All language subtitles for As.I.Was.Moving.Ahead...2000.1080p.BluRay-OFT.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,129 --> 00:00:15,046 I have never been able really to figure out 2 00:00:15,379 --> 00:00:18,254 where my life begins 3 00:00:20,546 --> 00:00:22,087 and where it ends. 4 00:00:23,587 --> 00:00:28,087 I have never, never been able to figure it all out, 5 00:00:29,337 --> 00:00:34,004 What it's all about, what it all means. 6 00:00:35,004 --> 00:00:37,712 So when I began now 7 00:00:38,879 --> 00:00:45,462 to put all these rolls of film together, 8 00:00:46,504 --> 00:00:48,671 to string them together, 9 00:00:49,212 --> 00:00:54,421 the first idea was to keep them chronological. 10 00:00:56,587 --> 00:00:58,712 But then I gave up 11 00:00:59,754 --> 00:01:05,587 and I just began splicing them together by chance, 12 00:01:06,504 --> 00:01:09,754 the way I found them on the shelf. 13 00:01:11,379 --> 00:01:14,837 Because I really don't know 14 00:01:15,379 --> 00:01:20,796 where any piece of my life really belongs. 15 00:01:22,254 --> 00:01:26,254 So let it be, let it go, 16 00:01:27,421 --> 00:01:32,837 just by pure chance, 17 00:01:34,879 --> 00:01:36,587 disorder. 18 00:01:38,379 --> 00:01:41,921 There is some kind of order in it, 19 00:01:43,712 --> 00:01:45,587 order of its own, 20 00:01:46,087 --> 00:01:50,004 which I do not really understand, 21 00:01:50,587 --> 00:01:56,546 same as I never understood life around me, 22 00:01:58,421 --> 00:02:02,212 the real life, as they say, 23 00:02:03,129 --> 00:02:05,296 or the real people, 24 00:02:06,879 --> 00:02:08,421 I never understood them. 25 00:02:10,129 --> 00:02:12,046 I still do not understand them, 26 00:02:13,671 --> 00:02:17,212 and I do not really want to understand them. 27 00:07:20,587 --> 00:07:25,421 Without knowing, unknowingly, 28 00:07:27,796 --> 00:07:31,004 we carry, each of us, 29 00:07:31,462 --> 00:07:34,879 we carry with us 30 00:07:35,587 --> 00:07:38,254 somewhere deep 31 00:07:39,462 --> 00:07:45,671 some images of Paradise. 32 00:07:46,962 --> 00:07:49,587 Maybe not images... 33 00:07:50,462 --> 00:07:57,046 some vague, vague feeling 34 00:07:58,296 --> 00:08:01,379 where we have been some place... 35 00:08:02,129 --> 00:08:05,837 There are places, there are places 36 00:08:06,296 --> 00:08:10,587 in which we find ourselves in our lives, 37 00:08:11,212 --> 00:08:14,754 I have been in such places 38 00:08:15,296 --> 00:08:16,754 where I felt, ah, 39 00:08:18,921 --> 00:08:23,046 this must be like Paradise, this is Paradise, 40 00:08:26,379 --> 00:08:29,254 this is how Paradise was, 41 00:08:29,629 --> 00:08:32,629 or something like that, 42 00:08:34,004 --> 00:08:37,837 a little fragment of Paradise. 43 00:08:38,796 --> 00:08:41,337 Not only the places... 44 00:08:42,087 --> 00:08:44,504 I have been with friends, 45 00:08:46,379 --> 00:08:48,546 we have been together, 46 00:08:48,879 --> 00:08:52,962 my friends, many times, 47 00:08:53,837 --> 00:08:57,504 and we felt, 48 00:08:59,462 --> 00:09:04,171 some kind of togetherness, something special, 49 00:09:04,962 --> 00:09:09,087 and we were elated and we felt, ah, 50 00:09:10,629 --> 00:09:14,421 we felt like in Paradise. 51 00:09:17,129 --> 00:09:21,712 But we were right here on this Earth. 52 00:09:23,171 --> 00:09:25,629 But we were in Paradise... 53 00:09:26,671 --> 00:09:31,796 Those brief moments, those moments, 54 00:09:32,546 --> 00:09:37,546 and that is maybe what it's all about... 55 00:09:39,879 --> 00:09:44,337 Forget eternity, enjoy, 56 00:09:44,671 --> 00:09:48,546 yes, we enjoyed those moments, 57 00:09:48,712 --> 00:09:53,296 those brief moments, those evenings, 58 00:09:55,087 --> 00:10:00,837 and there were many such evenings many such evenings, my friends, 59 00:10:01,337 --> 00:10:04,837 I will never forget them, my friends... 60 00:12:01,254 --> 00:12:04,504 I think Nietzsche was the transition. 61 00:12:07,046 --> 00:12:11,379 I believe one of the absolute greatest 62 00:12:11,504 --> 00:12:14,212 philosophers of the Western culture is Nietzche. 63 00:12:15,379 --> 00:12:17,504 The most precise of all. 64 00:12:29,796 --> 00:12:33,129 That's why he was the greatest influence... 65 00:12:34,379 --> 00:12:37,879 He changed my life in 1960. 66 00:12:40,671 --> 00:12:46,379 In 1959 I read his Dramaturgie 67 00:12:50,879 --> 00:12:54,962 and I read the introduction of the second or third edition 68 00:12:56,962 --> 00:12:59,212 which was years later, 69 00:12:59,754 --> 00:13:05,879 and he says, "Oh if I would have only written poetry 70 00:13:06,921 --> 00:13:11,046 "and incorporated it all, instead of trying to say it as a philosopher, 71 00:13:11,212 --> 00:13:12,962 that was my failure." 72 00:13:13,587 --> 00:13:15,546 So I said, that's enough: 73 00:13:15,712 --> 00:13:18,046 I have to make my films now. 74 00:13:18,296 --> 00:13:22,171 And that's when I left my job at the Graphic Studios 75 00:13:22,587 --> 00:13:25,504 and made "Guns of the Trees." 76 00:13:31,337 --> 00:13:34,921 He had his mind, 77 00:13:35,421 --> 00:13:38,504 and he continuously struggles... 78 00:25:51,254 --> 00:25:54,462 Here I am, in my editing room, 79 00:25:54,879 --> 00:25:57,754 this late night, 80 00:25:58,171 --> 00:26:02,046 this late night again. 81 00:26:03,129 --> 00:26:07,379 I have stopped my tape recorder here... 82 00:26:07,587 --> 00:26:12,962 That is, I am rewinding... 83 00:26:13,629 --> 00:26:16,629 as I'm working on my sounds... 84 00:26:18,587 --> 00:26:24,837 Here I am, just with my images and my sounds... 85 00:26:25,421 --> 00:26:27,421 by myself, 86 00:26:27,629 --> 00:26:32,921 now in practically empty house. 87 00:26:34,962 --> 00:26:39,962 Oona is now married 88 00:26:40,421 --> 00:26:45,004 and happy and she is in Brooklyn. 89 00:26:46,962 --> 00:26:49,754 But actually, this very minute 90 00:26:50,212 --> 00:26:54,421 she's watching with Sebastian, 91 00:26:55,129 --> 00:26:58,129 they went to a movie. 92 00:26:59,254 --> 00:27:03,379 Hollis is out, she left early this morning, 93 00:27:03,504 --> 00:27:05,837 I left before her, 94 00:27:06,379 --> 00:27:12,296 so I don't know where she is and when she's coming back home. 95 00:27:13,421 --> 00:27:17,171 So here I am, just myself, 96 00:27:19,629 --> 00:27:23,587 and cats and my images and my sounds 97 00:27:25,837 --> 00:27:28,087 and myself, 98 00:27:28,837 --> 00:27:30,379 myself, 99 00:27:31,546 --> 00:27:37,129 wondering, wondering about myself. 100 00:27:40,837 --> 00:27:44,587 Actually, maybe I am exaggerating. 101 00:27:45,629 --> 00:27:48,046 I'm not really wondering. 102 00:27:48,587 --> 00:27:52,671 I'm just doing my work. 103 00:27:53,504 --> 00:27:55,921 I'm just working. 104 00:27:56,171 --> 00:27:59,629 This is my little workshop here, 105 00:28:00,087 --> 00:28:01,712 this little room, 106 00:28:04,087 --> 00:28:07,129 loaded, stacked with film, 107 00:28:07,546 --> 00:28:11,546 and my two bayans... 108 00:28:12,546 --> 00:28:16,546 Here is one, 109 00:28:17,462 --> 00:28:19,212 and here is another, 110 00:28:26,379 --> 00:28:29,962 as I'm working on my sounds. 111 00:28:35,129 --> 00:28:38,879 I'm not so sure what I'm doing really. 112 00:28:41,796 --> 00:28:43,879 It's all chance. 113 00:28:44,712 --> 00:28:49,379 I'm going through all the reels of my sounds, 114 00:28:50,379 --> 00:28:53,379 picking up this, picking up that, 115 00:28:53,754 --> 00:28:58,546 splicing it all together, putting it all together, 116 00:28:59,337 --> 00:29:02,546 by chance, same as the images 117 00:29:02,962 --> 00:29:07,879 same as I am putting those images together, 118 00:29:10,379 --> 00:29:15,546 exactly the same when I originally filmed them, 119 00:29:16,212 --> 00:29:20,379 by chance, with no plan, 120 00:29:21,671 --> 00:29:23,796 just according 121 00:29:29,046 --> 00:29:31,379 just to the whim of the moment, 122 00:29:32,546 --> 00:29:36,587 what I felt at that moment that I should be filming 123 00:29:37,171 --> 00:29:41,587 this or that, without knowing why. 124 00:29:43,462 --> 00:29:45,296 Same with the sounds 125 00:29:46,046 --> 00:29:50,712 that I have collected through all those years, 126 00:29:51,171 --> 00:29:54,379 I'm picking up all those sounds 127 00:29:54,504 --> 00:29:58,796 and putting them here on the soundtrack, 128 00:30:00,587 --> 00:30:02,837 by chance. 129 00:34:25,962 --> 00:34:29,129 Memories... Memories... 130 00:34:29,796 --> 00:34:33,587 Image, sound memories. 131 00:34:43,504 --> 00:34:47,671 No judgement here... 132 00:34:48,754 --> 00:34:51,421 positive, negative, 133 00:34:51,796 --> 00:34:54,046 good, bad... 134 00:34:54,546 --> 00:34:57,921 they're just images and sounds, 135 00:35:01,546 --> 00:35:03,046 very very innocent 136 00:35:06,337 --> 00:35:10,212 in and by themselves, 137 00:35:11,587 --> 00:35:13,046 as they pass through... 138 00:35:23,504 --> 00:35:28,254 as they go and they go, 139 00:35:28,921 --> 00:35:33,671 very very innocent. 140 00:35:35,796 --> 00:35:40,171 Yes, people are bad, 141 00:35:41,504 --> 00:35:47,379 cinema is innocent, 142 00:35:49,087 --> 00:35:50,421 innocent. 143 00:35:55,629 --> 00:35:59,629 People are not innocent. 144 00:36:02,421 --> 00:36:03,879 They are not. 145 00:40:39,796 --> 00:40:43,587 Here is a surprise for Chapter Three. 146 00:40:44,671 --> 00:40:50,129 Now, what do the normal, regular people usually do? 147 00:40:51,462 --> 00:40:54,462 Of course, they get married. 148 00:40:55,171 --> 00:41:01,046 So, Hollis and me, that is, the protagonist of this film, 149 00:41:03,587 --> 00:41:08,837 we decided to try to be like all the normal, 150 00:41:11,046 --> 00:41:13,004 serious people: 151 00:41:13,129 --> 00:41:16,046 we decided to get married. 152 00:41:21,129 --> 00:41:26,796 Ah, Almus, with your boundless energy... 153 00:41:30,254 --> 00:41:32,837 Ah, Jacques Ledoux, 154 00:41:33,171 --> 00:41:36,671 sweet Ledoux... 155 00:41:39,837 --> 00:41:43,671 Ah, P. Adams, Allan. 156 00:41:46,837 --> 00:41:51,337 Ken, and Richard. 157 00:41:54,504 --> 00:41:57,462 Harry I miss your jokes... 158 00:41:58,754 --> 00:42:00,962 I miss your jokes. 159 00:42:04,296 --> 00:42:08,962 Ah, and there is the man of the minute... 160 00:42:10,379 --> 00:42:12,671 and Hollis's father, 161 00:42:14,254 --> 00:42:16,421 and Hollis's brother... 162 00:48:03,837 --> 00:48:06,629 Title: January 10th. 163 00:48:08,921 --> 00:48:13,171 Watching the snow fall. 164 00:48:17,379 --> 00:48:21,546 Keep looking for things, 165 00:48:22,171 --> 00:48:27,254 in places, where there is nothing. 166 00:48:33,796 --> 00:48:35,379 The dream, 167 00:48:36,379 --> 00:48:39,337 the crying room. 168 00:48:40,462 --> 00:48:43,379 The crying room. 169 00:48:45,004 --> 00:48:47,421 The crying field. 170 00:48:48,129 --> 00:48:51,296 There is a room, there is a room, 171 00:48:52,379 --> 00:48:55,212 we never see its... 172 00:48:58,212 --> 00:48:59,921 inside. 173 00:49:00,921 --> 00:49:04,837 There is a room in which there is a woman 174 00:49:05,379 --> 00:49:08,421 who cries and cries. 175 00:49:08,962 --> 00:49:13,337 We hear her crying but we never see her. 176 00:49:15,629 --> 00:49:17,837 The crying field. 177 00:49:18,837 --> 00:49:21,712 There is a room. 178 00:49:26,754 --> 00:49:32,379 "Wir nichts von den Dingen wissen 179 00:49:34,296 --> 00:49:40,962 was wir nicht selbst in sie hinein gelegt haben." 180 00:49:42,879 --> 00:49:45,129 Emmanuel Kant 181 00:51:07,712 --> 00:51:08,671 The silence. 182 00:51:14,712 --> 00:51:16,212 The silence. 183 00:51:17,046 --> 00:51:23,046 But what happens during the silences? 184 00:51:33,879 --> 00:51:36,712 Yes, the silences... 185 00:58:02,171 --> 00:58:06,629 But what happens during the silences? 186 01:01:22,671 --> 01:01:25,921 The pain is stronger than ever. I've seen bits of lost Paradises 187 01:01:26,296 --> 01:01:28,962 and I know I'll be hopelessly trying to return 188 01:01:29,087 --> 01:01:30,296 even if it hurts. 189 01:01:30,462 --> 01:01:33,337 The deeper I swing into the regions of nothingness 190 01:01:33,462 --> 01:01:35,754 the further I'm thrown back into myself, 191 01:01:35,921 --> 01:01:39,046 each time more and more frightening depths below me, 192 01:01:39,171 --> 01:01:41,962 until my very being becomes dizzy. 193 01:01:44,879 --> 01:01:47,337 There are brief glimpses of clear sky, 194 01:01:47,546 --> 01:01:51,421 like falling out of a tree, so I have some idea where I am going, 195 01:01:51,546 --> 01:01:55,546 but there is still too much clarity and straight order of things, 196 01:01:55,712 --> 01:01:58,671 I am getting always the same number somehow. 197 01:01:58,837 --> 01:02:02,212 So I vomit out broken bits of words and syntaxes 198 01:02:02,296 --> 01:02:05,921 of the countries I've passed through, broken limbs, slaughtered houses, 199 01:02:06,754 --> 01:02:08,962 geographies. My heart is poisoned, 200 01:02:09,087 --> 01:02:10,379 my brain left in shreds 201 01:02:10,504 --> 01:02:12,546 of horror and sadness. 202 01:02:12,671 --> 01:02:14,337 I've never let you down, world, 203 01:02:14,712 --> 01:02:16,754 but you did lousy things to me. 204 01:02:20,254 --> 01:02:23,254 This feeling of going nowhere, of being stuck, 205 01:02:23,379 --> 01:02:25,504 the feeling of Dante's first strophe, 206 01:02:25,629 --> 01:02:28,546 as if afraid of the next step, next stage. 207 01:02:28,671 --> 01:02:32,087 As long as I don't sum up myself, stay on the surface, 208 01:02:32,212 --> 01:02:34,629 I don't have to move forwards, 209 01:02:34,754 --> 01:02:37,837 I don't have to make painful and terrible decisions, 210 01:02:38,129 --> 01:02:40,129 choices, where to go and how. 211 01:02:43,629 --> 01:02:46,796 Because deeper there are terrible decisions to make, 212 01:02:46,921 --> 01:02:48,837 terrible steps to take. 213 01:02:48,962 --> 01:02:52,129 It's at forty that we die, those who did not die at twenty. 214 01:02:52,212 --> 01:02:56,171 It is at forty that we betray ourselves, our bodies, our souls, 215 01:02:56,254 --> 01:02:59,879 by either staying on the surface or by going further 216 01:03:00,004 --> 01:03:02,754 but through the easiest decisions, retarding, 217 01:03:02,879 --> 01:03:06,254 throwing our souls back by thousands of incarnations. 218 01:03:08,212 --> 01:03:10,671 But I have come close to the end now, 219 01:03:10,796 --> 01:03:13,129 it's the question will I make it or will I not. 220 01:03:13,212 --> 01:03:16,546 My life has become too painful and I keep asking myself, 221 01:03:16,712 --> 01:03:19,129 what I am doing to get out of where I am, 222 01:03:19,254 --> 01:03:21,337 what am I doing with my life. 223 01:03:27,629 --> 01:03:30,462 It took me long to realize that it's love 224 01:03:30,587 --> 01:03:33,462 that distinguishes man from stones, trees, rain, 225 01:03:33,629 --> 01:03:36,712 and that we can lose our love and that love grows through loving, 226 01:03:36,837 --> 01:03:40,212 yes, I've been so completely lost, so truly lost. 227 01:03:47,337 --> 01:03:50,046 There were times I wanted to change the world, 228 01:03:50,171 --> 01:03:52,379 I wanted to take a gun and shoot my way 229 01:03:52,546 --> 01:03:54,212 through the Western Civilization. 230 01:03:54,296 --> 01:03:56,504 Now I want to leave others alone, 231 01:03:56,629 --> 01:03:58,921 they have their terrible fates to go. 232 01:03:59,046 --> 01:04:01,462 Now I want to shoot my own way through myself, 233 01:04:01,629 --> 01:04:03,546 into the thick night of myself. 234 01:04:03,671 --> 01:04:06,462 Thus I change my course, going inwards, 235 01:04:09,046 --> 01:04:11,296 thus I am jumping into my own darkness. 236 01:04:11,421 --> 01:04:14,379 There must be something, somehow, I feel, very soon, 237 01:04:14,546 --> 01:04:17,171 something that should give me some sign 238 01:04:17,296 --> 01:04:19,837 to move one or another direction. 239 01:04:19,962 --> 01:04:22,504 I must be very open and watchful now, 240 01:04:22,629 --> 01:04:25,296 completely open. I know it's coming. 241 01:04:25,421 --> 01:04:29,546 I am walking like a somnambulist waiting for a secret signal, 242 01:04:29,671 --> 01:04:32,046 ready to go one or another way, 243 01:04:32,171 --> 01:04:36,212 listening into this huge white silence for the weakest sign or call. 244 01:04:36,879 --> 01:04:39,671 And I sit here alone and far from you 245 01:04:39,796 --> 01:04:43,712 and it's night and I'm reflecting on everything all around me 246 01:04:43,837 --> 01:04:45,421 and I am thinking of you. 247 01:04:54,129 --> 01:04:56,587 I saw it in your eyes, in your love, 248 01:04:56,712 --> 01:04:59,754 you too are swinging towards the depths of your own being 249 01:04:59,879 --> 01:05:02,004 in longer and longer circles. 250 01:05:02,462 --> 01:05:05,004 I saw happiness and pain in your eyes 251 01:05:05,129 --> 01:05:09,754 and reflections of the Paradises lost and regained and lost again, 252 01:05:09,879 --> 01:05:12,254 that terrible loneliness and happiness, 253 01:05:12,421 --> 01:05:14,712 yes, and I reflect upon this 254 01:05:14,837 --> 01:05:19,712 and I think about you, like two lonely space pilots in outer cold space, 255 01:05:19,837 --> 01:05:23,171 as I sit here this late night alone 256 01:05:23,254 --> 01:05:25,087 and I think about all this. 257 01:05:49,046 --> 01:05:51,129 So, my dear viewers, 258 01:05:51,671 --> 01:05:58,171 we have arrived at Chapter Four. 259 01:06:00,421 --> 01:06:02,587 Sorry 260 01:06:05,129 --> 01:06:07,212 that nothing much, 261 01:06:07,671 --> 01:06:12,129 nothing extraordinary has so far 262 01:06:12,671 --> 01:06:16,421 happened in this movie, 263 01:06:18,837 --> 01:06:22,629 nothing much extraordinary. 264 01:06:30,671 --> 01:06:36,087 It's all very simple daily activities, life. 265 01:06:42,087 --> 01:06:43,421 No drama, 266 01:06:45,254 --> 01:06:51,171 no great climaxes, tension, 267 01:06:51,837 --> 01:06:54,171 what will happen next. 268 01:06:54,796 --> 01:06:59,421 Actually, the titles in this movie 269 01:07:00,171 --> 01:07:06,296 tell you right there what's going to happen. 270 01:07:09,712 --> 01:07:12,129 I guess, by now you have noticed 271 01:07:16,671 --> 01:07:21,921 that I do not like any suspense. 272 01:07:22,879 --> 01:07:27,462 I want you to know exactly, 273 01:07:28,212 --> 01:07:32,337 or at least approximately what's coming, 274 01:07:33,129 --> 01:07:34,712 what's happening. 275 01:07:35,962 --> 01:07:40,046 Though, again, as you have noticed, 276 01:07:44,462 --> 01:07:49,337 nothing much is happening anyway. 277 01:07:52,129 --> 01:07:55,962 So let's continue, 278 01:07:58,587 --> 01:08:04,129 and see, maybe something will happen, 279 01:08:05,421 --> 01:08:06,462 maybe. 280 01:08:09,921 --> 01:08:15,296 If not, forgive me, dear viewers, 281 01:08:18,337 --> 01:08:20,879 if nothing happens, 282 01:08:22,337 --> 01:08:25,254 let's continue anyway. 283 01:08:25,546 --> 01:08:27,837 That's how life is, 284 01:08:30,379 --> 01:08:33,504 it's always more of the same, 285 01:08:34,379 --> 01:08:37,546 always more of the same. 286 01:08:37,962 --> 01:08:40,962 One day follows another, 287 01:08:41,379 --> 01:08:45,212 one second follows another second. 288 01:08:49,546 --> 01:08:55,962 OK, I'll give you now some suspense and let's see, 289 01:08:58,171 --> 01:09:01,629 let's see how the time is going... 290 01:09:27,796 --> 01:09:32,796 I'll record exactly one minute 291 01:09:34,212 --> 01:09:36,879 beginning now... 292 01:10:36,421 --> 01:10:38,921 Cut. That was one minute. 293 01:10:40,837 --> 01:10:43,504 One minute is longer than one thinks. 294 01:17:11,546 --> 01:17:17,754 And the mist now covers the sand. 295 01:17:19,921 --> 01:17:26,546 And the mist now covers the sand. 296 01:17:32,462 --> 01:17:38,129 I have been so totally alone 297 01:17:39,129 --> 01:17:44,087 with myself for so long. 298 01:17:48,962 --> 01:17:53,671 I've been so totally alone with myself 299 01:17:54,337 --> 01:17:57,171 for so long. 300 01:18:06,171 --> 01:18:07,921 1960. 301 01:18:10,504 --> 01:18:13,629 He sits under the tree 302 01:18:14,587 --> 01:18:15,921 in the park 303 01:18:16,546 --> 01:18:23,337 listening to the leaves of the trees in the wind. 304 01:18:35,504 --> 01:18:39,212 That day you wanted to come with me 305 01:18:40,254 --> 01:18:42,046 but you couldn't. 306 01:18:42,921 --> 01:18:48,671 I went alone but it wasn't the same. 307 01:18:51,462 --> 01:18:54,629 You said you had a feeling 308 01:18:55,587 --> 01:18:58,004 that in one of my lives 309 01:18:58,379 --> 01:19:02,629 I had something to do with the circus. 310 01:19:05,046 --> 01:19:09,337 You said, you could see me in Spain. 311 01:19:16,087 --> 01:19:20,629 Title: January 9th. 312 01:19:21,629 --> 01:19:23,212 No image. 313 01:19:23,879 --> 01:19:27,671 Only soundtrack of Louis and Storm 314 01:19:28,421 --> 01:19:30,629 discussing something, 315 01:19:31,087 --> 01:19:36,629 bits, glimpses of mystics. 316 01:21:15,796 --> 01:21:17,962 My dear viewer, 317 01:21:19,712 --> 01:21:22,212 it's midnight now. 318 01:21:23,671 --> 01:21:26,379 I am talking to you 319 01:21:27,421 --> 01:21:31,171 and it's very very late 320 01:21:32,462 --> 01:21:36,129 in my little room. 321 01:21:37,296 --> 01:21:42,129 I'm looking at these images 322 01:21:42,921 --> 01:21:49,296 and I'm trying to provide you with some sounds 323 01:21:52,796 --> 01:21:58,004 to go with these images, and my imagination, 324 01:21:59,254 --> 01:22:05,879 my mind has just stopped dead. 325 01:22:09,796 --> 01:22:12,546 I am looking at these images, now, 326 01:22:13,046 --> 01:22:17,754 many many years later. 327 01:22:18,379 --> 01:22:22,962 I recognize and remember everything. 328 01:22:24,837 --> 01:22:30,462 What can I tell to you, what can I tell to you. 329 01:22:31,462 --> 01:22:36,629 No. No. These are images 330 01:22:37,171 --> 01:22:42,087 that have some meaning to me 331 01:22:43,379 --> 01:22:49,879 but may have no meaning to you at all. 332 01:22:51,671 --> 01:22:57,462 Then, suddenly, this being midnight, 333 01:22:58,546 --> 01:22:59,921 I thought: 334 01:23:03,504 --> 01:23:05,087 There is no image 335 01:23:05,671 --> 01:23:10,296 that wouldn't relate to anybody else. 336 01:23:10,962 --> 01:23:15,796 I mean, all images around us 337 01:23:16,129 --> 01:23:20,462 that we go through our lives, 338 01:23:20,796 --> 01:23:23,129 and I go filming them, 339 01:23:23,587 --> 01:23:27,796 they are not that much different 340 01:23:28,837 --> 01:23:34,171 from what you have seen or experienced. 341 01:23:35,504 --> 01:23:40,962 From what you have seen or experienced. 342 01:23:44,462 --> 01:23:51,171 All our lives are very very much alike. 343 01:23:52,546 --> 01:23:55,504 Ah, my dear Blake. 344 01:23:56,379 --> 01:24:00,296 Just a drop of water. 345 01:24:01,212 --> 01:24:04,379 We are all in it 346 01:24:05,671 --> 01:24:10,462 and nothing, there is no big difference, 347 01:24:10,796 --> 01:24:13,379 essential difference 348 01:24:14,754 --> 01:24:19,254 between you and me, 349 01:24:20,004 --> 01:24:24,129 no essential difference. 350 01:31:26,379 --> 01:31:31,754 You must by now come to a realization 351 01:31:33,462 --> 01:31:36,379 that what you are seeing 352 01:31:39,587 --> 01:31:45,337 is a sort of masterpiece of nothing. 353 01:31:47,546 --> 01:31:48,546 Nothing. 354 01:31:55,837 --> 01:32:01,754 You must have noticed my obsession 355 01:32:05,254 --> 01:32:10,462 with what's considered as nothing, 356 01:32:11,379 --> 01:32:15,504 in cinema and life, 357 01:32:17,337 --> 01:32:20,421 nothing very important. 358 01:32:21,837 --> 01:32:27,837 We all look for those very important things... 359 01:32:29,254 --> 01:32:32,379 very important things. 360 01:32:33,004 --> 01:32:39,587 And here there is nothing important, nothing. 361 01:32:44,796 --> 01:32:53,337 It's all little daily scenes, 362 01:32:59,712 --> 01:33:04,879 personal little celebrations and joys. 363 01:33:06,212 --> 01:33:09,504 Nothing important. 364 01:33:10,754 --> 01:33:13,421 It's all nothing. 365 01:33:15,212 --> 01:33:16,046 Nothing. 366 01:33:17,296 --> 01:33:25,129 That is, if you have never experienced 367 01:33:28,171 --> 01:33:34,254 the ecstasy of a child 368 01:33:34,671 --> 01:33:39,212 making the first steps. 369 01:33:41,671 --> 01:33:48,754 The incredible importance of that moment, 370 01:33:51,004 --> 01:33:56,629 of a child making his first steps. 371 01:33:59,671 --> 01:34:04,046 Or the importance, the incredible importance 372 01:34:05,254 --> 01:34:09,504 of a tree in the Spring 373 01:34:12,004 --> 01:34:17,671 suddenly all in blossoms, 374 01:34:18,879 --> 01:34:20,421 all in blossoms! 375 01:34:23,004 --> 01:34:24,504 The miracle, 376 01:34:25,671 --> 01:34:30,254 miracles of every day, 377 01:34:31,129 --> 01:34:34,421 little moments of Paradise 378 01:34:35,296 --> 01:34:38,087 that are here now, 379 01:34:38,962 --> 01:34:42,629 next moment maybe they are gone. 380 01:34:46,254 --> 01:34:49,712 Totally insignificant, 381 01:34:55,504 --> 01:34:58,754 but great... 382 01:38:35,004 --> 01:38:39,004 "The reader should be carried forward 383 01:38:39,129 --> 01:38:42,337 "not merely or chiefly 384 01:38:42,671 --> 01:38:47,254 "by the mechanical impulse of curiosity, 385 01:38:47,587 --> 01:38:55,129 "not by a restless desire to arrive at the final solution, 386 01:38:55,879 --> 01:38:59,837 "but by the pleasurable activity 387 01:38:59,962 --> 01:39:03,712 of the journey itself." 388 01:39:05,337 --> 01:39:07,087 Coleridge. 389 01:42:14,421 --> 01:42:19,504 Is it June? Yes, June 26th, oh boy! 390 01:42:20,046 --> 01:42:26,087 26th. Now what do we have to say for ourselves on this day? 391 01:47:09,254 --> 01:47:11,796 June 23rd. 392 01:47:12,879 --> 01:47:15,087 The voice said: 393 01:47:16,171 --> 01:47:19,629 You don't have to go anywhere. 394 01:47:20,379 --> 01:47:24,921 You just have to make yourself ready. 395 01:47:25,921 --> 01:47:27,879 Prepare yourself. 396 01:47:28,754 --> 01:47:31,212 Know it's there. 397 01:47:31,921 --> 01:47:34,546 It will come by itself. 398 01:47:35,129 --> 01:47:40,087 Your work is here, it will come by itself. 399 01:47:41,087 --> 01:47:44,837 Just have trust and knowing 400 01:47:45,087 --> 01:47:48,671 and be open and ready. 401 01:47:49,296 --> 01:47:51,046 Don't worry, 402 01:47:52,629 --> 01:47:56,754 don't frustrate. It will come. 403 01:49:09,504 --> 01:49:13,629 By the time a viewer, that is you, 404 01:49:14,712 --> 01:49:19,837 reaches Chapter Six, 405 01:49:23,337 --> 01:49:27,087 one expects, that is you, you expect, 406 01:49:27,879 --> 01:49:32,004 you expect to find out... 407 01:49:34,504 --> 01:49:38,504 more about the protagonist, 408 01:49:39,421 --> 01:49:46,421 that is me, the protagonist of this movie. 409 01:49:48,879 --> 01:49:51,837 So I don't want to disappoint you. 410 01:49:54,212 --> 01:49:58,004 All I want to tell you, it's all here. 411 01:49:58,629 --> 01:50:04,504 I am in every image of this film, 412 01:50:05,212 --> 01:50:09,254 I am in every frame of this film. 413 01:50:13,212 --> 01:50:20,712 The only thing is: you have to know how to read these images. 414 01:50:22,837 --> 01:50:23,712 How? 415 01:50:26,046 --> 01:50:31,837 Didn't all those French guys tell you 416 01:50:32,546 --> 01:50:36,212 how to read the images? 417 01:50:37,004 --> 01:50:39,421 Yes, they told you. 418 01:50:40,046 --> 01:50:46,712 So, please, read these images 419 01:50:48,004 --> 01:50:56,462 and you'll be able to tell everything about me. 420 01:51:00,254 --> 01:51:03,712 So, here it is, Chapter Six. 421 01:54:15,712 --> 01:54:19,962 Ah, the summers of New York! 422 01:54:21,129 --> 01:54:25,837 The summers, when everybody is leaving the town, 423 01:54:26,546 --> 01:54:32,004 when I can walk the streets just almost by myself, 424 01:54:32,546 --> 01:54:36,254 and the sun beating on the streets, 425 01:54:36,754 --> 01:54:39,004 and sweating, and hot, 426 01:54:39,129 --> 01:54:42,796 I like it, I am in ecstasy 427 01:54:43,837 --> 01:54:49,171 during those days, weeks of the midsummer, 428 01:54:49,754 --> 01:54:52,629 the hottest time in New York. 429 01:54:53,296 --> 01:54:58,254 I like it, I like New York when it's hot 430 01:54:58,671 --> 01:55:02,379 and when I am sweating and I am walking the streets. 431 01:55:03,171 --> 01:55:08,921 I have walked those streets all my New York life, 432 01:55:09,421 --> 01:55:12,004 many many years, 433 01:55:12,504 --> 01:55:18,296 I have memories, I have memories of those streets, 434 01:55:19,046 --> 01:55:23,671 going back many many many years. 435 01:55:23,796 --> 01:55:28,379 The summers, the summers of New York. 436 01:55:30,462 --> 01:55:31,879 Ecstatic! 437 01:55:42,421 --> 01:55:46,546 New York downtown rooms are hot 438 01:55:47,754 --> 01:55:53,296 and the mysterious wind comes through the windows 439 01:55:53,879 --> 01:55:58,004 and blows the curtains gently. 440 01:55:59,254 --> 01:56:03,879 Ah, the winds of New York summers! 441 01:56:04,671 --> 01:56:08,087 You sit or maybe you lie 442 01:56:08,462 --> 01:56:13,087 in your hot bed in your hot room, 443 01:56:13,546 --> 01:56:18,087 and you are sweating, and you don't know what to drink, 444 01:56:18,462 --> 01:56:22,421 and whatever you drink comes out immediately 445 01:56:23,879 --> 01:56:27,837 through your skin as sweat... 446 01:56:28,837 --> 01:56:34,421 Ah, those are the days that I like. 447 01:56:36,754 --> 01:56:41,087 And you sit maybe by the window and you look out, 448 01:56:41,254 --> 01:56:44,546 and maybe you don't even have a fan going, 449 01:56:44,962 --> 01:56:48,796 and it's hot in the room too, and you look out, 450 01:56:49,379 --> 01:56:54,046 and it's all white and washed out by the sun. 451 01:56:54,879 --> 01:56:58,421 Ah, then you go to the park, 452 01:57:02,546 --> 01:57:08,421 and you lie in the grass and you look at the blue sky, 453 01:57:08,837 --> 01:57:12,462 maybe there is not a single cloud in it, 454 01:57:12,837 --> 01:57:15,921 and it's hot, and it's hot. 455 01:57:16,921 --> 01:57:21,129 There are millions of people around you on the blankets, 456 01:57:21,504 --> 01:57:24,379 the trees, the trees, 457 01:57:24,712 --> 01:57:30,296 and there is you, maybe just by yourself, 458 01:57:30,629 --> 01:57:32,712 in the middle of the summer. 459 01:57:32,837 --> 01:57:37,254 Ah, what an ecstasy, what an ecstasy! 460 02:02:13,337 --> 02:02:17,712 As I was watching you that moment, 461 02:02:19,421 --> 02:02:20,879 I thought 462 02:02:22,379 --> 02:02:27,171 there can not be anything more beautiful 463 02:02:29,296 --> 02:02:35,171 or more important on this earth, 464 02:02:36,546 --> 02:02:41,921 between heaven and earth, 465 02:02:42,671 --> 02:02:48,671 as you were there one with them, 466 02:02:49,504 --> 02:02:53,212 one with heaven and earth, 467 02:02:54,421 --> 02:02:56,712 giving life, 468 02:02:57,962 --> 02:03:02,087 giving life to Oona. 469 02:03:05,212 --> 02:03:10,837 I admired you that moment and I knew 470 02:03:12,629 --> 02:03:18,879 that you were completely somewhere else, 471 02:03:21,879 --> 02:03:28,296 somewhere else where I could never be, 472 02:03:30,546 --> 02:03:36,296 something I could never totally understand. 473 02:03:38,504 --> 02:03:41,754 The beauty of the moment, 474 02:03:43,921 --> 02:03:46,046 that moment, 475 02:03:47,421 --> 02:03:50,254 was beyond 476 02:03:53,962 --> 02:03:56,296 any words... 477 02:09:36,671 --> 02:09:42,671 Now, this is from William Carlos Williams, 478 02:09:43,254 --> 02:09:46,712 from his autobiography: 479 02:09:48,129 --> 02:09:51,212 "That is the poet's business 480 02:09:52,087 --> 02:09:56,004 "not to talk in vague categories 481 02:09:56,379 --> 02:09:59,171 "but to write particularly 482 02:09:59,754 --> 02:10:04,504 "as a physician works upon a patient, 483 02:10:05,171 --> 02:10:08,046 "upon the thing before him, 484 02:10:08,462 --> 02:10:13,546 "in the particular to discover the universal. 485 02:10:14,171 --> 02:10:17,254 "John Dewey had said, 486 02:10:18,046 --> 02:10:21,546 "I discovered it quite by chance, 487 02:10:23,546 --> 02:10:28,296 "The local is the only universal, 488 02:10:28,712 --> 02:10:34,087 upon that all art builds." 489 02:10:34,837 --> 02:10:36,921 Quotes closed. 490 02:14:12,879 --> 02:14:16,254 Then all the sound stops suddenly. 491 02:14:18,254 --> 02:14:24,754 The Shadow Theatre presents "Thirties' Man," 492 02:14:26,962 --> 02:14:30,462 Chapter One, of the big black out of '65, 493 02:14:32,546 --> 02:14:34,504 by Ken Jacobs, 494 02:14:39,254 --> 02:14:42,379 starring Noel Sheridan as Thirties' Man 495 02:14:43,671 --> 02:14:47,546 with Flo Beth as his girl. 496 02:14:49,421 --> 02:14:51,129 Live shadow play at midnight 497 02:14:51,546 --> 02:14:54,212 this Friday and Saturday at the Cinematheque. 498 02:14:55,212 --> 02:14:56,379 $1.50 499 02:19:17,087 --> 02:19:19,129 My dear viewers, 500 02:19:20,754 --> 02:19:26,379 I guess you have come to another realization by now, 501 02:19:26,879 --> 02:19:33,171 and that is, that I am not really a filmmaker. 502 02:19:33,962 --> 02:19:38,587 I do not make films... I just film. 503 02:19:39,212 --> 02:19:45,129 I am obsessed with filming. I am really a filmer... 504 02:19:47,796 --> 02:19:50,587 It's me and my Bolex. 505 02:19:59,754 --> 02:20:06,587 I go through this life with my Bolex 506 02:20:07,962 --> 02:20:12,629 and I have to film what I see, 507 02:20:13,087 --> 02:20:15,504 what is happening right there. 508 02:20:15,796 --> 02:20:18,796 What an ecstasy just to film. 509 02:20:19,129 --> 02:20:23,254 Why do I have to make films when I can just film! 510 02:20:23,379 --> 02:20:27,629 When I can just film, whatever is happening there, 511 02:20:27,962 --> 02:20:34,087 in front of me and now, my friends, whatever I see. 512 02:20:35,754 --> 02:20:40,046 I may not be even filming the real life, 513 02:20:40,212 --> 02:20:43,587 I may be just filming my memories. 514 02:20:43,754 --> 02:20:46,171 I don't care! I just have to film. 515 02:20:48,671 --> 02:20:50,837 Like, I have to film snow. 516 02:20:51,296 --> 02:20:53,546 I have to film snow. 517 02:20:54,212 --> 02:20:58,796 How much snow there is in New York? 518 02:20:59,546 --> 02:21:03,754 But you'll see a lot of snow in my films. 519 02:21:04,671 --> 02:21:09,504 Snow is like the mud of Lourdes. 520 02:21:11,629 --> 02:21:16,421 Why do they always, when they paint Paradise, 521 02:21:17,004 --> 02:21:21,921 show it just full of exotic trees? 522 02:21:22,296 --> 02:21:23,296 No! 523 02:21:23,712 --> 02:21:28,796 Paradise, my Paradise was full of snow, 524 02:21:29,879 --> 02:21:32,879 my Paradise was full of snow. 525 02:21:33,296 --> 02:21:40,421 I tell you, Paradise was full of soft, white snow, 526 02:21:41,296 --> 02:21:43,962 and I used to roll in it 527 02:21:45,421 --> 02:21:49,212 and I was so free and happy. 528 02:21:49,546 --> 02:21:53,171 I was in Paradise. 529 02:21:53,504 --> 02:21:57,171 I knew, I know: 530 02:21:57,629 --> 02:22:01,254 when I as a child I was in Paradise. 531 02:22:01,879 --> 02:22:03,254 I know. 532 02:33:32,212 --> 02:33:38,462 I guess, I am a romantic. 533 02:33:41,129 --> 02:33:45,046 You can call me a romantic. 534 02:33:45,962 --> 02:33:49,337 It's OK with me. 535 02:33:51,421 --> 02:33:53,587 I do not understand, 536 02:33:53,921 --> 02:33:57,921 I never really understood, 537 02:33:59,504 --> 02:34:02,462 never really lived 538 02:34:03,004 --> 02:34:08,129 in the so-called real world. 539 02:34:10,462 --> 02:34:13,796 I lived, I live... 540 02:34:13,921 --> 02:34:18,671 in my own imaginary world, 541 02:34:20,129 --> 02:34:25,337 which is as real as any other world, 542 02:34:26,129 --> 02:34:31,712 as real as the real worlds 543 02:34:35,879 --> 02:34:40,171 of all the other people around me. 544 02:34:41,462 --> 02:34:48,671 You also live in your own imaginary worlds. 545 02:34:50,004 --> 02:34:53,546 What you are seeing 546 02:34:54,546 --> 02:34:59,379 is my imaginary world, 547 02:35:00,171 --> 02:35:04,837 which to me is not imaginary at all, 548 02:35:05,421 --> 02:35:07,129 it's real, 549 02:35:10,212 --> 02:35:15,254 it is as real as anything else under the sun. 550 02:35:17,671 --> 02:35:22,379 So let us continue, let us continue... 551 02:44:54,004 --> 02:44:56,712 As I am putting 552 02:44:58,546 --> 02:45:02,337 these pieces of film together, 553 02:45:03,046 --> 02:45:06,337 this late evening, 554 02:45:07,796 --> 02:45:12,296 I am thinking about myself, 555 02:45:14,171 --> 02:45:18,962 I am thinking how during the years, 556 02:45:20,087 --> 02:45:25,962 I have covered myself with layers of civilization, 557 02:45:27,212 --> 02:45:29,546 so many layers 558 02:45:29,879 --> 02:45:33,171 that now even myself 559 02:45:33,546 --> 02:45:38,087 I don't see how easily wounds 560 02:45:38,212 --> 02:45:41,046 are made deep inside, 561 02:45:48,004 --> 02:45:52,671 deep inside by things that I don't even suspect. 562 02:45:53,129 --> 02:45:58,629 What do I know about this civilization, this life... 563 02:45:58,921 --> 02:46:03,837 I know nothing. I do not understand anything. 564 02:46:04,379 --> 02:46:09,504 And I know nothing, I know nothing. 565 02:46:13,379 --> 02:46:18,296 I do not know how I managed to reach this point, 566 02:46:18,587 --> 02:46:24,962 how I have reached this point in my life. 567 02:46:26,546 --> 02:46:29,671 But I continue moving ahead, 568 02:46:30,087 --> 02:46:32,796 slowly, moving ahead, 569 02:46:34,046 --> 02:46:40,587 and some glimpses of happiness and beauty come my way, 570 02:46:41,546 --> 02:46:45,421 by chance, when I do not even expect it... 571 02:46:46,212 --> 02:46:48,587 when I do not even expect it... 572 02:46:49,587 --> 02:46:53,629 So I keep moving ahead, 573 02:46:54,171 --> 02:46:58,879 I keep moving ahead, my friends... 574 02:49:51,004 --> 02:49:54,087 I understand animals... 575 02:49:54,254 --> 02:49:59,879 cows, horses, cats, dogs... 576 02:50:00,546 --> 02:50:04,296 but I do not understand people. 577 02:50:04,921 --> 02:50:09,337 I do not understand people... 578 02:58:20,879 --> 02:58:23,879 So let us continue... 579 02:58:25,254 --> 02:58:27,546 Life goes on... 580 02:58:32,962 --> 02:58:35,921 My camera... To film... 581 02:58:36,337 --> 02:58:40,212 I am not making films, I am just filming. 582 02:58:41,296 --> 02:58:43,962 The ecstasy of filming, 583 02:58:44,629 --> 02:58:49,337 just filming life around me, 584 02:58:49,504 --> 02:58:53,046 what I see, to what I react, 585 02:58:53,546 --> 02:58:59,296 to what my fingers, my eyes react, this moment, now, 586 02:58:59,421 --> 02:59:02,462 this moment when it's all happening, 587 02:59:03,296 --> 02:59:06,129 ah, what ecstasy... 588 03:06:49,171 --> 03:06:53,462 June 10th 1979. Oona's concert. 589 03:08:06,754 --> 03:08:10,171 What did you say? What did you say? 590 03:08:25,671 --> 03:08:28,754 Happy birthday to you! 591 03:08:29,337 --> 03:08:32,921 Happy birthday, dear Jonas! 592 03:10:09,254 --> 03:10:12,171 So let us continue. 593 03:10:14,337 --> 03:10:19,837 It's very late at night now 594 03:10:20,921 --> 03:10:27,421 in New York and in my little room 595 03:10:29,171 --> 03:10:33,462 where I am putting all these pieces together. 596 03:10:35,129 --> 03:10:41,921 It seems that the only time I have for myself 597 03:10:42,879 --> 03:10:48,462 is those late late night hours 598 03:10:48,837 --> 03:10:51,254 when everybody's sleeping, 599 03:10:54,129 --> 03:10:58,712 when the air is clearer 600 03:11:01,212 --> 03:11:05,671 from all that daily noise, 601 03:11:06,046 --> 03:11:07,587 activity. 602 03:11:12,546 --> 03:11:15,087 Those are the little bits of time 603 03:11:16,671 --> 03:11:21,296 and, of course, it has always been so, 604 03:11:21,754 --> 03:11:25,462 that is why this film consists 605 03:11:25,629 --> 03:11:30,712 of little bits, fragments 606 03:11:33,046 --> 03:11:34,379 of time, 607 03:11:36,587 --> 03:11:41,296 time, from my life, 608 03:11:42,837 --> 03:11:45,171 little fragments. 609 03:11:48,879 --> 03:11:53,254 But sometimes the fragments 610 03:11:57,962 --> 03:12:01,296 contain all that there is, 611 03:12:04,921 --> 03:12:07,379 as Blake said... 612 03:23:57,046 --> 03:23:57,879 In the background 613 03:23:59,546 --> 03:24:06,212 you can hear some noises from the New Year's celebration. 614 03:24:06,879 --> 03:24:12,379 New Year's 1999 615 03:24:13,337 --> 03:24:16,629 into 2000. 616 03:24:17,087 --> 03:24:22,462 Tomorrow will be the first day 617 03:24:23,004 --> 03:24:26,546 of the year 2000. 618 03:24:27,379 --> 03:24:32,796 I am here in my editing room splicing. 619 03:24:37,546 --> 03:24:43,212 I made about 150 splices today 620 03:24:44,212 --> 03:24:49,504 and I am looking at my old footage, 621 03:24:49,629 --> 03:24:54,504 footage of the 20th century, 622 03:24:55,087 --> 03:25:00,421 the last quarter of the 20th century, 623 03:25:03,504 --> 03:25:10,671 as the world is celebrating the new year. 624 03:25:11,504 --> 03:25:13,671 The new year... 625 03:25:15,462 --> 03:25:17,504 I am celebrating 626 03:25:17,629 --> 03:25:23,671 all the past years in this footage, 627 03:25:24,504 --> 03:25:26,379 this film. 628 03:25:32,629 --> 03:25:37,337 It's about 20 minutes to the end of this millennium 629 03:25:38,296 --> 03:25:42,296 as I sit here in my editing room 630 03:25:42,629 --> 03:25:45,296 making splices, 631 03:25:45,671 --> 03:25:50,337 splicing little bits of my own past, 632 03:25:50,754 --> 03:25:52,754 my own millennium. 633 03:25:53,212 --> 03:25:56,921 Each of us have 634 03:25:57,254 --> 03:26:01,504 our own millenniums, millennia, 635 03:26:02,087 --> 03:26:06,462 and they could be longer or shorter, 636 03:26:07,379 --> 03:26:15,087 and when I look now at this footage, 637 03:26:17,212 --> 03:26:23,671 I look at it from completely somewhere else, 638 03:26:24,171 --> 03:26:28,337 I am completely somewhere else now. 639 03:26:30,671 --> 03:26:35,087 This is me, there, here, 640 03:26:35,587 --> 03:26:39,171 and it's not me anymore, 641 03:26:39,546 --> 03:26:45,046 because I am the one 642 03:26:46,212 --> 03:26:49,879 who is looking at it now, 643 03:26:51,962 --> 03:26:57,546 at myself, at my life, my friends, 644 03:27:01,587 --> 03:27:06,296 the last quarter of the Century. 645 03:27:08,587 --> 03:27:11,837 Now it's about 17 minutes 646 03:27:12,212 --> 03:27:17,212 to the end of this century, this millennium. 647 03:27:20,921 --> 03:27:27,462 It's just time, time goes on, life goes on, 648 03:27:30,796 --> 03:27:34,254 same as this film 649 03:27:34,921 --> 03:27:42,254 is going on through the projector gate, 650 03:27:44,129 --> 03:27:46,879 projector gate, 651 03:27:47,587 --> 03:27:54,046 the film, these images recorded 652 03:27:55,587 --> 03:28:00,546 casually at different times, 653 03:28:01,962 --> 03:28:03,712 long ago, 654 03:28:06,462 --> 03:28:10,337 and they mean just what they mean, 655 03:28:10,671 --> 03:28:12,837 just what they are, 656 03:28:13,587 --> 03:28:19,421 and nothing else beyond themselves. 657 03:30:03,837 --> 03:30:05,546 Central Park. 658 03:30:06,546 --> 03:30:10,462 The Sundays, the Sundays in Central Park, 659 03:30:12,254 --> 03:30:14,671 when you sit in the grass, 660 03:30:15,337 --> 03:30:19,462 when you sit in the grass with friends 661 03:30:20,004 --> 03:30:23,504 and maybe a bottle of wine 662 03:30:23,962 --> 03:30:28,837 and some cheese and some Italian sausage. 663 03:30:30,421 --> 03:30:36,087 Ah, the ecstasy, the beauty, the happiness 664 03:30:36,837 --> 03:30:39,921 of Sundays in Central Park! 665 03:30:41,087 --> 03:30:45,379 If you have never spent Sunday, 666 03:30:46,712 --> 03:30:50,921 many Sundays, as many Sundays as I have spent there, 667 03:30:53,337 --> 03:30:58,046 you'll never know the happiness, the pleasure, 668 03:30:58,879 --> 03:31:05,046 the ecstasy, the beauty of Central Park on Sundays, 669 03:31:06,462 --> 03:31:11,921 Central Park, summers in Central Park, 670 03:31:13,837 --> 03:31:16,462 the summers of Central Park... 671 03:39:36,504 --> 03:39:43,254 The seasons of the year pass New York 672 03:39:45,796 --> 03:39:47,671 quietly, 673 03:39:48,254 --> 03:39:53,212 very often unnoticed. 674 03:39:55,254 --> 03:40:00,254 Here is winter 675 03:40:03,046 --> 03:40:09,212 and then, before you know, suddenly, Spring. 676 03:40:12,129 --> 03:40:18,254 Sometimes you think it's already Spring, 677 03:40:19,587 --> 03:40:23,462 and then it snows, 678 03:40:24,754 --> 03:40:26,754 for a surprise. 679 03:40:28,046 --> 03:40:34,921 And then again the Spring takes over 680 03:40:35,921 --> 03:40:39,671 and suddenly everything is blooming. 681 03:40:41,004 --> 03:40:43,254 Everything is blooming 682 03:40:46,671 --> 03:40:53,296 and you know then it's really Springtime, 683 03:41:02,004 --> 03:41:05,046 yes, it is Springtime. 684 03:41:05,337 --> 03:41:11,296 And then you go to the Central Park. 685 03:41:15,296 --> 03:41:21,171 Eh, my friends, the Spring, the summers of New York... 686 03:41:31,712 --> 03:41:34,129 I don't think you believe me. 687 03:41:36,254 --> 03:41:37,921 But I tell you, 688 03:41:40,087 --> 03:41:45,504 it is beautiful in New York in the Spring. 689 03:41:48,004 --> 03:41:53,629 And when the summers come, I am ecstatic, 690 03:41:54,796 --> 03:41:57,379 I don't want to go anywhere, 691 03:41:59,462 --> 03:42:03,129 I want to stay here, in New York... 692 03:45:09,129 --> 03:45:12,087 Memories, memories... 693 03:45:12,296 --> 03:45:17,421 They come and go, in no particular order. 694 03:45:18,671 --> 03:45:22,254 I remember this, I remember that, 695 03:45:22,962 --> 03:45:26,337 places, faces, 696 03:45:28,462 --> 03:45:30,129 situations, 697 03:45:30,962 --> 03:45:35,962 they come and go, they come and go... 698 03:48:47,254 --> 03:48:51,087 My dear friends, 699 03:48:58,046 --> 03:49:01,171 to be in Paradise 700 03:49:01,879 --> 03:49:07,796 is to be with good old friends... 701 03:49:10,337 --> 03:49:13,296 Ah, my friends, 702 03:49:14,754 --> 03:49:19,254 the hours, the evenings we spent together! 703 03:49:21,046 --> 03:49:24,712 That was Paradise. 704 03:49:26,546 --> 03:49:28,504 As time goes, 705 03:49:31,296 --> 03:49:33,546 as time goes, 706 03:49:35,212 --> 03:49:38,254 there is nothing more important 707 03:49:38,962 --> 03:49:44,254 than good friends, my friends! 708 04:02:42,754 --> 04:02:46,962 As I sit in my room 709 04:02:47,796 --> 04:02:50,212 this late night 710 04:02:51,004 --> 04:02:54,254 and look at some of the images 711 04:02:55,212 --> 04:03:00,462 that I am splicing, putting together, 712 04:03:04,046 --> 04:03:08,879 I wonder how much of yourselves 713 04:03:09,296 --> 04:03:16,212 you'll see and recognize in these images. 714 04:03:17,921 --> 04:03:22,504 I am talking to you now, Oona 715 04:03:23,587 --> 04:03:27,587 and Sebastian and Hollis. 716 04:03:29,254 --> 04:03:32,171 I am talking to you now. 717 04:03:37,879 --> 04:03:42,254 These are my memories. 718 04:03:43,296 --> 04:03:45,921 Your memories of the same... 719 04:03:50,379 --> 04:03:51,837 moments, 720 04:03:53,171 --> 04:03:58,962 if you'll have any, will be very different. 721 04:04:04,296 --> 04:04:07,671 These are my memories, 722 04:04:08,254 --> 04:04:13,296 the way I saw it when I was filming it. 723 04:04:17,087 --> 04:04:22,629 It was through my childhood memories, I guess, 724 04:04:22,879 --> 04:04:28,087 I was filming my own memories, 725 04:04:29,046 --> 04:04:30,879 my own childhood, 726 04:04:31,337 --> 04:04:35,629 as I was filming your childhood. 727 04:04:36,712 --> 04:04:41,504 I picked up those moments to which I responded, 728 04:04:43,671 --> 04:04:49,504 coming, remembering my own childhood. 729 04:04:51,171 --> 04:04:56,087 So I do not know how much of yourselves you'll see in it, 730 04:04:56,754 --> 04:04:59,171 though it was all real, 731 04:04:59,337 --> 04:05:02,587 it was all real life. 732 04:05:03,629 --> 04:05:08,379 It's you, it's you in every frame of this film 733 04:05:10,129 --> 04:05:12,837 though it's seen by me. 734 04:05:13,712 --> 04:05:15,879 But it is you... 735 04:05:28,879 --> 04:05:32,796 You'll see it all very differently, 736 04:05:33,504 --> 04:05:38,379 it will mean completely something else, 737 04:05:39,337 --> 04:05:41,296 these images, 738 04:05:43,337 --> 04:05:46,671 to you than to me. 739 04:05:54,004 --> 04:05:59,337 Yes... It's late night again. 740 04:06:01,171 --> 04:06:05,171 The city is sleeping. 741 04:06:06,254 --> 04:06:07,837 I am here alone, 742 04:06:09,046 --> 04:06:11,879 looking at these images, 743 04:06:12,671 --> 04:06:17,837 fragments of my and your lives, 744 04:06:18,504 --> 04:06:22,462 talking into this mike, 745 04:06:23,212 --> 04:06:28,421 by myself, by myself... 746 04:20:36,962 --> 04:20:41,754 I am still in Provence, 747 04:20:42,546 --> 04:20:45,046 this evening, here, 748 04:20:45,504 --> 04:20:49,004 in my editing room, 749 04:20:49,504 --> 04:20:51,504 this late night. 750 04:20:51,879 --> 04:20:54,296 I am in Provence! 751 04:20:56,212 --> 04:21:01,462 I feel the sun, I feel the lightness, 752 04:21:02,046 --> 04:21:07,296 I see the landscape, the trees, the flowers. 753 04:21:07,671 --> 04:21:11,129 I can smell the air of Provence 754 04:21:11,754 --> 04:21:16,129 and I can feel the happiness, 755 04:21:17,462 --> 04:21:23,546 the happiness of that summer in Provence, 756 04:21:24,087 --> 04:21:28,087 as we, Hollis and me, 757 04:21:29,254 --> 04:21:34,921 as we were driving through the little up and down 758 04:21:35,087 --> 04:21:40,254 and around hills, little towns. 759 04:21:40,712 --> 04:21:42,254 Provence! 760 04:21:42,546 --> 04:21:47,712 As we drank the wine of Provence, 761 04:21:49,587 --> 04:21:52,671 the air of Provence. 762 04:21:54,254 --> 04:22:01,254 Ah, the happiness, the ecstasy of that summer. 763 04:22:01,754 --> 04:22:06,129 It's still here, now, with me, this very moment, 764 04:22:06,254 --> 04:22:11,796 it's stronger than anything that I have experienced, gone through, 765 04:22:12,129 --> 04:22:16,629 today, today, now and in New York, 766 04:22:17,254 --> 04:22:23,379 it's much much stronger and closer and much more real. 767 04:22:35,254 --> 04:22:41,087 You ask me about beauty! What do I know about beauty! 768 04:22:42,504 --> 04:22:50,254 But I know that I have experienced moments of happiness, 769 04:22:50,837 --> 04:22:56,837 moments of happiness and that was, if there is beauty, 770 04:22:56,962 --> 04:22:59,129 that was beauty. 771 04:23:03,504 --> 04:23:09,504 Provence is beauty. Being in love is beauty. 772 04:23:11,254 --> 04:23:15,462 Drinking the wine of Provence is beauty. 773 04:23:16,754 --> 04:23:22,296 That was, that is beauty, my friends! 774 04:23:23,004 --> 04:23:27,171 Yes, friends is beauty. 775 04:23:27,462 --> 04:23:30,921 To have a glass of wine with friends, 776 04:23:31,046 --> 04:23:35,421 old friends and new friends, is beauty. 777 04:23:36,254 --> 04:23:40,004 I drink to you tonight, here, 778 04:23:40,629 --> 04:23:45,171 by myself, I lift my glass 779 04:23:46,837 --> 04:23:49,046 of Provence wine, 780 04:23:50,421 --> 04:23:56,962 Ben's wine, to you, my friends! 781 04:25:34,337 --> 04:25:36,712 My dear viewers: 782 04:25:37,671 --> 04:25:40,337 As we continue 783 04:25:42,296 --> 04:25:48,462 I do not feel any guilt 784 04:25:53,379 --> 04:25:56,754 ...making you watch 785 04:25:57,879 --> 04:26:03,087 these very personal 786 04:26:04,712 --> 04:26:11,962 insignificant moments of my life. 787 04:26:16,462 --> 04:26:20,004 We all look for something more important, 788 04:26:23,754 --> 04:26:26,671 for something more important... 789 04:26:28,921 --> 04:26:32,254 But, as life goes, 790 04:26:34,587 --> 04:26:40,046 at some point we realize 791 04:26:43,671 --> 04:26:46,962 that one day follows another 792 04:26:47,421 --> 04:26:52,462 and things that we felt were so important yesterday 793 04:26:53,171 --> 04:26:59,421 we feel we have forgotten them already today. 794 04:27:00,962 --> 04:27:05,712 Life is continuing, life is continuing... 795 04:27:11,962 --> 04:27:18,129 and what's important to me may be totally unimportant to you, 796 04:27:19,671 --> 04:27:22,962 totally unimportant to you... 797 04:27:26,462 --> 04:27:32,254 though everything eventually passes 798 04:27:34,546 --> 04:27:41,129 except this very, this very very moment, 799 04:27:43,337 --> 04:27:47,962 and the next second we are in another moment 800 04:27:48,546 --> 04:27:55,004 and something else happens and everything else is gone, 801 04:27:56,129 --> 04:27:57,879 is past, 802 04:27:58,379 --> 04:28:02,129 is memory, is memory... 803 04:28:09,212 --> 04:28:11,754 But some of the memories, 804 04:28:12,379 --> 04:28:16,879 no, they never really go away, 805 04:28:17,171 --> 04:28:21,587 nothing really goes away, it's always here 806 04:28:22,046 --> 04:28:25,796 and sometimes it takes over you 807 04:28:26,504 --> 04:28:32,504 and it's stronger than any reality around you, 808 04:28:32,837 --> 04:28:35,546 around me, now... 809 04:28:42,504 --> 04:28:46,504 that is... reality, 810 04:28:51,004 --> 04:28:52,421 that is real, 811 04:28:54,337 --> 04:28:58,212 that is really real, 812 04:28:59,754 --> 04:29:05,629 though it's not here anymore, as they say, 813 04:29:06,254 --> 04:29:08,379 it's not here anymore. 814 04:29:09,546 --> 04:29:12,629 But it's here for me, 815 04:29:13,962 --> 04:29:16,296 it's here and now... 816 04:40:56,962 --> 04:41:01,171 I don't know what life is. 817 04:41:01,504 --> 04:41:06,379 I know nothing about what life is. 818 04:41:07,254 --> 04:41:12,754 I have never understood life, 819 04:41:13,254 --> 04:41:15,087 the real life. 820 04:41:15,921 --> 04:41:21,921 Where do I really live? I do not know. 821 04:41:22,254 --> 04:41:26,921 I do not know where I come from, 822 04:41:27,046 --> 04:41:29,837 where do I go. 823 04:41:30,171 --> 04:41:35,796 Where am I, where am I? I do not know. 824 04:41:35,921 --> 04:41:39,129 I do not know where I am 825 04:41:39,296 --> 04:41:44,879 and where I am going to and where I'm coming from. 826 04:41:45,671 --> 04:41:48,629 I know nothing about life. 827 04:41:49,546 --> 04:41:52,796 But I have seen some beauty, 828 04:41:53,129 --> 04:41:56,504 I have seen some brief, 829 04:41:56,962 --> 04:42:01,671 brief glimpses of beauty and happiness, 830 04:42:03,004 --> 04:42:05,337 I have seen, I know, 831 04:42:05,504 --> 04:42:10,296 I have seen some happiness and beauty. 832 04:42:57,587 --> 04:43:01,504 I do not know where I am. 833 04:43:05,337 --> 04:43:09,712 I do not know where I am. 834 04:43:10,629 --> 04:43:14,629 But I know I have experienced 835 04:43:15,004 --> 04:43:17,837 some moments of beauty, 836 04:43:18,462 --> 04:43:23,212 brief moments of beauty and happiness, 837 04:43:23,337 --> 04:43:29,046 as I am moving ahead, 838 04:43:29,462 --> 04:43:33,921 as I am moving ahead, my friends! 839 04:43:39,004 --> 04:43:43,587 I have, I know, I know I have experienced 840 04:43:44,379 --> 04:43:50,421 some brief brief moments of beauty, 841 04:43:50,796 --> 04:43:53,587 my friends, my friends! 59477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.