229
I knew you were here.
181
00:21:08,651 --> 00:21:12,113
This doesn't seem like something you can do in a jiffy.
182
00:21:20,163 --> 00:21:23,875
Have you seen the news? Get me a passport and a ticket.
183
00:21:23,958 --> 00:21:25,793
I don't have time to explain. Hurry!
184
00:21:32,216 --> 00:21:34,093
HANSEONG DAILY
185
00:21:34,177 --> 00:21:37,430
FULL-FLEDGED INVESTIGATION INTO
UNPRECEDENTED HIJACKING OF TRANSPORT BUS
186
00:21:45,271 --> 00:21:46,564
Can I have something to drink?
187
00:21:50,944 --> 00:21:53,029
What kind of drink would you like?
188
00:21:53,112 --> 00:21:56,324
A cup of coffee with sugar, please.
189
00:21:56,407 --> 00:21:58,952
I'm so tired that I keep craving something sweet.
190
00:21:59,035 --> 00:22:02,246
I know. I appreciate your hard work.
191
00:22:04,165 --> 00:22:05,959
Well...
192
00:22:06,042 --> 00:22:08,127
This one and this one.
193
00:22:08,211 --> 00:22:10,380
These two were arrested earlier today.
194
00:22:10,463 --> 00:22:12,173
And this one, and that one,
195
00:22:12,256 --> 00:22:14,008
this one and this one.
196
00:22:14,092 --> 00:22:16,177
These three have been located,
197
00:22:16,260 --> 00:22:18,763
so we'll catch them either tomorrow or the following day.
198
00:22:18,846 --> 00:22:23,643
The remaining three and this one, out of the blue.
199
00:22:23,726 --> 00:22:25,311
But she looks important.
200
00:22:25,395 --> 00:22:28,064
What about the truck driver, or the force behind it?
201
00:22:28,147 --> 00:22:30,483
This scumbag. He's the boss of the Central Gang.
202
00:22:30,566 --> 00:22:34,654
I think they're the ones who follow Sang-sik Noh.
203
00:22:35,822 --> 00:22:39,784
I don't know if there are some gangsters
who would risk their lives
204
00:22:39,867 --> 00:22:41,744
and be loyal to a ruined gang.
205
00:22:41,828 --> 00:22:45,456
Whatever it may be, we're investigating all of them.
206
00:22:48,167 --> 00:22:49,127
Mmm.
207
00:22:49,711 --> 00:22:51,504
By the way,
208
00:22:51,587 --> 00:22:53,798
after this case is resolved,
209
00:22:53,881 --> 00:22:56,134
are we getting the youngest police chief ever?
210
00:22:57,135 --> 00:22:57,969
Why?
211
00:22:59,846 --> 00:23:01,139
Are you jealous?
212
00:23:02,765 --> 00:23:06,853
No, definitely not. We graduated in the same class.
213
00:23:06,936 --> 00:23:10,023
Just when you do advance, make sure you pull--
214
00:23:10,106 --> 00:23:11,899
Hey, Dong-cheol Cho.
215
00:23:12,692 --> 00:23:14,736
Seven of our guys have died.
216
00:23:15,361 --> 00:23:19,198
When you're done drinking your coffee,
get out there and bring those scumbags here.
217
00:23:19,282 --> 00:23:23,328
Whether it's a supervisor or a director,
I'll give you a push for whatever it is you're after.
218
00:23:27,707 --> 00:23:34,255
Now I'm going to get out there and work my ass off,
just to make sure I don't burden your career.
219
00:23:34,339 --> 00:23:35,173
Sir, yes, sir.
220
00:23:42,013 --> 00:23:45,266
My goodness, it's so nice to bump into you.
221
00:23:45,350 --> 00:23:49,520
You're Captain Goo-tak Oh of the legendary
Special Crime Investigation division, aren't you?
222
00:23:50,897 --> 00:23:54,317
I'm Dong-cheol Cho,
the lead investigator in charge of this case.
223
00:23:57,403 --> 00:24:00,531
I'm not in the mood to introduce myself right now.
224
00:24:13,044 --> 00:24:15,004
Care to explain?
225
00:24:15,088 --> 00:24:19,592
The Central Gang is a major criminal organization
based in Seoul and Gyeonggi Province.
226
00:24:20,218 --> 00:24:22,762
The boss is a man named Sang-sik Noh.
227
00:24:22,845 --> 00:24:24,180
- Welcome, boss!
- Welcome!
228
00:24:24,263 --> 00:24:27,684
We're not sure who's backing him financially,
but he took over Sammi Savings Bank
229
00:24:27,767 --> 00:24:29,102
and pretends to be a businessman.
230
00:24:29,185 --> 00:24:33,022
Eventually, his organization grew bigger,
but he was caught when his crimes were revealed.
231
00:24:34,357 --> 00:24:36,526
About a month ago,
232
00:24:36,609 --> 00:24:40,446
Sang-sik Noh, who's in jail,
contacted Manager Mi-yeong Yoo.
233
00:24:40,530 --> 00:24:44,534
He said he was threatened with murder not long ago,
and he would tell the entire truth.
234
00:24:45,702 --> 00:24:47,745
He's not the real boss of the Central Gang.
235
00:24:47,829 --> 00:24:52,041
The real owner is a huge financier,
and he's going to lobby politicians
236
00:24:52,125 --> 00:24:56,587
and unite both the underground banking
and the gang communities soon.
237
00:24:56,671 --> 00:25:00,258
Anyway, as proof of that, he kept ledgers
238
00:25:00,341 --> 00:25:01,926
while he was the acting owner.
239
00:25:02,510 --> 00:25:05,471
And he said he would give them all to Mi-yeoung Yoo.
240
00:25:06,014 --> 00:25:11,102
The only condition was that it must be kept secret
until he was under protection.
241
00:25:13,187 --> 00:25:14,689
And a few days later...
242
00:25:19,777 --> 00:25:23,906
There was a second attempt on his life,
and I thought it was getting serious.
243
00:25:23,990 --> 00:25:27,201
So you were going to transport him, and this happened.
244
00:25:27,619 --> 00:25:29,454
The information got out...
245
00:25:31,414 --> 00:25:34,042
which means there are moles inside the police force.
246
00:25:34,125 --> 00:25:36,002
Honestly...
247
00:25:36,085 --> 00:25:40,089
- I'm not sure where to start.
- With no one to trust...
248
00:25:40,173 --> 00:25:43,343
you would want this taken care of as soon as possible.
249
00:25:52,310 --> 00:25:53,311
First...
250
00:25:55,688 --> 00:25:58,358
I want you to be reinstated. Tell me what you need.
251
00:25:58,441 --> 00:26:00,151
I'll cooperate as much as I can.
252
00:26:02,528 --> 00:26:03,821
Unleash the...
253
00:26:05,281 --> 00:26:06,616
Crazy Dog again.
254
00:26:06,699 --> 00:26:08,034
- GOO-TAK OH
- DETECTIVE
255
00:26:08,117 --> 00:26:09,535
- ASSAULT
- 3 YEARS, RELEASED
256
00:26:10,286 --> 00:26:13,456
I feel like someone else is taking all the credit
while I did all the work.
257
00:26:13,539 --> 00:26:14,499
What?
258
00:26:14,582 --> 00:26:19,545
A few years back, Detective Goo-tak Oh made
a Special Crime Investigation team.
259
00:26:19,629 --> 00:26:23,716
The rumor's true? Using prisoners to catch criminals?
260
00:26:23,800 --> 00:26:25,551
You'll remember back then,
261
00:26:26,761 --> 00:26:31,391
the Seoul-based traffickers suddenly dried up.
262
00:26:31,849 --> 00:26:35,436
Do you know how long they took to crack the case
263
00:26:35,520 --> 00:26:37,814
the joint task force's been working on for over a year?
264
00:26:39,107 --> 00:26:40,525
Three fucking weeks.
265
00:26:42,235 --> 00:26:45,071
Without a moment's notice, they charged
266
00:26:45,154 --> 00:26:48,491
and took down the head of the pyramid.
267
00:27:10,096 --> 00:27:11,097
First...
268
00:27:11,180 --> 00:27:16,060
a butcher, who kills a man by twisting his neck
like you'd twist a chicken's neck,
269
00:27:16,144 --> 00:27:18,229
cuts off his arms and legs.
270
00:27:23,860 --> 00:27:24,694
Second...
271
00:27:26,029 --> 00:27:29,699
the Crazy Dog, who doesn't treat criminals
like human beings,
272
00:27:29,782 --> 00:27:32,869
goes and shoots off the body.
273
00:27:40,627 --> 00:27:41,586
Third...
274
00:27:43,004 --> 00:27:49,135
bribery, solicitation and conciliation won't work
on the detective bitch who chops everything up.
275
00:27:56,517 --> 00:27:57,769
Fourth...
276
00:27:58,269 --> 00:28:00,730
Tae-soo Jeong finishes it.
277
00:28:01,856 --> 00:28:05,902
There's no one like him to clean up the remaining trash.
278
00:28:06,903 --> 00:28:08,071
He's a...
279
00:28:08,154 --> 00:28:10,156
killing machine.
280
00:28:13,493 --> 00:28:15,161
They're crazy bastards.
281
00:28:16,496 --> 00:28:19,707
You know there's a special promotion for this one, right?
282
00:28:19,791 --> 00:28:21,292
Let's focus.
283
00:28:22,585 --> 00:28:23,419
Of course.
284
00:28:36,641 --> 00:28:40,311
The boss of the Seocheon Gang, Choon-bae Kim, arrested.
285
00:28:40,395 --> 00:28:43,564
All thugs from Miari Gang and Baekho Gang arrested.
286
00:28:43,648 --> 00:28:45,358
You have three special promotions.
287
00:28:47,068 --> 00:28:48,778
Why'd you go to prison?
288
00:28:48,861 --> 00:28:52,323
Shit, you can't ask a fleeing fugitive if he has diabetes
289
00:28:52,407 --> 00:28:55,535
or if his family has a history of diabetes.
290
00:28:56,869 --> 00:28:59,914
He died suddenly of a heart attack,
and they told me it was accidental homicide.
291
00:29:00,373 --> 00:29:02,750
They gave me five years.
292
00:29:02,834 --> 00:29:05,795
Not from one offense.
293
00:29:05,878 --> 00:29:07,255
Just as I thought.
294
00:29:07,338 --> 00:29:13,469
Corruption, assault, injury warning, pay cut.
You have a ton more. Tsk, tsk, tsk.
295
00:29:13,553 --> 00:29:15,555
You even finished at the top of the police academy.
296
00:29:17,432 --> 00:29:20,602
Looks like you didn't care about your career,
just like your father.
297
00:29:20,685 --> 00:29:23,062
Oh, fuck.
298
00:29:23,146 --> 00:29:24,522
You know my pops?
299
00:29:24,606 --> 00:29:26,399
I worked with him briefly back in the day.
300
00:29:26,482 --> 00:29:28,443
Must have been frustrating for you.
301
00:29:29,736 --> 00:29:30,570
No.
302
00:29:31,613 --> 00:29:34,782
He's 100 percent a better cop than a guy like me.
303
00:29:34,866 --> 00:29:36,826
Don't be polite just because he died first.
304
00:29:37,660 --> 00:29:40,830
Dirtbag, watch your tongue.
305
00:29:42,081 --> 00:29:43,499
Getting back to where I was,
306
00:29:43,583 --> 00:29:47,462
I'm sure you've heard of Special Crime Investigation
because you've had some detective work.
307
00:29:47,962 --> 00:29:50,923
We don't take orders from above or even follow laws
308
00:29:51,007 --> 00:29:55,094
in order to catch criminals, except for one:
309
00:29:55,178 --> 00:29:58,389
We don't care whether they're bit or torn,
310
00:29:58,473 --> 00:30:00,975
as long as they're brought in with the faintest breath.
311
00:30:01,476 --> 00:30:03,102
It's quite simple, isn't it?
312
00:30:03,186 --> 00:30:06,606
If we solve this case, I'll shave off five years.
313
00:30:06,689 --> 00:30:07,982
Join our team.
314
00:30:08,066 --> 00:30:09,692
Well...
315
00:30:09,776 --> 00:30:11,736
I'll take care of my crime.
316
00:30:13,863 --> 00:30:16,032
I was itching for some excitement.
317
00:30:17,867 --> 00:30:20,578
I'm thankful for an opportunity to smash criminals' skulls.
318
00:30:23,164 --> 00:30:26,042
I have some payback to get on some asshole.
319
00:30:29,671 --> 00:30:32,590
- YOO-SEONG KO
- DETECTIVE
320
00:30:32,674 --> 00:30:34,842
- MANSLAUGHTER
- 5 YEARS
321
00:30:57,782 --> 00:31:00,201
How come you came alone? Where's Tae-soo?
322
00:31:14,048 --> 00:31:16,175
He doesn't want any more blood on his hands.
323
00:31:19,345 --> 00:31:21,347
You've already met each other.
324
00:31:21,431 --> 00:31:23,474
Starting today, he's your colleague.
325
00:31:24,684 --> 00:31:26,936
- Colleague, my ass.
- Hey.
326
00:31:27,020 --> 00:31:30,815
I heard your story.
If we have to do this together, do it with a smile.
327
00:31:31,316 --> 00:31:33,026
No need.
328
00:31:34,235 --> 00:31:35,903
Let's get started with the work.
329
00:31:39,490 --> 00:31:40,867
Why, you...
330
00:31:42,660 --> 00:31:44,787
Forty-five-year-old Seong-tae Park.
331
00:31:45,997 --> 00:31:49,459
Starting with the murder
of a couple of educators 10 years ago,
332
00:31:49,542 --> 00:31:52,795
a serial killer who's killed a total of 18 people in two years.
333
00:31:54,130 --> 00:31:57,800
His targets are elderly people
or women who are physically vulnerable.
334
00:32:01,471 --> 00:32:05,308
Since the July 2007 arrest, he was sentenced to death.
335
00:32:05,391 --> 00:32:09,437
He crawled ashore in 11 years.
336
00:32:09,520 --> 00:32:11,314
He needs a good beating.
337
00:32:11,814 --> 00:32:13,274
And this is Chang-min Kim.
338
00:32:14,108 --> 00:32:17,362
Theft, special robbery, rape.
339
00:32:17,445 --> 00:32:20,073
He was captured for a ton of crimes,
340
00:32:20,156 --> 00:32:22,200
but he only got 15 years.
341
00:32:25,954 --> 00:32:27,580
However, he's extraordinary.
342
00:32:28,790 --> 00:32:31,167
In 2009, he escaped from the Busan prison.
343
00:32:31,250 --> 00:32:32,961
He was on the run for 907 days.
344
00:32:33,044 --> 00:32:37,048
There are 57 police officers
who have been reprimanded for this asshole.
345
00:32:38,174 --> 00:32:39,384
Seven of them were fired.
346
00:32:39,467 --> 00:32:40,635
LETTER OF RESIGNATION
347
00:32:43,304 --> 00:32:44,639
Stop, you scumbag!
348
00:32:45,473 --> 00:32:48,476
His feet are fast, his fists are good,
349
00:32:48,559 --> 00:32:51,229
- and his body is strong.
- How do you know about his body?
350
00:32:51,312 --> 00:32:54,399
The third one we need to catch is...
351
00:32:54,899 --> 00:32:56,567
Sang-sik Noh.
352
00:32:56,651 --> 00:32:58,736
I'm telling you, that scumbag is mine.
353
00:33:00,321 --> 00:33:02,073
In order to get this asshole out...
354
00:33:03,408 --> 00:33:06,369
those bastards badly hurt the transport team.
355
00:33:06,452 --> 00:33:09,122
But what's strange about this is that,
356
00:33:09,205 --> 00:33:12,041
in this short time, the Central Gang that no one knew
357
00:33:12,125 --> 00:33:16,337
took over from Busan to Ulsan,
Daegu, Daejeon and Seoul in a flash?
358
00:33:17,005 --> 00:33:18,923
This doesn't make any sense.
359
00:33:20,383 --> 00:33:23,094
- I want to know about that.
- What's not making sense?
360
00:33:23,511 --> 00:33:26,723
Taking over all of Seoul in 25 days,
from Guro to Nowon Districts.
361
00:33:26,806 --> 00:33:29,309
Who is it that devoured one district a day?
362
00:33:29,642 --> 00:33:32,895
Tsk. Not my proudest days...
363
00:33:32,979 --> 00:33:36,691
Come to think of it, little brat, you keep talking down to me.
364
00:33:36,774 --> 00:33:39,986
- I'll just shove my fist into your--
- Stop it, you bastards.
365
00:33:43,364 --> 00:33:46,117
Finally, Noh-soon Kwak.
366
00:33:46,200 --> 00:33:48,244
She makes illegal gambling websites
367
00:33:48,328 --> 00:33:52,165
to put straws on gamblers' backs
and sucks the life out of these poor guys.
368
00:33:53,499 --> 00:33:55,126
Wait, I know her.
369
00:33:56,711 --> 00:33:58,046
She's...
370
00:33:58,880 --> 00:34:02,258
Oh, she's Jessica, a friend to Cheol-ju.
371
00:34:02,342 --> 00:34:04,594
Cheol-ju Yoon? The Holdout?
372
00:34:04,677 --> 00:34:07,388
Yeah, the greasy-looking one.
373
00:34:10,642 --> 00:34:12,644
KOREA TAE KWON DO
374
00:34:19,734 --> 00:34:21,361
Woong-cheol,
375
00:34:21,444 --> 00:34:24,238
don't hit him, but try to talk him out.
376
00:34:24,322 --> 00:34:26,239
Yeah, sure, of course.
377
00:34:26,324 --> 00:34:30,870
The old saying goes,
"Take care of younger people you know."
378
00:34:30,953 --> 00:34:31,913
Sure.
379
00:34:34,915 --> 00:34:36,250
What's that bullshit?
380
00:34:43,216 --> 00:34:44,801
Hey, lady.
381
00:34:44,884 --> 00:34:48,096
Do you know this whole neighborhood uses my towelettes?
382
00:34:48,179 --> 00:34:49,764
I know,
383
00:34:49,846 --> 00:34:52,517
but the customers say they stink.
384
00:34:54,685 --> 00:34:55,560
Customers?
385
00:34:57,105 --> 00:34:58,855
Who is it?
386
00:34:58,940 --> 00:35:00,692
You all have fucking good noses?
387
00:35:00,775 --> 00:35:04,862
What? Does the towel smell? Hmm? Hmm?
388
00:35:09,158 --> 00:35:10,702
Hey, lady.
389
00:35:10,785 --> 00:35:12,412
Do you know who I am?
390
00:35:12,495 --> 00:35:14,497
I'm Woong-cheol Park.
391
00:35:14,580 --> 00:35:16,916
From Guro to Nowon in 25 days,
392
00:35:17,000 --> 00:35:19,502
devouring one district a day was my doing.
393
00:35:20,169 --> 00:35:22,630
You're no-good. We're closing for today.
394
00:35:22,714 --> 00:35:24,257
Hey, what are you doing?
395
00:35:24,340 --> 00:35:26,467
Yeah. All of you, get out!
396
00:35:27,468 --> 00:35:29,220
Out!
397
00:35:29,304 --> 00:35:32,724
We're closing now.
398
00:35:32,807 --> 00:35:33,933
Don't frown.
399
00:35:35,935 --> 00:35:36,769
Hmm?
400
00:35:38,187 --> 00:35:40,815
That kid is still working?
401
00:35:40,898 --> 00:35:42,483
Hey, are you deaf?
402
00:35:43,526 --> 00:35:45,528
Hey, kid. Kid.
403
00:35:55,455 --> 00:35:57,874
Long time no see, Cheol-ju Yoon. Wait, no.
404
00:35:57,957 --> 00:35:58,958
Mr. Woong-cheol Park.
405
00:35:59,042 --> 00:36:02,587
Well, how did you get here?
406
00:36:02,670 --> 00:36:04,464
Is everything okay, boss?
407
00:36:04,547 --> 00:36:05,715
What? Well...
408
00:36:05,798 --> 00:36:08,551
- Hey, asshole, who do you think my boss is?
- No, don't.
409
00:36:09,385 --> 00:36:11,262
What's gotten into you, boss?
410
00:36:14,515 --> 00:36:16,893
Wait, who...?
411
00:36:18,102 --> 00:36:19,145
Ah!
412
00:36:19,228 --> 00:36:22,190
Long time no see. You've been released.
413
00:36:22,273 --> 00:36:24,734
- You little...
- Hey.
414
00:36:24,817 --> 00:36:26,736
You rude--
415
00:36:27,904 --> 00:36:30,198
Don't do it.
416
00:36:33,993 --> 00:36:36,371
Come over and introduce yourself.
417
00:36:36,454 --> 00:36:38,623
This is Cheol-ju Yoon and he's a close friend.
418
00:36:38,706 --> 00:36:41,709
Ah, the Holdout. Boss, your underling.
419
00:36:41,793 --> 00:36:45,171
No, not an underling. No, not like that. A friend. We're BFFs.
420
00:36:45,254 --> 00:36:46,839
Don't say another word.
421
00:36:46,923 --> 00:36:49,884
- Leave, just go.
- Yes, boss.
422
00:36:49,968 --> 00:36:50,885
Go.
423
00:36:50,969 --> 00:36:52,595
Hey.
424
00:36:52,679 --> 00:36:53,513
Come here.
425
00:36:54,097 --> 00:36:57,225
- Shit, why do you keep--?
- Hey.
426
00:36:57,308 --> 00:37:00,228
You should pay for all the customers who left just now.
427
00:37:00,311 --> 00:37:02,188
Tidy up and clean, then you can go, okay?
428
00:37:02,272 --> 00:37:03,773
Yes, I understand.
429
00:37:06,150 --> 00:37:08,528
Come here, Cheol-ju. Just want to talk to you.
430
00:37:08,611 --> 00:37:10,196
Shit, just leave me alone!
431
00:37:57,869 --> 00:38:01,247
Hey, you even wrote a letter
saying you wouldn't do any bad things.
432
00:38:01,331 --> 00:38:04,334
Yes. I'm so sorry.
433
00:38:05,627 --> 00:38:07,045
Woong-cheol?
434
00:38:07,128 --> 00:38:08,963
You're not hitting him, are you?
435
00:38:09,672 --> 00:38:11,716
You're being gentle, aren't you?
436
00:38:11,799 --> 00:38:15,303
Right, Cheol-ju, it's been a while since...
437
00:38:15,386 --> 00:38:18,222
You should've called me more often.
438
00:38:18,306 --> 00:38:21,059
I wanted to see you too.
439
00:38:21,142 --> 00:38:22,018
What?
440
00:38:26,064 --> 00:38:30,109
- You damn moron.
- Why, you seemed tired.
441
00:38:37,659 --> 00:38:38,993
Jessica.
442
00:38:39,077 --> 00:38:39,911
Jessica.
443
00:38:41,579 --> 00:38:42,705
Oh, my God.
444
00:38:47,877 --> 00:38:50,129
- Did you bring it?
- Of course.
445
00:38:58,930 --> 00:39:03,351
So, Jessica, let's drink tequila now
while looking at Iguazú Falls.
446
00:39:07,730 --> 00:39:10,316
- What's with your face?
- Nothing.
447
00:39:10,858 --> 00:39:13,278
Why are you sweating so much?
448
00:39:13,361 --> 00:39:15,822
I just sweat excessively.
449
00:39:15,905 --> 00:39:18,241
- I should get going now.
- Cheol-ju.
450
00:39:18,324 --> 00:39:21,703
When I asked you for a favor, I had some doubts.
451
00:39:21,786 --> 00:39:25,748
Maybe you're trying to sell me out to the police,
so I bought something like this just in case.
452
00:39:27,500 --> 00:39:29,669
- Jessica!
- No, you didn't.
453
00:39:32,046 --> 00:39:34,299
It's a misunderstanding,
454
00:39:34,382 --> 00:39:38,094
but I would have understood if you sold me out to the police.
455
00:39:38,761 --> 00:39:40,305
Because we're friends.
456
00:39:40,388 --> 00:39:42,432
- Stupid!
- Noh-soon Kwak.
457
00:39:45,727 --> 00:39:46,978
You asshole!
458
00:39:49,105 --> 00:39:50,273
Captain, it's been a while.
459
00:39:50,356 --> 00:39:52,609
Let's just go quietly.
460
00:39:52,692 --> 00:39:56,321
There are five exits here.
You can't catch me with just the two of you.
461
00:39:57,905 --> 00:39:59,198
It's dangerous.
462
00:40:00,491 --> 00:40:01,743
Come.
463
00:40:01,826 --> 00:40:02,869
Stop.
464
00:40:03,953 --> 00:40:04,829
Stop!
465
00:40:06,247 --> 00:40:07,707
Save me!
466
00:40:19,010 --> 00:40:20,094
Noh-soon Kwak.
467
00:40:27,602 --> 00:40:28,519
Okay.
468
00:40:30,688 --> 00:40:32,148
I'll turn myself in.
469
00:40:42,241 --> 00:40:44,744
- Thank you.
- Cheers!
470
00:40:44,827 --> 00:40:46,829
This is great!
471
00:40:49,290 --> 00:40:52,460
Chief Kim, it's been a while.
472
00:40:52,543 --> 00:40:55,004
I'm going to forget your face.
473
00:40:55,088 --> 00:40:57,173
I'm sorry for not being able to see you more often.
474
00:40:58,049 --> 00:40:58,883
Introduce yourself.
475
00:41:00,093 --> 00:41:03,596
Gentlemen, I'm the new CEO, Choon-ho Lim.
476
00:41:03,680 --> 00:41:06,015
- So the chairman is doing well?
- Yes.
477
00:41:06,099 --> 00:41:07,392
How's the food?
478
00:41:07,475 --> 00:41:10,561
Coming down from the mountain
and drinking rice wine here tastes good.
479
00:41:10,645 --> 00:41:11,896
You're right.
480
00:41:11,980 --> 00:41:14,482
The chairman is the only one who understands my feelings.
481
00:41:15,024 --> 00:41:17,527
Sir, hope you feel better today
482
00:41:17,610 --> 00:41:20,280
and please pass this budget review.
483
00:41:21,698 --> 00:41:24,075
Let's put the affairs of the country aside for a moment.
484
00:41:28,871 --> 00:41:30,790
I'm having so much fun.
485
00:41:30,873 --> 00:41:33,668
I'm also having fun with other members of Congress.
486
00:41:33,751 --> 00:41:34,836
You're so lucky.
487
00:41:36,754 --> 00:41:38,006
Welcome, welcome.
488
00:41:49,183 --> 00:41:52,645
Captain, can I have a word with you?
489
00:41:53,646 --> 00:41:55,189
Captain Oh!
490
00:41:56,065 --> 00:41:59,694
There seems to be a misunderstanding.
Can I please have a word with you?
491
00:42:00,445 --> 00:42:02,822
Hae-seung Seo will be here soon.
492
00:42:02,905 --> 00:42:04,574
Just be patient until then.
493
00:42:05,825 --> 00:42:07,910
At least untie this, then.
494
00:42:07,994 --> 00:42:11,247
Why did you have to tie someone who turned herself in?
495
00:42:11,331 --> 00:42:14,292
Untie me, untie me!
496
00:42:16,294 --> 00:42:17,378
Hey, hey!
497
00:42:19,297 --> 00:42:21,382
You're too loud.
498
00:42:24,344 --> 00:42:26,346
I'll untie you, but be quiet.
499
00:42:28,514 --> 00:42:30,516
I untied you, so stay quiet.
500
00:42:30,600 --> 00:42:31,643
Thank you.
501
00:42:32,602 --> 00:42:33,770
Captain.
502
00:42:34,771 --> 00:42:35,605
Where are we?
503
00:42:36,773 --> 00:42:40,109
Is this Namsan? Somewhere to torture people?
504
00:42:40,193 --> 00:42:42,362
Hey, be quiet and sit down.
505
00:42:42,445 --> 00:42:45,657
- Fatso, stay out of this.
- Quit messing with me.
506
00:42:52,372 --> 00:42:55,792
What is she trying to do?
507
00:42:57,627 --> 00:42:58,711
Captain!
508
00:43:00,004 --> 00:43:01,714
We've traced Sang-sik Noh.
509
00:43:10,431 --> 00:43:12,517
Chang-min Kim, who has been on the run
510
00:43:12,600 --> 00:43:15,436
for nearly three years
after screwing the police across the country,
511
00:43:15,520 --> 00:43:18,231
moves with Sang-sik Noh.
512
00:43:20,483 --> 00:43:22,402
What are the police doing?
513
00:43:22,485 --> 00:43:24,529
They're strengthening inspections around the area.
514
00:43:24,612 --> 00:43:28,032
Focusing police forces throughout Gangwon Province.
515
00:43:28,116 --> 00:43:29,993
That's not Chang-min Kim's style.
516
00:43:32,287 --> 00:43:33,663
Do you know Chang-min Kim?
517
00:43:34,789 --> 00:43:36,457
I do.
518
00:43:36,541 --> 00:43:37,709
I know him well.
519
00:43:37,792 --> 00:43:42,171
Back when I used to stab old guys in the backs,
I used to hire him as a player.
520
00:43:42,255 --> 00:43:44,424
He cheated while I distracted them.
521
00:43:44,507 --> 00:43:46,384
You're lying.
522
00:43:46,467 --> 00:43:48,594
Detective, please take her away.
523
00:43:50,722 --> 00:43:51,848
Wait.
524
00:43:52,682 --> 00:43:55,768
Who do you think I am? Captain.
525
00:43:56,769 --> 00:43:59,856
No one knows Chang-min Kim better than me.
526
00:43:59,939 --> 00:44:03,192
You know, when I broke out of prison,
he cried and yelled for me
527
00:44:03,276 --> 00:44:06,446
- so that he could go out with me.
- Take her away now.
528
00:44:08,406 --> 00:44:10,074
Wait.
529
00:44:13,119 --> 00:44:15,371
Can we listen to Noh-soon's story?
530
00:44:18,416 --> 00:44:21,210
Now we're speaking the same language.
531
00:44:22,337 --> 00:44:24,797
I'm not Noh-soon.
532
00:44:24,881 --> 00:44:26,924
I'm Jessica. Hm?
533
00:44:29,260 --> 00:44:32,805
I'd like a sweet...
534
00:44:32,889 --> 00:44:35,224
Caramel Macchiato.
535
00:44:37,936 --> 00:44:40,104
- JESSICA KWAK
- ANALYST
536
00:44:40,188 --> 00:44:42,231
- FRAUD, FRAUD, FRAUD
- 5 YEARS EXPECTED
537
00:44:51,407 --> 00:44:55,578
I marked out the escape route
that Chang-min Kim took in 2009.
538
00:44:56,245 --> 00:44:57,997
He escaped from Busan,
539
00:44:58,081 --> 00:45:02,210
and running 40,000 km in 907 days,
540
00:45:03,211 --> 00:45:05,463
never appeared in Gangwon Province.
541
00:45:05,922 --> 00:45:10,093
Why? There aren't many people in Gangwon Province.
542
00:45:10,176 --> 00:45:13,304
If he peeked his head out just a little,
he'd be spotted right away.
543
00:45:13,388 --> 00:45:15,765
He didn't go to Cheonan.
544
00:45:15,848 --> 00:45:18,643
He's throwing a smoke bomb
and going to disappear for good.
545
00:45:18,726 --> 00:45:20,645
So where do you think he's going to be?
546
00:45:20,728 --> 00:45:22,355
In 2010,
547
00:45:22,438 --> 00:45:24,774
Chang-min Kim showed up in Gaepo-dong once.
548
00:45:25,441 --> 00:45:29,946
Then he slipped away
from 13,000 police officers in just two days,
549
00:45:30,613 --> 00:45:32,407
then he fled to Iksan, Jeolla Province.
550
00:45:32,490 --> 00:45:34,784
For two days, he ran like crazy,
551
00:45:34,867 --> 00:45:36,577
eating fucking bread and milk only.
552
00:45:38,621 --> 00:45:40,164
I shouldn't say something like that.
553
00:45:41,791 --> 00:45:44,252
What were the cops doing then?
554
00:45:44,335 --> 00:45:46,212
Digging through the sewers in Gaepo-dong.
555
00:45:49,966 --> 00:45:51,634
Do you want to catch Chang-min Kim?
556
00:45:52,468 --> 00:45:56,806
Mathematical and rational methods won't work.
557
00:45:56,889 --> 00:45:59,017
We need to take more liberal
558
00:45:59,100 --> 00:46:03,062
and emotional measures.
559
00:46:03,146 --> 00:46:05,231
Explain it more simply.
560
00:46:05,690 --> 00:46:07,984
Oh, my gosh, you men.
561
00:46:10,028 --> 00:46:11,195
Women.
562
00:46:17,035 --> 00:46:19,912
In 2011, Chang-min Kim said something
after he was caught.
563
00:46:19,996 --> 00:46:22,165
"There is only one woman...
564
00:46:23,750 --> 00:46:24,876
I truly loved."
565
00:46:26,669 --> 00:46:29,672
Take that to Noh-soon Kwak.
566
00:46:29,756 --> 00:46:31,799
Hold up.
567
00:46:31,883 --> 00:46:34,927
Do you expect us to work with this stupid girl?
568
00:46:37,472 --> 00:46:38,723
Hey.
569
00:46:39,932 --> 00:46:41,768
Hey, I like working with you.
570
00:46:41,851 --> 00:46:44,020
Don't be so friendly with me.
571
00:46:44,103 --> 00:46:47,357
Hey, do you think you can work with her?
572
00:46:49,359 --> 00:46:50,610
I don't care either way.
573
00:46:50,693 --> 00:46:53,363
- There he goes again.
- Gee, guys, I need your cooperation.
574
00:46:53,446 --> 00:46:57,075
I think we have some use for Noh-soon Kwak.
575
00:46:59,160 --> 00:47:00,495
I don't even know anymore.
576
00:47:04,290 --> 00:47:05,541
What's this?
577
00:47:06,793 --> 00:47:08,795
Do you want me to wear this?
578
00:47:08,878 --> 00:47:11,798
Criminals have rights, you know?
579
00:47:11,881 --> 00:47:13,675
If you want to join us, you have to wear that.
580
00:47:14,968 --> 00:47:17,220
These are worth 1 million dollars.
581
00:47:17,303 --> 00:47:19,681
I'll just have to stick to pants.
582
00:47:19,764 --> 00:47:23,351
You can reclaim your human rights after your release later.
583
00:47:23,434 --> 00:47:26,604
This is mandatory if you want to work here.
584
00:47:27,105 --> 00:47:30,566
Even these guys here wear them without saying anything.
585
00:47:34,946 --> 00:47:36,739
The reward is simple:
586
00:47:36,823 --> 00:47:40,827
Three years for the small fry and five years for the head.
587
00:47:40,910 --> 00:47:42,120
How about it?
588
00:47:42,203 --> 00:47:43,913
You wouldn't be on the short end of a deal.
589
00:47:48,209 --> 00:47:51,671
Well, then, I'll be released right away.
590
00:47:57,760 --> 00:47:58,803
Take this.
591
00:48:11,316 --> 00:48:12,191
Wow.
592
00:48:17,280 --> 00:48:18,239
WOMEN AFFECTED BY CHANG-MIN KIM
593
00:48:29,000 --> 00:48:31,669
STATEMENT OF VICTIM
594
00:48:40,345 --> 00:48:44,891
When Chang-min Kim escaped in 2009,
these women helped him escape.
595
00:48:44,974 --> 00:48:48,853
They live in various places and have various jobs.
They don't have anything in common.
596
00:48:48,937 --> 00:48:52,065
But I'm sure you can identify something
in common among them.
597
00:48:53,399 --> 00:48:56,486
I'm shocked to see how many women
have fallen for him. Fucking bastard.
598
00:48:57,904 --> 00:49:00,490
How do you think you can line up those girls?
599
00:49:03,242 --> 00:49:04,410
Love proportion.
600
00:49:05,703 --> 00:49:08,706
The number of bathroom stops increases
the longer you travel.
601
00:49:10,833 --> 00:49:12,543
Let's follow the scent.
602
00:49:16,839 --> 00:49:17,966
What's she saying?
603
00:49:18,424 --> 00:49:22,303
He'd travel for days and days to get to his lover,
but can't simply show up empty-handed.
604
00:49:22,387 --> 00:49:24,389
- What's Kim's nickname?
- Righteous Thief.
605
00:49:24,472 --> 00:49:28,142
Yeah, but isn't he a thief after all?
606
00:49:30,395 --> 00:49:32,772
He has to steal to make ends meet.
607
00:49:33,606 --> 00:49:36,818
I've just sent all the reports on escapes
608
00:49:36,901 --> 00:49:39,487
and undetectable thieves from all over the country.
609
00:49:39,570 --> 00:49:41,906
- Thank you.
- Noh-soon Kwak,
610
00:49:41,990 --> 00:49:43,866
she has five previous convictions.
611
00:49:43,950 --> 00:49:45,660
Use her, then throw her away.
612
00:49:52,000 --> 00:49:54,669
No studio, no apartment.
613
00:49:54,752 --> 00:49:57,297
He doesn't do them
because they're exposed and too complicated.
614
00:49:57,380 --> 00:50:00,300
More than 330 square meters in size,
615
00:50:01,009 --> 00:50:07,515
a house with a wall that hasn't changed much
in the '90s or even now.
616
00:50:07,598 --> 00:50:09,100
That's the sweet spot.
617
00:50:15,315 --> 00:50:17,317
Why is she sewing a map?
618
00:50:19,402 --> 00:50:22,739
Chang-min Kim doesn't steal from an area more than twice.
619
00:50:23,531 --> 00:50:26,868
I think she's dividing the crime types
and the direction of travel by colors.
620
00:50:28,911 --> 00:50:31,664
Aw... What are you saying?
621
00:50:32,165 --> 00:50:34,584
We just have to sit back and watch her.
622
00:50:36,461 --> 00:50:37,420
All done.
623
00:51:06,074 --> 00:51:06,991
Miss Seong-mi Choi?
624
00:51:07,742 --> 00:51:10,119
- Who are you?
- Someone who can help you.
625
00:51:10,787 --> 00:51:13,247
What do you mean?
626
00:51:13,331 --> 00:51:15,208
Packed up a lunch box this late at night.
627
00:51:15,291 --> 00:51:16,501
Ah.
628
00:51:18,211 --> 00:51:19,712
You think it's love, what you're doing?
629
00:51:20,672 --> 00:51:24,968
No, it's not. You're just being used by Chang-min Kim.
630
00:51:25,051 --> 00:51:27,387
What do you know about Chang-min?
631
00:51:28,054 --> 00:51:30,848
Can I guess how well I know? It's obvious.
632
00:51:31,391 --> 00:51:33,184
Well, he was poor in the past.
633
00:51:33,268 --> 00:51:36,312
His crimes were accidental, he blames society for them.
634
00:51:36,396 --> 00:51:39,649
But now he's repenting. He can't live without you.
635
00:51:39,732 --> 00:51:42,860
Wake up. That's his act.
636
00:51:42,944 --> 00:51:46,572
There are at least 15 women who were being used
637
00:51:46,656 --> 00:51:49,659
or dumped or hurt in the police reports.
638
00:51:49,742 --> 00:51:51,619
My older sister was his victim.
639
00:51:59,961 --> 00:52:00,878
This is good.
640
00:52:02,213 --> 00:52:05,300
You have such good cooking skills.
641
00:52:05,383 --> 00:52:08,261
- Later, I'll open a restaurant for you.
- Chang-min. Ahem.
642
00:52:09,429 --> 00:52:11,222
Listen to me carefully.
643
00:52:12,807 --> 00:52:14,100
Earlier, the police...
644
00:52:33,745 --> 00:52:34,871
Chang-min Kim?
645
00:52:36,247 --> 00:52:38,124
Where is Sang-sik Noh?
646
00:53:02,523 --> 00:53:03,399
Hey.
647
00:53:06,569 --> 00:53:07,403
Hey.
648
00:53:25,672 --> 00:53:28,299
Why would someone take a path like this?
649
00:54:05,670 --> 00:54:08,298
You're making me exercise in the middle of the night.
650
00:54:08,381 --> 00:54:09,841
Get up, you scumbag.
651
00:54:18,641 --> 00:54:19,601
Chang-min!
652
00:54:25,440 --> 00:54:26,274
Are you okay?
653
00:54:26,858 --> 00:54:28,276
Don't worry.
654
00:54:28,359 --> 00:54:31,988
They'll go easy if you surrender.
They'll consider the circumstances too.
655
00:54:36,326 --> 00:54:37,493
Why are you doing this?
656
00:54:37,577 --> 00:54:41,164
I was going to have some more fun with you
because you're a fucking idiot.
657
00:54:42,040 --> 00:54:44,208
He's still the same scumbag.
658
00:54:48,463 --> 00:54:49,714
It was you?
659
00:54:50,882 --> 00:54:52,216
You have an older sister?
660
00:54:54,302 --> 00:54:55,887
I do. She's a crazy bitch.
661
00:54:56,888 --> 00:54:58,431
Come at me!
662
00:54:58,514 --> 00:55:00,058
I have nothing to lose!
663
00:55:01,017 --> 00:55:02,268
Fuck!
664
00:55:13,112 --> 00:55:14,739
I'll kill you all!
665
00:55:30,546 --> 00:55:31,965
You scumbag.
666
00:55:37,053 --> 00:55:38,805
What the hell? Shit!
667
00:55:43,518 --> 00:55:44,560
Oh, man.
668
00:55:47,563 --> 00:55:50,525
Asshole!
669
00:55:50,608 --> 00:55:52,151
Back, back, back!
670
00:55:56,489 --> 00:55:57,490
Oh, my God.
671
00:55:58,241 --> 00:56:00,952
Captain! Captain.
672
00:56:02,829 --> 00:56:05,290
- Captain.
- Captain.
673
00:56:14,299 --> 00:56:15,591
Shit.
674
00:56:35,528 --> 00:56:36,613
I'm not running away.
675
00:56:40,742 --> 00:56:42,327
Did you recruit me to end up like that?
676
00:56:42,410 --> 00:56:45,246
I've known since you called criminals "colleagues"
or whatever.
677
00:56:45,330 --> 00:56:48,708
Woong-cheol's not in the church, and I can't contact him.
678
00:56:48,791 --> 00:56:51,544
He's wearing the electronic anklet.
679
00:56:51,628 --> 00:56:53,212
You can find him with that.
680
00:56:54,881 --> 00:56:56,215
Even if I catch him,
681
00:56:56,299 --> 00:56:58,718
with you in this bed, what the hell am I supposed to do?
682
00:57:01,554 --> 00:57:05,350
Do you know how we're different from your father?
683
00:57:06,976 --> 00:57:09,896
If the killer runs into the fire,
684
00:57:09,979 --> 00:57:12,106
we'll probably jump in to catch them,
685
00:57:12,190 --> 00:57:14,192
you or me.
686
00:57:14,275 --> 00:57:16,778
Not a bad cop.
687
00:57:16,861 --> 00:57:18,112
But...
688
00:57:18,655 --> 00:57:23,201
he's prevented dozens of murders,
hundreds of robberies. He was that kind of man.
689
00:57:25,036 --> 00:57:29,666
Woong-cheol is ready for a fresh start.
690
00:57:29,749 --> 00:57:32,293
He never had a chance.
691
00:57:32,377 --> 00:57:38,091
His bones broken, his flesh torn.
He's making amends in his own way.
692
00:57:40,677 --> 00:57:45,723
You should try to impress me. You don't know who I am!
693
00:58:03,533 --> 00:58:04,534
What is it?
694
00:58:15,962 --> 00:58:17,588
Hey. Ah!
695
00:58:18,631 --> 00:58:19,882
Boss!
696
00:58:19,966 --> 00:58:21,509
Seeing me helps sober you up.
697
00:58:21,592 --> 00:58:24,220
Boss, I didn't really do it. Boss.
698
00:58:24,304 --> 00:58:26,931
It can't be you.
699
00:58:27,598 --> 00:58:30,518
Hey, who's the real boss of the Central Gang?
700
00:58:30,602 --> 00:58:37,066
There's a guy called the chairman.
I've only seen him once. They're calling him a ghost.
701
00:58:37,150 --> 00:58:38,192
Choon-ho.
702
00:58:38,276 --> 00:58:39,110
Yes?
703
00:58:40,570 --> 00:58:46,075
Wouldn't Myeong-seok, you and I sweat enough
in the sauna to fill a fire engine?
704
00:58:46,159 --> 00:58:49,037
You had to scrub our backs the whole time.
705
00:58:49,120 --> 00:58:52,081
Think about those days, and answer me straight.
706
00:58:52,165 --> 00:58:53,499
Yes. Yes.
707
00:58:54,876 --> 00:58:56,336
Where are these bastards?
708
00:58:56,419 --> 00:59:00,840
I just went there once,
and the car windows were completely black.
709
00:59:00,923 --> 00:59:02,842
So I don't know where...
710
00:59:02,925 --> 00:59:05,678
Incheon Port. I know it's near the Port of Incheon.
711
00:59:07,138 --> 00:59:08,348
What's that?
712
00:59:09,182 --> 00:59:11,643
Ouch, shit!
713
00:59:11,726 --> 00:59:17,231
I'm not the same Choon-ho
who used to scrub your backs anymore!
714
00:59:17,732 --> 00:59:19,776
- Damn it.
- Hey, you.
715
00:59:23,029 --> 00:59:23,863
Oh...
716
00:59:24,739 --> 00:59:25,907
Ah.
717
00:59:25,990 --> 00:59:26,991
Ah.
718
00:59:29,869 --> 00:59:30,870
Any more guys?
719
00:59:32,497 --> 00:59:33,915
Hey, scumbag.
720
00:59:39,587 --> 00:59:42,507
Don't you understand teamwork? Stop going solo.
721
00:59:48,930 --> 00:59:50,932
...THE WORLD THAT
KOREA TAE KWON DO DREAM OF
722
00:59:53,434 --> 00:59:54,769
Stop! Stop! Stop!
723
00:59:54,852 --> 00:59:56,688
Stop, stop, stop!
724
01:00:03,653 --> 01:00:06,906
I'm sure it's the Central Gang boss
who killed Myeong-seok.
725
01:00:08,491 --> 01:00:11,411
Then we should go to the police station
where Chang-min Kim's at.
726
01:00:12,453 --> 01:00:16,332
No matter what,
we have to catch Sang-sik Noh to fix anything.
727
01:00:16,749 --> 01:00:18,501
Okay. Let's go.
728
01:00:25,008 --> 01:00:26,092
Who the hell are you?
729
01:00:27,635 --> 01:00:30,388
- Who is he?
- Get him now!
730
01:00:36,102 --> 01:00:37,687
The door's locked!
731
01:00:37,770 --> 01:00:40,189
That crazy bastard.
732
01:00:45,361 --> 01:00:47,238
Hey, Detective Dong-cheol Cho?
733
01:00:47,322 --> 01:00:50,450
We're in this together,
so we'll call it even for what you did yesterday.
734
01:00:53,119 --> 01:00:54,495
Oh, and...
735
01:00:58,207 --> 01:01:02,879
"If you lay a hand on our game one more time,
I'll blow your fucking head off."
736
01:01:06,090 --> 01:01:09,761
That's what Captain Oh said.
737
01:01:18,728 --> 01:01:20,063
Where is Sang-sik Noh?
738
01:01:20,855 --> 01:01:23,608
Why should I tell you?
739
01:01:25,193 --> 01:01:26,444
You really aren't going to talk?
740
01:01:28,029 --> 01:01:29,447
Stick to your words.
741
01:01:42,335 --> 01:01:43,753
You guys are really crazy!
742
01:01:49,592 --> 01:01:50,843
Hey, Chang-min.
743
01:01:51,761 --> 01:01:52,971
Oh...
744
01:01:55,139 --> 01:01:59,435
Oh, I'm too excited by just the thought
of beating you right now.
745
01:02:00,228 --> 01:02:01,062
Crazy bitch.
746
01:02:01,145 --> 01:02:02,438
Where is Sang-sik Noh?
747
01:02:04,232 --> 01:02:05,108
Not talking, huh?
748
01:02:08,820 --> 01:02:11,281
Don't talk to the end, okay?
749
01:02:12,115 --> 01:02:13,491
Wait, wait!
750
01:02:13,574 --> 01:02:18,079
Many thugs escaped to the terminal.
They're being captured by accident.
751
01:02:18,162 --> 01:02:19,372
I'm telling you the truth.
752
01:02:20,415 --> 01:02:23,418
SANG-SIK NOH
CHANG-MIN KIM
753
01:02:43,813 --> 01:02:47,066
Excuse me, can I ask you something?
754
01:02:47,150 --> 01:02:48,234
Sure, go ahead.
755
01:02:49,944 --> 01:02:53,114
I want to ask you for the address of a girl I know.
756
01:02:53,197 --> 01:02:56,618
- I know her resident number--
- You can't ask me that.
757
01:02:56,701 --> 01:02:59,495
If you know her, you can ask her directly.
758
01:02:59,579 --> 01:03:00,580
Stop!
759
01:03:02,415 --> 01:03:05,543
I can't ask her directly. Why would I ask you if I knew?
760
01:03:07,712 --> 01:03:09,047
Why can't you ask her directly?
761
01:03:10,840 --> 01:03:12,133
Oh, that's...
762
01:03:13,009 --> 01:03:15,303
It's difficult to say.
763
01:03:15,762 --> 01:03:19,641
You said you know her. Tell us what's stopping you.
764
01:03:21,351 --> 01:03:25,647
Because she knows if I found her, I'd...
765
01:03:25,730 --> 01:03:27,065
What?
766
01:03:27,148 --> 01:03:28,775
I'll just kill her.
767
01:03:28,858 --> 01:03:30,443
Are you kidding me?
768
01:03:59,806 --> 01:04:04,269
You fucking butcher. How long do I have to put up with this?
769
01:04:06,646 --> 01:04:09,315
Ouch, this really hurts when water gets in.
770
01:04:10,525 --> 01:04:11,693
This is it now.
771
01:04:12,235 --> 01:04:14,737
You said the ship to China won't be back until tomorrow.
772
01:04:14,821 --> 01:04:17,949
I'll get you onboard, so let's split up here.
773
01:04:18,032 --> 01:04:21,577
Who saved you in the machine room the other day?
774
01:04:21,661 --> 01:04:27,166
Don't make it any more complicated, just stick with me.
775
01:04:35,591 --> 01:04:37,135
Request for background check.
776
01:04:37,218 --> 01:04:40,346
Ten thousand cops have been mobilized
to Gangwon Province.
777
01:04:40,430 --> 01:04:43,224
Also, killers like Seong-tae Park are on the loose.
778
01:04:43,308 --> 01:04:45,476
It's like Pandora's Box has been opened.
779
01:04:45,560 --> 01:04:48,646
If there are more victims of these prisoners--
780
01:04:49,230 --> 01:04:50,440
Definitely not!
781
01:04:51,691 --> 01:04:54,068
Oh, you must be hard of hearing.
782
01:04:54,152 --> 01:04:56,362
Well, you don't seem to understand the situation.
783
01:04:56,446 --> 01:04:59,616
Seong-tae Park beats me to death, or I die from poverty.
784
01:04:59,699 --> 01:05:02,660
- Either way, it's the end for me.
- You're in danger right now.
785
01:05:04,579 --> 01:05:05,663
Who are you guys?
786
01:05:06,706 --> 01:05:08,541
When's the news of his escape coming out?
787
01:05:10,376 --> 01:05:11,919
What are the police doing?
788
01:05:13,755 --> 01:05:17,091
Do you know how much I regret reporting Seong-tae Park?
789
01:05:17,175 --> 01:05:22,096
Why do I have to suffer so much
when he's the one who committed the crime?
790
01:05:23,765 --> 01:05:25,808
You said I did the right thing.
791
01:05:27,018 --> 01:05:29,562
You said I did the right...
792
01:05:35,526 --> 01:05:38,613
We're truly sorry, but...
793
01:05:38,696 --> 01:05:43,159
I can't really speak for the police, but I'm very sorry.
794
01:05:53,169 --> 01:05:56,756
Well, I'm-- I'm not really a cop...
795
01:05:58,800 --> 01:06:01,678
Yes, all right. Okay.
796
01:06:01,761 --> 01:06:03,763
Deputy Um wants to see us at a nearby station.
797
01:06:03,846 --> 01:06:05,014
All right, go ahead.
798
01:06:21,155 --> 01:06:23,574
Two cops were murdered yesterday.
799
01:06:24,033 --> 01:06:25,910
This was recorded on the dash cam we just received.
800
01:06:26,703 --> 01:06:29,539
He looks like Seong-tae Park, doesn't he?
Reinforce that perimeter--
801
01:06:29,622 --> 01:06:30,540
Hold on.
802
01:06:34,002 --> 01:06:35,753
ANALYTICAL LABORATORY
803
01:07:02,530 --> 01:07:05,783
Mi-jeong Han slipped out the back door.
She went to work against our advice.
804
01:07:05,867 --> 01:07:07,201
Shit...
805
01:07:07,285 --> 01:07:08,953
GND REAL ESTATE
806
01:07:17,587 --> 01:07:18,796
Welcome.
807
01:07:48,284 --> 01:07:51,287
SAMWA PHARMACY
808
01:08:25,613 --> 01:08:26,614
You're early.
809
01:08:32,203 --> 01:08:36,457
I think he's taking some medicine
for blood circulation. He's bleeding a lot.
810
01:08:39,377 --> 01:08:41,004
I missed you, Mi-jeong.
811
01:08:50,637 --> 01:08:52,640
I'll be watching from here, go now.
812
01:08:58,980 --> 01:09:01,356
Mi-jeong, are you awake now?
813
01:09:02,775 --> 01:09:07,614
I even made up a song
so I wouldn't forget your resident number.
814
01:09:08,489 --> 01:09:12,660
♪ 7-5-1-0-2-1-4 ♪
815
01:09:12,744 --> 01:09:14,162
♪ 2-8-5 ♪♪
816
01:09:14,245 --> 01:09:18,291
Just kill me now, you fucking psycho.
817
01:09:18,374 --> 01:09:23,963
Sure. I'll do that. I've lived for this day.
818
01:09:27,175 --> 01:09:28,551
We should get going.
819
01:09:36,142 --> 01:09:37,352
Let's go for another round.
820
01:09:37,435 --> 01:09:38,895
- Love it.
- Where to?
821
01:09:38,977 --> 01:09:40,521
The place we went last time.
822
01:09:53,493 --> 01:09:54,994
Hey, Sang-sik Noh!
823
01:10:18,601 --> 01:10:22,105
- Ungh!
- Why are you staring at me like that?
824
01:10:23,481 --> 01:10:26,567
Okay. I'll hit you with a microphone.
825
01:10:46,671 --> 01:10:48,131
Open up, asshole!
826
01:10:49,465 --> 01:10:51,342
Open, you son of a bitch!
827
01:11:32,634 --> 01:11:33,718
Shit!
828
01:11:35,261 --> 01:11:36,763
Son of a bitch!
829
01:12:24,811 --> 01:12:25,853
Move.
830
01:12:54,841 --> 01:12:56,676
You fucking asshole.
831
01:12:56,759 --> 01:12:58,845
- Come here!
- Fucking get off me!
832
01:13:02,515 --> 01:13:04,892
I really want to kill you, but I can't do that.
833
01:13:06,811 --> 01:13:08,688
But I can make you a vegetable.
834
01:13:24,329 --> 01:13:25,538
Miss Mi-jeong Han.
835
01:13:48,186 --> 01:13:50,146
EMERGENCY
836
01:13:54,275 --> 01:13:55,234
Please come this way.
837
01:14:05,954 --> 01:14:07,246
You're fucking psycho.
838
01:14:11,250 --> 01:14:14,003
I almost died, damn it.
839
01:14:14,087 --> 01:14:17,173
Why did you have to run?
840
01:14:17,256 --> 01:14:20,510
Goddamn it...
841
01:14:21,886 --> 01:14:25,473
Sang-sik Noh, I missed you.
842
01:14:29,811 --> 01:14:31,145
Get up.
843
01:14:32,188 --> 01:14:34,107
Hey, I already told you, he's mine.
844
01:14:36,609 --> 01:14:37,944
Shit, let go of him.
845
01:14:40,113 --> 01:14:41,114
What are you doing?
846
01:14:41,197 --> 01:14:44,909
I'll just kill this asshole and end it all.
847
01:14:44,993 --> 01:14:49,372
Killing Sang-sik Noh won't bring your dead friend back to life.
848
01:14:50,373 --> 01:14:53,626
What the fuck did you say?
849
01:14:56,254 --> 01:15:00,216
Are you nuts? We went through hell together
just to see this shit?
850
01:15:02,176 --> 01:15:04,095
Let go of me. You, come out.
851
01:15:06,472 --> 01:15:09,267
You killed Myeong-seok, didn't you?
852
01:15:09,350 --> 01:15:10,184
Not me.
853
01:15:10,268 --> 01:15:14,147
- Tell me the truth, asshole.
- Listen! Listen to me!
854
01:15:14,230 --> 01:15:15,732
Fucking...
855
01:15:17,358 --> 01:15:18,943
Let's hear him out first.
856
01:15:21,154 --> 01:15:22,280
Shit!
857
01:15:22,947 --> 01:15:25,992
Now, if you dare lie, I'll kill you.
858
01:15:26,075 --> 01:15:30,246
In fact, the real boss of the Central Gang is...
859
01:15:30,330 --> 01:15:33,666
the boss of the Yoshihara Gang,
which broke out from the Yamaguchi Gang.
860
01:15:33,750 --> 01:15:35,293
The yakuza thugs?
861
01:15:35,376 --> 01:15:39,631
Yes. Yoshihara backed by a huge force.
862
01:15:39,714 --> 01:15:43,843
They started a war against Yamaguchi,
the largest gang in Japan.
863
01:15:43,926 --> 01:15:48,640
After seven years of war, the yakuza were united.
864
01:15:48,723 --> 01:15:51,017
Just like Hideyoshi Toyotomi in old Japan.
865
01:15:51,100 --> 01:15:52,727
END OF YAKUZA'S 7-YEAR WAR
YOSHIHARA UNIFIES COUNTRY
866
01:15:54,395 --> 01:15:56,773
Yoshihara Gang was instated throughout Japan.
867
01:15:56,856 --> 01:15:59,651
They use their large financial resources in search of prey.
868
01:15:59,734 --> 01:16:02,195
They set their goal to go abroad.
869
01:16:02,278 --> 01:16:06,532
They're not a K-Pop star. Why do they need to go abroad?
870
01:16:06,616 --> 01:16:09,744
About five years ago...
871
01:16:12,497 --> 01:16:17,460
they came to see me,
not long after forming the Central Gang
872
01:16:17,543 --> 01:16:19,170
with only a few gangsters.
873
01:16:21,464 --> 01:16:25,677
He said he would be a strong ally,
and just by giving him my loyalty,
874
01:16:25,760 --> 01:16:28,471
he would make me the strongest gang boss in Korea.
875
01:16:29,305 --> 01:16:30,890
Fucking traitor!
876
01:16:31,891 --> 01:16:32,809
Relax.
877
01:16:32,892 --> 01:16:34,352
There's no need for violence.
878
01:16:36,562 --> 01:16:41,609
Then why didn't you content yourself with kissing
the yakuza's ass? Why even bring it up?
879
01:16:41,693 --> 01:16:45,071
It's all because of the ice.
880
01:16:46,614 --> 01:16:47,615
Meth?
881
01:16:48,950 --> 01:16:49,826
Yes.
882
01:16:52,912 --> 01:16:56,958
One day, I was unwittingly summoned to Warehouse 4.
883
01:16:57,041 --> 01:16:59,335
He said he'd show me the next business.
884
01:17:00,712 --> 01:17:03,339
With enough capital to buy a savings bank
885
01:17:03,423 --> 01:17:06,050
and bring machines and people in,
886
01:17:06,134 --> 01:17:08,094
they started with organ trafficking.
887
01:17:08,177 --> 01:17:10,221
They moved the guys with money
888
01:17:10,305 --> 01:17:15,977
and even changed the relevant laws and succeeded
in acquiring a pharmaceutical company.
889
01:17:17,437 --> 01:17:21,149
From organ trafficking to drug factories.
890
01:17:26,404 --> 01:17:30,533
Even though I had beaten people and been a dirty thug,
891
01:17:30,992 --> 01:17:32,619
I couldn't bear it.
892
01:17:32,702 --> 01:17:35,038
It was a living hell.
893
01:17:40,209 --> 01:17:42,920
They even made their own into zombies.
894
01:17:44,213 --> 01:17:46,382
Homeless and missing persons...
895
01:17:47,342 --> 01:17:49,719
and orphans just coming out of the orphanage...
896
01:17:49,802 --> 01:17:51,429
SOON TO BE RELEASED
18-YEAR-OLD ORPHANS
897
01:17:51,512 --> 01:17:53,973
...they tricked them into taking jobs and made them work.
898
01:17:54,057 --> 01:17:56,851
And they were also used as experimental subjects,
899
01:17:57,936 --> 01:18:00,355
just like the "human logs"
during the Japanese occupation era.
900
01:18:01,731 --> 01:18:04,275
Since they've even done human testing,
901
01:18:05,068 --> 01:18:06,945
their effects must be extraordinary.
902
01:18:07,028 --> 01:18:08,154
For sure.
903
01:18:08,655 --> 01:18:13,576
They started making drugs
that are indistinguishable from generic versions.
904
01:18:17,330 --> 01:18:20,124
Then why would they want to get rid of you all of a sudden?
905
01:18:21,459 --> 01:18:22,710
Well, may I ask...
906
01:18:24,420 --> 01:18:27,632
who you guys are?
907
01:18:27,715 --> 01:18:29,759
You don't get to know that.
908
01:18:29,842 --> 01:18:32,637
You should be glad you didn't die here today.
909
01:18:32,720 --> 01:18:35,473
You know Mi-yeong Yoo. We're on her side.
910
01:18:41,229 --> 01:18:42,772
Since things turned out this way...
911
01:18:48,778 --> 01:18:51,823
He would go to local arcades or even karaoke bars...
912
01:18:53,366 --> 01:18:55,034
to find places to sell his drugs.
913
01:18:56,035 --> 01:18:59,747
If we don't stop them, our country will be ruined.
914
01:19:05,086 --> 01:19:06,921
Thank you for your hard work. Huh?
915
01:19:07,422 --> 01:19:10,425
Mission complete. Okay!
916
01:19:11,509 --> 01:19:12,844
What the hell?
917
01:19:12,927 --> 01:19:14,387
Why are you guys coming in here?
918
01:19:15,847 --> 01:19:17,724
You're done here.
919
01:19:17,807 --> 01:19:21,686
I have to admit, you guys are good. Huh?
920
01:19:21,769 --> 01:19:26,024
From now on, our police will take care of it legally.
921
01:19:27,609 --> 01:19:28,818
Shit.
922
01:19:36,367 --> 01:19:38,661
This looks a bit strange.
923
01:19:39,162 --> 01:19:41,414
You're all a bunch of criminal garbage.
924
01:19:41,497 --> 01:19:44,959
You're no knights of justice.
925
01:19:45,043 --> 01:19:48,129
Doesn't it make sense to spit out the chewed-up gum
926
01:19:48,212 --> 01:19:51,299
after the sweetness has been sucked out? Huh?
927
01:20:03,227 --> 01:20:05,647
Hey, you know me.
928
01:20:12,946 --> 01:20:14,322
Shit.
929
01:20:20,161 --> 01:20:23,081
How much of a bribe did you take to do this?
930
01:20:23,164 --> 01:20:24,749
Not just a bribe...
931
01:20:26,000 --> 01:20:28,586
- I'm known as the Tweezers of Investigation.
- Heh.
932
01:20:28,670 --> 01:20:31,089
There's a reason for this nickname.
933
01:20:31,172 --> 01:20:36,177
Yoshihara or something is making the case,
catching criminals, from lobbying to personal favors.
934
01:20:36,886 --> 01:20:39,305
He worked so hard to nurture you, asshole.
935
01:20:39,389 --> 01:20:43,351
Then, by now, you must realize why I called you guys.
936
01:20:43,434 --> 01:20:45,061
That's obvious.
937
01:20:45,144 --> 01:20:49,440
Finding the ledger and what Sang-sik took away
was what we and Captain Oh were paid to do.
938
01:20:49,524 --> 01:20:51,609
Then you will cover it up as an accident.
939
01:20:51,693 --> 01:20:55,113
Not handcuffing us means
that you're going to cremate us here?
940
01:20:55,196 --> 01:20:58,533
Oh, my God. Aren't you the smart one? Huh?
941
01:20:58,992 --> 01:21:01,494
You are Superintendent Goh's son?
942
01:21:01,577 --> 01:21:05,456
Gee, both you and your father are so romantic.
943
01:21:05,540 --> 01:21:09,544
Hey, that's not how the world works.
944
01:21:10,670 --> 01:21:14,132
You're going to die just like your father did.
945
01:21:14,215 --> 01:21:15,425
You fucker!
946
01:21:18,469 --> 01:21:21,931
- Hey, wait! Don't put a hole in his head.
- Shit.
947
01:21:22,015 --> 01:21:25,143
You want to create evidence that the cops killed him?
948
01:21:25,226 --> 01:21:27,895
Hey, I saw your face. Don't get caught by me.
949
01:21:27,979 --> 01:21:30,857
Then take a look at my handsome face some more.
950
01:21:30,940 --> 01:21:34,444
What are you going to do? Your life will be over today.
951
01:21:36,029 --> 01:21:38,323
You sons of bitches.
952
01:21:38,406 --> 01:21:43,286
Ah, Captain Oh, his liver cancer is so critical
that he could die any day.
953
01:21:43,369 --> 01:21:46,956
Thanks to you guys, he won't be lonely
crossing the River Jordan. Huh?
954
01:21:47,040 --> 01:21:49,959
We can't live a decent life because of cops like you.
955
01:21:50,043 --> 01:21:51,836
Crazy bitch.
956
01:22:00,053 --> 01:22:02,388
The smell of gasoline will complicate things later.
957
01:22:02,472 --> 01:22:05,141
There's plenty to burn. Just set it on fire.
958
01:22:11,522 --> 01:22:14,275
Keep an eye on them so they can't escape, okay?
959
01:22:14,359 --> 01:22:16,861
Yes, sir. We'll take care of it and report to you. Sir!
960
01:22:24,994 --> 01:22:27,163
Come on, guys! Think!
961
01:22:27,246 --> 01:22:29,540
I can't think of anything. Just shut up.
962
01:22:29,624 --> 01:22:32,627
Shut your mouth. It's the smoke that kills you first.
963
01:22:32,710 --> 01:22:36,756
Hey, guys, brace yourselves. Use your strength.
964
01:22:38,967 --> 01:22:39,968
What's wrong?
965
01:22:40,051 --> 01:22:41,678
- Wait!
- There must be another way.
966
01:22:41,761 --> 01:22:43,054
Come on. Just hold on.
967
01:22:43,137 --> 01:22:44,472
It really hurts.
968
01:23:15,962 --> 01:23:16,796
Stop it!
969
01:23:18,047 --> 01:23:20,091
- I have an idea.
- Me too. I have one.
970
01:23:47,619 --> 01:23:48,953
We're free. Oh!
971
01:23:50,496 --> 01:23:52,707
This crappy old church.
972
01:23:54,459 --> 01:23:56,502
Oh, shit...
973
01:24:01,090 --> 01:24:02,634
Get up, guys. Hurry!
974
01:24:10,433 --> 01:24:12,435
Ouch! My stomach!
975
01:24:19,734 --> 01:24:21,319
What's with him now?
976
01:24:21,402 --> 01:24:22,236
Hey!
977
01:24:29,953 --> 01:24:31,829
You're driving me nuts.
978
01:24:34,415 --> 01:24:35,541
Shit.
979
01:25:21,296 --> 01:25:22,714
Shit.
980
01:25:22,797 --> 01:25:25,300
Hey, don't be embarrassed. No one saw it.
981
01:25:25,925 --> 01:25:27,760
What do you mean, no one saw it?
982
01:25:29,971 --> 01:25:31,556
What's with her?
983
01:25:32,432 --> 01:25:34,058
Hey!
984
01:25:34,142 --> 01:25:37,353
Hey, she's not breathing.
985
01:25:37,437 --> 01:25:40,148
Shit, you scared me.
986
01:25:43,443 --> 01:25:44,277
Oh, I'm fine.
987
01:25:44,360 --> 01:25:45,778
- Are you okay?
- I'm alive.
988
01:25:50,992 --> 01:25:51,826
What's this?
989
01:25:53,536 --> 01:25:56,539
SAINT ANDREA MONASTERY
990
01:26:04,464 --> 01:26:06,007
- Yes.
- Yes.
991
01:26:11,804 --> 01:26:12,930
Hurry up.
992
01:26:13,014 --> 01:26:13,890
Thank you.
993
01:26:19,979 --> 01:26:22,649
Captain Oh, can you go out like this?
994
01:26:22,732 --> 01:26:25,276
Just worry about yourselves.
995
01:26:25,360 --> 01:26:29,238
You guys had me worried sick.
996
01:26:29,322 --> 01:26:31,115
They took off with the book. What do we do?
997
01:26:31,199 --> 01:26:33,785
You're all here. Ah.
998
01:26:35,411 --> 01:26:38,247
As you said, there is one place that doesn't quite feel right.
999
01:26:38,331 --> 01:26:39,332
That's right.
1000
01:26:41,709 --> 01:26:43,044
You scared me.
1001
01:26:43,711 --> 01:26:45,755
Don't be, I'm not going to hurt you.
1002
01:26:46,798 --> 01:26:48,466
I have a favor to ask.
1003
01:26:48,549 --> 01:26:49,592
A favor?
1004
01:26:50,635 --> 01:26:52,845
You're going to ask me for a favor in this situation?
1005
01:26:52,929 --> 01:26:56,182
This is all about catching bad guys. Let's help each other.
1006
01:26:57,642 --> 01:27:02,021
The old saying goes, "If someone asks for a favor, grant it."
1007
01:27:02,105 --> 01:27:03,106
Hm?
1008
01:27:04,524 --> 01:27:06,818
Let's hear it. What's the favor?
1009
01:27:06,901 --> 01:27:09,737
Please check out the gangsters all over Incheon.
1010
01:27:10,780 --> 01:27:12,949
It's been quiet for years.
1011
01:27:13,032 --> 01:27:17,328
The Central Gang took over Incheon
with almost no effort at all.
1012
01:27:17,412 --> 01:27:18,997
It's so quiet.
1013
01:27:20,623 --> 01:27:24,335
I'm sure one of them is up to something...
1014
01:27:25,712 --> 01:27:28,423
so I would like to know where they are.
1015
01:27:28,506 --> 01:27:29,924
How do you suppose we find them?
1016
01:27:31,342 --> 01:27:34,804
Don't you think you'd need a lot of people
to pop something big?
1017
01:27:36,055 --> 01:27:40,059
I need you to find where there's been lots of people
coming in and out these days for no reason.
1018
01:27:41,311 --> 01:27:47,025
Okay. But why do you trust me enough to ask for a favor?
1019
01:27:47,108 --> 01:27:51,362
Do you really need a stethoscope to get an estimate?
1020
01:27:54,365 --> 01:27:59,370
Seeing how you don't wear luxury clothes,
you don't seem to be on the take.
1021
01:28:00,121 --> 01:28:04,083
And since you can't get a promotion,
you don't kiss their asses.
1022
01:28:04,751 --> 01:28:06,127
Stop it.
1023
01:28:06,586 --> 01:28:08,254
Anyway, do me a favor.
1024
01:28:08,338 --> 01:28:11,215
It looks like a doll factory, but no female workers.
1025
01:28:11,299 --> 01:28:15,094
A lot of bouncers walk in and out,
and the security is incredibly meticulous.
1026
01:28:15,178 --> 01:28:17,680
Okay. So this is a drug factory, right?
1027
01:28:18,514 --> 01:28:23,102
A single man knows a widow's heart,
a gangster knows another gangster's mind.
1028
01:28:23,686 --> 01:28:26,314
- Is that it?
- That's it.
1029
01:28:26,397 --> 01:28:28,608
So, what are you going to do now?
1030
01:28:28,691 --> 01:28:32,570
We're just going to have to go and catch
that yakuza bastard.
1031
01:28:32,654 --> 01:28:34,113
You want to come too?
1032
01:28:34,197 --> 01:28:39,077
Well, we should go, but we don't have a warrant.
1033
01:28:42,372 --> 01:28:44,832
Even with everyone here, it's not possible.
1034
01:29:11,401 --> 01:29:14,737
How do you feel? I told you to trust me on this.
1035
01:29:14,821 --> 01:29:17,699
You did a good job.
1036
01:29:17,782 --> 01:29:21,661
I think it's time for our deputy to take off his uniform.
1037
01:29:21,744 --> 01:29:23,621
I'll arrange a meal with our elder next week.
1038
01:29:26,833 --> 01:29:28,251
Thank you very much.
1039
01:29:51,149 --> 01:29:52,609
Please spare me.
1040
01:30:02,910 --> 01:30:08,583
The great thief's way, the only place for a traitor is in hell.
1041
01:30:19,719 --> 01:30:24,849
Listen carefully. Thirty people put straws for this one.
1042
01:30:25,433 --> 01:30:27,518
That's 1 million won.
1043
01:30:28,186 --> 01:30:32,440
One kilogram of ice is 3 billion won.
Ten kilograms is 30 billion won.
1044
01:30:33,399 --> 01:30:38,321
However, I didn't just cross the water to make that money
1045
01:30:38,404 --> 01:30:42,075
and spend tens of billions of won on your country.
1046
01:30:42,158 --> 01:30:46,037
This country is just a test market.
1047
01:30:46,663 --> 01:30:49,290
If the drug goes out today,
1048
01:30:50,708 --> 01:30:55,838
the highway to the continent will be open.
1049
01:30:55,922 --> 01:30:57,840
Understand?
1050
01:30:57,924 --> 01:30:59,342
Yes, sir!
1051
01:31:04,764 --> 01:31:09,352
Them outnumbering us is one thing
and getting through the gate is another.
1052
01:31:10,728 --> 01:31:14,274
I knew that, and called the Goblin's Feet.
1053
01:31:14,357 --> 01:31:16,234
Who's the Goblin's Feet?
1054
01:31:16,317 --> 01:31:19,028
Oh, this guy I used to work with when I worked here.
1055
01:31:20,989 --> 01:31:21,906
What's that?
1056
01:31:21,990 --> 01:31:23,992
Maybe someone inside ordered takeout.
1057
01:31:30,999 --> 01:31:34,460
Captain, you know him. If I tell him to die, he dies.
1058
01:31:34,544 --> 01:31:36,212
We have to ask him a favor.
1059
01:31:40,425 --> 01:31:42,302
CHINESE FOOD
1060
01:31:42,385 --> 01:31:45,763
Hey, what are you doing? Bring it to me.
1061
01:32:02,614 --> 01:32:04,699
Why do you call him the Goblin's Feet?
1062
01:32:04,782 --> 01:32:08,161
Oh... His kicks are super fast.
1063
01:32:10,997 --> 01:32:13,791
Anyway, you thugs are so immature.
1064
01:32:13,875 --> 01:32:16,878
I bet Noh-soon was born on a night
when there was "no sun."
1065
01:32:43,196 --> 01:32:44,697
Goddamn.
1066
01:32:44,781 --> 01:32:47,492
It's been a while. How are you doing?
1067
01:32:48,785 --> 01:32:50,536
Hey, you did a good job.
1068
01:33:01,339 --> 01:33:03,257
Deputy Um's men have been arrested.
1069
01:33:06,636 --> 01:33:08,513
Oh, this is good.
1070
01:33:28,866 --> 01:33:29,867
Captain?
1071
01:33:32,453 --> 01:33:35,540
You promised to shave off five years if I catch a head.
1072
01:33:36,040 --> 01:33:39,127
I don't have time to help you if you get beat up.
1073
01:33:40,878 --> 01:33:42,297
You guys ready?
1074
01:33:44,632 --> 01:33:45,842
Let's go.
1075
01:33:52,473 --> 01:33:55,018
Sir, sir!
1076
01:33:55,101 --> 01:33:56,811
Fuck!
1077
01:33:56,894 --> 01:33:59,147
I'm the deputy assistant commissioner.
1078
01:34:00,189 --> 01:34:03,401
You thugs, do you think you can cover this up?
1079
01:34:04,861 --> 01:34:06,154
Open your mouth!
1080
01:34:06,237 --> 01:34:09,532
Wait. Don't do it. No!
1081
01:34:12,952 --> 01:34:19,000
Is there anything in this country that money can't solve?
1082
01:34:20,376 --> 01:34:22,670
I don't care if it's covered,
but someone has to take the blame.
1083
01:34:23,296 --> 01:34:27,884
Let's just make a case
for the deputy assistant commissioner
1084
01:34:27,967 --> 01:34:30,386
taking drugs of his own free will.
1085
01:34:45,610 --> 01:34:48,112
Who are you guys? How did you get here?
1086
01:34:48,196 --> 01:34:50,406
By using GPS, you fool.
1087
01:34:50,490 --> 01:34:51,866
What's he saying?
1088
01:34:53,451 --> 01:34:54,369
Get him.
1089
01:35:00,833 --> 01:35:04,796
You can't get out tonight. I have to do something here.
1090
01:35:05,338 --> 01:35:08,925
This guy gets really scary when he's angry.
Look at his face. That's not a human face.
1091
01:35:12,387 --> 01:35:13,721
Guys, take them down.
1092
01:35:23,064 --> 01:35:25,066
What does he think he's crawling into?
1093
01:35:25,942 --> 01:35:29,487
A billion won per head.
Take the heads and bring them to the restroom.
1094
01:35:40,581 --> 01:35:41,582
That way.
1095
01:35:46,004 --> 01:35:48,339
Don't just stand there, hurry up and get them!
1096
01:36:14,991 --> 01:36:17,994
- Why aren't you getting in?
- Go ahead first. I have some things to do here.
1097
01:36:26,669 --> 01:36:29,505
Hey, Goblin, make a path for me.
1098
01:37:42,912 --> 01:37:44,122
Come over here.
1099
01:37:47,750 --> 01:37:49,961
Just to be clear,
1100
01:37:50,044 --> 01:37:52,297
when you scrubbed my back, it was never refreshing.
1101
01:38:39,469 --> 01:38:43,097
Don't just stand there, let's get to work!
1102
01:39:53,501 --> 01:39:56,587
The top has decided to move.
Let's return to the home country for a while.
1103
01:40:23,031 --> 01:40:24,449
Shit!
1104
01:40:39,964 --> 01:40:40,965
Hey, need a hand?
1105
01:40:42,258 --> 01:40:44,177
This is my prey.
1106
01:40:44,260 --> 01:40:46,012
The yakuza asshole fled to the top floor.
1107
01:40:46,095 --> 01:40:47,889
Oh, shit, I have to climb up again?
1108
01:40:49,057 --> 01:40:51,726
All right. You're doing a good job.
1109
01:41:00,276 --> 01:41:03,571
You're dead meat today, asshole.
1110
01:41:25,760 --> 01:41:27,595
Come back. Where do you think you're going?
1111
01:42:33,578 --> 01:42:34,662
Oh, shit.
1112
01:42:35,830 --> 01:42:37,707
I like your spirit.
1113
01:42:38,166 --> 01:42:39,542
Do you have any last words?
1114
01:42:46,049 --> 01:42:49,093
You have the right to remain silent.
1115
01:42:49,636 --> 01:42:53,222
You have the right to an attorney, you fucking asshole.
1116
01:42:53,306 --> 01:42:54,557
Crazy asshole.
1117
01:43:08,571 --> 01:43:12,200
It's been a while since my blood started to boil.
1118
01:43:14,369 --> 01:43:17,330
I'd appreciate it if you could take the onions out.
1119
01:43:20,708 --> 01:43:23,836
Maybe I said it wrong.
1120
01:43:48,486 --> 01:43:50,196
Bring it on! Ha-ha-ha!
1121
01:43:50,280 --> 01:43:51,656
Hurry!
1122
01:44:14,095 --> 01:44:16,389
You asshole!
1123
01:44:22,395 --> 01:44:23,730
Just two more.
1124
01:44:25,148 --> 01:44:26,774
This is for Myeong-hee Yu.
1125
01:44:29,444 --> 01:44:31,696
And this is for Myeong-seok.
1126
01:44:53,718 --> 01:44:56,179
He's fucking nothing.
1127
01:45:14,155 --> 01:45:15,156
Captain Oh.
1128
01:45:17,283 --> 01:45:19,369
This place is full of human bodies.
1129
01:45:20,453 --> 01:45:21,371
You know...
1130
01:45:23,665 --> 01:45:27,835
if you could close your eyes to all this,
1131
01:45:27,919 --> 01:45:31,047
I'll find a suitable job for you.
1132
01:45:35,218 --> 01:45:37,345
How much do you get paid?
1133
01:45:38,388 --> 01:45:39,555
You like money?
1134
01:45:40,807 --> 01:45:41,933
How much do you want?
1135
01:45:42,016 --> 01:45:45,103
Jin-sook's mom, who runs the grocery store under my house,
1136
01:45:45,186 --> 01:45:51,025
Jong-min's dad, the owner of the laundry shop upstairs,
a game addict, Hae-ram's uncle,
1137
01:45:51,109 --> 01:45:54,070
they all pay taxes.
1138
01:45:54,153 --> 01:45:58,199
Your paycheck comes from their taxes.
1139
01:45:58,283 --> 01:46:03,288
And if you're going to take someone else's money
to buy clothes, eat and drink,
1140
01:46:03,371 --> 01:46:06,249
at least you shouldn't do anything bad.
1141
01:46:08,501 --> 01:46:12,422
If you're a civil servant, isn't that a courtesy to the people?
1142
01:46:13,464 --> 01:46:15,925
You son of a bitch!
1143
01:46:21,764 --> 01:46:26,936
Please do not misbehave.
1144
01:46:46,664 --> 01:46:47,749
Good.
1145
01:46:47,832 --> 01:46:49,834
It all worked out.
1146
01:46:49,917 --> 01:46:50,918
Good job.
1147
01:47:32,669 --> 01:47:34,128
Move in!
1148
01:47:34,212 --> 01:47:35,088
Go.
1149
01:47:40,885 --> 01:47:41,761
Lift this up.
1150
01:47:41,844 --> 01:47:43,346
Come, help us.
1151
01:47:43,429 --> 01:47:44,764
Don't just stand there, move!
1152
01:48:38,318 --> 01:48:39,402
Get in and tidy up.
1153
01:48:39,944 --> 01:48:41,237
Let's clean up.
1154
01:49:08,389 --> 01:49:11,809
You had a hard time because of those bastards.
1155
01:49:11,893 --> 01:49:13,519
Not just bastards,
1156
01:49:13,603 --> 01:49:17,607
they played with people's lives
and tried to sell the country for money.
1157
01:49:17,690 --> 01:49:22,028
No matter how times change,
those bastards keep popping up.
1158
01:49:22,111 --> 01:49:24,614
Don't you think they need us?
1159
01:49:24,697 --> 01:49:28,701
Anyway, our pardon went under the bridge
after Deputy Um's arrest.
1160
01:49:28,785 --> 01:49:31,454
I accidently donated my talent. Huh?
1161
01:49:34,332 --> 01:49:36,918
But I heard you have a donor.
1162
01:49:37,377 --> 01:49:39,545
Are you sure you don't want surgery?
1163
01:49:39,629 --> 01:49:42,090
You have a lot of work to do.
1164
01:49:42,173 --> 01:49:44,217
The country is a total disaster.
1165
01:49:45,718 --> 01:49:50,264
The commissioner is nothing.
You'll be shocked to see who's inside.
1166
01:49:52,058 --> 01:49:56,396
That should give you plenty of reasons to live.
1167
01:50:45,236 --> 01:50:51,784
Dear Jessica,
How have you been doing?
1168
01:51:04,172 --> 01:51:08,468
Why Bitcoin now?
1169
01:51:08,551 --> 01:51:13,306
Bitcoin, which was engulfed in internal strife
in late 2014, has been plummeting.
1170
01:51:13,973 --> 01:51:17,560
But since then, it has fluctuated, and now...
1171
01:51:42,293 --> 01:51:43,503
Let's go already.
1172
01:51:48,341 --> 01:51:50,635
No need for that, I know him.
1173
01:51:51,886 --> 01:51:53,054
Yeah, okay.
1174
01:51:55,014 --> 01:51:55,848
Hey.
1175
01:51:56,933 --> 01:51:58,726
You'll have to go back to the cell later.
1176
01:51:59,811 --> 01:52:02,730
He wants the Crazy Dog unleashed again.
1177
01:55:06,539 --> 01:55:08,541
In Young Sung
83263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.