Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,602 --> 00:02:38,058
Cassandra is really strange. I wonder if I can trust her?
2
00:03:25,392 --> 00:03:26,412
that took you long enough
3
00:03:27,503 --> 00:03:31,856
I was begining to think that you'd been spooked by all that straight nightmares
4
00:03:32,639 --> 00:03:33,699
I said I would come
5
00:03:34,586 --> 00:03:35,879
So great artifact hunter
6
00:03:36,466 --> 00:03:38,530
were you able to find it as easily as you thought?
7
00:03:38,901 --> 00:03:39,941
not quite
8
00:03:40,241 --> 00:03:41,758
but after studying this island
9
00:03:42,123 --> 00:03:43,156
I found our next step
10
00:03:44,012 --> 00:03:45,098
I'll lead you to it,
11
00:03:45,278 --> 00:03:46,278
if you're ready.
12
00:03:47,420 --> 00:03:49,018
On to this next step.
13
00:03:49,959 --> 00:03:52,340
This shared expedition is starting to feel tedious.
14
00:03:52,841 --> 00:03:57,743
Spoken as if finding an ancient artifact long hidden away was supposed to be simple.
15
00:04:06,170 --> 00:04:09,423
I assume you've been chasing these artifacts for a long time?
16
00:04:11,090 --> 00:04:12,090
Yes.
17
00:04:12,372 --> 00:04:13,377
Quite some time.
18
00:04:13,652 --> 00:04:14,671
What led you to this?
19
00:04:15,337 --> 00:04:18,556
A trip that went horribly wrong, of all things.
20
00:04:19,917 --> 00:04:22,839
Now it has become a destiny of sorts.
21
00:04:23,519 --> 00:04:26,461
What exactly are we going to do with this artifact once we find it?
22
00:04:27,082 --> 00:04:29,783
I will take it far away from this island for safekeeping,
23
00:04:30,444 --> 00:04:33,246
to a place where no one can maliciously wield its power.
24
00:04:33,714 --> 00:04:34,714
Power?
25
00:04:35,307 --> 00:04:36,608
So it's a weapon of some kind?
26
00:04:37,228 --> 00:04:38,235
In the wrong hands,
27
00:04:38,409 --> 00:04:39,428
it is.
28
00:04:39,630 --> 00:04:41,591
A kind of weapon that should never be used.
29
00:04:42,812 --> 00:04:44,454
A weapon that shouldn't be used.
30
00:04:44,954 --> 00:04:48,898
That sounds like a sentiment spoken by someone too weak to wield its power.
31
00:04:49,499 --> 00:04:51,020
It might sound strange to you,
32
00:04:51,440 --> 00:04:52,456
but trust me,
33
00:04:52,822 --> 00:04:54,924
its power is not to be taken lightly.
34
00:04:55,724 --> 00:04:57,846
The existence of your world depends on it.
35
00:05:18,037 --> 00:05:19,070
This is it
36
00:05:19,977 --> 00:05:23,139
This stone structure will somehow bring us closer to the artifact.
37
00:05:24,378 --> 00:05:26,112
I think it's a kind of riddle
38
00:05:26,512 --> 00:05:27,525
Well of course It is.
39
00:05:28,359 --> 00:05:31,240
Since you're clearly an expert at playing with rocks,
40
00:05:32,080 --> 00:05:33,121
get to solving it then.
41
00:06:48,206 --> 00:06:50,387
What strange forces are at work here?
42
00:07:04,615 --> 00:07:05,075
That's it?
43
00:07:05,856 --> 00:07:06,676
There's nothing?
44
00:07:08,197 --> 00:07:09,418
Of course you don't see it.
45
00:07:09,978 --> 00:07:11,759
You don't have my gifted sight.
46
00:07:12,400 --> 00:07:14,401
That gift wouldn't run in the family,
47
00:07:14,501 --> 00:07:15,530
would it?
48
00:07:16,302 --> 00:07:17,543
Who might your parents be?
49
00:07:18,163 --> 00:07:19,504
Mind yourself and focus.
50
00:07:38,419 --> 00:07:40,580
It looks like the Isle of Skye,
51
00:07:40,580 --> 00:07:42,442
but there are several markings on it.
52
00:07:46,846 --> 00:07:48,275
Could it? No
53
00:07:48,767 --> 00:07:49,829
it couldn't be...
54
00:07:51,149 --> 00:07:52,226
a map?
55
00:07:55,513 --> 00:07:57,434
I didn't feel the need to state the obvious.
56
00:08:00,589 --> 00:08:01,593
So,
57
00:08:01,618 --> 00:08:02,599
what are the markings?
58
00:08:03,399 --> 00:08:04,620
There are several triangles,
59
00:08:05,081 --> 00:08:07,222
and one X not too far from here.
60
00:08:08,427 --> 00:08:11,126
What are we waiting for? X marks the spot
61
00:08:27,089 --> 00:08:31,055
So do you just spend your days attacking strange women in graveyards,
62
00:08:31,095 --> 00:08:32,516
or do you have other duties?
63
00:08:33,036 --> 00:08:34,197
I take care of my people.
64
00:08:34,917 --> 00:08:36,002
We have a settlement,
65
00:08:36,038 --> 00:08:37,062
Ravenclan.
66
00:08:38,075 --> 00:08:39,136
That must be nice.
67
00:08:40,096 --> 00:08:42,799
I've traveled alone for what feels like a lifetime now.
68
00:08:43,379 --> 00:08:44,397
You speak as if...
69
00:08:45,081 --> 00:08:46,144
How old are you, exactly?
70
00:08:48,363 --> 00:08:49,464
Older than you will think.
71
00:08:50,545 --> 00:08:52,627
But everyone tells me I have a young face.
72
00:08:59,252 --> 00:09:01,274
That's a very pretty bird flying above you.
73
00:09:01,775 --> 00:09:02,799
Her name is Soudan.
74
00:09:03,386 --> 00:09:04,437
I had a bird once.
75
00:09:05,097 --> 00:09:06,098
Long time ago.
76
00:09:06,979 --> 00:09:08,004
An eagle named Ikaros
77
00:09:08,464 --> 00:09:09,504
I prefer ravens
78
00:09:10,155 --> 00:09:11,204
Eagles are too...
79
00:09:12,044 --> 00:09:13,057
splendid
80
00:09:13,071 --> 00:09:14,082
ostentatious
81
00:09:57,014 --> 00:09:58,034
You are quit
82
00:09:58,817 --> 00:10:01,875
You are not thinking of throwing another axe at my head, are you?
83
00:10:02,235 --> 00:10:05,238
No. I can just stand a bit of peace and quiet, unlike you.
84
00:10:05,838 --> 00:10:06,842
Good.
85
00:10:07,019 --> 00:10:08,659
That fight took a lot out of me.
86
00:10:09,479 --> 00:10:11,120
Not sure I'm ready for a second.
87
00:10:11,600 --> 00:10:13,060
You kept me on my toes as well.
88
00:10:13,641 --> 00:10:14,674
Was that...
89
00:10:14,821 --> 00:10:15,874
a compliment?
90
00:11:02,400 --> 00:11:03,414
There is nothing here.
91
00:11:03,752 --> 00:11:04,760
Stand right here.
92
00:11:04,953 --> 00:11:05,351
Why?
93
00:11:06,654 --> 00:11:07,626
Can't you trust me?
94
00:11:08,075 --> 00:11:10,317
Or at least pretend to, so this goes faster?
95
00:11:11,922 --> 00:11:12,941
fine
96
00:11:21,425 --> 00:11:22,503
How did you know?
97
00:11:22,863 --> 00:11:24,207
Lots of practice.
98
00:11:25,608 --> 00:11:26,679
Another ambush!
99
00:11:26,929 --> 00:11:28,312
The temple seems to attract them.
100
00:11:28,689 --> 00:11:29,809
They're very persistent.
101
00:11:32,135 --> 00:11:39,513
The blood in your veins is not meant to walk here, mercenary.
102
00:11:52,563 --> 00:11:54,626
Are they speaking in your language?
103
00:11:55,247 --> 00:11:56,350
Little less talking,
104
00:11:56,468 --> 00:11:57,523
more fighting!
105
00:11:58,698 --> 00:12:02,277
This Eden apple belongs to another one, Mercenary.
106
00:13:10,805 --> 00:13:11,910
I've seen this before.
107
00:13:12,685 --> 00:13:13,724
We'll need shards,
108
00:13:14,385 --> 00:13:16,587
Keys, to place on this pedestal.
109
00:13:17,448 --> 00:13:18,508
That should open...
110
00:13:18,988 --> 00:13:19,996
No.
111
00:13:20,149 --> 00:13:21,169
We need to talk.
112
00:13:21,970 --> 00:13:23,290
Those people that attacked us,
113
00:13:23,630 --> 00:13:25,082
were they speaking your language?
114
00:13:25,671 --> 00:13:26,683
I already told you.
115
00:13:27,032 --> 00:13:28,552
The artifact has made them go mad.
116
00:13:30,693 --> 00:13:31,723
Cassandra?
117
00:13:33,895 --> 00:13:37,196
When are you going to see that I'm here to help?
118
00:13:39,144 --> 00:13:40,438
No, you're lying.
119
00:13:40,837 --> 00:13:41,894
I'm sure of it.
120
00:13:41,919 --> 00:13:44,982
Have I been anything but helpful to you since I got here?
121
00:13:45,962 --> 00:13:46,962
In the first ambush,
122
00:13:47,023 --> 00:13:48,184
those men seemed to know you.
123
00:13:48,424 --> 00:13:50,002
And now they're speaking your language?
124
00:13:50,406 --> 00:13:51,988
You can't take me for such a fool.
125
00:13:57,552 --> 00:14:05,119
There's a chance that my arrival on the Isle of Skye might be what activated the artifact's powers.
126
00:14:05,559 --> 00:14:07,080
But it's not certain.
127
00:14:07,969 --> 00:14:09,049
And even if it's true,
128
00:14:09,089 --> 00:14:11,331
that's all the more reason for me to remove it.
129
00:14:11,619 --> 00:14:15,815
No, That's all the more reason for you to leave so I can remove it myself.
130
00:14:16,675 --> 00:14:17,678
You've done enough.
131
00:14:17,878 --> 00:14:19,018
I can't trust you, Kassandra
132
00:14:19,418 --> 00:14:21,659
You have no idea what you'd be dealing with.
133
00:14:22,240 --> 00:14:23,281
You need my help.
134
00:14:24,862 --> 00:14:26,463
I know what I must do from here.
135
00:14:26,924 --> 00:14:28,565
And if those men are after you,
136
00:14:28,925 --> 00:14:31,087
it'll be even easier for me to continue by myself.
137
00:14:31,629 --> 00:14:32,728
Eivor, please!
138
00:14:33,317 --> 00:14:36,478
The powers of this artifact are unlike anything you've seen!
139
00:14:37,719 --> 00:14:39,080
Nothing is too powerful for me!
140
00:14:40,001 --> 00:14:41,090
Besides,
141
00:14:41,121 --> 00:14:44,252
I'm sure I'll make better use of this weapon, than you
142
00:14:46,204 --> 00:14:47,247
fine!
143
00:14:47,485 --> 00:14:48,766
I've had enough of you anyway,
144
00:14:48,846 --> 00:14:50,067
you're impossible!
145
00:14:50,807 --> 00:14:52,114
You're too brash, Eivor.
146
00:14:52,728 --> 00:14:54,029
And it will undo you!
147
00:14:57,151 --> 00:15:01,565
To open the door, I have to find all these shards. Let's go then...
148
00:15:25,857 --> 00:15:30,136
I need to find all the charts and place them on this pedestal if I want to open that door
149
00:16:06,741 --> 00:16:08,741
They will attack here.
150
00:16:57,397 --> 00:17:00,990
This must be one of the shards I need to place on the pedestal.
151
00:18:38,566 --> 00:18:40,566
let me wear my cap here
152
00:20:31,645 --> 00:20:33,645
I should not been seen in this area
10572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.