All language subtitles for Bad.Guys.The.Movie.2019.KOREAN.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,232 --> 00:01:40,066 Hey. 2 00:01:41,442 --> 00:01:44,862 Please, spare me, don't kill me. 3 00:01:45,530 --> 00:01:47,699 If you spare me, I'll be loyal to you. 4 00:02:02,297 --> 00:02:05,842 Reign of Chaos 5 00:02:13,474 --> 00:02:15,768 SINGLE LINE WHEN WALKING 6 00:02:27,739 --> 00:02:29,073 Shit. 7 00:02:29,157 --> 00:02:31,743 - WOONG-CHEOL PARK - PROFESSIONAL CRIMINAL 8 00:02:31,826 --> 00:02:34,412 - VIOLENCE, INTIMIDATION, INJURY - 28 YEARS 9 00:02:45,923 --> 00:02:49,218 It's noisy, my single stitch was going well. 10 00:02:51,929 --> 00:02:54,349 What's all this? A riot or something? 11 00:02:55,058 --> 00:02:58,519 He's the new guy, but a real tough cookie. He's in here for killing a man. 12 00:02:58,603 --> 00:03:00,396 You're not going to break up the fight? 13 00:03:00,480 --> 00:03:03,232 Breaking it up now could be dangerous. 14 00:03:03,316 --> 00:03:06,903 And since you're here, it will be settled soon. 15 00:03:06,986 --> 00:03:09,822 If you're not gonna do anything, what do you collect a paycheck for? 16 00:03:11,741 --> 00:03:12,867 You, move. 17 00:03:14,410 --> 00:03:16,371 Big Brother's coming in! 18 00:03:21,167 --> 00:03:22,752 Hey, it's the supervisor. 19 00:03:22,835 --> 00:03:26,089 - Now, break it up, guys. - It's quite the scene. 20 00:03:27,507 --> 00:03:31,260 Well, don't just stand there! Clean up and get back. 21 00:03:32,095 --> 00:03:34,597 How come you pricks always fight? 22 00:03:34,681 --> 00:03:36,432 Who are you, asshole? 23 00:03:54,158 --> 00:03:56,160 You little rat's ass. 24 00:03:58,329 --> 00:04:00,790 Oh, my hand, I forgot about my hand. 25 00:04:00,873 --> 00:04:03,710 Why, you little... 26 00:04:03,793 --> 00:04:06,004 Oh, that was close! 27 00:04:06,087 --> 00:04:07,130 Hey... 28 00:04:10,258 --> 00:04:12,051 Where do you think you're going? 29 00:04:12,135 --> 00:04:13,011 Why, you... 30 00:04:16,097 --> 00:04:17,098 Stop what you're doing! 31 00:04:26,148 --> 00:04:27,566 You have something to say? 32 00:04:28,776 --> 00:04:30,028 I think... 33 00:04:31,070 --> 00:04:32,780 I ought to tell you. 34 00:04:40,288 --> 00:04:43,207 THE BODY'S MISSING ORGANS FOUND AT INCHEON PORT 35 00:04:43,291 --> 00:04:45,835 IDENTIFIED AS EASTERN GANG BOSS, MYEONG-SEOK NAM 36 00:04:47,712 --> 00:04:49,088 Shit! 37 00:04:49,756 --> 00:04:50,757 Shit. 38 00:04:52,300 --> 00:04:54,469 Hey, Woong-cheol, come to think of it, 39 00:04:54,552 --> 00:04:56,220 you weren't really a gangster. 40 00:04:57,430 --> 00:04:59,515 You were only helping your friends, 41 00:04:59,599 --> 00:05:02,977 and look where your shitty loyalty has gotten you. 42 00:05:05,229 --> 00:05:06,814 I feel bad for Myeong-seok, but... 43 00:05:08,024 --> 00:05:09,817 don't get any funny ideas, huh? 44 00:05:11,861 --> 00:05:13,571 BOON DANG MEMORIAL PARK 45 00:05:13,655 --> 00:05:18,117 I'll give you a special leave for two days, so you can pay him a visit, then come back in. 46 00:05:18,660 --> 00:05:21,454 DECEASED, MYEONG-SEOK NAM 47 00:05:24,499 --> 00:05:27,752 Don't you have other friends? Do your friends hate you? 48 00:05:29,379 --> 00:05:33,257 Why would I want to hang out with others when my bestie is here? 49 00:05:33,341 --> 00:05:34,926 Up yours. 50 00:05:36,010 --> 00:05:37,470 Something outside's troubling you? 51 00:05:37,553 --> 00:05:39,931 When you're outside, 52 00:05:40,014 --> 00:05:42,141 a lot could be settled just by your name. 53 00:05:43,601 --> 00:05:45,019 But things became hard. 54 00:05:45,103 --> 00:05:47,814 I've been telling you to quit. 55 00:05:47,897 --> 00:05:50,525 You're too good-natured a man for this. 56 00:05:54,070 --> 00:05:54,904 Uh... 57 00:05:57,240 --> 00:05:58,866 They told me you're learning to sew. 58 00:06:00,451 --> 00:06:04,789 Oh, that. Well, maybe as a hobby. 59 00:06:04,872 --> 00:06:06,582 Remember, my old man owns the laundry. 60 00:06:10,003 --> 00:06:13,298 You know, my mother supported six of my siblings by sewing. 61 00:06:13,798 --> 00:06:16,426 When she was alive, she wore something like this 62 00:06:16,509 --> 00:06:19,887 to protect her hands from injury while they were putting food on the table. 63 00:06:19,971 --> 00:06:23,808 But this is your mom's. I can't just take this. 64 00:06:23,891 --> 00:06:25,184 Just give it a go. 65 00:06:26,227 --> 00:06:30,189 Hey, do you think my hand will fit? 66 00:06:31,482 --> 00:06:33,568 Wow, it does fit! 67 00:06:34,652 --> 00:06:39,115 Awesome! Wearing something like this... 68 00:06:39,198 --> 00:06:42,452 makes someone look like they're professional. 69 00:07:02,513 --> 00:07:06,059 You caught the fucking killers who killed your daughter, so why are you still in this mess? 70 00:07:07,685 --> 00:07:11,064 - I have something to ask-- - About what happened to Myeong-seok? 71 00:07:11,147 --> 00:07:13,316 You came to the wrong guy. 72 00:07:18,154 --> 00:07:19,739 They said I have cancer. 73 00:07:21,032 --> 00:07:24,327 I'm going to see my daughter, Ji-hyeon soon. 74 00:07:25,036 --> 00:07:28,122 Can you just shut your eyes? So I can go in peace? 75 00:07:46,057 --> 00:07:49,143 Myeong-hee Yu swung by a couple of days ago. 76 00:07:49,227 --> 00:07:51,646 She's investigating the Central Gang 77 00:07:52,146 --> 00:07:54,816 and thinks Myeong-seok's death is related. 78 00:07:56,609 --> 00:07:58,027 Go to Myeong-hee Yu. 79 00:08:03,157 --> 00:08:05,285 BRINGING THE FUTURE THROUGH ADVANCED CORRECTION 80 00:08:15,837 --> 00:08:19,382 What's going on? What are we transporting? This wasn't planned. 81 00:08:20,216 --> 00:08:23,594 Do you think I know? No quibbling. Clearly, it came straight from the top down. 82 00:08:23,678 --> 00:08:25,305 BEAR 83 00:08:26,973 --> 00:08:29,142 Hey, haven't heard from you for a long time. 84 00:08:29,225 --> 00:08:31,477 Why are you on your cell phone? Did you break out of jail? 85 00:08:31,561 --> 00:08:33,062 It's just a short leave. 86 00:08:34,355 --> 00:08:37,734 Short leave, my ass. Prison's not like school. 87 00:08:37,817 --> 00:08:40,153 I appreciate what you did for my father the other day. 88 00:08:40,236 --> 00:08:42,904 Thanks to you, my father got his health back. 89 00:08:43,364 --> 00:08:45,199 It's been a while, let's meet up. 90 00:08:45,283 --> 00:08:47,869 I'll wait in front of your company. 91 00:08:47,952 --> 00:08:49,202 Sounds fair. 92 00:08:56,336 --> 00:08:57,629 Go sit somewhere else. 93 00:09:17,941 --> 00:09:19,943 What? Something's not right. 94 00:09:20,026 --> 00:09:23,237 I'm sure I checked. Hey, you checked it too, didn't you? 95 00:09:27,033 --> 00:09:28,785 The transport bus is low on fuel. 96 00:09:28,868 --> 00:09:31,120 The transport bus is low on fuel. We have an emergency. 97 00:09:31,204 --> 00:09:33,539 We have an emergency. Request to refuel. 98 00:09:33,623 --> 00:09:36,417 - Request to refuel. - What are they thinking? 99 00:09:42,548 --> 00:09:45,885 From the control car to all transport teams: 100 00:09:45,969 --> 00:09:48,262 Bus, change to Route C. 101 00:09:49,430 --> 00:09:52,141 Follow the transport bus. Remain in current formation. 102 00:09:54,352 --> 00:09:56,521 Changing to Route C. 103 00:09:57,188 --> 00:10:00,275 Transport team, moving to Route C. 104 00:10:00,358 --> 00:10:02,610 Moving to Route C. 105 00:10:11,744 --> 00:10:13,454 Finish your business and come out now! 106 00:10:13,538 --> 00:10:17,292 Yeah, sure. I think I have a stomach cramp from eating and running. 107 00:10:17,375 --> 00:10:20,295 Open up now or else! 108 00:10:20,378 --> 00:10:22,922 Hey, Noh-soon Kwak. 109 00:10:23,006 --> 00:10:25,216 - Open the door before I bust it open. - Oh! 110 00:10:25,300 --> 00:10:27,593 Why, you little... 111 00:10:27,677 --> 00:10:29,554 Hey, Noh-soon Kwak! 112 00:10:30,388 --> 00:10:33,099 What the hell are you doing in there? 113 00:10:33,182 --> 00:10:34,434 Hey, Noh-soon Kwak! 114 00:10:35,560 --> 00:10:38,062 One, two... 115 00:10:38,980 --> 00:10:39,814 three! 116 00:10:43,735 --> 00:10:45,111 Did you really need to go this far? 117 00:10:46,195 --> 00:10:50,533 And I'm not Noh-soon Kwak. I'm Jessica, huh? 118 00:10:52,160 --> 00:10:53,494 Jessica. 119 00:10:53,578 --> 00:10:55,163 The hell with Jessica. 120 00:10:55,246 --> 00:10:58,374 Oh, my stomach really hurts though. 121 00:10:58,458 --> 00:11:00,084 Can you drop me off at the hospital first? 122 00:11:01,127 --> 00:11:02,128 Just come out. 123 00:11:02,211 --> 00:11:03,588 When will they be here? 124 00:11:04,005 --> 00:11:05,798 They should be here in an hour. 125 00:11:09,510 --> 00:11:12,722 - You finally caught her. - That reckless brute... 126 00:11:12,805 --> 00:11:14,682 She had illegal sites in Myanmar. 127 00:11:14,766 --> 00:11:17,852 I searched from Yangon to Myitkyina, and couldn't find her. 128 00:11:17,936 --> 00:11:20,605 Turns out she had her office right down the street in the greenhouse. 129 00:11:20,688 --> 00:11:24,275 The locals tipped me off that the money came from there, so we were able to catch her. 130 00:11:24,359 --> 00:11:26,110 - Any accomplices? - None, as far as I know. 131 00:11:26,194 --> 00:11:27,779 She works alone. 132 00:11:27,862 --> 00:11:29,364 That's nonsense. 133 00:11:29,447 --> 00:11:32,283 Yeah, you're right. It's nonsense. 134 00:11:32,367 --> 00:11:34,911 She makes the nonsense make sense. 135 00:11:36,037 --> 00:11:38,498 But she's an extraordinary character. 136 00:12:38,474 --> 00:12:41,019 Hey, I really don't feel well. 137 00:12:41,102 --> 00:12:43,646 I feel like throwing up. 138 00:12:43,730 --> 00:12:46,107 I really think I'm pregnant. Huh? 139 00:12:46,190 --> 00:12:49,777 - Sure. But we're going to the station first. - Stop faking it. 140 00:12:49,861 --> 00:12:51,487 Have you ever been pregnant before? 141 00:13:56,552 --> 00:13:58,012 What the fuck? 142 00:14:19,617 --> 00:14:20,994 Asshole! 143 00:14:28,584 --> 00:14:30,795 What are you morons doing? You're not going to run? 144 00:14:39,762 --> 00:14:40,847 Pull! 145 00:15:17,175 --> 00:15:18,384 The hell with it. 146 00:15:19,385 --> 00:15:23,181 I'm going to walk out of here alive. After all, look at how much I have stashed. 147 00:15:40,031 --> 00:15:43,201 Hello, I'm the supervisor of the Seoul Metropolitan Police Agency. 148 00:15:43,284 --> 00:15:45,370 Hello? Answer me! 149 00:16:11,729 --> 00:16:13,189 Who the hell are those guys? 150 00:16:35,878 --> 00:16:37,088 Hey, Sang-sik Noh. 151 00:16:38,423 --> 00:16:39,924 You have to come with us. 152 00:16:42,635 --> 00:16:43,928 Who the hell are you? 153 00:16:45,013 --> 00:16:46,639 Where do you think you're taking him? 154 00:17:20,423 --> 00:17:23,509 Can you hear me? The transport bus has rolled over. 155 00:17:24,636 --> 00:17:27,429 On the local route 39, at the entrance of Gyeongcheon. 156 00:17:29,182 --> 00:17:31,351 Didn't you hear me?! 157 00:17:39,275 --> 00:17:41,152 One-six. One-six! 158 00:17:48,993 --> 00:17:50,203 You crazy bastard! 159 00:18:02,131 --> 00:18:03,007 What's this? 160 00:18:20,108 --> 00:18:22,277 Stop! Stop! Someone stop him! 161 00:18:24,529 --> 00:18:25,405 You asshole! 162 00:19:01,899 --> 00:19:05,820 Everyone who ever treated me like a human has ended up like this. 163 00:19:06,487 --> 00:19:08,406 I'll take care of this myself. 164 00:19:10,033 --> 00:19:12,201 And you should take care of yourself. 165 00:19:28,843 --> 00:19:29,927 Let's get to it. 166 00:19:35,183 --> 00:19:36,184 You asshole. 167 00:20:00,625 --> 00:20:01,459 You... 168 00:20:12,637 --> 00:20:16,224 Hey, who's your boss? 169 00:20:17,308 --> 00:20:20,270 The name's Sang-sik Noh, but he's not here now. 170 00:20:20,353 --> 00:20:22,897 Then tell me where he is, you scumbag! 171 00:20:22,981 --> 00:20:25,024 He's in prison, sir! 172 00:20:27,277 --> 00:20:31,531 You scumbags worked up Myeong-seok and took over the East Gang, didn't you? 173 00:20:31,614 --> 00:20:33,074 No. No, sir. 174 00:20:33,157 --> 00:20:34,242 My boss went to jail. 175 00:20:34,325 --> 00:20:37,203 Stop lying, you scumbag. 176 00:20:37,287 --> 00:20:40,373 The East Gang and the Central Gang just joined up, it's true. 177 00:20:42,542 --> 00:20:43,876 Oh, man... 178 00:20:53,469 --> 00:20:55,138 REPORT YOUR CURRENT LOCATION. 179 00:20:55,221 --> 00:20:56,889 YOU ARE SCHEDULED TO RETURN AT 4 p.m. THE NEXT DAY. 180 00:21:01,185 --> 00:21:03,229 I knew you were here. 181 00:21:08,651 --> 00:21:12,113 This doesn't seem like something you can do in a jiffy. 182 00:21:20,163 --> 00:21:23,875 Have you seen the news? Get me a passport and a ticket. 183 00:21:23,958 --> 00:21:25,793 I don't have time to explain. Hurry! 184 00:21:32,216 --> 00:21:34,093 HANSEONG DAILY 185 00:21:34,177 --> 00:21:37,430 FULL-FLEDGED INVESTIGATION INTO UNPRECEDENTED HIJACKING OF TRANSPORT BUS 186 00:21:45,271 --> 00:21:46,564 Can I have something to drink? 187 00:21:50,944 --> 00:21:53,029 What kind of drink would you like? 188 00:21:53,112 --> 00:21:56,324 A cup of coffee with sugar, please. 189 00:21:56,407 --> 00:21:58,952 I'm so tired that I keep craving something sweet. 190 00:21:59,035 --> 00:22:02,246 I know. I appreciate your hard work. 191 00:22:04,165 --> 00:22:05,959 Well... 192 00:22:06,042 --> 00:22:08,127 This one and this one. 193 00:22:08,211 --> 00:22:10,380 These two were arrested earlier today. 194 00:22:10,463 --> 00:22:12,173 And this one, and that one, 195 00:22:12,256 --> 00:22:14,008 this one and this one. 196 00:22:14,092 --> 00:22:16,177 These three have been located, 197 00:22:16,260 --> 00:22:18,763 so we'll catch them either tomorrow or the following day. 198 00:22:18,846 --> 00:22:23,643 The remaining three and this one, out of the blue. 199 00:22:23,726 --> 00:22:25,311 But she looks important. 200 00:22:25,395 --> 00:22:28,064 What about the truck driver, or the force behind it? 201 00:22:28,147 --> 00:22:30,483 This scumbag. He's the boss of the Central Gang. 202 00:22:30,566 --> 00:22:34,654 I think they're the ones who follow Sang-sik Noh. 203 00:22:35,822 --> 00:22:39,784 I don't know if there are some gangsters who would risk their lives 204 00:22:39,867 --> 00:22:41,744 and be loyal to a ruined gang. 205 00:22:41,828 --> 00:22:45,456 Whatever it may be, we're investigating all of them. 206 00:22:48,167 --> 00:22:49,127 Mmm. 207 00:22:49,711 --> 00:22:51,504 By the way, 208 00:22:51,587 --> 00:22:53,798 after this case is resolved, 209 00:22:53,881 --> 00:22:56,134 are we getting the youngest police chief ever? 210 00:22:57,135 --> 00:22:57,969 Why? 211 00:22:59,846 --> 00:23:01,139 Are you jealous? 212 00:23:02,765 --> 00:23:06,853 No, definitely not. We graduated in the same class. 213 00:23:06,936 --> 00:23:10,023 Just when you do advance, make sure you pull-- 214 00:23:10,106 --> 00:23:11,899 Hey, Dong-cheol Cho. 215 00:23:12,692 --> 00:23:14,736 Seven of our guys have died. 216 00:23:15,361 --> 00:23:19,198 When you're done drinking your coffee, get out there and bring those scumbags here. 217 00:23:19,282 --> 00:23:23,328 Whether it's a supervisor or a director, I'll give you a push for whatever it is you're after. 218 00:23:27,707 --> 00:23:34,255 Now I'm going to get out there and work my ass off, just to make sure I don't burden your career. 219 00:23:34,339 --> 00:23:35,173 Sir, yes, sir. 220 00:23:42,013 --> 00:23:45,266 My goodness, it's so nice to bump into you. 221 00:23:45,350 --> 00:23:49,520 You're Captain Goo-tak Oh of the legendary Special Crime Investigation division, aren't you? 222 00:23:50,897 --> 00:23:54,317 I'm Dong-cheol Cho, the lead investigator in charge of this case. 223 00:23:57,403 --> 00:24:00,531 I'm not in the mood to introduce myself right now. 224 00:24:13,044 --> 00:24:15,004 Care to explain? 225 00:24:15,088 --> 00:24:19,592 The Central Gang is a major criminal organization based in Seoul and Gyeonggi Province. 226 00:24:20,218 --> 00:24:22,762 The boss is a man named Sang-sik Noh. 227 00:24:22,845 --> 00:24:24,180 - Welcome, boss! - Welcome! 228 00:24:24,263 --> 00:24:27,684 We're not sure who's backing him financially, but he took over Sammi Savings Bank 229 00:24:27,767 --> 00:24:29,102 and pretends to be a businessman. 230 00:24:29,185 --> 00:24:33,022 Eventually, his organization grew bigger, but he was caught when his crimes were revealed. 231 00:24:34,357 --> 00:24:36,526 About a month ago, 232 00:24:36,609 --> 00:24:40,446 Sang-sik Noh, who's in jail, contacted Manager Mi-yeong Yoo. 233 00:24:40,530 --> 00:24:44,534 He said he was threatened with murder not long ago, and he would tell the entire truth. 234 00:24:45,702 --> 00:24:47,745 He's not the real boss of the Central Gang. 235 00:24:47,829 --> 00:24:52,041 The real owner is a huge financier, and he's going to lobby politicians 236 00:24:52,125 --> 00:24:56,587 and unite both the underground banking and the gang communities soon. 237 00:24:56,671 --> 00:25:00,258 Anyway, as proof of that, he kept ledgers 238 00:25:00,341 --> 00:25:01,926 while he was the acting owner. 239 00:25:02,510 --> 00:25:05,471 And he said he would give them all to Mi-yeoung Yoo. 240 00:25:06,014 --> 00:25:11,102 The only condition was that it must be kept secret until he was under protection. 241 00:25:13,187 --> 00:25:14,689 And a few days later... 242 00:25:19,777 --> 00:25:23,906 There was a second attempt on his life, and I thought it was getting serious. 243 00:25:23,990 --> 00:25:27,201 So you were going to transport him, and this happened. 244 00:25:27,619 --> 00:25:29,454 The information got out... 245 00:25:31,414 --> 00:25:34,042 which means there are moles inside the police force. 246 00:25:34,125 --> 00:25:36,002 Honestly... 247 00:25:36,085 --> 00:25:40,089 - I'm not sure where to start. - With no one to trust... 248 00:25:40,173 --> 00:25:43,343 you would want this taken care of as soon as possible. 249 00:25:52,310 --> 00:25:53,311 First... 250 00:25:55,688 --> 00:25:58,358 I want you to be reinstated. Tell me what you need. 251 00:25:58,441 --> 00:26:00,151 I'll cooperate as much as I can. 252 00:26:02,528 --> 00:26:03,821 Unleash the... 253 00:26:05,281 --> 00:26:06,616 Crazy Dog again. 254 00:26:06,699 --> 00:26:08,034 - GOO-TAK OH - DETECTIVE 255 00:26:08,117 --> 00:26:09,535 - ASSAULT - 3 YEARS, RELEASED 256 00:26:10,286 --> 00:26:13,456 I feel like someone else is taking all the credit while I did all the work. 257 00:26:13,539 --> 00:26:14,499 What? 258 00:26:14,582 --> 00:26:19,545 A few years back, Detective Goo-tak Oh made a Special Crime Investigation team. 259 00:26:19,629 --> 00:26:23,716 The rumor's true? Using prisoners to catch criminals? 260 00:26:23,800 --> 00:26:25,551 You'll remember back then, 261 00:26:26,761 --> 00:26:31,391 the Seoul-based traffickers suddenly dried up. 262 00:26:31,849 --> 00:26:35,436 Do you know how long they took to crack the case 263 00:26:35,520 --> 00:26:37,814 the joint task force's been working on for over a year? 264 00:26:39,107 --> 00:26:40,525 Three fucking weeks. 265 00:26:42,235 --> 00:26:45,071 Without a moment's notice, they charged 266 00:26:45,154 --> 00:26:48,491 and took down the head of the pyramid. 267 00:27:10,096 --> 00:27:11,097 First... 268 00:27:11,180 --> 00:27:16,060 a butcher, who kills a man by twisting his neck like you'd twist a chicken's neck, 269 00:27:16,144 --> 00:27:18,229 cuts off his arms and legs. 270 00:27:23,860 --> 00:27:24,694 Second... 271 00:27:26,029 --> 00:27:29,699 the Crazy Dog, who doesn't treat criminals like human beings, 272 00:27:29,782 --> 00:27:32,869 goes and shoots off the body. 273 00:27:40,627 --> 00:27:41,586 Third... 274 00:27:43,004 --> 00:27:49,135 bribery, solicitation and conciliation won't work on the detective bitch who chops everything up. 275 00:27:56,517 --> 00:27:57,769 Fourth... 276 00:27:58,269 --> 00:28:00,730 Tae-soo Jeong finishes it. 277 00:28:01,856 --> 00:28:05,902 There's no one like him to clean up the remaining trash. 278 00:28:06,903 --> 00:28:08,071 He's a... 279 00:28:08,154 --> 00:28:10,156 killing machine. 280 00:28:13,493 --> 00:28:15,161 They're crazy bastards. 281 00:28:16,496 --> 00:28:19,707 You know there's a special promotion for this one, right? 282 00:28:19,791 --> 00:28:21,292 Let's focus. 283 00:28:22,585 --> 00:28:23,419 Of course. 284 00:28:36,641 --> 00:28:40,311 The boss of the Seocheon Gang, Choon-bae Kim, arrested. 285 00:28:40,395 --> 00:28:43,564 All thugs from Miari Gang and Baekho Gang arrested. 286 00:28:43,648 --> 00:28:45,358 You have three special promotions. 287 00:28:47,068 --> 00:28:48,778 Why'd you go to prison? 288 00:28:48,861 --> 00:28:52,323 Shit, you can't ask a fleeing fugitive if he has diabetes 289 00:28:52,407 --> 00:28:55,535 or if his family has a history of diabetes. 290 00:28:56,869 --> 00:28:59,914 He died suddenly of a heart attack, and they told me it was accidental homicide. 291 00:29:00,373 --> 00:29:02,750 They gave me five years. 292 00:29:02,834 --> 00:29:05,795 Not from one offense. 293 00:29:05,878 --> 00:29:07,255 Just as I thought. 294 00:29:07,338 --> 00:29:13,469 Corruption, assault, injury warning, pay cut. You have a ton more. Tsk, tsk, tsk. 295 00:29:13,553 --> 00:29:15,555 You even finished at the top of the police academy. 296 00:29:17,432 --> 00:29:20,602 Looks like you didn't care about your career, just like your father. 297 00:29:20,685 --> 00:29:23,062 Oh, fuck. 298 00:29:23,146 --> 00:29:24,522 You know my pops? 299 00:29:24,606 --> 00:29:26,399 I worked with him briefly back in the day. 300 00:29:26,482 --> 00:29:28,443 Must have been frustrating for you. 301 00:29:29,736 --> 00:29:30,570 No. 302 00:29:31,613 --> 00:29:34,782 He's 100 percent a better cop than a guy like me. 303 00:29:34,866 --> 00:29:36,826 Don't be polite just because he died first. 304 00:29:37,660 --> 00:29:40,830 Dirtbag, watch your tongue. 305 00:29:42,081 --> 00:29:43,499 Getting back to where I was, 306 00:29:43,583 --> 00:29:47,462 I'm sure you've heard of Special Crime Investigation because you've had some detective work. 307 00:29:47,962 --> 00:29:50,923 We don't take orders from above or even follow laws 308 00:29:51,007 --> 00:29:55,094 in order to catch criminals, except for one: 309 00:29:55,178 --> 00:29:58,389 We don't care whether they're bit or torn, 310 00:29:58,473 --> 00:30:00,975 as long as they're brought in with the faintest breath. 311 00:30:01,476 --> 00:30:03,102 It's quite simple, isn't it? 312 00:30:03,186 --> 00:30:06,606 If we solve this case, I'll shave off five years. 313 00:30:06,689 --> 00:30:07,982 Join our team. 314 00:30:08,066 --> 00:30:09,692 Well... 315 00:30:09,776 --> 00:30:11,736 I'll take care of my crime. 316 00:30:13,863 --> 00:30:16,032 I was itching for some excitement. 317 00:30:17,867 --> 00:30:20,578 I'm thankful for an opportunity to smash criminals' skulls. 318 00:30:23,164 --> 00:30:26,042 I have some payback to get on some asshole. 319 00:30:29,671 --> 00:30:32,590 - YOO-SEONG KO - DETECTIVE 320 00:30:32,674 --> 00:30:34,842 - MANSLAUGHTER - 5 YEARS 321 00:30:57,782 --> 00:31:00,201 How come you came alone? Where's Tae-soo? 322 00:31:14,048 --> 00:31:16,175 He doesn't want any more blood on his hands. 323 00:31:19,345 --> 00:31:21,347 You've already met each other. 324 00:31:21,431 --> 00:31:23,474 Starting today, he's your colleague. 325 00:31:24,684 --> 00:31:26,936 - Colleague, my ass. - Hey. 326 00:31:27,020 --> 00:31:30,815 I heard your story. If we have to do this together, do it with a smile. 327 00:31:31,316 --> 00:31:33,026 No need. 328 00:31:34,235 --> 00:31:35,903 Let's get started with the work. 329 00:31:39,490 --> 00:31:40,867 Why, you... 330 00:31:42,660 --> 00:31:44,787 Forty-five-year-old Seong-tae Park. 331 00:31:45,997 --> 00:31:49,459 Starting with the murder of a couple of educators 10 years ago, 332 00:31:49,542 --> 00:31:52,795 a serial killer who's killed a total of 18 people in two years. 333 00:31:54,130 --> 00:31:57,800 His targets are elderly people or women who are physically vulnerable. 334 00:32:01,471 --> 00:32:05,308 Since the July 2007 arrest, he was sentenced to death. 335 00:32:05,391 --> 00:32:09,437 He crawled ashore in 11 years. 336 00:32:09,520 --> 00:32:11,314 He needs a good beating. 337 00:32:11,814 --> 00:32:13,274 And this is Chang-min Kim. 338 00:32:14,108 --> 00:32:17,362 Theft, special robbery, rape. 339 00:32:17,445 --> 00:32:20,073 He was captured for a ton of crimes, 340 00:32:20,156 --> 00:32:22,200 but he only got 15 years. 341 00:32:25,954 --> 00:32:27,580 However, he's extraordinary. 342 00:32:28,790 --> 00:32:31,167 In 2009, he escaped from the Busan prison. 343 00:32:31,250 --> 00:32:32,961 He was on the run for 907 days. 344 00:32:33,044 --> 00:32:37,048 There are 57 police officers who have been reprimanded for this asshole. 345 00:32:38,174 --> 00:32:39,384 Seven of them were fired. 346 00:32:39,467 --> 00:32:40,635 LETTER OF RESIGNATION 347 00:32:43,304 --> 00:32:44,639 Stop, you scumbag! 348 00:32:45,473 --> 00:32:48,476 His feet are fast, his fists are good, 349 00:32:48,559 --> 00:32:51,229 - and his body is strong. - How do you know about his body? 350 00:32:51,312 --> 00:32:54,399 The third one we need to catch is... 351 00:32:54,899 --> 00:32:56,567 Sang-sik Noh. 352 00:32:56,651 --> 00:32:58,736 I'm telling you, that scumbag is mine. 353 00:33:00,321 --> 00:33:02,073 In order to get this asshole out... 354 00:33:03,408 --> 00:33:06,369 those bastards badly hurt the transport team. 355 00:33:06,452 --> 00:33:09,122 But what's strange about this is that, 356 00:33:09,205 --> 00:33:12,041 in this short time, the Central Gang that no one knew 357 00:33:12,125 --> 00:33:16,337 took over from Busan to Ulsan, Daegu, Daejeon and Seoul in a flash? 358 00:33:17,005 --> 00:33:18,923 This doesn't make any sense. 359 00:33:20,383 --> 00:33:23,094 - I want to know about that. - What's not making sense? 360 00:33:23,511 --> 00:33:26,723 Taking over all of Seoul in 25 days, from Guro to Nowon Districts. 361 00:33:26,806 --> 00:33:29,309 Who is it that devoured one district a day? 362 00:33:29,642 --> 00:33:32,895 Tsk. Not my proudest days... 363 00:33:32,979 --> 00:33:36,691 Come to think of it, little brat, you keep talking down to me. 364 00:33:36,774 --> 00:33:39,986 - I'll just shove my fist into your-- - Stop it, you bastards. 365 00:33:43,364 --> 00:33:46,117 Finally, Noh-soon Kwak. 366 00:33:46,200 --> 00:33:48,244 She makes illegal gambling websites 367 00:33:48,328 --> 00:33:52,165 to put straws on gamblers' backs and sucks the life out of these poor guys. 368 00:33:53,499 --> 00:33:55,126 Wait, I know her. 369 00:33:56,711 --> 00:33:58,046 She's... 370 00:33:58,880 --> 00:34:02,258 Oh, she's Jessica, a friend to Cheol-ju. 371 00:34:02,342 --> 00:34:04,594 Cheol-ju Yoon? The Holdout? 372 00:34:04,677 --> 00:34:07,388 Yeah, the greasy-looking one. 373 00:34:10,642 --> 00:34:12,644 KOREA TAE KWON DO 374 00:34:19,734 --> 00:34:21,361 Woong-cheol, 375 00:34:21,444 --> 00:34:24,238 don't hit him, but try to talk him out. 376 00:34:24,322 --> 00:34:26,239 Yeah, sure, of course. 377 00:34:26,324 --> 00:34:30,870 The old saying goes, "Take care of younger people you know." 378 00:34:30,953 --> 00:34:31,913 Sure. 379 00:34:34,915 --> 00:34:36,250 What's that bullshit? 380 00:34:43,216 --> 00:34:44,801 Hey, lady. 381 00:34:44,884 --> 00:34:48,096 Do you know this whole neighborhood uses my towelettes? 382 00:34:48,179 --> 00:34:49,764 I know, 383 00:34:49,846 --> 00:34:52,517 but the customers say they stink. 384 00:34:54,685 --> 00:34:55,560 Customers? 385 00:34:57,105 --> 00:34:58,855 Who is it? 386 00:34:58,940 --> 00:35:00,692 You all have fucking good noses? 387 00:35:00,775 --> 00:35:04,862 What? Does the towel smell? Hmm? Hmm? 388 00:35:09,158 --> 00:35:10,702 Hey, lady. 389 00:35:10,785 --> 00:35:12,412 Do you know who I am? 390 00:35:12,495 --> 00:35:14,497 I'm Woong-cheol Park. 391 00:35:14,580 --> 00:35:16,916 From Guro to Nowon in 25 days, 392 00:35:17,000 --> 00:35:19,502 devouring one district a day was my doing. 393 00:35:20,169 --> 00:35:22,630 You're no-good. We're closing for today. 394 00:35:22,714 --> 00:35:24,257 Hey, what are you doing? 395 00:35:24,340 --> 00:35:26,467 Yeah. All of you, get out! 396 00:35:27,468 --> 00:35:29,220 Out! 397 00:35:29,304 --> 00:35:32,724 We're closing now. 398 00:35:32,807 --> 00:35:33,933 Don't frown. 399 00:35:35,935 --> 00:35:36,769 Hmm? 400 00:35:38,187 --> 00:35:40,815 That kid is still working? 401 00:35:40,898 --> 00:35:42,483 Hey, are you deaf? 402 00:35:43,526 --> 00:35:45,528 Hey, kid. Kid. 403 00:35:55,455 --> 00:35:57,874 Long time no see, Cheol-ju Yoon. Wait, no. 404 00:35:57,957 --> 00:35:58,958 Mr. Woong-cheol Park. 405 00:35:59,042 --> 00:36:02,587 Well, how did you get here? 406 00:36:02,670 --> 00:36:04,464 Is everything okay, boss? 407 00:36:04,547 --> 00:36:05,715 What? Well... 408 00:36:05,798 --> 00:36:08,551 - Hey, asshole, who do you think my boss is? - No, don't. 409 00:36:09,385 --> 00:36:11,262 What's gotten into you, boss? 410 00:36:14,515 --> 00:36:16,893 Wait, who...? 411 00:36:18,102 --> 00:36:19,145 Ah! 412 00:36:19,228 --> 00:36:22,190 Long time no see. You've been released. 413 00:36:22,273 --> 00:36:24,734 - You little... - Hey. 414 00:36:24,817 --> 00:36:26,736 You rude-- 415 00:36:27,904 --> 00:36:30,198 Don't do it. 416 00:36:33,993 --> 00:36:36,371 Come over and introduce yourself. 417 00:36:36,454 --> 00:36:38,623 This is Cheol-ju Yoon and he's a close friend. 418 00:36:38,706 --> 00:36:41,709 Ah, the Holdout. Boss, your underling. 419 00:36:41,793 --> 00:36:45,171 No, not an underling. No, not like that. A friend. We're BFFs. 420 00:36:45,254 --> 00:36:46,839 Don't say another word. 421 00:36:46,923 --> 00:36:49,884 - Leave, just go. - Yes, boss. 422 00:36:49,968 --> 00:36:50,885 Go. 423 00:36:50,969 --> 00:36:52,595 Hey. 424 00:36:52,679 --> 00:36:53,513 Come here. 425 00:36:54,097 --> 00:36:57,225 - Shit, why do you keep--? - Hey. 426 00:36:57,308 --> 00:37:00,228 You should pay for all the customers who left just now. 427 00:37:00,311 --> 00:37:02,188 Tidy up and clean, then you can go, okay? 428 00:37:02,272 --> 00:37:03,773 Yes, I understand. 429 00:37:06,150 --> 00:37:08,528 Come here, Cheol-ju. Just want to talk to you. 430 00:37:08,611 --> 00:37:10,196 Shit, just leave me alone! 431 00:37:57,869 --> 00:38:01,247 Hey, you even wrote a letter saying you wouldn't do any bad things. 432 00:38:01,331 --> 00:38:04,334 Yes. I'm so sorry. 433 00:38:05,627 --> 00:38:07,045 Woong-cheol? 434 00:38:07,128 --> 00:38:08,963 You're not hitting him, are you? 435 00:38:09,672 --> 00:38:11,716 You're being gentle, aren't you? 436 00:38:11,799 --> 00:38:15,303 Right, Cheol-ju, it's been a while since... 437 00:38:15,386 --> 00:38:18,222 You should've called me more often. 438 00:38:18,306 --> 00:38:21,059 I wanted to see you too. 439 00:38:21,142 --> 00:38:22,018 What? 440 00:38:26,064 --> 00:38:30,109 - You damn moron. - Why, you seemed tired. 441 00:38:37,659 --> 00:38:38,993 Jessica. 442 00:38:39,077 --> 00:38:39,911 Jessica. 443 00:38:41,579 --> 00:38:42,705 Oh, my God. 444 00:38:47,877 --> 00:38:50,129 - Did you bring it? - Of course. 445 00:38:58,930 --> 00:39:03,351 So, Jessica, let's drink tequila now while looking at Iguazú Falls. 446 00:39:07,730 --> 00:39:10,316 - What's with your face? - Nothing. 447 00:39:10,858 --> 00:39:13,278 Why are you sweating so much? 448 00:39:13,361 --> 00:39:15,822 I just sweat excessively. 449 00:39:15,905 --> 00:39:18,241 - I should get going now. - Cheol-ju. 450 00:39:18,324 --> 00:39:21,703 When I asked you for a favor, I had some doubts. 451 00:39:21,786 --> 00:39:25,748 Maybe you're trying to sell me out to the police, so I bought something like this just in case. 452 00:39:27,500 --> 00:39:29,669 - Jessica! - No, you didn't. 453 00:39:32,046 --> 00:39:34,299 It's a misunderstanding, 454 00:39:34,382 --> 00:39:38,094 but I would have understood if you sold me out to the police. 455 00:39:38,761 --> 00:39:40,305 Because we're friends. 456 00:39:40,388 --> 00:39:42,432 - Stupid! - Noh-soon Kwak. 457 00:39:45,727 --> 00:39:46,978 You asshole! 458 00:39:49,105 --> 00:39:50,273 Captain, it's been a while. 459 00:39:50,356 --> 00:39:52,609 Let's just go quietly. 460 00:39:52,692 --> 00:39:56,321 There are five exits here. You can't catch me with just the two of you. 461 00:39:57,905 --> 00:39:59,198 It's dangerous. 462 00:40:00,491 --> 00:40:01,743 Come. 463 00:40:01,826 --> 00:40:02,869 Stop. 464 00:40:03,953 --> 00:40:04,829 Stop! 465 00:40:06,247 --> 00:40:07,707 Save me! 466 00:40:19,010 --> 00:40:20,094 Noh-soon Kwak. 467 00:40:27,602 --> 00:40:28,519 Okay. 468 00:40:30,688 --> 00:40:32,148 I'll turn myself in. 469 00:40:42,241 --> 00:40:44,744 - Thank you. - Cheers! 470 00:40:44,827 --> 00:40:46,829 This is great! 471 00:40:49,290 --> 00:40:52,460 Chief Kim, it's been a while. 472 00:40:52,543 --> 00:40:55,004 I'm going to forget your face. 473 00:40:55,088 --> 00:40:57,173 I'm sorry for not being able to see you more often. 474 00:40:58,049 --> 00:40:58,883 Introduce yourself. 475 00:41:00,093 --> 00:41:03,596 Gentlemen, I'm the new CEO, Choon-ho Lim. 476 00:41:03,680 --> 00:41:06,015 - So the chairman is doing well? - Yes. 477 00:41:06,099 --> 00:41:07,392 How's the food? 478 00:41:07,475 --> 00:41:10,561 Coming down from the mountain and drinking rice wine here tastes good. 479 00:41:10,645 --> 00:41:11,896 You're right. 480 00:41:11,980 --> 00:41:14,482 The chairman is the only one who understands my feelings. 481 00:41:15,024 --> 00:41:17,527 Sir, hope you feel better today 482 00:41:17,610 --> 00:41:20,280 and please pass this budget review. 483 00:41:21,698 --> 00:41:24,075 Let's put the affairs of the country aside for a moment. 484 00:41:28,871 --> 00:41:30,790 I'm having so much fun. 485 00:41:30,873 --> 00:41:33,668 I'm also having fun with other members of Congress. 486 00:41:33,751 --> 00:41:34,836 You're so lucky. 487 00:41:36,754 --> 00:41:38,006 Welcome, welcome. 488 00:41:49,183 --> 00:41:52,645 Captain, can I have a word with you? 489 00:41:53,646 --> 00:41:55,189 Captain Oh! 490 00:41:56,065 --> 00:41:59,694 There seems to be a misunderstanding. Can I please have a word with you? 491 00:42:00,445 --> 00:42:02,822 Hae-seung Seo will be here soon. 492 00:42:02,905 --> 00:42:04,574 Just be patient until then. 493 00:42:05,825 --> 00:42:07,910 At least untie this, then. 494 00:42:07,994 --> 00:42:11,247 Why did you have to tie someone who turned herself in? 495 00:42:11,331 --> 00:42:14,292 Untie me, untie me! 496 00:42:16,294 --> 00:42:17,378 Hey, hey! 497 00:42:19,297 --> 00:42:21,382 You're too loud. 498 00:42:24,344 --> 00:42:26,346 I'll untie you, but be quiet. 499 00:42:28,514 --> 00:42:30,516 I untied you, so stay quiet. 500 00:42:30,600 --> 00:42:31,643 Thank you. 501 00:42:32,602 --> 00:42:33,770 Captain. 502 00:42:34,771 --> 00:42:35,605 Where are we? 503 00:42:36,773 --> 00:42:40,109 Is this Namsan? Somewhere to torture people? 504 00:42:40,193 --> 00:42:42,362 Hey, be quiet and sit down. 505 00:42:42,445 --> 00:42:45,657 - Fatso, stay out of this. - Quit messing with me. 506 00:42:52,372 --> 00:42:55,792 What is she trying to do? 507 00:42:57,627 --> 00:42:58,711 Captain! 508 00:43:00,004 --> 00:43:01,714 We've traced Sang-sik Noh. 509 00:43:10,431 --> 00:43:12,517 Chang-min Kim, who has been on the run 510 00:43:12,600 --> 00:43:15,436 for nearly three years after screwing the police across the country, 511 00:43:15,520 --> 00:43:18,231 moves with Sang-sik Noh. 512 00:43:20,483 --> 00:43:22,402 What are the police doing? 513 00:43:22,485 --> 00:43:24,529 They're strengthening inspections around the area. 514 00:43:24,612 --> 00:43:28,032 Focusing police forces throughout Gangwon Province. 515 00:43:28,116 --> 00:43:29,993 That's not Chang-min Kim's style. 516 00:43:32,287 --> 00:43:33,663 Do you know Chang-min Kim? 517 00:43:34,789 --> 00:43:36,457 I do. 518 00:43:36,541 --> 00:43:37,709 I know him well. 519 00:43:37,792 --> 00:43:42,171 Back when I used to stab old guys in the backs, I used to hire him as a player. 520 00:43:42,255 --> 00:43:44,424 He cheated while I distracted them. 521 00:43:44,507 --> 00:43:46,384 You're lying. 522 00:43:46,467 --> 00:43:48,594 Detective, please take her away. 523 00:43:50,722 --> 00:43:51,848 Wait. 524 00:43:52,682 --> 00:43:55,768 Who do you think I am? Captain. 525 00:43:56,769 --> 00:43:59,856 No one knows Chang-min Kim better than me. 526 00:43:59,939 --> 00:44:03,192 You know, when I broke out of prison, he cried and yelled for me 527 00:44:03,276 --> 00:44:06,446 - so that he could go out with me. - Take her away now. 528 00:44:08,406 --> 00:44:10,074 Wait. 529 00:44:13,119 --> 00:44:15,371 Can we listen to Noh-soon's story? 530 00:44:18,416 --> 00:44:21,210 Now we're speaking the same language. 531 00:44:22,337 --> 00:44:24,797 I'm not Noh-soon. 532 00:44:24,881 --> 00:44:26,924 I'm Jessica. Hm? 533 00:44:29,260 --> 00:44:32,805 I'd like a sweet... 534 00:44:32,889 --> 00:44:35,224 Caramel Macchiato. 535 00:44:37,936 --> 00:44:40,104 - JESSICA KWAK - ANALYST 536 00:44:40,188 --> 00:44:42,231 - FRAUD, FRAUD, FRAUD - 5 YEARS EXPECTED 537 00:44:51,407 --> 00:44:55,578 I marked out the escape route that Chang-min Kim took in 2009. 538 00:44:56,245 --> 00:44:57,997 He escaped from Busan, 539 00:44:58,081 --> 00:45:02,210 and running 40,000 km in 907 days, 540 00:45:03,211 --> 00:45:05,463 never appeared in Gangwon Province. 541 00:45:05,922 --> 00:45:10,093 Why? There aren't many people in Gangwon Province. 542 00:45:10,176 --> 00:45:13,304 If he peeked his head out just a little, he'd be spotted right away. 543 00:45:13,388 --> 00:45:15,765 He didn't go to Cheonan. 544 00:45:15,848 --> 00:45:18,643 He's throwing a smoke bomb and going to disappear for good. 545 00:45:18,726 --> 00:45:20,645 So where do you think he's going to be? 546 00:45:20,728 --> 00:45:22,355 In 2010, 547 00:45:22,438 --> 00:45:24,774 Chang-min Kim showed up in Gaepo-dong once. 548 00:45:25,441 --> 00:45:29,946 Then he slipped away from 13,000 police officers in just two days, 549 00:45:30,613 --> 00:45:32,407 then he fled to Iksan, Jeolla Province. 550 00:45:32,490 --> 00:45:34,784 For two days, he ran like crazy, 551 00:45:34,867 --> 00:45:36,577 eating fucking bread and milk only. 552 00:45:38,621 --> 00:45:40,164 I shouldn't say something like that. 553 00:45:41,791 --> 00:45:44,252 What were the cops doing then? 554 00:45:44,335 --> 00:45:46,212 Digging through the sewers in Gaepo-dong. 555 00:45:49,966 --> 00:45:51,634 Do you want to catch Chang-min Kim? 556 00:45:52,468 --> 00:45:56,806 Mathematical and rational methods won't work. 557 00:45:56,889 --> 00:45:59,017 We need to take more liberal 558 00:45:59,100 --> 00:46:03,062 and emotional measures. 559 00:46:03,146 --> 00:46:05,231 Explain it more simply. 560 00:46:05,690 --> 00:46:07,984 Oh, my gosh, you men. 561 00:46:10,028 --> 00:46:11,195 Women. 562 00:46:17,035 --> 00:46:19,912 In 2011, Chang-min Kim said something after he was caught. 563 00:46:19,996 --> 00:46:22,165 "There is only one woman... 564 00:46:23,750 --> 00:46:24,876 I truly loved." 565 00:46:26,669 --> 00:46:29,672 Take that to Noh-soon Kwak. 566 00:46:29,756 --> 00:46:31,799 Hold up. 567 00:46:31,883 --> 00:46:34,927 Do you expect us to work with this stupid girl? 568 00:46:37,472 --> 00:46:38,723 Hey. 569 00:46:39,932 --> 00:46:41,768 Hey, I like working with you. 570 00:46:41,851 --> 00:46:44,020 Don't be so friendly with me. 571 00:46:44,103 --> 00:46:47,357 Hey, do you think you can work with her? 572 00:46:49,359 --> 00:46:50,610 I don't care either way. 573 00:46:50,693 --> 00:46:53,363 - There he goes again. - Gee, guys, I need your cooperation. 574 00:46:53,446 --> 00:46:57,075 I think we have some use for Noh-soon Kwak. 575 00:46:59,160 --> 00:47:00,495 I don't even know anymore. 576 00:47:04,290 --> 00:47:05,541 What's this? 577 00:47:06,793 --> 00:47:08,795 Do you want me to wear this? 578 00:47:08,878 --> 00:47:11,798 Criminals have rights, you know? 579 00:47:11,881 --> 00:47:13,675 If you want to join us, you have to wear that. 580 00:47:14,968 --> 00:47:17,220 These are worth 1 million dollars. 581 00:47:17,303 --> 00:47:19,681 I'll just have to stick to pants. 582 00:47:19,764 --> 00:47:23,351 You can reclaim your human rights after your release later. 583 00:47:23,434 --> 00:47:26,604 This is mandatory if you want to work here. 584 00:47:27,105 --> 00:47:30,566 Even these guys here wear them without saying anything. 585 00:47:34,946 --> 00:47:36,739 The reward is simple: 586 00:47:36,823 --> 00:47:40,827 Three years for the small fry and five years for the head. 587 00:47:40,910 --> 00:47:42,120 How about it? 588 00:47:42,203 --> 00:47:43,913 You wouldn't be on the short end of a deal. 589 00:47:48,209 --> 00:47:51,671 Well, then, I'll be released right away. 590 00:47:57,760 --> 00:47:58,803 Take this. 591 00:48:11,316 --> 00:48:12,191 Wow. 592 00:48:17,280 --> 00:48:18,239 WOMEN AFFECTED BY CHANG-MIN KIM 593 00:48:29,000 --> 00:48:31,669 STATEMENT OF VICTIM 594 00:48:40,345 --> 00:48:44,891 When Chang-min Kim escaped in 2009, these women helped him escape. 595 00:48:44,974 --> 00:48:48,853 They live in various places and have various jobs. They don't have anything in common. 596 00:48:48,937 --> 00:48:52,065 But I'm sure you can identify something in common among them. 597 00:48:53,399 --> 00:48:56,486 I'm shocked to see how many women have fallen for him. Fucking bastard. 598 00:48:57,904 --> 00:49:00,490 How do you think you can line up those girls? 599 00:49:03,242 --> 00:49:04,410 Love proportion. 600 00:49:05,703 --> 00:49:08,706 The number of bathroom stops increases the longer you travel. 601 00:49:10,833 --> 00:49:12,543 Let's follow the scent. 602 00:49:16,839 --> 00:49:17,966 What's she saying? 603 00:49:18,424 --> 00:49:22,303 He'd travel for days and days to get to his lover, but can't simply show up empty-handed. 604 00:49:22,387 --> 00:49:24,389 - What's Kim's nickname? - Righteous Thief. 605 00:49:24,472 --> 00:49:28,142 Yeah, but isn't he a thief after all? 606 00:49:30,395 --> 00:49:32,772 He has to steal to make ends meet. 607 00:49:33,606 --> 00:49:36,818 I've just sent all the reports on escapes 608 00:49:36,901 --> 00:49:39,487 and undetectable thieves from all over the country. 609 00:49:39,570 --> 00:49:41,906 - Thank you. - Noh-soon Kwak, 610 00:49:41,990 --> 00:49:43,866 she has five previous convictions. 611 00:49:43,950 --> 00:49:45,660 Use her, then throw her away. 612 00:49:52,000 --> 00:49:54,669 No studio, no apartment. 613 00:49:54,752 --> 00:49:57,297 He doesn't do them because they're exposed and too complicated. 614 00:49:57,380 --> 00:50:00,300 More than 330 square meters in size, 615 00:50:01,009 --> 00:50:07,515 a house with a wall that hasn't changed much in the '90s or even now. 616 00:50:07,598 --> 00:50:09,100 That's the sweet spot. 617 00:50:15,315 --> 00:50:17,317 Why is she sewing a map? 618 00:50:19,402 --> 00:50:22,739 Chang-min Kim doesn't steal from an area more than twice. 619 00:50:23,531 --> 00:50:26,868 I think she's dividing the crime types and the direction of travel by colors. 620 00:50:28,911 --> 00:50:31,664 Aw... What are you saying? 621 00:50:32,165 --> 00:50:34,584 We just have to sit back and watch her. 622 00:50:36,461 --> 00:50:37,420 All done. 623 00:51:06,074 --> 00:51:06,991 Miss Seong-mi Choi? 624 00:51:07,742 --> 00:51:10,119 - Who are you? - Someone who can help you. 625 00:51:10,787 --> 00:51:13,247 What do you mean? 626 00:51:13,331 --> 00:51:15,208 Packed up a lunch box this late at night. 627 00:51:15,291 --> 00:51:16,501 Ah. 628 00:51:18,211 --> 00:51:19,712 You think it's love, what you're doing? 629 00:51:20,672 --> 00:51:24,968 No, it's not. You're just being used by Chang-min Kim. 630 00:51:25,051 --> 00:51:27,387 What do you know about Chang-min? 631 00:51:28,054 --> 00:51:30,848 Can I guess how well I know? It's obvious. 632 00:51:31,391 --> 00:51:33,184 Well, he was poor in the past. 633 00:51:33,268 --> 00:51:36,312 His crimes were accidental, he blames society for them. 634 00:51:36,396 --> 00:51:39,649 But now he's repenting. He can't live without you. 635 00:51:39,732 --> 00:51:42,860 Wake up. That's his act. 636 00:51:42,944 --> 00:51:46,572 There are at least 15 women who were being used 637 00:51:46,656 --> 00:51:49,659 or dumped or hurt in the police reports. 638 00:51:49,742 --> 00:51:51,619 My older sister was his victim. 639 00:51:59,961 --> 00:52:00,878 This is good. 640 00:52:02,213 --> 00:52:05,300 You have such good cooking skills. 641 00:52:05,383 --> 00:52:08,261 - Later, I'll open a restaurant for you. - Chang-min. Ahem. 642 00:52:09,429 --> 00:52:11,222 Listen to me carefully. 643 00:52:12,807 --> 00:52:14,100 Earlier, the police... 644 00:52:33,745 --> 00:52:34,871 Chang-min Kim? 645 00:52:36,247 --> 00:52:38,124 Where is Sang-sik Noh? 646 00:53:02,523 --> 00:53:03,399 Hey. 647 00:53:06,569 --> 00:53:07,403 Hey. 648 00:53:25,672 --> 00:53:28,299 Why would someone take a path like this? 649 00:54:05,670 --> 00:54:08,298 You're making me exercise in the middle of the night. 650 00:54:08,381 --> 00:54:09,841 Get up, you scumbag. 651 00:54:18,641 --> 00:54:19,601 Chang-min! 652 00:54:25,440 --> 00:54:26,274 Are you okay? 653 00:54:26,858 --> 00:54:28,276 Don't worry. 654 00:54:28,359 --> 00:54:31,988 They'll go easy if you surrender. They'll consider the circumstances too. 655 00:54:36,326 --> 00:54:37,493 Why are you doing this? 656 00:54:37,577 --> 00:54:41,164 I was going to have some more fun with you because you're a fucking idiot. 657 00:54:42,040 --> 00:54:44,208 He's still the same scumbag. 658 00:54:48,463 --> 00:54:49,714 It was you? 659 00:54:50,882 --> 00:54:52,216 You have an older sister? 660 00:54:54,302 --> 00:54:55,887 I do. She's a crazy bitch. 661 00:54:56,888 --> 00:54:58,431 Come at me! 662 00:54:58,514 --> 00:55:00,058 I have nothing to lose! 663 00:55:01,017 --> 00:55:02,268 Fuck! 664 00:55:13,112 --> 00:55:14,739 I'll kill you all! 665 00:55:30,546 --> 00:55:31,965 You scumbag. 666 00:55:37,053 --> 00:55:38,805 What the hell? Shit! 667 00:55:43,518 --> 00:55:44,560 Oh, man. 668 00:55:47,563 --> 00:55:50,525 Asshole! 669 00:55:50,608 --> 00:55:52,151 Back, back, back! 670 00:55:56,489 --> 00:55:57,490 Oh, my God. 671 00:55:58,241 --> 00:56:00,952 Captain! Captain. 672 00:56:02,829 --> 00:56:05,290 - Captain. - Captain. 673 00:56:14,299 --> 00:56:15,591 Shit. 674 00:56:35,528 --> 00:56:36,613 I'm not running away. 675 00:56:40,742 --> 00:56:42,327 Did you recruit me to end up like that? 676 00:56:42,410 --> 00:56:45,246 I've known since you called criminals "colleagues" or whatever. 677 00:56:45,330 --> 00:56:48,708 Woong-cheol's not in the church, and I can't contact him. 678 00:56:48,791 --> 00:56:51,544 He's wearing the electronic anklet. 679 00:56:51,628 --> 00:56:53,212 You can find him with that. 680 00:56:54,881 --> 00:56:56,215 Even if I catch him, 681 00:56:56,299 --> 00:56:58,718 with you in this bed, what the hell am I supposed to do? 682 00:57:01,554 --> 00:57:05,350 Do you know how we're different from your father? 683 00:57:06,976 --> 00:57:09,896 If the killer runs into the fire, 684 00:57:09,979 --> 00:57:12,106 we'll probably jump in to catch them, 685 00:57:12,190 --> 00:57:14,192 you or me. 686 00:57:14,275 --> 00:57:16,778 Not a bad cop. 687 00:57:16,861 --> 00:57:18,112 But... 688 00:57:18,655 --> 00:57:23,201 he's prevented dozens of murders, hundreds of robberies. He was that kind of man. 689 00:57:25,036 --> 00:57:29,666 Woong-cheol is ready for a fresh start. 690 00:57:29,749 --> 00:57:32,293 He never had a chance. 691 00:57:32,377 --> 00:57:38,091 His bones broken, his flesh torn. He's making amends in his own way. 692 00:57:40,677 --> 00:57:45,723 You should try to impress me. You don't know who I am! 693 00:58:03,533 --> 00:58:04,534 What is it? 694 00:58:15,962 --> 00:58:17,588 Hey. Ah! 695 00:58:18,631 --> 00:58:19,882 Boss! 696 00:58:19,966 --> 00:58:21,509 Seeing me helps sober you up. 697 00:58:21,592 --> 00:58:24,220 Boss, I didn't really do it. Boss. 698 00:58:24,304 --> 00:58:26,931 It can't be you. 699 00:58:27,598 --> 00:58:30,518 Hey, who's the real boss of the Central Gang? 700 00:58:30,602 --> 00:58:37,066 There's a guy called the chairman. I've only seen him once. They're calling him a ghost. 701 00:58:37,150 --> 00:58:38,192 Choon-ho. 702 00:58:38,276 --> 00:58:39,110 Yes? 703 00:58:40,570 --> 00:58:46,075 Wouldn't Myeong-seok, you and I sweat enough in the sauna to fill a fire engine? 704 00:58:46,159 --> 00:58:49,037 You had to scrub our backs the whole time. 705 00:58:49,120 --> 00:58:52,081 Think about those days, and answer me straight. 706 00:58:52,165 --> 00:58:53,499 Yes. Yes. 707 00:58:54,876 --> 00:58:56,336 Where are these bastards? 708 00:58:56,419 --> 00:59:00,840 I just went there once, and the car windows were completely black. 709 00:59:00,923 --> 00:59:02,842 So I don't know where... 710 00:59:02,925 --> 00:59:05,678 Incheon Port. I know it's near the Port of Incheon. 711 00:59:07,138 --> 00:59:08,348 What's that? 712 00:59:09,182 --> 00:59:11,643 Ouch, shit! 713 00:59:11,726 --> 00:59:17,231 I'm not the same Choon-ho who used to scrub your backs anymore! 714 00:59:17,732 --> 00:59:19,776 - Damn it. - Hey, you. 715 00:59:23,029 --> 00:59:23,863 Oh... 716 00:59:24,739 --> 00:59:25,907 Ah. 717 00:59:25,990 --> 00:59:26,991 Ah. 718 00:59:29,869 --> 00:59:30,870 Any more guys? 719 00:59:32,497 --> 00:59:33,915 Hey, scumbag. 720 00:59:39,587 --> 00:59:42,507 Don't you understand teamwork? Stop going solo. 721 00:59:48,930 --> 00:59:50,932 ...THE WORLD THAT KOREA TAE KWON DO DREAM OF 722 00:59:53,434 --> 00:59:54,769 Stop! Stop! Stop! 723 00:59:54,852 --> 00:59:56,688 Stop, stop, stop! 724 01:00:03,653 --> 01:00:06,906 I'm sure it's the Central Gang boss who killed Myeong-seok. 725 01:00:08,491 --> 01:00:11,411 Then we should go to the police station where Chang-min Kim's at. 726 01:00:12,453 --> 01:00:16,332 No matter what, we have to catch Sang-sik Noh to fix anything. 727 01:00:16,749 --> 01:00:18,501 Okay. Let's go. 728 01:00:25,008 --> 01:00:26,092 Who the hell are you? 729 01:00:27,635 --> 01:00:30,388 - Who is he? - Get him now! 730 01:00:36,102 --> 01:00:37,687 The door's locked! 731 01:00:37,770 --> 01:00:40,189 That crazy bastard. 732 01:00:45,361 --> 01:00:47,238 Hey, Detective Dong-cheol Cho? 733 01:00:47,322 --> 01:00:50,450 We're in this together, so we'll call it even for what you did yesterday. 734 01:00:53,119 --> 01:00:54,495 Oh, and... 735 01:00:58,207 --> 01:01:02,879 "If you lay a hand on our game one more time, I'll blow your fucking head off." 736 01:01:06,090 --> 01:01:09,761 That's what Captain Oh said. 737 01:01:18,728 --> 01:01:20,063 Where is Sang-sik Noh? 738 01:01:20,855 --> 01:01:23,608 Why should I tell you? 739 01:01:25,193 --> 01:01:26,444 You really aren't going to talk? 740 01:01:28,029 --> 01:01:29,447 Stick to your words. 741 01:01:42,335 --> 01:01:43,753 You guys are really crazy! 742 01:01:49,592 --> 01:01:50,843 Hey, Chang-min. 743 01:01:51,761 --> 01:01:52,971 Oh... 744 01:01:55,139 --> 01:01:59,435 Oh, I'm too excited by just the thought of beating you right now. 745 01:02:00,228 --> 01:02:01,062 Crazy bitch. 746 01:02:01,145 --> 01:02:02,438 Where is Sang-sik Noh? 747 01:02:04,232 --> 01:02:05,108 Not talking, huh? 748 01:02:08,820 --> 01:02:11,281 Don't talk to the end, okay? 749 01:02:12,115 --> 01:02:13,491 Wait, wait! 750 01:02:13,574 --> 01:02:18,079 Many thugs escaped to the terminal. They're being captured by accident. 751 01:02:18,162 --> 01:02:19,372 I'm telling you the truth. 752 01:02:20,415 --> 01:02:23,418 SANG-SIK NOH CHANG-MIN KIM 753 01:02:43,813 --> 01:02:47,066 Excuse me, can I ask you something? 754 01:02:47,150 --> 01:02:48,234 Sure, go ahead. 755 01:02:49,944 --> 01:02:53,114 I want to ask you for the address of a girl I know. 756 01:02:53,197 --> 01:02:56,618 - I know her resident number-- - You can't ask me that. 757 01:02:56,701 --> 01:02:59,495 If you know her, you can ask her directly. 758 01:02:59,579 --> 01:03:00,580 Stop! 759 01:03:02,415 --> 01:03:05,543 I can't ask her directly. Why would I ask you if I knew? 760 01:03:07,712 --> 01:03:09,047 Why can't you ask her directly? 761 01:03:10,840 --> 01:03:12,133 Oh, that's... 762 01:03:13,009 --> 01:03:15,303 It's difficult to say. 763 01:03:15,762 --> 01:03:19,641 You said you know her. Tell us what's stopping you. 764 01:03:21,351 --> 01:03:25,647 Because she knows if I found her, I'd... 765 01:03:25,730 --> 01:03:27,065 What? 766 01:03:27,148 --> 01:03:28,775 I'll just kill her. 767 01:03:28,858 --> 01:03:30,443 Are you kidding me? 768 01:03:59,806 --> 01:04:04,269 You fucking butcher. How long do I have to put up with this? 769 01:04:06,646 --> 01:04:09,315 Ouch, this really hurts when water gets in. 770 01:04:10,525 --> 01:04:11,693 This is it now. 771 01:04:12,235 --> 01:04:14,737 You said the ship to China won't be back until tomorrow. 772 01:04:14,821 --> 01:04:17,949 I'll get you onboard, so let's split up here. 773 01:04:18,032 --> 01:04:21,577 Who saved you in the machine room the other day? 774 01:04:21,661 --> 01:04:27,166 Don't make it any more complicated, just stick with me. 775 01:04:35,591 --> 01:04:37,135 Request for background check. 776 01:04:37,218 --> 01:04:40,346 Ten thousand cops have been mobilized to Gangwon Province. 777 01:04:40,430 --> 01:04:43,224 Also, killers like Seong-tae Park are on the loose. 778 01:04:43,308 --> 01:04:45,476 It's like Pandora's Box has been opened. 779 01:04:45,560 --> 01:04:48,646 If there are more victims of these prisoners-- 780 01:04:49,230 --> 01:04:50,440 Definitely not! 781 01:04:51,691 --> 01:04:54,068 Oh, you must be hard of hearing. 782 01:04:54,152 --> 01:04:56,362 Well, you don't seem to understand the situation. 783 01:04:56,446 --> 01:04:59,616 Seong-tae Park beats me to death, or I die from poverty. 784 01:04:59,699 --> 01:05:02,660 - Either way, it's the end for me. - You're in danger right now. 785 01:05:04,579 --> 01:05:05,663 Who are you guys? 786 01:05:06,706 --> 01:05:08,541 When's the news of his escape coming out? 787 01:05:10,376 --> 01:05:11,919 What are the police doing? 788 01:05:13,755 --> 01:05:17,091 Do you know how much I regret reporting Seong-tae Park? 789 01:05:17,175 --> 01:05:22,096 Why do I have to suffer so much when he's the one who committed the crime? 790 01:05:23,765 --> 01:05:25,808 You said I did the right thing. 791 01:05:27,018 --> 01:05:29,562 You said I did the right... 792 01:05:35,526 --> 01:05:38,613 We're truly sorry, but... 793 01:05:38,696 --> 01:05:43,159 I can't really speak for the police, but I'm very sorry. 794 01:05:53,169 --> 01:05:56,756 Well, I'm-- I'm not really a cop... 795 01:05:58,800 --> 01:06:01,678 Yes, all right. Okay. 796 01:06:01,761 --> 01:06:03,763 Deputy Um wants to see us at a nearby station. 797 01:06:03,846 --> 01:06:05,014 All right, go ahead. 798 01:06:21,155 --> 01:06:23,574 Two cops were murdered yesterday. 799 01:06:24,033 --> 01:06:25,910 This was recorded on the dash cam we just received. 800 01:06:26,703 --> 01:06:29,539 He looks like Seong-tae Park, doesn't he? Reinforce that perimeter-- 801 01:06:29,622 --> 01:06:30,540 Hold on. 802 01:06:34,002 --> 01:06:35,753 ANALYTICAL LABORATORY 803 01:07:02,530 --> 01:07:05,783 Mi-jeong Han slipped out the back door. She went to work against our advice. 804 01:07:05,867 --> 01:07:07,201 Shit... 805 01:07:07,285 --> 01:07:08,953 GND REAL ESTATE 806 01:07:17,587 --> 01:07:18,796 Welcome. 807 01:07:48,284 --> 01:07:51,287 SAMWA PHARMACY 808 01:08:25,613 --> 01:08:26,614 You're early. 809 01:08:32,203 --> 01:08:36,457 I think he's taking some medicine for blood circulation. He's bleeding a lot. 810 01:08:39,377 --> 01:08:41,004 I missed you, Mi-jeong. 811 01:08:50,637 --> 01:08:52,640 I'll be watching from here, go now. 812 01:08:58,980 --> 01:09:01,356 Mi-jeong, are you awake now? 813 01:09:02,775 --> 01:09:07,614 I even made up a song so I wouldn't forget your resident number. 814 01:09:08,489 --> 01:09:12,660 ♪ 7-5-1-0-2-1-4 ♪ 815 01:09:12,744 --> 01:09:14,162 ♪ 2-8-5 ♪♪ 816 01:09:14,245 --> 01:09:18,291 Just kill me now, you fucking psycho. 817 01:09:18,374 --> 01:09:23,963 Sure. I'll do that. I've lived for this day. 818 01:09:27,175 --> 01:09:28,551 We should get going. 819 01:09:36,142 --> 01:09:37,352 Let's go for another round. 820 01:09:37,435 --> 01:09:38,895 - Love it. - Where to? 821 01:09:38,977 --> 01:09:40,521 The place we went last time. 822 01:09:53,493 --> 01:09:54,994 Hey, Sang-sik Noh! 823 01:10:18,601 --> 01:10:22,105 - Ungh! - Why are you staring at me like that? 824 01:10:23,481 --> 01:10:26,567 Okay. I'll hit you with a microphone. 825 01:10:46,671 --> 01:10:48,131 Open up, asshole! 826 01:10:49,465 --> 01:10:51,342 Open, you son of a bitch! 827 01:11:32,634 --> 01:11:33,718 Shit! 828 01:11:35,261 --> 01:11:36,763 Son of a bitch! 829 01:12:24,811 --> 01:12:25,853 Move. 830 01:12:54,841 --> 01:12:56,676 You fucking asshole. 831 01:12:56,759 --> 01:12:58,845 - Come here! - Fucking get off me! 832 01:13:02,515 --> 01:13:04,892 I really want to kill you, but I can't do that. 833 01:13:06,811 --> 01:13:08,688 But I can make you a vegetable. 834 01:13:24,329 --> 01:13:25,538 Miss Mi-jeong Han. 835 01:13:48,186 --> 01:13:50,146 EMERGENCY 836 01:13:54,275 --> 01:13:55,234 Please come this way. 837 01:14:05,954 --> 01:14:07,246 You're fucking psycho. 838 01:14:11,250 --> 01:14:14,003 I almost died, damn it. 839 01:14:14,087 --> 01:14:17,173 Why did you have to run? 840 01:14:17,256 --> 01:14:20,510 Goddamn it... 841 01:14:21,886 --> 01:14:25,473 Sang-sik Noh, I missed you. 842 01:14:29,811 --> 01:14:31,145 Get up. 843 01:14:32,188 --> 01:14:34,107 Hey, I already told you, he's mine. 844 01:14:36,609 --> 01:14:37,944 Shit, let go of him. 845 01:14:40,113 --> 01:14:41,114 What are you doing? 846 01:14:41,197 --> 01:14:44,909 I'll just kill this asshole and end it all. 847 01:14:44,993 --> 01:14:49,372 Killing Sang-sik Noh won't bring your dead friend back to life. 848 01:14:50,373 --> 01:14:53,626 What the fuck did you say? 849 01:14:56,254 --> 01:15:00,216 Are you nuts? We went through hell together just to see this shit? 850 01:15:02,176 --> 01:15:04,095 Let go of me. You, come out. 851 01:15:06,472 --> 01:15:09,267 You killed Myeong-seok, didn't you? 852 01:15:09,350 --> 01:15:10,184 Not me. 853 01:15:10,268 --> 01:15:14,147 - Tell me the truth, asshole. - Listen! Listen to me! 854 01:15:14,230 --> 01:15:15,732 Fucking... 855 01:15:17,358 --> 01:15:18,943 Let's hear him out first. 856 01:15:21,154 --> 01:15:22,280 Shit! 857 01:15:22,947 --> 01:15:25,992 Now, if you dare lie, I'll kill you. 858 01:15:26,075 --> 01:15:30,246 In fact, the real boss of the Central Gang is... 859 01:15:30,330 --> 01:15:33,666 the boss of the Yoshihara Gang, which broke out from the Yamaguchi Gang. 860 01:15:33,750 --> 01:15:35,293 The yakuza thugs? 861 01:15:35,376 --> 01:15:39,631 Yes. Yoshihara backed by a huge force. 862 01:15:39,714 --> 01:15:43,843 They started a war against Yamaguchi, the largest gang in Japan. 863 01:15:43,926 --> 01:15:48,640 After seven years of war, the yakuza were united. 864 01:15:48,723 --> 01:15:51,017 Just like Hideyoshi Toyotomi in old Japan. 865 01:15:51,100 --> 01:15:52,727 END OF YAKUZA'S 7-YEAR WAR YOSHIHARA UNIFIES COUNTRY 866 01:15:54,395 --> 01:15:56,773 Yoshihara Gang was instated throughout Japan. 867 01:15:56,856 --> 01:15:59,651 They use their large financial resources in search of prey. 868 01:15:59,734 --> 01:16:02,195 They set their goal to go abroad. 869 01:16:02,278 --> 01:16:06,532 They're not a K-Pop star. Why do they need to go abroad? 870 01:16:06,616 --> 01:16:09,744 About five years ago... 871 01:16:12,497 --> 01:16:17,460 they came to see me, not long after forming the Central Gang 872 01:16:17,543 --> 01:16:19,170 with only a few gangsters. 873 01:16:21,464 --> 01:16:25,677 He said he would be a strong ally, and just by giving him my loyalty, 874 01:16:25,760 --> 01:16:28,471 he would make me the strongest gang boss in Korea. 875 01:16:29,305 --> 01:16:30,890 Fucking traitor! 876 01:16:31,891 --> 01:16:32,809 Relax. 877 01:16:32,892 --> 01:16:34,352 There's no need for violence. 878 01:16:36,562 --> 01:16:41,609 Then why didn't you content yourself with kissing the yakuza's ass? Why even bring it up? 879 01:16:41,693 --> 01:16:45,071 It's all because of the ice. 880 01:16:46,614 --> 01:16:47,615 Meth? 881 01:16:48,950 --> 01:16:49,826 Yes. 882 01:16:52,912 --> 01:16:56,958 One day, I was unwittingly summoned to Warehouse 4. 883 01:16:57,041 --> 01:16:59,335 He said he'd show me the next business. 884 01:17:00,712 --> 01:17:03,339 With enough capital to buy a savings bank 885 01:17:03,423 --> 01:17:06,050 and bring machines and people in, 886 01:17:06,134 --> 01:17:08,094 they started with organ trafficking. 887 01:17:08,177 --> 01:17:10,221 They moved the guys with money 888 01:17:10,305 --> 01:17:15,977 and even changed the relevant laws and succeeded in acquiring a pharmaceutical company. 889 01:17:17,437 --> 01:17:21,149 From organ trafficking to drug factories. 890 01:17:26,404 --> 01:17:30,533 Even though I had beaten people and been a dirty thug, 891 01:17:30,992 --> 01:17:32,619 I couldn't bear it. 892 01:17:32,702 --> 01:17:35,038 It was a living hell. 893 01:17:40,209 --> 01:17:42,920 They even made their own into zombies. 894 01:17:44,213 --> 01:17:46,382 Homeless and missing persons... 895 01:17:47,342 --> 01:17:49,719 and orphans just coming out of the orphanage... 896 01:17:49,802 --> 01:17:51,429 SOON TO BE RELEASED 18-YEAR-OLD ORPHANS 897 01:17:51,512 --> 01:17:53,973 ...they tricked them into taking jobs and made them work. 898 01:17:54,057 --> 01:17:56,851 And they were also used as experimental subjects, 899 01:17:57,936 --> 01:18:00,355 just like the "human logs" during the Japanese occupation era. 900 01:18:01,731 --> 01:18:04,275 Since they've even done human testing, 901 01:18:05,068 --> 01:18:06,945 their effects must be extraordinary. 902 01:18:07,028 --> 01:18:08,154 For sure. 903 01:18:08,655 --> 01:18:13,576 They started making drugs that are indistinguishable from generic versions. 904 01:18:17,330 --> 01:18:20,124 Then why would they want to get rid of you all of a sudden? 905 01:18:21,459 --> 01:18:22,710 Well, may I ask... 906 01:18:24,420 --> 01:18:27,632 who you guys are? 907 01:18:27,715 --> 01:18:29,759 You don't get to know that. 908 01:18:29,842 --> 01:18:32,637 You should be glad you didn't die here today. 909 01:18:32,720 --> 01:18:35,473 You know Mi-yeong Yoo. We're on her side. 910 01:18:41,229 --> 01:18:42,772 Since things turned out this way... 911 01:18:48,778 --> 01:18:51,823 He would go to local arcades or even karaoke bars... 912 01:18:53,366 --> 01:18:55,034 to find places to sell his drugs. 913 01:18:56,035 --> 01:18:59,747 If we don't stop them, our country will be ruined. 914 01:19:05,086 --> 01:19:06,921 Thank you for your hard work. Huh? 915 01:19:07,422 --> 01:19:10,425 Mission complete. Okay! 916 01:19:11,509 --> 01:19:12,844 What the hell? 917 01:19:12,927 --> 01:19:14,387 Why are you guys coming in here? 918 01:19:15,847 --> 01:19:17,724 You're done here. 919 01:19:17,807 --> 01:19:21,686 I have to admit, you guys are good. Huh? 920 01:19:21,769 --> 01:19:26,024 From now on, our police will take care of it legally. 921 01:19:27,609 --> 01:19:28,818 Shit. 922 01:19:36,367 --> 01:19:38,661 This looks a bit strange. 923 01:19:39,162 --> 01:19:41,414 You're all a bunch of criminal garbage. 924 01:19:41,497 --> 01:19:44,959 You're no knights of justice. 925 01:19:45,043 --> 01:19:48,129 Doesn't it make sense to spit out the chewed-up gum 926 01:19:48,212 --> 01:19:51,299 after the sweetness has been sucked out? Huh? 927 01:20:03,227 --> 01:20:05,647 Hey, you know me. 928 01:20:12,946 --> 01:20:14,322 Shit. 929 01:20:20,161 --> 01:20:23,081 How much of a bribe did you take to do this? 930 01:20:23,164 --> 01:20:24,749 Not just a bribe... 931 01:20:26,000 --> 01:20:28,586 - I'm known as the Tweezers of Investigation. - Heh. 932 01:20:28,670 --> 01:20:31,089 There's a reason for this nickname. 933 01:20:31,172 --> 01:20:36,177 Yoshihara or something is making the case, catching criminals, from lobbying to personal favors. 934 01:20:36,886 --> 01:20:39,305 He worked so hard to nurture you, asshole. 935 01:20:39,389 --> 01:20:43,351 Then, by now, you must realize why I called you guys. 936 01:20:43,434 --> 01:20:45,061 That's obvious. 937 01:20:45,144 --> 01:20:49,440 Finding the ledger and what Sang-sik took away was what we and Captain Oh were paid to do. 938 01:20:49,524 --> 01:20:51,609 Then you will cover it up as an accident. 939 01:20:51,693 --> 01:20:55,113 Not handcuffing us means that you're going to cremate us here? 940 01:20:55,196 --> 01:20:58,533 Oh, my God. Aren't you the smart one? Huh? 941 01:20:58,992 --> 01:21:01,494 You are Superintendent Goh's son? 942 01:21:01,577 --> 01:21:05,456 Gee, both you and your father are so romantic. 943 01:21:05,540 --> 01:21:09,544 Hey, that's not how the world works. 944 01:21:10,670 --> 01:21:14,132 You're going to die just like your father did. 945 01:21:14,215 --> 01:21:15,425 You fucker! 946 01:21:18,469 --> 01:21:21,931 - Hey, wait! Don't put a hole in his head. - Shit. 947 01:21:22,015 --> 01:21:25,143 You want to create evidence that the cops killed him? 948 01:21:25,226 --> 01:21:27,895 Hey, I saw your face. Don't get caught by me. 949 01:21:27,979 --> 01:21:30,857 Then take a look at my handsome face some more. 950 01:21:30,940 --> 01:21:34,444 What are you going to do? Your life will be over today. 951 01:21:36,029 --> 01:21:38,323 You sons of bitches. 952 01:21:38,406 --> 01:21:43,286 Ah, Captain Oh, his liver cancer is so critical that he could die any day. 953 01:21:43,369 --> 01:21:46,956 Thanks to you guys, he won't be lonely crossing the River Jordan. Huh? 954 01:21:47,040 --> 01:21:49,959 We can't live a decent life because of cops like you. 955 01:21:50,043 --> 01:21:51,836 Crazy bitch. 956 01:22:00,053 --> 01:22:02,388 The smell of gasoline will complicate things later. 957 01:22:02,472 --> 01:22:05,141 There's plenty to burn. Just set it on fire. 958 01:22:11,522 --> 01:22:14,275 Keep an eye on them so they can't escape, okay? 959 01:22:14,359 --> 01:22:16,861 Yes, sir. We'll take care of it and report to you. Sir! 960 01:22:24,994 --> 01:22:27,163 Come on, guys! Think! 961 01:22:27,246 --> 01:22:29,540 I can't think of anything. Just shut up. 962 01:22:29,624 --> 01:22:32,627 Shut your mouth. It's the smoke that kills you first. 963 01:22:32,710 --> 01:22:36,756 Hey, guys, brace yourselves. Use your strength. 964 01:22:38,967 --> 01:22:39,968 What's wrong? 965 01:22:40,051 --> 01:22:41,678 - Wait! - There must be another way. 966 01:22:41,761 --> 01:22:43,054 Come on. Just hold on. 967 01:22:43,137 --> 01:22:44,472 It really hurts. 968 01:23:15,962 --> 01:23:16,796 Stop it! 969 01:23:18,047 --> 01:23:20,091 - I have an idea. - Me too. I have one. 970 01:23:47,619 --> 01:23:48,953 We're free. Oh! 971 01:23:50,496 --> 01:23:52,707 This crappy old church. 972 01:23:54,459 --> 01:23:56,502 Oh, shit... 973 01:24:01,090 --> 01:24:02,634 Get up, guys. Hurry! 974 01:24:10,433 --> 01:24:12,435 Ouch! My stomach! 975 01:24:19,734 --> 01:24:21,319 What's with him now? 976 01:24:21,402 --> 01:24:22,236 Hey! 977 01:24:29,953 --> 01:24:31,829 You're driving me nuts. 978 01:24:34,415 --> 01:24:35,541 Shit. 979 01:25:21,296 --> 01:25:22,714 Shit. 980 01:25:22,797 --> 01:25:25,300 Hey, don't be embarrassed. No one saw it. 981 01:25:25,925 --> 01:25:27,760 What do you mean, no one saw it? 982 01:25:29,971 --> 01:25:31,556 What's with her? 983 01:25:32,432 --> 01:25:34,058 Hey! 984 01:25:34,142 --> 01:25:37,353 Hey, she's not breathing. 985 01:25:37,437 --> 01:25:40,148 Shit, you scared me. 986 01:25:43,443 --> 01:25:44,277 Oh, I'm fine. 987 01:25:44,360 --> 01:25:45,778 - Are you okay? - I'm alive. 988 01:25:50,992 --> 01:25:51,826 What's this? 989 01:25:53,536 --> 01:25:56,539 SAINT ANDREA MONASTERY 990 01:26:04,464 --> 01:26:06,007 - Yes. - Yes. 991 01:26:11,804 --> 01:26:12,930 Hurry up. 992 01:26:13,014 --> 01:26:13,890 Thank you. 993 01:26:19,979 --> 01:26:22,649 Captain Oh, can you go out like this? 994 01:26:22,732 --> 01:26:25,276 Just worry about yourselves. 995 01:26:25,360 --> 01:26:29,238 You guys had me worried sick. 996 01:26:29,322 --> 01:26:31,115 They took off with the book. What do we do? 997 01:26:31,199 --> 01:26:33,785 You're all here. Ah. 998 01:26:35,411 --> 01:26:38,247 As you said, there is one place that doesn't quite feel right. 999 01:26:38,331 --> 01:26:39,332 That's right. 1000 01:26:41,709 --> 01:26:43,044 You scared me. 1001 01:26:43,711 --> 01:26:45,755 Don't be, I'm not going to hurt you. 1002 01:26:46,798 --> 01:26:48,466 I have a favor to ask. 1003 01:26:48,549 --> 01:26:49,592 A favor? 1004 01:26:50,635 --> 01:26:52,845 You're going to ask me for a favor in this situation? 1005 01:26:52,929 --> 01:26:56,182 This is all about catching bad guys. Let's help each other. 1006 01:26:57,642 --> 01:27:02,021 The old saying goes, "If someone asks for a favor, grant it." 1007 01:27:02,105 --> 01:27:03,106 Hm? 1008 01:27:04,524 --> 01:27:06,818 Let's hear it. What's the favor? 1009 01:27:06,901 --> 01:27:09,737 Please check out the gangsters all over Incheon. 1010 01:27:10,780 --> 01:27:12,949 It's been quiet for years. 1011 01:27:13,032 --> 01:27:17,328 The Central Gang took over Incheon with almost no effort at all. 1012 01:27:17,412 --> 01:27:18,997 It's so quiet. 1013 01:27:20,623 --> 01:27:24,335 I'm sure one of them is up to something... 1014 01:27:25,712 --> 01:27:28,423 so I would like to know where they are. 1015 01:27:28,506 --> 01:27:29,924 How do you suppose we find them? 1016 01:27:31,342 --> 01:27:34,804 Don't you think you'd need a lot of people to pop something big? 1017 01:27:36,055 --> 01:27:40,059 I need you to find where there's been lots of people coming in and out these days for no reason. 1018 01:27:41,311 --> 01:27:47,025 Okay. But why do you trust me enough to ask for a favor? 1019 01:27:47,108 --> 01:27:51,362 Do you really need a stethoscope to get an estimate? 1020 01:27:54,365 --> 01:27:59,370 Seeing how you don't wear luxury clothes, you don't seem to be on the take. 1021 01:28:00,121 --> 01:28:04,083 And since you can't get a promotion, you don't kiss their asses. 1022 01:28:04,751 --> 01:28:06,127 Stop it. 1023 01:28:06,586 --> 01:28:08,254 Anyway, do me a favor. 1024 01:28:08,338 --> 01:28:11,215 It looks like a doll factory, but no female workers. 1025 01:28:11,299 --> 01:28:15,094 A lot of bouncers walk in and out, and the security is incredibly meticulous. 1026 01:28:15,178 --> 01:28:17,680 Okay. So this is a drug factory, right? 1027 01:28:18,514 --> 01:28:23,102 A single man knows a widow's heart, a gangster knows another gangster's mind. 1028 01:28:23,686 --> 01:28:26,314 - Is that it? - That's it. 1029 01:28:26,397 --> 01:28:28,608 So, what are you going to do now? 1030 01:28:28,691 --> 01:28:32,570 We're just going to have to go and catch that yakuza bastard. 1031 01:28:32,654 --> 01:28:34,113 You want to come too? 1032 01:28:34,197 --> 01:28:39,077 Well, we should go, but we don't have a warrant. 1033 01:28:42,372 --> 01:28:44,832 Even with everyone here, it's not possible. 1034 01:29:11,401 --> 01:29:14,737 How do you feel? I told you to trust me on this. 1035 01:29:14,821 --> 01:29:17,699 You did a good job. 1036 01:29:17,782 --> 01:29:21,661 I think it's time for our deputy to take off his uniform. 1037 01:29:21,744 --> 01:29:23,621 I'll arrange a meal with our elder next week. 1038 01:29:26,833 --> 01:29:28,251 Thank you very much. 1039 01:29:51,149 --> 01:29:52,609 Please spare me. 1040 01:30:02,910 --> 01:30:08,583 The great thief's way, the only place for a traitor is in hell. 1041 01:30:19,719 --> 01:30:24,849 Listen carefully. Thirty people put straws for this one. 1042 01:30:25,433 --> 01:30:27,518 That's 1 million won. 1043 01:30:28,186 --> 01:30:32,440 One kilogram of ice is 3 billion won. Ten kilograms is 30 billion won. 1044 01:30:33,399 --> 01:30:38,321 However, I didn't just cross the water to make that money 1045 01:30:38,404 --> 01:30:42,075 and spend tens of billions of won on your country. 1046 01:30:42,158 --> 01:30:46,037 This country is just a test market. 1047 01:30:46,663 --> 01:30:49,290 If the drug goes out today, 1048 01:30:50,708 --> 01:30:55,838 the highway to the continent will be open. 1049 01:30:55,922 --> 01:30:57,840 Understand? 1050 01:30:57,924 --> 01:30:59,342 Yes, sir! 1051 01:31:04,764 --> 01:31:09,352 Them outnumbering us is one thing and getting through the gate is another. 1052 01:31:10,728 --> 01:31:14,274 I knew that, and called the Goblin's Feet. 1053 01:31:14,357 --> 01:31:16,234 Who's the Goblin's Feet? 1054 01:31:16,317 --> 01:31:19,028 Oh, this guy I used to work with when I worked here. 1055 01:31:20,989 --> 01:31:21,906 What's that? 1056 01:31:21,990 --> 01:31:23,992 Maybe someone inside ordered takeout. 1057 01:31:30,999 --> 01:31:34,460 Captain, you know him. If I tell him to die, he dies. 1058 01:31:34,544 --> 01:31:36,212 We have to ask him a favor. 1059 01:31:40,425 --> 01:31:42,302 CHINESE FOOD 1060 01:31:42,385 --> 01:31:45,763 Hey, what are you doing? Bring it to me. 1061 01:32:02,614 --> 01:32:04,699 Why do you call him the Goblin's Feet? 1062 01:32:04,782 --> 01:32:08,161 Oh... His kicks are super fast. 1063 01:32:10,997 --> 01:32:13,791 Anyway, you thugs are so immature. 1064 01:32:13,875 --> 01:32:16,878 I bet Noh-soon was born on a night when there was "no sun." 1065 01:32:43,196 --> 01:32:44,697 Goddamn. 1066 01:32:44,781 --> 01:32:47,492 It's been a while. How are you doing? 1067 01:32:48,785 --> 01:32:50,536 Hey, you did a good job. 1068 01:33:01,339 --> 01:33:03,257 Deputy Um's men have been arrested. 1069 01:33:06,636 --> 01:33:08,513 Oh, this is good. 1070 01:33:28,866 --> 01:33:29,867 Captain? 1071 01:33:32,453 --> 01:33:35,540 You promised to shave off five years if I catch a head. 1072 01:33:36,040 --> 01:33:39,127 I don't have time to help you if you get beat up. 1073 01:33:40,878 --> 01:33:42,297 You guys ready? 1074 01:33:44,632 --> 01:33:45,842 Let's go. 1075 01:33:52,473 --> 01:33:55,018 Sir, sir! 1076 01:33:55,101 --> 01:33:56,811 Fuck! 1077 01:33:56,894 --> 01:33:59,147 I'm the deputy assistant commissioner. 1078 01:34:00,189 --> 01:34:03,401 You thugs, do you think you can cover this up? 1079 01:34:04,861 --> 01:34:06,154 Open your mouth! 1080 01:34:06,237 --> 01:34:09,532 Wait. Don't do it. No! 1081 01:34:12,952 --> 01:34:19,000 Is there anything in this country that money can't solve? 1082 01:34:20,376 --> 01:34:22,670 I don't care if it's covered, but someone has to take the blame. 1083 01:34:23,296 --> 01:34:27,884 Let's just make a case for the deputy assistant commissioner 1084 01:34:27,967 --> 01:34:30,386 taking drugs of his own free will. 1085 01:34:45,610 --> 01:34:48,112 Who are you guys? How did you get here? 1086 01:34:48,196 --> 01:34:50,406 By using GPS, you fool. 1087 01:34:50,490 --> 01:34:51,866 What's he saying? 1088 01:34:53,451 --> 01:34:54,369 Get him. 1089 01:35:00,833 --> 01:35:04,796 You can't get out tonight. I have to do something here. 1090 01:35:05,338 --> 01:35:08,925 This guy gets really scary when he's angry. Look at his face. That's not a human face. 1091 01:35:12,387 --> 01:35:13,721 Guys, take them down. 1092 01:35:23,064 --> 01:35:25,066 What does he think he's crawling into? 1093 01:35:25,942 --> 01:35:29,487 A billion won per head. Take the heads and bring them to the restroom. 1094 01:35:40,581 --> 01:35:41,582 That way. 1095 01:35:46,004 --> 01:35:48,339 Don't just stand there, hurry up and get them! 1096 01:36:14,991 --> 01:36:17,994 - Why aren't you getting in? - Go ahead first. I have some things to do here. 1097 01:36:26,669 --> 01:36:29,505 Hey, Goblin, make a path for me. 1098 01:37:42,912 --> 01:37:44,122 Come over here. 1099 01:37:47,750 --> 01:37:49,961 Just to be clear, 1100 01:37:50,044 --> 01:37:52,297 when you scrubbed my back, it was never refreshing. 1101 01:38:39,469 --> 01:38:43,097 Don't just stand there, let's get to work! 1102 01:39:53,501 --> 01:39:56,587 The top has decided to move. Let's return to the home country for a while. 1103 01:40:23,031 --> 01:40:24,449 Shit! 1104 01:40:39,964 --> 01:40:40,965 Hey, need a hand? 1105 01:40:42,258 --> 01:40:44,177 This is my prey. 1106 01:40:44,260 --> 01:40:46,012 The yakuza asshole fled to the top floor. 1107 01:40:46,095 --> 01:40:47,889 Oh, shit, I have to climb up again? 1108 01:40:49,057 --> 01:40:51,726 All right. You're doing a good job. 1109 01:41:00,276 --> 01:41:03,571 You're dead meat today, asshole. 1110 01:41:25,760 --> 01:41:27,595 Come back. Where do you think you're going? 1111 01:42:33,578 --> 01:42:34,662 Oh, shit. 1112 01:42:35,830 --> 01:42:37,707 I like your spirit. 1113 01:42:38,166 --> 01:42:39,542 Do you have any last words? 1114 01:42:46,049 --> 01:42:49,093 You have the right to remain silent. 1115 01:42:49,636 --> 01:42:53,222 You have the right to an attorney, you fucking asshole. 1116 01:42:53,306 --> 01:42:54,557 Crazy asshole. 1117 01:43:08,571 --> 01:43:12,200 It's been a while since my blood started to boil. 1118 01:43:14,369 --> 01:43:17,330 I'd appreciate it if you could take the onions out. 1119 01:43:20,708 --> 01:43:23,836 Maybe I said it wrong. 1120 01:43:48,486 --> 01:43:50,196 Bring it on! Ha-ha-ha! 1121 01:43:50,280 --> 01:43:51,656 Hurry! 1122 01:44:14,095 --> 01:44:16,389 You asshole! 1123 01:44:22,395 --> 01:44:23,730 Just two more. 1124 01:44:25,148 --> 01:44:26,774 This is for Myeong-hee Yu. 1125 01:44:29,444 --> 01:44:31,696 And this is for Myeong-seok. 1126 01:44:53,718 --> 01:44:56,179 He's fucking nothing. 1127 01:45:14,155 --> 01:45:15,156 Captain Oh. 1128 01:45:17,283 --> 01:45:19,369 This place is full of human bodies. 1129 01:45:20,453 --> 01:45:21,371 You know... 1130 01:45:23,665 --> 01:45:27,835 if you could close your eyes to all this, 1131 01:45:27,919 --> 01:45:31,047 I'll find a suitable job for you. 1132 01:45:35,218 --> 01:45:37,345 How much do you get paid? 1133 01:45:38,388 --> 01:45:39,555 You like money? 1134 01:45:40,807 --> 01:45:41,933 How much do you want? 1135 01:45:42,016 --> 01:45:45,103 Jin-sook's mom, who runs the grocery store under my house, 1136 01:45:45,186 --> 01:45:51,025 Jong-min's dad, the owner of the laundry shop upstairs, a game addict, Hae-ram's uncle, 1137 01:45:51,109 --> 01:45:54,070 they all pay taxes. 1138 01:45:54,153 --> 01:45:58,199 Your paycheck comes from their taxes. 1139 01:45:58,283 --> 01:46:03,288 And if you're going to take someone else's money to buy clothes, eat and drink, 1140 01:46:03,371 --> 01:46:06,249 at least you shouldn't do anything bad. 1141 01:46:08,501 --> 01:46:12,422 If you're a civil servant, isn't that a courtesy to the people? 1142 01:46:13,464 --> 01:46:15,925 You son of a bitch! 1143 01:46:21,764 --> 01:46:26,936 Please do not misbehave. 1144 01:46:46,664 --> 01:46:47,749 Good. 1145 01:46:47,832 --> 01:46:49,834 It all worked out. 1146 01:46:49,917 --> 01:46:50,918 Good job. 1147 01:47:32,669 --> 01:47:34,128 Move in! 1148 01:47:34,212 --> 01:47:35,088 Go. 1149 01:47:40,885 --> 01:47:41,761 Lift this up. 1150 01:47:41,844 --> 01:47:43,346 Come, help us. 1151 01:47:43,429 --> 01:47:44,764 Don't just stand there, move! 1152 01:48:38,318 --> 01:48:39,402 Get in and tidy up. 1153 01:48:39,944 --> 01:48:41,237 Let's clean up. 1154 01:49:08,389 --> 01:49:11,809 You had a hard time because of those bastards. 1155 01:49:11,893 --> 01:49:13,519 Not just bastards, 1156 01:49:13,603 --> 01:49:17,607 they played with people's lives and tried to sell the country for money. 1157 01:49:17,690 --> 01:49:22,028 No matter how times change, those bastards keep popping up. 1158 01:49:22,111 --> 01:49:24,614 Don't you think they need us? 1159 01:49:24,697 --> 01:49:28,701 Anyway, our pardon went under the bridge after Deputy Um's arrest. 1160 01:49:28,785 --> 01:49:31,454 I accidently donated my talent. Huh? 1161 01:49:34,332 --> 01:49:36,918 But I heard you have a donor. 1162 01:49:37,377 --> 01:49:39,545 Are you sure you don't want surgery? 1163 01:49:39,629 --> 01:49:42,090 You have a lot of work to do. 1164 01:49:42,173 --> 01:49:44,217 The country is a total disaster. 1165 01:49:45,718 --> 01:49:50,264 The commissioner is nothing. You'll be shocked to see who's inside. 1166 01:49:52,058 --> 01:49:56,396 That should give you plenty of reasons to live. 1167 01:50:45,236 --> 01:50:51,784 Dear Jessica, How have you been doing? 1168 01:51:04,172 --> 01:51:08,468 Why Bitcoin now? 1169 01:51:08,551 --> 01:51:13,306 Bitcoin, which was engulfed in internal strife in late 2014, has been plummeting. 1170 01:51:13,973 --> 01:51:17,560 But since then, it has fluctuated, and now... 1171 01:51:42,293 --> 01:51:43,503 Let's go already. 1172 01:51:48,341 --> 01:51:50,635 No need for that, I know him. 1173 01:51:51,886 --> 01:51:53,054 Yeah, okay. 1174 01:51:55,014 --> 01:51:55,848 Hey. 1175 01:51:56,933 --> 01:51:58,726 You'll have to go back to the cell later. 1176 01:51:59,811 --> 01:52:02,730 He wants the Crazy Dog unleashed again. 1177 01:55:06,539 --> 01:55:08,541 In Young Sung 83263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.