Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,287 --> 00:02:35,681
tiens voila de quoi bouffer pour deux jours on verra après
2
00:02:35,879 --> 00:02:37,909
Oh, j'ai pas envie de bouffer.
J'ai mal aux dents.
3
00:02:38,009 --> 00:02:40,804
j'ai pas le temps de m'occuper de toi
Je reviendrai quand on sera à quai
4
00:02:41,437 --> 00:02:42,901
attention on va mouiller l'ancre
5
00:02:43,301 --> 00:02:45,198
fais gaffe à la chaîne ca peut être méchant
6
00:02:46,296 --> 00:02:49,291
alors t'en veux pas ?
Non, non...
7
00:02:49,891 --> 00:02:51,189
Hey, laissez la lumière !
8
00:02:51,288 --> 00:02:53,750
depuis trois jours que je suis la dedans.
que je vois rien il y a de quoi devenir fou
9
00:02:53,884 --> 00:02:55,881
bon tiens voila.
10
00:03:33,123 --> 00:03:34,454
alors qu'est ce qu'il y a
11
00:03:34,753 --> 00:03:35,951
il y a que je veux descendre
12
00:03:36,251 --> 00:03:37,649
t'es cingle non
13
00:03:37,948 --> 00:03:39,045
tu veux nous faire piquer tous les deux
14
00:03:39,346 --> 00:03:41,043
je ne peux plus tenir
voyez pas que j'ai mal aux dents non
15
00:03:41,443 --> 00:03:42,241
non on ne meurt pas de mal de dents
16
00:03:42,641 --> 00:03:44,138
je ne peux plus rester dans ce bon de trou à rats
17
00:03:44,439 --> 00:03:45,836
il faut que je descende et qu'on me retire ca d'abord
18
00:03:45,935 --> 00:03:49,431
et si tu te fais voler en bas
c'est pas une dent qu'on t’enlèvera c'est la tête
19
00:03:51,527 --> 00:03:52,425
ca t'occupes pas.
20
00:03:53,025 --> 00:03:53,890
ma tête elle est à moi, non?
21
00:03:54,290 --> 00:03:57,188
on avait fait un prix jusqu'au bout je veux encore la moitie à l’arrivée
Oui, oui, oui.
22
00:03:57,484 --> 00:04:00,482
Parce que pour sortir du port c'est facile,
mais pour y rentrer il faut des papiers la suite
23
00:04:01,179 --> 00:04:03,375
fais ta valise.
24
00:04:03,875 --> 00:04:05,872
je m'en fous de ma valise
25
00:04:19,451 --> 00:04:21,847
eh ben dis donc t'es pas beau à voir
tu ne vas pas sortir comme ca
26
00:04:22,677 --> 00:04:23,876
tiens décrasses toi
27
00:04:26,139 --> 00:04:27,404
il y a du savon
28
00:04:33,816 --> 00:04:37,326
dis donc comment on dit dentiste
en Italien ?
29
00:07:01,260 --> 00:07:05,154
C'est de la brillantine
de très bonne qualité ! Garantie !
30
00:07:05,347 --> 00:07:07,798
Ce qu'on fait de mieux !
31
00:07:17,173 --> 00:07:19,664
C'est pour manger ? Entrez donc.
32
00:07:19,678 --> 00:07:22,711
Non, pas manger. Dentista
33
00:07:22,952 --> 00:07:27,446
Un dentiste ? C'est un Français.
J'en connais un à Piazza Corvetto.
34
00:07:27,736 --> 00:07:29,332
Il est trop cher !
35
00:07:29,352 --> 00:07:32,825
J'en connais un moins cher à Piazza San Bernardo.
Je le connais.
36
00:07:33,122 --> 00:07:35,115
Tais-toi ! Je sais ce que je dis !
37
00:07:35,395 --> 00:07:40,107
C'est la. à gauche, puis à droite vous verrez une
plaque sur la porte.Ne le manquez pas.
38
00:07:40,377 --> 00:07:41,989
le français
Il a mal aux dents ?
39
00:07:42,310 --> 00:07:47,142
Oui. Accompagne-le
chez le Dr Benetti, rue San Bernardo.
40
00:07:47,202 --> 00:07:48,776
Merci.
41
00:07:58,067 --> 00:08:00,223
moi je parle français sans blague
je suis née à Nice
42
00:08:00,439 --> 00:08:03,212
dis donc il est loin ton dentiste
non mais c'est tout prêt
43
00:08:03,790 --> 00:08:05,907
je sais même quelque chose sur le mal de dents.
44
00:08:06,542 --> 00:08:09,055
le mal de dents c'est mal d'amour
c'est vrai ?
45
00:08:09,335 --> 00:08:11,328
t'as qu'a regardez les bayols, t'auras une idée tiens
46
00:08:17,789 --> 00:08:22,775
monsieur vous parlez français, ?
j'ai quelque chose d'intéressant.
47
00:08:23,891 --> 00:08:26,662
regardez étoffe elle vient tout droit d'Angleterre
48
00:08:26,923 --> 00:08:30,911
regardez, forte, indestructible.
49
00:08:32,029 --> 00:08:35,225
C'est de la contrebande.
Je l'ai fait passer cette nuit.
50
00:08:35,500 --> 00:08:38,389
Il faut absolument que je la vende.
51
00:08:38,470 --> 00:08:39,547
Allez-vous.
52
00:08:39,646 --> 00:08:41,121
enfin je dois vendre monsieur
53
00:08:41,162 --> 00:08:42,837
écoutes laissez moi tranquille
54
00:08:43,256 --> 00:08:46,047
Laisse-le !
Tu vois bien qu'il a mal aux dents.
55
00:08:49,496 --> 00:08:52,687
c'est la.
c'est au 3eme
56
00:08:53,844 --> 00:08:56,535
monsieur
oh merde foutes la paix toi oui
57
00:08:56,755 --> 00:08:58,351
vous avez argent italien?
58
00:08:59,467 --> 00:09:00,584
je peux vous rendre un service
59
00:09:03,097 --> 00:09:03,793
Alors
60
00:09:04,293 --> 00:09:06,187
-1 500 francs pour 2000 lires.
-Combien?
61
00:09:06,527 --> 00:09:07,298
c'est ca.
62
00:09:08,939 --> 00:09:12,349
quoi tu dis ?
-1500 Pour 2000 lires, taux de change officiel.
63
00:09:12,669 --> 00:09:17,613
-Officie officiel eh bien en tout cas il y a de la place.
64
00:09:18,970 --> 00:09:22,480
Eh bien, au revoir, mon ami.
ciao.
65
00:09:25,151 --> 00:09:26,468
Je vous attends ici.
66
00:10:04,036 --> 00:10:06,031
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
67
00:10:06,811 --> 00:10:09,403
Dépêchez-vous,ca me fait mal moi
68
00:10:15,223 --> 00:10:20,208
vous êtes Français , monsieur?
ca fait avec mon mal de dents
69
00:10:32,672 --> 00:10:34,387
Excusez-moi.
-Ouch!
70
00:10:34,507 --> 00:10:37,475
Ouvre la bouche, s'il vous plaît.
71
00:10:38,495 --> 00:10:39,971
si si si il faut extraire
72
00:10:40,050 --> 00:10:42,044
vous auriez du venir plutôt.
73
00:10:42,723 --> 00:10:44,716
plutôt... plutôt... plutôt.
74
00:10:45,894 --> 00:10:52,077
sans anesthésie il coûte 450 lires.
Avec l'anesthésie il coûte 800 lires.
75
00:10:52,317 --> 00:10:54,410
1000 lires chloroforme ce que vous
voudrais mais dépêchez vous
76
00:10:54,789 --> 00:10:56,784
d’abord il y a pas d'avoir peur
j'ai de l'argent.
77
00:10:57,001 --> 00:10:59,273
Tenez tenez !
78
00:10:59,434 --> 00:11:01,828
je n'avais aucune méfiance.
-Mais Prenez!
79
00:11:04,858 --> 00:11:08,567
cependant il est faux.
80
00:11:08,645 --> 00:11:12,395
Oh, la vache!
il y en a beaucoup vous donnerez un autre?
81
00:11:12,536 --> 00:11:16,483
oh on dirait que j'en ai un autre ca doit être son frère
82
00:11:18,418 --> 00:11:20,132
lui aussi.
Je regrette monsieur
83
00:11:21,808 --> 00:11:24,021
Vous n'allez pas me laisser
comme ca tout de même non
84
00:11:24,080 --> 00:11:29,266
j'ai de l'argent français ca marche ?
Si vous avez très mal oui au taux du jour.
85
00:11:33,772 --> 00:11:35,128
t'as dis ?
86
00:11:35,369 --> 00:11:37,262
Vole bonhomme vole
87
00:11:37,760 --> 00:11:40,433
et vous allez me l'arracher ma dent et puis tout de suite
88
00:11:40,831 --> 00:11:41,689
monsieur.
89
00:11:41,829 --> 00:11:44,301
monsieur ou je vais coucher ce soir moi
je peux pas me payer le luxe d'une rage de dent
90
00:11:44,781 --> 00:11:47,692
ce n'est agréable nulle part
surtout en prison.
91
00:11:47,932 --> 00:11:53,317
ah ?
en prison alors ca se refuse pas quoi
92
00:11:57,502 --> 00:12:00,255
alors, sans anesthésie.
93
00:12:23,266 --> 00:12:25,460
Mon Dieu, vous m'aviez fait mal.
94
00:12:41,572 --> 00:12:42,889
soulage
95
00:12:44,763 --> 00:12:47,754
maintenant vous allez encore à la prison
96
00:12:51,144 --> 00:12:53,856
on n'a pas envie de sauver une gueule comme celle la
97
00:12:57,126 --> 00:13:01,634
Prenez, pour ce soir,
quand vous aurez mal dans le cachot
98
00:13:01,712 --> 00:13:04,704
Merci,
99
00:13:08,094 --> 00:13:09,530
je mangerai bien maintenant ,
100
00:13:09,968 --> 00:13:13,758
je m'excuse, monsieur...
ah..
101
00:13:16,070 --> 00:13:18,185
à la prison vous serez nourri
102
00:13:19,262 --> 00:13:20,898
Vous êtes trop bon.
103
00:13:20,937 --> 00:13:24,327
Ne mâchez pas trop avec le cote gauche.
alors bonne chance
104
00:13:24,667 --> 00:13:28,654
je regrette si vous avez eu mauvais souvenir de Gênes
105
00:13:35,655 --> 00:13:37,069
encore la toi ?
je vous attendais
106
00:13:37,410 --> 00:13:38,305
m'attendez
107
00:13:38,624 --> 00:13:41,318
dis donc le type qui m'à change
l'argent tout à l'heure tu le connais
108
00:13:41,856 --> 00:13:42,336
Non
109
00:13:42,476 --> 00:13:44,353
Il m'a fauche mon portefeuille
et puis les billets qu'il m'a donne sont faux.
110
00:13:44,788 --> 00:13:46,982
vous n'avez plus d'argent?
non j'ai une dent en moins.
111
00:13:47,241 --> 00:13:49,634
vous allez à la police.
112
00:13:51,887 --> 00:13:52,565
bonne idée ca
113
00:13:52,684 --> 00:13:56,952
tu sais ou la police?
-Oui.
114
00:14:24,270 --> 00:14:25,475
ca doit être la fringale ca
115
00:14:25,857 --> 00:14:27,782
ou est ce que vous dînerez
vous avez pas d'argent?
116
00:14:27,962 --> 00:14:31,270
ou je vais on dîne gratuitement.
117
00:14:38,280 --> 00:14:40,145
c'est la vous êtes arrives.
118
00:14:40,447 --> 00:14:41,471
c'est la le commissariat
119
00:14:41,806 --> 00:14:42,896
Oui, au premier .
120
00:14:42,935 --> 00:14:44,621
moi J'y vais reste la.
et s'ils vous comprennent pas
121
00:14:45,041 --> 00:14:46,624
oh ils comprendront vas
122
00:14:46,869 --> 00:14:49,698
allez au revoir, môme. comment tu t'appelles
123
00:14:49,919 --> 00:14:52,503
Cecchina! et vous ?
Pierre
124
00:14:53,132 --> 00:14:54,020
joli... Pierre.
125
00:14:54,455 --> 00:14:57,366
-Original,
et vous descendrez tout à l'heure ?
126
00:14:57,406 --> 00:14:58,891
Oui, mais je serai pas seul.
127
00:14:59,352 --> 00:15:01,359
Eh barres toi vas
Au Revoir.
128
00:15:13,440 --> 00:15:14,639
pronto
129
00:15:15,879 --> 00:15:17,080
pronto
130
00:15:17,939 --> 00:15:18,739
monsieur
131
00:15:21,178 --> 00:15:22,077
que voulez vous
132
00:15:22,478 --> 00:15:25,879
ca y est le communiquer a commence.
il y a quelqu'un qui parle français ici ?
133
00:15:26,158 --> 00:15:28,436
Comment?
y a t'il quelqu'un qui parle français?
134
00:15:29,878 --> 00:15:31,077
Français?
135
00:15:31,157 --> 00:15:33,158
le commissaire parle français.
136
00:15:33,195 --> 00:15:33,717
pronto
137
00:15:34,996 --> 00:15:37,996
moi moi je veux parler au commissaire.
138
00:15:38,476 --> 00:15:41,076
Le commissaire est occupe.
Patientez un peu.
139
00:15:42,396 --> 00:15:45,234
Il est occupe. Patientez un peu, la.
140
00:15:48,514 --> 00:15:49,714
pronto ?
141
00:15:50,674 --> 00:15:51,673
pronto
142
00:15:55,633 --> 00:15:56,933
Entrez.
143
00:15:58,653 --> 00:15:59,853
Entrez.
144
00:16:07,952 --> 00:16:10,251
- Je le mets ou ?
- Ici. Ils l'interrogent.
145
00:16:21,509 --> 00:16:23,709
Pas de vin, ni de couteau.
146
00:16:25,989 --> 00:16:26,769
C'est bon.
147
00:16:28,909 --> 00:16:31,907
prisonnier couteau
défendu.
148
00:16:33,108 --> 00:16:34,888
Français?
149
00:16:35,027 --> 00:16:37,027
s'ils voyais ca
ca lui couperait peut être l’appétit
150
00:16:38,546 --> 00:16:41,546
à moi ca me couperait pas l’appétit
151
00:16:41,786 --> 00:16:43,786
vous aimez la cuisine italienne?
152
00:16:44,187 --> 00:16:47,586
off je dirai ca plus tard
ou plutôt non
153
00:16:47,826 --> 00:16:50,107
vous le saurez jamais si j'aimais la cuisine italienne
154
00:16:50,786 --> 00:16:52,706
Pourquoi?
on la fait bien chez vous ?
155
00:16:53,286 --> 00:16:54,705
Essayez.c'est à deux pas.
156
00:16:54,985 --> 00:16:56,983
votre restaurant pour moi
c'est au bout du monde.
157
00:16:57,544 --> 00:16:59,545
Non,c'est au dessus à droite.
158
00:17:11,543 --> 00:17:12,742
Dis donc, papa.
159
00:17:13,222 --> 00:17:15,622
il m'a donne faim avec son plateau.
160
00:17:16,103 --> 00:17:18,102
je vais manger un petit morceau
avant de me faire arrêter
161
00:17:19,982 --> 00:17:23,981
pour l'argent
mais quel importance
162
00:17:33,059 --> 00:17:36,261
Cecchina, que fais-tu ici ?
Rentre à la maison.
163
00:17:38,117 --> 00:17:38,820
Allez.
164
00:17:59,876 --> 00:18:02,614
c'est moi vous m'avez donne faim
tant mieux
165
00:18:02,694 --> 00:18:04,395
Ne le dites pas trop vite
166
00:18:05,914 --> 00:18:07,314
Bonjour, Martha.
167
00:18:08,695 --> 00:18:10,373
C'est dur, tu sais.
168
00:18:11,513 --> 00:18:13,214
Sauve-toi, Cecchina !
169
00:18:13,755 --> 00:18:15,013
Sauve-toi !
170
00:18:26,774 --> 00:18:29,178
Merci, monsieur. Sans vous,
il aurait rattrape
171
00:18:29,657 --> 00:18:31,380
Qui c'est ?
mon Mari.
172
00:18:31,521 --> 00:18:33,222
vous avez pas l'air très fort, on dirait.
oh non.
173
00:18:40,631 --> 00:18:43,634
c'est ma fille. Il veut me la reprendre,
il ne l'aura pas
174
00:18:44,076 --> 00:18:46,379
ah parce que vous êtes la mère de la petite la ?
oui
175
00:18:46,799 --> 00:18:49,203
Eh bien, il l'a pas eu
tout le monde est content.
176
00:18:51,443 --> 00:18:53,448
alors qu'est ce que vous voulez ?
177
00:18:55,652 --> 00:18:56,752
est ce que ...
178
00:18:57,212 --> 00:18:58,895
vous avez un bon bifteck hache
179
00:19:01,376 --> 00:19:02,680
Pas de bagarre ici.
180
00:19:02,958 --> 00:19:04,361
- Laisse.
- J'appelle la police !
181
00:19:04,596 --> 00:19:07,264
Je m'en fiche !
Je n'ai rien à me reprocher.
182
00:19:07,765 --> 00:19:08,567
Et tu le sais.
183
00:19:08,807 --> 00:19:11,110
Je sais juste
que je ne veux plus te voir.
184
00:19:11,490 --> 00:19:12,972
Tu es encore ma femme.
185
00:19:13,172 --> 00:19:15,997
Et je t'obligerai
à me rendre ma fille !
186
00:19:16,037 --> 00:19:17,037
Non.
187
00:19:17,377 --> 00:19:18,980
Tu ne la verras plus jamais.
188
00:19:19,121 --> 00:19:21,921
Je travaille dur pour elle.
189
00:19:22,102 --> 00:19:24,287
Je ferais n'importe quoi pour elle.
190
00:19:24,446 --> 00:19:27,170
Je ne veux pas
qu'elle voie comment tu vis !
191
00:19:27,431 --> 00:19:29,035
Même si je crève de misère,
192
00:19:29,235 --> 00:19:30,537
ca m'est égal
193
00:19:31,477 --> 00:19:34,481
Va-t'en ! Laisse-moi travailler.
194
00:19:35,499 --> 00:19:37,562
Oui. Il y a trop de monde ici.
195
00:19:38,624 --> 00:19:41,127
Mais on se reverra.
Va-t'en, crapule.
196
00:19:40,908 --> 00:19:42,109
Va-t'en !
197
00:19:43,470 --> 00:19:46,052
Et sache que je n'ai pas peur de toi.
198
00:19:46,213 --> 00:19:47,214
Tu as compris ?
199
00:19:48,319 --> 00:19:51,320
Hey, faut bien quelque chose.quand même moi
200
00:19:51,842 --> 00:19:55,023
Crapule.
Marta, les clients attendent !
201
00:19:55,043 --> 00:19:57,047
Retour bientôt.
202
00:19:57,147 --> 00:19:59,911
Attends un peu
que je te dérouille, moi !
203
00:20:01,513 --> 00:20:03,134
Quelle façon de parler !
204
00:20:03,415 --> 00:20:04,616
Bon après-midi!
205
00:20:07,120 --> 00:20:12,968
Pour ceux qui ont faim.
Pour les pauvres.
206
00:20:19,839 --> 00:20:23,021
Oh, on va parler un peu de nourriture maintenant
Excusez-moi monsieur
207
00:20:23,320 --> 00:20:24,463
Pour ceux qui ont faim.
Pour les pauvres.
208
00:20:26,047 --> 00:20:27,927
voila.
et alors?
209
00:20:28,688 --> 00:20:30,891
donnez moi un bon bifteck hache!
hache ?
210
00:20:31,313 --> 00:20:35,236
Oui, je viens de m'arracher une dent et...
on vient pas en Italie pour manger de la viande hachée ?
211
00:20:35,657 --> 00:20:36,958
Pourquoi on viens en Italie alors ?
212
00:20:37,339 --> 00:20:39,840
pour beaucoup de chose quoi
pour la musique
213
00:20:40,302 --> 00:20:42,105
Um... la musique, les femmes...
214
00:20:42,265 --> 00:20:43,547
Pour ceux qui n'ont pas de quoi dîner
215
00:20:43,827 --> 00:20:46,431
j'ai pas d'argent.
ca ne fait rien mon fils l'intention suffit.
216
00:20:46,631 --> 00:20:48,492
j'ai pas l'intention non plus
217
00:20:48,634 --> 00:20:51,696
alors ce bifteck
pas de boeuf pour aujourd'hui, monsieur.
218
00:20:51,997 --> 00:20:54,722
spaghetti ?
c'est Bien .
219
00:20:57,244 --> 00:20:58,246
una spaghetti.
220
00:20:59,688 --> 00:21:03,572
et du beurre.
c'est bon.
221
00:21:05,414 --> 00:21:07,417
Vin moitie rouge!
222
00:21:08,019 --> 00:21:09,420
Pour ceux qui ont faim.
Pour les pauvres.
223
00:21:16,549 --> 00:21:20,836
c'est ce qu'on appelle en France... de...
la fine ?
224
00:21:20,875 --> 00:21:22,355
Non, de... de...
marre ?
225
00:21:22,295 --> 00:21:24,097
Oui! démarre!
226
00:21:24,178 --> 00:21:24,838
ca va
227
00:21:26,298 --> 00:21:27,085
Donnez-en deux, hein?
228
00:21:27,735 --> 00:21:28,644
Deux?
229
00:21:29,045 --> 00:21:32,768
Oh, non, monsieur.
beh j'ai pas le droit ?
230
00:21:32,809 --> 00:21:34,091
Oh, bien sur.
231
00:21:35,291 --> 00:21:36,494
je me suis trompée
232
00:21:37,174 --> 00:21:41,380
Maintenant, passons aux choses sérieuses.
Donnez-moi l'addition oui.
233
00:21:41,501 --> 00:21:46,708
vous avez: spaghetti, poisson, escalope
234
00:21:46,947 --> 00:21:50,551
Oui.
-2 grappes de raisins, une bouteille...
235
00:21:50,912 --> 00:21:52,234
une bouteille et demie.
Non, un petit peu .
236
00:21:52,675 --> 00:21:56,440
Eh bien, sont 1250.
-250?
237
00:21:57,120 --> 00:22:01,746
1250.
c'est pareil allez me chercher le patron.
238
00:22:02,045 --> 00:22:05,330
faut payer à moi
pas d'argent
239
00:22:07,191 --> 00:22:08,594
c'est pourtant comme ca
240
00:22:08,695 --> 00:22:10,858
Mais quand on n'a pas d'argent,
on va pas au restaurant.
241
00:22:11,097 --> 00:22:14,462
c'est exact pour ca allez me chercher le patron
et s'il appelle la police
242
00:22:15,464 --> 00:22:17,045
sera prendre ses risques
243
00:22:17,504 --> 00:22:21,410
je savais que vous vous moquer de moi
de quoi j'ai l'air
244
00:22:21,711 --> 00:22:23,833
pourquoi êtes vous venus
245
00:22:25,596 --> 00:22:27,117
Parce que j'avais faim.
246
00:22:27,518 --> 00:22:29,922
et qu'on m'a fauche mon portefeuille
qu'on m'a refile des billets faux
247
00:22:30,721 --> 00:22:34,007
et puis que me reste
des billets faux ? faites voir
248
00:22:34,288 --> 00:22:36,568
pas la peine j'en suis sur
non je regrette
249
00:22:37,572 --> 00:22:38,871
ca vous amuse
250
00:22:45,181 --> 00:22:46,181
Elles sont bons.
251
00:22:47,344 --> 00:22:48,945
je demande pas la charité.
252
00:22:50,908 --> 00:22:53,231
He, he!
253
00:23:00,719 --> 00:23:05,206
-1 250... un client qui attend.
-Oui.
254
00:23:06,086 --> 00:23:07,769
Combien?
-1250
255
00:23:08,089 --> 00:23:09,091
Um...mille
256
00:23:21,666 --> 00:23:23,950
- Que fais-tu la ?
- Pierre a mange ?
257
00:23:24,150 --> 00:23:26,054
- Qui c'est ?
- Le Français !
258
00:23:26,194 --> 00:23:29,038
- C'est moi qui l'ai conduit ici.
- Comment ca ?
259
00:23:29,298 --> 00:23:32,784
Il n'a plus d'argent.
On lui a arrache une dent.
260
00:23:33,084 --> 00:23:34,485
Allez, rentre te coucher.
261
00:23:55,689 --> 00:23:58,051
gardez la monnaie
le service est compris monsieur
262
00:23:58,372 --> 00:24:00,376
j'en ai pas besoin.
263
00:24:02,478 --> 00:24:05,502
votre argent
j'en ai pas besoin je vous dis.
264
00:24:05,503 --> 00:24:06,705
Une fleur?
265
00:24:06,745 --> 00:24:08,404
tenez
merci.
266
00:24:08,644 --> 00:24:10,749
ah non c'est trop.
c'est Trop ? ah oui
267
00:24:11,168 --> 00:24:14,253
alors qu'on en finisse
des fleurs pour tout le monde.allez par ici grand-mère
268
00:24:14,294 --> 00:24:17,198
une pour la vaisselle
une pour la môme
269
00:24:21,823 --> 00:24:26,349
Une pour le patron. pourquoi pas
j'aurai une aussi moi
270
00:24:27,429 --> 00:24:29,873
et puis une pour la grand-mère la
merci.
271
00:24:29,952 --> 00:24:32,357
et voila tout le monde sont beaux.
272
00:24:32,457 --> 00:24:33,818
je regarde un enterrement.
273
00:24:34,559 --> 00:24:36,961
Attendez. Je vous offre un verre.
Oui, bonne nuit t'en fais pas
274
00:24:37,202 --> 00:24:39,765
non il vous demande de boire un verre avec nous,
275
00:24:40,206 --> 00:24:41,688
Vous n’êtes pas tellement presse.
276
00:24:42,889 --> 00:24:45,855
ah non, pas tellement.
alors , restes un peu
277
00:24:46,813 --> 00:24:47,961
d'accord.
278
00:24:48,296 --> 00:24:50,400
Merci. Bonsoir.
279
00:24:50,620 --> 00:24:56,623
Et bonne chance !
Bonne chance à tous !
280
00:25:08,721 --> 00:25:10,524
Non.Un petit bouquet, monsieur ?
281
00:25:11,284 --> 00:25:13,606
Pour celle que vous attendez.
282
00:25:13,828 --> 00:25:15,831
Pas de fleurs pour elle !
283
00:25:23,089 --> 00:25:24,472
Encore un verre ?
284
00:25:24,971 --> 00:25:26,179
Vous ne l'aimez pas ?
285
00:25:25,619 --> 00:25:27,199
Non, non merci j'ai assez bu
286
00:25:27,277 --> 00:25:30,359
- Quel Français !
- Et il a bu deux verres de grappa.
287
00:25:31,309 --> 00:25:33,100
eh bien pour une femme qui a des malheurs
vous n’êtes pas trop triste vous
288
00:25:33,238 --> 00:25:34,821
Ah, je penserai à ca demain.
289
00:25:36,208 --> 00:25:36,916
c'est une bonne idée.
290
00:25:37,155 --> 00:25:38,222
et vous demain ?
291
00:25:39,724 --> 00:25:40,514
sais pas
292
00:25:40,632 --> 00:25:41,817
vous êtes sur un bateau
293
00:25:43,516 --> 00:25:44,522
Oui,un bateau
294
00:25:44,701 --> 00:25:45,689
Ou allez-vous?
295
00:25:46,836 --> 00:25:49,759
Dépend.
du capitaine?
296
00:25:49,799 --> 00:25:53,017
dans ce voyage la c'est moi qui commande
je ne sais pas comment vous pensez mais
297
00:25:53,455 --> 00:25:57,684
pensez en autre chose. Ou buvez.
non, non, ca me fait mal.
298
00:25:58,410 --> 00:25:59,290
je suis trop vieux.
299
00:25:59,432 --> 00:26:01,890
- Que dit-il ?
- Qu'il est trop vieux.
300
00:26:02,127 --> 00:26:05,301
On doit avoir le même âge.
Et moi, je me sens jeune !
301
00:26:11,144 --> 00:26:13,325
Je peux m'en aller ?
Merci pour le vin.
302
00:26:13,363 --> 00:26:16,408
vous partez déjà
oui ma fille est toute seule
303
00:26:16,469 --> 00:26:19,707
alors merci pour le vin.
304
00:26:20,241 --> 00:26:22,676
Marta, Giovanna ! ou ca sort, ca ?
305
00:26:22,815 --> 00:26:25,698
Des faux billets !
Je vous fiche à la porte !
306
00:26:25,878 --> 00:26:28,858
Mais c'est à toi de faire attention !
307
00:26:29,037 --> 00:26:32,203
- Il se sent jeune, qu'il dit !
- Ne recommence pas !
308
00:26:32,283 --> 00:26:34,091
Je "recommence" ?
309
00:26:34,410 --> 00:26:36,765
Ce n'est pas toi qui fais la caisse !
310
00:26:40,288 --> 00:26:42,935
il ne faut pas m'en vouloir
pourquoi
311
00:26:43,431 --> 00:26:45,130
ne soyez pas fâchés
312
00:27:09,389 --> 00:27:11,981
il faut que je parte
eh bien partez
313
00:27:12,156 --> 00:27:15,026
Au revoir, Pierre.
vous connaissez mon nom?
314
00:27:15,103 --> 00:27:17,749
Cecchina me l'a dit.
eh bien, au revoir, Marta.
315
00:27:17,842 --> 00:27:20,727
Vous connaissez mon nom?
Comme tous les clients.
316
00:27:45,071 --> 00:27:49,452
- Lâche-moi, sale brute !
- Misérable femme !
317
00:27:49,584 --> 00:27:51,485
Hey, tu es fou non ?
318
00:27:54,573 --> 00:27:55,837
tu l'aurais étranglé puis après
319
00:27:56,286 --> 00:27:58,962
ah tu serais bien avancer maintenant
crois moi
320
00:27:59,390 --> 00:28:00,687
allez fous le camps
321
00:28:00,764 --> 00:28:01,912
Je n'ai rien compris.
322
00:28:03,344 --> 00:28:06,306
Bas les pattes !
quoi ?
323
00:28:17,190 --> 00:28:19,048
fait mal
324
00:28:20,254 --> 00:28:21,938
Allez viens, je te raccompagne .
325
00:28:34,723 --> 00:28:37,110
quand on se marie on sait pas d'avance
326
00:28:37,137 --> 00:28:42,098
avec lui je suis mal tombée
vous savez n'est ce pas oh je sais
327
00:28:42,393 --> 00:28:44,924
il faut se dire bien des choses dans la vie,
328
00:28:45,140 --> 00:28:47,316
mais il y a aux quelles on s'habitue pas
329
00:28:47,987 --> 00:28:48,994
j'ai horreur de lui
330
00:28:50,481 --> 00:28:54,048
je ne sais pas pourquoi je vous dis ca
je n'ai jamais dis à personne
331
00:28:54,390 --> 00:28:56,013
si ca te soulage c'est bien quelques choses
332
00:28:57,233 --> 00:28:59,822
il y a que deux heures que je vous connais mais c'est pourtant vrai
333
00:28:59,823 --> 00:29:00,823
ah t'es malheureuse aussi toi
334
00:29:02,494 --> 00:29:06,333
je n'ai jamais été heureuse ce n'est pas
la même chose lui sans t'es heureuse
335
00:29:06,844 --> 00:29:07,792
il faut croire
336
00:29:07,869 --> 00:29:10,605
puis j'y pense
je travaille
337
00:29:11,852 --> 00:29:12,942
c'est un abruti c'est déjà quelque chose.
338
00:29:13,280 --> 00:29:16,771
je fais comme les autres
plus la vie est difficile et plus on a de courage.
339
00:29:17,208 --> 00:29:19,043
elle est difficile maintenant la vie
340
00:29:19,930 --> 00:29:22,559
la ou je vie par exemple c'est tout démoli
341
00:29:22,618 --> 00:29:24,177
à la guerre ?
342
00:29:24,486 --> 00:29:29,012
il y en à qui ne se relèvent pas et puis d'autres
qui réussissent à faire des petits trous qui recommencent
343
00:29:29,722 --> 00:29:31,656
on continue quoi peu à peu
344
00:29:32,427 --> 00:29:34,363
on repart à l’échelle le plus bas c'est comme ca
345
00:29:34,904 --> 00:29:36,838
ah c'est un drôle de truc la vie
346
00:29:36,992 --> 00:29:39,585
oh vous savez quand même
vous savez déjà beaucoup
347
00:29:40,018 --> 00:29:41,255
ah
348
00:29:41,595 --> 00:29:43,645
Tout le monde a ses problèmes vas
349
00:29:43,984 --> 00:29:47,458
quand tu m'as rencontre tout à l'heure au
commissariat eh bien je voulais que ce finisse
350
00:29:47,797 --> 00:29:48,687
et pourquoi?
351
00:29:50,648 --> 00:29:52,769
cherches pas à comprendre
ah non je ne cherche pas
352
00:29:52,909 --> 00:29:55,538
d’abord moi
je ne vois pas plus loin que le bout de mon nez.
353
00:29:55,944 --> 00:30:00,048
qu'est ce qu'il voit le bout de ton nez
l'heure de manger ,l'heure de dormir
354
00:30:00,224 --> 00:30:03,992
les jours qui passent, les uns après les autres ,
ma fille qui grandit
355
00:30:04,067 --> 00:30:08,700
tu vas de gauche à un point
encore faut il trouver
356
00:30:09,299 --> 00:30:10,775
moi je crois qu'il y a un pour chacun
357
00:30:13,607 --> 00:30:17,396
c'est encore loin chez toi
non c'est ici à cote
358
00:30:31,014 --> 00:30:32,930
vous n'avez laisses personne en France?
359
00:30:52,056 --> 00:30:55,199
tiens ma fille n'est pas encore couchée
360
00:30:57,085 --> 00:30:58,812
c'est la chez toi
oui
361
00:30:59,127 --> 00:31:02,388
pas la grande pompe
Non, pas ce soir.
362
00:31:41,163 --> 00:31:43,427
- ca va ?
- Tu sais quelle heure il est ?
363
00:31:44,380 --> 00:31:49,091
Ou étais-tu ?
Je me suis promenée.
364
00:31:50,144 --> 00:31:53,030
seule ?
Non, avec des amis.
365
00:31:58,983 --> 00:32:01,325
- Tout est éclairé ici !
- J'avais peur.
366
00:32:01,553 --> 00:32:04,304
- Tu as l'habitude d’être seule.
- Pas si tard.
367
00:32:04,661 --> 00:32:06,646
D'ailleurs, tu devrais dormir.
368
00:32:09,443 --> 00:32:11,014
Et avec le Français ?
369
00:32:12,671 --> 00:32:13,456
Quoi?
370
00:32:15,731 --> 00:32:18,885
Ah oui. Tout est arrange.
Dors, mon ange.
371
00:32:19,486 --> 00:32:20,486
Bonne nuit.
372
00:32:23,388 --> 00:32:26,452
Il n'a même pas crie
chez le dentiste.
373
00:33:33,164 --> 00:33:36,367
He ! Vous, la-bas !
Que faites-vous ? Descendez.
374
00:33:40,628 --> 00:33:42,320
Filez ! Et vite !
375
00:35:23,266 --> 00:35:25,766
dis donc môme tu sais pas ou elle habite Marta
376
00:35:28,287 --> 00:35:29,950
y a pas besoin d'avoir peur
377
00:35:30,090 --> 00:35:31,190
je v' pas te bouffer
378
00:35:32,654 --> 00:35:34,200
je te demande ou habite Marta.
379
00:35:34,811 --> 00:35:35,871
ch'es pas ou c'est ?
380
00:35:36,578 --> 00:35:40,075
et Cecchina, Cecchina comme toi
tu la connais?
381
00:35:43,128 --> 00:35:44,215
réponds quoi ?
382
00:35:48,245 --> 00:35:49,506
Maman!
383
00:35:50,738 --> 00:35:52,977
Qu'y a-t-il ?
oh pardon je me suis trompe
384
00:35:53,717 --> 00:35:55,759
madame pourriez pas me dire ou habite Marta?
385
00:35:57,555 --> 00:36:01,405
et Cecchnia la petite ?
Marta ? Deuxième porte à gauche.
386
00:36:01,244 --> 00:36:03,919
Merci madame
Que faisais-tu dehors ? Ferme la porte !
387
00:37:00,879 --> 00:37:03,808
Vous! vous êtes revenus !
388
00:37:04,021 --> 00:37:06,339
j'ai pas pu entrer dans le port
pourquoi ?
389
00:37:07,950 --> 00:37:10,472
je ne peux rentrer comme tout le monde
et voila on me tire dessus
390
00:37:13,371 --> 00:37:15,728
ils ont peut-être raison.
dis-moi ce que tu as fait.
391
00:37:17,496 --> 00:37:19,067
Si tu veux le savoir, j'ai...
392
00:37:19,341 --> 00:37:21,816
tue une femme en France.
non!
393
00:37:22,052 --> 00:37:25,274
Oui,c’était ma maîtresse
tais toi
394
00:38:11,108 --> 00:38:15,151
'Quel est ce?
tu vois ma fille est folle. elle élève une poule.
395
00:38:35,375 --> 00:38:36,553
Je te fait pas peur?
396
00:38:38,713 --> 00:38:39,774
Non
397
00:38:40,063 --> 00:38:41,046
pas peur.
398
00:38:42,996 --> 00:38:44,134
je fais pitié alors
399
00:38:50,156 --> 00:38:51,609
Pauvre Pierre.
400
00:38:53,374 --> 00:38:55,337
Pourquoi pauvres? si je l'ai tue
401
00:38:56,687 --> 00:38:59,240
Elle a vingt deux ans
et t'es trop vieux qu'elle m'a dit
402
00:38:59,637 --> 00:39:03,958
et puis elle voulait partir avec un homme de son age quoi
alors j'essayerais puis voila
403
00:39:05,993 --> 00:39:08,658
t'es fatigue il faut te reposer.
404
00:39:08,715 --> 00:39:10,244
pour cette nuit tu pourras dormir ici
405
00:39:11,193 --> 00:39:13,703
non non, je veux partir.Je suis venu parce
que j'ai besoin de toi il faut que tu m'aides.
406
00:39:13,982 --> 00:39:15,004
Oui, demain.
407
00:39:15,832 --> 00:39:19,682
quoi tu veux pas m'aider?
Je ne veux pas que tu partes.
408
00:39:20,031 --> 00:39:23,842
tu te feras prendre tout de suite
il faut se reposer dormir d’abord
409
00:39:23,981 --> 00:39:28,303
il y a bien un moyen d’entrer la dedans .
mais oui, je trouverai Je te promets.
410
00:39:29,034 --> 00:39:30,999
viens
allonges toi .
411
00:39:31,862 --> 00:39:32,845
comme ca
412
00:39:44,826 --> 00:39:50,326
tu n'es pas vieux, Pierre.
et je n'ai plus 20 ans.
413
00:40:04,349 --> 00:40:07,570
qu'est ce que c'est ?
rien.c'est la poule de Cecchina. dors .
414
00:40:57,649 --> 00:40:59,490
hop faire un tour.
415
00:41:43,071 --> 00:41:44,491
C'est celle de Cecchina.
416
00:41:51,162 --> 00:41:52,105
Cecchina!?
417
00:41:52,473 --> 00:41:53,416
Cecchina !!
418
00:41:54,005 --> 00:41:55,301
Excusez-moi.
419
00:41:55,576 --> 00:41:56,948
Je te ramène ta poule.
420
00:41:57,220 --> 00:41:59,955
Elle était dans la rue.
421
00:42:02,865 --> 00:42:06,187
Pauvre cocotte... Comment as-tu fait
pour te retrouver la ?
422
00:42:06,543 --> 00:42:09,090
Laisse-la tranquille.
Tu es déjà en retard.
423
00:42:09,876 --> 00:42:11,543
Mais il faudrait aller voir.
424
00:42:11,839 --> 00:42:14,035
Hier, la porte du clocher était fermée.
425
00:42:14,250 --> 00:42:16,114
Quelqu'un à dû entrer.
426
00:42:16,315 --> 00:42:18,415
Qui veux-tu que ce soit ?
427
00:42:18,616 --> 00:42:19,416
Assieds-toi.
428
00:42:19,611 --> 00:42:22,089
Elle a ouvert la porte toute seule !
429
00:42:24,660 --> 00:42:27,624
Je l'ai toujours dit,
qu'elle était extraordinaire.
430
00:42:33,973 --> 00:42:36,262
- Que regardes-tu ?
- Mais rien !
431
00:42:45,426 --> 00:42:48,236
Allez, sois sage et fais attention.
432
00:42:48,712 --> 00:42:50,697
J'ai des courses à faire.
433
00:42:51,907 --> 00:42:53,754
Cours ! Il est tard.
434
00:43:49,349 --> 00:43:50,671
Viens avec moi.
435
00:43:52,324 --> 00:43:54,767
lâche-moi!
436
00:43:53,777 --> 00:43:55,742
Lâchez-moi!
Un moment!
437
00:43:57,117 --> 00:43:58,988
- Monsieur !
- C'est ma fille.
438
00:43:59,127 --> 00:44:00,284
Ce n'est pas vrai !
439
00:44:03,359 --> 00:44:05,008
la police.
440
00:44:05,705 --> 00:44:07,029
C'est ma fille !
441
00:44:07,208 --> 00:44:11,173
- Je ne veux pas aller avec lui !
- Laissez-la. Ou est la police ?
442
00:44:11,391 --> 00:44:13,294
Allez-y, appelez la police.
443
00:44:13,383 --> 00:44:15,361
Je n'ai rien à cacher.
444
00:44:39,530 --> 00:44:41,377
non merci.
Je me sens rudement mieux, tu sais
445
00:44:42,838 --> 00:44:44,605
dis donc on pourra y aller.
446
00:44:45,230 --> 00:44:46,212
comme tu es presse
447
00:44:47,355 --> 00:44:51,284
Si le bateau partait sans moi...
il t'attendra vas ton bateau
448
00:44:53,169 --> 00:44:54,348
et après ?
449
00:44:55,291 --> 00:44:56,783
après, je serai tranquille.
450
00:44:57,412 --> 00:44:59,375
et ici tu serais pas tranquille ?
451
00:45:02,597 --> 00:45:04,757
Si tu voulais tu pourrais rester ici.
452
00:45:06,917 --> 00:45:09,668
tu pourrais travailler,
tu pourrais vivre.
453
00:45:12,417 --> 00:45:14,342
je sais bien que t'es pas seule voyons .
454
00:45:15,402 --> 00:45:17,877
Si tu allais,
il te faudra tout recommencer
455
00:45:19,960 --> 00:45:24,163
et ici est ce que j'ai déjà commence
avec ce que j'ai fais tu sais que c'est impossible
456
00:45:26,323 --> 00:45:28,327
t'es très bien cache,
à Gênes.
457
00:45:31,155 --> 00:45:32,805
Qui est-ce?
la police
458
00:45:52,586 --> 00:45:53,954
la signora Marta Menfredini?
-Oui?
459
00:45:54,031 --> 00:45:55,175
On vous attend
au commissariat, madame.
460
00:45:56,314 --> 00:45:58,810
Votre mari a tente
d'enlever votre fille.
461
00:45:59,011 --> 00:46:00,711
Très bien. J'arrive.
462
00:46:08,452 --> 00:46:10,220
Que ce que c'est ?
c'est pour Cecchina.
463
00:46:10,456 --> 00:46:13,520
Comment, Cecchina?
son père il a voulu l'enlever il l'aura pas
464
00:46:13,755 --> 00:46:15,720
tu vois il faut que je parte parce que
tu as encore plus d'ennuis avec moi
465
00:46:15,959 --> 00:46:17,098
Attends-moi ici.
466
00:46:37,286 --> 00:46:38,267
S'il vous plaît.
467
00:46:39,485 --> 00:46:44,217
Vous êtes bien Marta Manfredini,
résidant à l'ancien couvent ?
468
00:46:44,410 --> 00:46:45,710
- Sinistree ?
- Oui.
469
00:46:46,124 --> 00:46:47,749
C'est bien votre mari ?
470
00:46:48,638 --> 00:46:50,235
Et c'est bien votre fille ?
471
00:46:50,670 --> 00:46:54,602
Vous avez abandonne votre mari
et emmené votre fille. C'est vrai ?
472
00:46:55,292 --> 00:46:56,048
C'est vrai.
473
00:46:56,249 --> 00:46:57,149
pourquoi
474
00:46:57,283 --> 00:46:59,634
On avait un beau bar à Nice.
On avait tout.
475
00:47:00,291 --> 00:47:03,269
Ce n'est pas un lieu
pour élever une enfant.
476
00:47:03,498 --> 00:47:06,447
Un jour, on l'a arrêté.
Alors, je suis partie.
477
00:47:06,687 --> 00:47:08,701
Reviens à Nice avec moi.
478
00:47:08,880 --> 00:47:12,333
J'ai demande le divorce.
479
00:47:12,572 --> 00:47:15,922
Ma fille m’a été confiée.
Je dois penser à son avenir.
480
00:47:16,161 --> 00:47:18,215
Je veux ma fille. C'est mon droit !
481
00:47:18,453 --> 00:47:21,439
Que peut-on reprocher à votre femme ?
482
00:47:22,479 --> 00:47:27,107
Ce qu'elle faisait cette nuit !
La petite était toute seule !
483
00:47:27,270 --> 00:47:29,470
Tu as tente de me tuer cette nuit !
484
00:47:29,706 --> 00:47:32,877
Ma femme à un amant - C'est faux !
elle est folle. Je veux la petite.
485
00:47:33,413 --> 00:47:36,349
Calmez-vous. écoutons la fillette.
486
00:47:37,673 --> 00:47:39,144
Faites-la entrer.
487
00:47:42,180 --> 00:47:43,212
Viens la
488
00:47:43,713 --> 00:47:44,613
Pres de moi.
489
00:47:46,662 --> 00:47:48,005
Comment t'appelles-tu
-Cecchina.
490
00:47:51,140 --> 00:47:54,008
Cette nuit, à quelle heure
est rentrée ta maman ?
491
00:47:54,204 --> 00:47:57,308
Après son travail.
à minuit, comme d'habitude.
492
00:47:57,904 --> 00:48:00,846
Dis-moi la vérité.
Ta mère vit seule ?
493
00:48:01,482 --> 00:48:03,293
-Avec moi..
Oui, bien sûr.
494
00:48:04,532 --> 00:48:07,464
Mais a-t-elle des amis
qui viennent la voir ?
495
00:48:08,803 --> 00:48:12,667
Ma maman n'a aucun ami.
Moi, je connais tout le monde.
496
00:48:13,738 --> 00:48:15,485
C'est ca, la justice italienne ?
497
00:48:16,123 --> 00:48:17,424
Vous voulez en tâter ?
498
00:48:19,410 --> 00:48:23,794
Non. J'ai obtenu un passeport
pour moi et pour elles aussi.
499
00:48:24,012 --> 00:48:25,677
Pour aller à Nice, c'est ca ?
500
00:48:25,909 --> 00:48:28,666
Profitez donc de votre passeport.
501
00:48:28,844 --> 00:48:32,786
Madame gardera sa fille,
en attendant la décision judiciaire.
502
00:48:33,533 --> 00:48:35,426
Faites sortir madame et sa fille.
503
00:48:35,627 --> 00:48:37,327
Vous, vous sortirez après.
504
00:48:37,500 --> 00:48:39,903
Merci, monsieur. Viens, Cecchina.
505
00:48:50,217 --> 00:48:53,364
Je partirai.
Le plus tôt sera le mieux.
506
00:49:02,985 --> 00:49:06,110
En sortant de l’école,
regarde bien les alentours.
507
00:49:06,311 --> 00:49:08,611
Car on pourrait te suivre.
508
00:49:08,837 --> 00:49:09,935
Oui, maman.
509
00:49:10,453 --> 00:49:11,854
Je mangerai avec Pierre ?
510
00:49:14,100 --> 00:49:15,100
Qui c'est, Pierre ?
511
00:49:15,382 --> 00:49:18,011
Je sais qui est à la maison.
-Et Comment savez-vous?
512
00:49:18,229 --> 00:49:19,722
J'ai entendu, cette nuit.
513
00:49:20,940 --> 00:49:22,440
Mais tu dormais !
514
00:49:24,901 --> 00:49:28,333
Tu faisais donc semblant.
515
00:50:24,841 --> 00:50:29,487
si elle a entendu c'est moche
je la connais tu sais même si elle a entendu elle ne dira rien
516
00:50:29,726 --> 00:50:31,893
est ce qu'elle a parle devant le commissaire ?
517
00:50:32,680 --> 00:50:34,253
soit tranquille Pierre.
518
00:50:34,493 --> 00:50:36,657
mais c'est pas seulement pour moi
mais je l'ai vu ce matin
519
00:50:36,775 --> 00:50:41,695
je t'assure on avait parle d'une enfant qui a un gros secret
520
00:50:41,820 --> 00:50:44,011
alors en somme toi t'es plutôt tranquille
oui
521
00:50:44,187 --> 00:50:46,826
regarde comme t’étais loin
elle dormait de moitie
522
00:50:48,439 --> 00:50:49,935
comment à moitie
523
00:50:51,216 --> 00:50:52,950
et dis donc moi je veux avoir le coeur net
524
00:50:53,835 --> 00:50:55,884
tiens mets toi à sa place la
525
00:50:57,696 --> 00:51:00,650
allonges toi comme elle était vas y
526
00:51:01,596 --> 00:51:04,275
tu l'as dis tout doucement.
oui oui
527
00:51:09,160 --> 00:51:13,494
tu y es ?
oui.
528
00:51:15,266 --> 00:51:18,968
j'ai tue une femme.
alors?
529
00:51:20,348 --> 00:51:23,303
Non, on n'entend pas .
t'es sur.
530
00:51:23,499 --> 00:51:24,484
mais si sûrement pas
531
00:51:27,439 --> 00:51:29,880
je veux me rendre compte moi même alors
vas le faire et je vais me mettre à ta place.
532
00:51:32,566 --> 00:51:33,751
fermes la porte
533
00:51:38,254 --> 00:51:39,239
tu es ?
534
00:51:44,688 --> 00:51:45,711
vas y
535
00:51:45,972 --> 00:51:47,548
j'ai tue femme...
536
00:51:50,031 --> 00:51:51,999
t'as raison, on n'a rien entendu.
537
00:52:03,101 --> 00:52:05,582
Dis-moi... Pierre
quoi ?
538
00:52:06,450 --> 00:52:08,104
tu l'aimais cette femme?
539
00:52:09,128 --> 00:52:12,044
je t'en prie ne me parles pas d'elle
tu t’arrêterais pas
540
00:52:15,707 --> 00:52:17,678
Et moi? tu pourrez me tuer?
541
00:52:19,569 --> 00:52:23,114
Pourquoi? tu m'as pas fait de mal toi
542
00:52:24,741 --> 00:52:28,878
si tu me fais souffrir,
j’essayerai pas de te faire du mal.
543
00:52:31,781 --> 00:52:34,735
puis serais pas.
544
00:52:45,060 --> 00:52:46,596
Laura. Laura!
545
00:52:47,700 --> 00:52:48,454
Quoi ?
546
00:52:50,180 --> 00:52:52,453
Prends-en pour moi aussi.
547
00:52:53,700 --> 00:52:55,900
L'argent est dans le panier.
548
00:52:56,060 --> 00:52:57,244
d'accord.
549
00:53:06,385 --> 00:53:08,871
- Encore une livre !
- Attends un peu.
550
00:53:16,380 --> 00:53:18,874
- Quoi ?
- C'est pour le type de ta mère.
551
00:53:23,100 --> 00:53:25,040
- Menteuse !
- Maman !
552
00:53:32,257 --> 00:53:35,100
Cecchina, arrête !
Montez tout de suite !
553
00:53:35,340 --> 00:53:36,898
Ta mère te permet tout !
554
00:53:37,180 --> 00:53:38,677
Allez, montez !
555
00:53:45,220 --> 00:53:48,742
- C'est elle qui à commence !
- Rentre à la maison !
556
00:53:53,860 --> 00:53:56,060
On ne se dispute pas dans l'escalier.
557
00:53:56,340 --> 00:53:57,440
Et toi, file !
558
00:53:57,620 --> 00:53:59,662
Va retrouver ta mère.
559
00:54:00,253 --> 00:54:03,701
Sa mère !
Cette nuit, elle a reçu un Français.
560
00:54:03,980 --> 00:54:06,148
Elle a la belle vie, celle-la !
561
00:54:06,380 --> 00:54:09,305
- Bon appétit à vous trois.
- Rentre, toi ! Allez !
562
00:54:23,250 --> 00:54:25,064
alors Cecchina! comment tu vas depuis hier ?
563
00:54:25,574 --> 00:54:28,059
très bien, monsieur ?
et vous monsieur ?
564
00:54:28,399 --> 00:54:29,448
Attends.
565
00:54:30,429 --> 00:54:33,387
alors tu sais plus mon nom aujourd'hui ?
566
00:54:33,665 --> 00:54:34,753
Pierre!
567
00:54:37,962 --> 00:54:40,644
Pourquoi tu n'es pas rester à l’école?
il y avait personne
568
00:54:44,865 --> 00:54:49,794
-Cecchina. Cecchina!
-quoi?
569
00:54:50,465 --> 00:54:54,213
ta robe!
la blanche ?
570
00:54:54,900 --> 00:54:57,659
Oui, pour ta confirmation.
Regarde sur le lit.
571
00:55:09,860 --> 00:55:13,022
Elle vient d'arriver.
Tu peux l'essayer.
572
00:55:20,422 --> 00:55:23,024
ne me regardez pas vous.
pourquoi?
573
00:55:23,123 --> 00:55:26,080
tu es si vilaine que ca ?
574
00:55:28,172 --> 00:55:29,157
allez vous en
575
00:55:31,760 --> 00:55:35,113
tu es stupide, Cecchnia!
Laisses la vas!
576
00:55:38,387 --> 00:55:39,925
tu vas voir comme tu seras belle.
577
00:55:42,500 --> 00:55:44,651
Je ne veux pas
qu'il reste chez moi !
578
00:55:44,860 --> 00:55:46,657
Comment ca, "chez toi" ?
579
00:55:46,860 --> 00:55:49,821
Et devant lui,
je te prie de parler français !
580
00:55:50,060 --> 00:55:52,517
Je ne lui parlerai plus.
Que fait-il ici ?
581
00:55:52,780 --> 00:55:56,153
On ne sait même pas
qui il est et ou il vient !
582
00:55:56,340 --> 00:55:58,318
ca suffit. Cela ne te regarde pas.
583
00:55:58,540 --> 00:56:01,164
Si tu savais
ce que disent les voisins.
584
00:56:01,389 --> 00:56:03,149
alors quoi vous ne savais plus le français non
585
00:56:03,243 --> 00:56:04,679
Je parle à ma mère,
elle doit être renseigner
586
00:56:04,918 --> 00:56:05,494
je te défends de parler comme ca.
587
00:56:05,520 --> 00:56:07,920
Si je veux !
C'est pas lui qui commande !
588
00:56:08,060 --> 00:56:10,894
Tais-toi.
J'aurais dû te laisser à ton père !
589
00:56:11,300 --> 00:56:12,426
ca aurait été mieux.
590
00:56:21,744 --> 00:56:25,699
alors bon je vois que tout ca
c'est à cause de moi
591
00:56:27,839 --> 00:56:28,844
Je l'ai battu.
592
00:56:29,903 --> 00:56:32,821
Comme son père.
ah, ne pleures pas.
593
00:56:34,573 --> 00:56:36,547
ne pleures pas.
c'est rien
594
00:56:37,312 --> 00:56:41,255
Je dois aller travailler.
595
00:56:42,884 --> 00:56:43,893
Il est tard.
596
00:56:49,064 --> 00:56:53,246
est ce que tu seras capable de
préparer ton déjeuner oui, oui, t'en fais pas.
597
00:57:15,018 --> 00:57:17,503
Hey, .c'est moi.
598
00:57:19,680 --> 00:57:21,665
alors pauvre mome!
599
00:57:26,025 --> 00:57:29,094
ben alors?
Qu'est ce que vous voulez ?
600
00:57:29,387 --> 00:57:32,030
Rien, je veux te parler.
601
00:57:39,786 --> 00:57:42,135
Alors, tu me détestes ?
602
00:57:42,665 --> 00:57:45,387
qu'est ce que vous en savez je parlais en italien
603
00:57:45,900 --> 00:57:47,950
alors, compris quand même .
604
00:57:48,936 --> 00:57:50,910
je veux plus vous voir avec elle
605
00:57:52,694 --> 00:57:54,745
-vas ta bestiole.
-Ne Touchez pas.
606
00:57:56,234 --> 00:57:57,765
ah ben tu reviens d'arranger ta belle robe
607
00:57:58,244 --> 00:58:01,475
ah tu vas être propre donnes moi ca
regardes moi ca
608
00:58:01,913 --> 00:58:04,279
que j’étais bête de m'occuper de vous
qu'est ce que je t'ai fais
609
00:58:04,909 --> 00:58:07,074
oh rien.
tu n'as pas fais exprès
610
00:58:07,592 --> 00:58:09,349
afin t'es assez grande fille pour comprendre non
611
00:58:09,422 --> 00:58:12,517
Hier, moi,
je t'ai bien vu aller en prison.
612
00:58:15,164 --> 00:58:16,624
comment en prison?
613
00:58:17,059 --> 00:58:19,819
Et aujourd'hui, qu'est ce qui vous a fait changer?
614
00:58:20,411 --> 00:58:22,067
tu sais pourquoi je voulais
aller en prison?
615
00:58:23,132 --> 00:58:24,474
eh bien parles quoi
616
00:58:25,302 --> 00:58:27,196
Hier, cela m'aurait fait de la peine.
617
00:58:29,681 --> 00:58:30,665
Et maintenant ?
618
00:58:31,455 --> 00:58:36,385
maintenant c'est à cause de ma mere
que vous ne voulez plus y allez
619
00:58:37,095 --> 00:58:38,951
dans le fond tu ne me détestes pas tellement vas
620
00:58:38,970 --> 00:58:42,914
vous le saviez mieux que moi peut être .
en tout cas je veux que vous partiez.
621
00:58:43,326 --> 00:58:46,285
je l'ai essaye, je peux pas
je peux pas rentrer dans le port.
622
00:58:46,442 --> 00:58:49,125
Si vous pouviez, partiriez ?
623
00:58:51,570 --> 00:58:53,620
sais pas peut être.
624
00:58:53,655 --> 00:58:56,140
pas la peine de parler de ca ,
je ne peux pas passer alors.
625
00:58:56,697 --> 00:58:57,761
ca parait facile vous savez
626
00:58:58,708 --> 00:58:59,615
par ou?
627
00:59:00,800 --> 00:59:01,785
Par la porte.
628
00:59:02,770 --> 00:59:04,545
Oh, qu'est-ce que tu racontes...
629
00:59:29,514 --> 00:59:31,250
t’étais pas si sur de toi, hein?
630
00:59:31,485 --> 00:59:34,956
maintenant ou est ce qu'il est votre bateau?
sais pas ?
631
00:59:35,981 --> 00:59:37,481
voyons aller voir par la
632
00:59:50,587 --> 00:59:52,558
celui la heih ?
oui.
633
00:59:53,126 --> 00:59:56,558
alors adieu
eh bien adieu
634
01:00:14,624 --> 01:00:16,900
Tu es en retard. Comment ca se fait ?
635
01:00:17,100 --> 01:00:18,775
Je finis et on s'en va.
636
01:00:18,940 --> 01:00:19,737
On a le temps.
637
01:00:19,980 --> 01:00:20,880
Pourquoi ?
638
01:00:25,140 --> 01:00:26,041
Pierre est parti.
639
01:00:29,500 --> 01:00:30,288
Que dis-tu ?
640
01:00:31,357 --> 01:00:32,696
Pierre est parti.
641
01:00:38,140 --> 01:00:39,227
Qui te l'a dit ?
642
01:00:40,020 --> 01:00:41,768
Je l'ai vu. Je l'ai suivi.
643
01:00:50,432 --> 01:00:52,640
On reste toutes les deux ensemble.
644
01:01:01,159 --> 01:01:02,342
Qu'est-ce que tu as ?
645
01:01:03,980 --> 01:01:06,529
Rien. Tu ne peux pas comprendre.
646
01:01:09,860 --> 01:01:11,754
Menteuse ! Ce n'est pas vrai.
647
01:01:11,940 --> 01:01:14,307
Si. Je ne mens jamais !
648
01:01:17,700 --> 01:01:19,649
Il a pu passer la grille ?
649
01:01:20,420 --> 01:01:21,520
Ben oui.
650
01:01:25,968 --> 01:01:28,335
Il est passe.
651
01:01:31,580 --> 01:01:32,570
Il était seul ?
652
01:01:33,540 --> 01:01:34,340
oui
653
01:01:38,451 --> 01:01:39,240
maman!
654
01:01:41,491 --> 01:01:42,477
Maman.
655
01:01:49,321 --> 01:01:50,307
viens
656
01:01:55,820 --> 01:02:00,064
Monsieur,
je peux sortir, s'il vous plaît ?
657
01:02:00,300 --> 01:02:02,273
Giovanna restera. Vas-y.
658
01:02:02,500 --> 01:02:05,171
- Je reviens dans un quart d'heure.
- Bien.
659
01:02:05,172 --> 01:02:06,529
Merci. Allez.
660
01:02:11,530 --> 01:02:16,784
ah te plais tout de mémé toi d’où tu sors ?
Je t'ai attendu hier soir.
661
01:02:16,785 --> 01:02:18,586
il faut te grouiller.on part cette nuit.
Allez montes c'est le moment
662
01:02:18,918 --> 01:02:20,365
je pars pas.
heih ?
663
01:02:20,662 --> 01:02:21,448
je pars pas.
664
01:02:21,683 --> 01:02:23,355
ah après tout t'es peut être très bien ici
665
01:02:25,331 --> 01:02:28,179
Peut-être.
t'as trouve une femme, hein?
666
01:02:28,336 --> 01:02:29,363
Une et demi...
667
01:02:29,757 --> 01:02:32,893
et dis donc et ta valise
oui oui ben vas me la chercher
668
01:02:33,194 --> 01:02:34,441
bon ca va je te l’amène
669
01:02:51,020 --> 01:02:52,614
Qu'est-ce qu'il a fait ?
670
01:02:53,220 --> 01:02:56,397
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
- Il a tue une femme.
671
01:02:57,540 --> 01:02:59,859
Si vous l'attrapez,
ce sera grâce à moi.
672
01:03:00,460 --> 01:03:02,260
Vous en tiendrez compte, hein ?
673
01:03:03,100 --> 01:03:06,013
On a trouve cette carte d’identité.
674
01:03:06,260 --> 01:03:08,360
Elle est falsifiée.
675
01:03:08,540 --> 01:03:11,409
La police française
nous l'avait signalée.
676
01:03:11,660 --> 01:03:13,560
C’était une prémolaire gauche.
677
01:03:13,740 --> 01:03:15,040
Une carie profonde.
678
01:03:15,260 --> 01:03:16,560
Il n'a rien dit ?
679
01:03:16,780 --> 01:03:20,543
Maintenant que j'y pense,
il m'a parle d'un assassinat.
680
01:03:20,780 --> 01:03:24,016
Il m'a dit:
"Ce soir, je dormirai en prison."
681
01:03:24,202 --> 01:03:25,940
ca ne vous a pas frappe ?
682
01:03:26,180 --> 01:03:31,078
ca ne me regardait pas.
Et puis, il allait en prison.
683
01:03:31,300 --> 01:03:32,879
Il n'a rien dit d'autre ?
684
01:03:33,940 --> 01:03:37,659
Ah si. Il m'a dit qu'il avait faim.
J'ai trouve ca étrange...
685
01:03:37,860 --> 01:03:40,111
- Il était quelle heure ?
- 19 h.
686
01:03:40,380 --> 01:03:43,990
Il a dû aller manger. On va voir
les restaurants du quartier.
687
01:03:44,220 --> 01:03:46,265
Il n'avait que des faux billets.
688
01:03:46,500 --> 01:03:48,855
C'est pas malin de sa part.
689
01:03:49,220 --> 01:03:52,220
Il n'avait pourtant pas
l'air stupide.
690
01:03:58,660 --> 01:04:00,949
- Ou est le patron ?
- Dans la cuisine.
691
01:04:02,860 --> 01:04:04,047
Monsieur Costa !
692
01:04:04,348 --> 01:04:06,348
- Quoi ?
- On vous demande.
693
01:04:07,140 --> 01:04:09,840
- Bonsoir, commissaire.
- Bonsoir.
694
01:04:10,100 --> 01:04:12,167
- Tu le connais ?
- Non. Pourquoi ?
695
01:04:12,384 --> 01:04:15,857
- Il n'a pas dîne chez toi, hier ?
- Je ne crois pas. Anna !
696
01:04:16,073 --> 01:04:18,639
On a fait
plus de 60 couverts, hier soir.
697
01:04:18,860 --> 01:04:21,797
- Tu as vu cet homme ?
- On dirait M. Parodi !
698
01:04:22,020 --> 01:04:24,096
Mais non ! C'est un Français.
699
01:04:24,300 --> 01:04:26,169
Il avait des faux billets.
700
01:04:26,380 --> 01:04:29,282
- Après le coup de samedi soir !
- Quel coup ?
701
01:04:29,477 --> 01:04:31,457
On nous a refile un faux billet.
702
01:04:31,700 --> 01:04:32,813
Montre-le moi.
703
01:04:33,700 --> 01:04:34,829
Ou l'as-tu mis ?
704
01:04:35,060 --> 01:04:37,967
- Je l'ai déchire.
- Tu dois tout me dire.
705
01:04:45,506 --> 01:04:46,495
tiens
706
01:04:55,299 --> 01:04:57,747
qu'est ce t'as ?
j'ai vu le bateau
707
01:04:58,535 --> 01:05:01,419
tu as monte sur le bateau, et tu es revenu.
708
01:05:02,722 --> 01:05:05,958
je savais bien que tu restais
je pouvais pas le croire.
709
01:05:06,985 --> 01:05:09,952
Cecchina m'a dit qu'elle t'avait partir
elle t'a suivi.
710
01:05:10,323 --> 01:05:13,600
M'a suivi ? eh bien
tu m'as suivi c'est du joli ca
711
01:05:13,897 --> 01:05:15,950
c'est vrai ca ?
vous savez bien !
712
01:05:17,448 --> 01:05:21,239
comment je sais bien pas du tout
j’étais cherche ma valise tu vois bien
713
01:05:21,511 --> 01:05:22,694
tiens comme on se trompe
714
01:05:29,564 --> 01:05:31,735
ou vas tu
chez Marie
715
01:05:32,174 --> 01:05:33,691
quoi ?
je vais chez Marie
716
01:05:34,030 --> 01:05:34,978
Oh, oui.
717
01:05:39,479 --> 01:05:40,664
qu'est ce tu regardes
718
01:05:41,018 --> 01:05:43,742
que c'est beau tout ca Pierre
719
01:05:43,822 --> 01:05:46,665
Au fond, je m'en doutais que tu n'avez pas tes vrais vêtements.
720
01:05:48,717 --> 01:05:51,006
il y a longtemps que je n'ai pas touche de belles choses
721
01:05:51,585 --> 01:05:53,150
Je n'avais tu sais?
722
01:05:53,376 --> 01:05:55,033
je les ai pas regrette.
723
01:05:55,588 --> 01:05:59,062
Oh, le beau rasoir.
Quand je pense à celui que je t'ai donne.
724
01:05:59,302 --> 01:06:00,683
il rase pas mieux que le tiens vas
725
01:06:01,430 --> 01:06:04,387
tiens j'ai ca aussi dans ma valise
726
01:06:05,380 --> 01:06:08,916
c'a fait combien tout ca
on verra bien quand on le dépensera
727
01:06:09,452 --> 01:06:11,030
oh non il faut le garder
et pourquoi
728
01:06:11,049 --> 01:06:14,247
avec ca tu pourras acheter des faux papiers
tu as le temps de chercher du travail
729
01:06:14,346 --> 01:06:17,798
et puis tu me dois 2000 lires.
tiens tout ca est à toi.
730
01:06:18,436 --> 01:06:21,515
non non 2000 lires pour le patron
des billets faux tu te rappelles
731
01:06:21,550 --> 01:06:23,918
aah il doit gueuler il les aura
732
01:06:32,829 --> 01:06:36,086
bon on y va
ou ?
733
01:06:36,933 --> 01:06:39,699
partout
partout ?
734
01:06:46,468 --> 01:06:49,826
Je veux l'autre moi
Tu crois ?
735
01:06:52,142 --> 01:06:54,347
Je ne sais pas.
Si tu veux celle la c'est très bien.
736
01:06:54,588 --> 01:06:57,487
mais tu as vu le prix? c'est de la folie
ah le prix le prix aucune importance.
737
01:06:57,527 --> 01:06:59,599
madame prend celle la
non non Je ne veux pas.
738
01:07:00,138 --> 01:07:02,444
tu vas la gardez
pour aller travailler ?
739
01:07:02,681 --> 01:07:05,645
pas question d'aller travailler ce soir
ah non ce n'est pas possible Pierre
740
01:07:05,858 --> 01:07:06,963
ils n'ont pas de telephone la bas
741
01:07:08,913 --> 01:07:10,726
Oui, je peux.
742
01:07:10,780 --> 01:07:13,480
- Je l'envoie chez vous ?
- Non. Je le garde.
743
01:07:13,660 --> 01:07:16,038
Mais faites un paquet avec ca.
744
01:07:16,362 --> 01:07:18,600
Non non Non. pas de paquet.
745
01:07:18,620 --> 01:07:20,649
Je passerai le prendre demain.
746
01:07:20,982 --> 01:07:24,085
Allez! Maintenant, on va aller
pour le sac
747
01:07:27,895 --> 01:07:32,947
elle ne t'a pas quitter des yeux cette fille .
-Quoi? je t'en prie ca fait même pas plaisir que tu le crois
748
01:07:32,988 --> 01:07:35,632
Personne ne me regarde, vas.
moi je te regarde.
749
01:07:36,697 --> 01:07:38,869
il n'y a plus une femme pour regarder, tu sais
750
01:07:40,212 --> 01:07:42,344
tiens aides-moi parce que je suis perdu moi
751
01:07:42,783 --> 01:07:44,953
Bonsoir, madame.
-bonne Nuit.
752
01:07:48,295 --> 01:07:49,480
penses au téléphone oui
753
01:07:54,300 --> 01:07:56,070
J'arrive !
754
01:07:56,340 --> 01:07:58,066
- Voila !
- Madame
755
01:07:58,220 --> 01:08:01,094
ca ne va pas.
Apportez m'en une autre.
756
01:08:01,595 --> 01:08:02,595
je le fais tout de suite
757
01:08:05,220 --> 01:08:08,439
Toujours dans mes pieds, lui !
758
01:08:09,740 --> 01:08:11,741
Tu n'entends pas le téléphone ?
759
01:08:12,980 --> 01:08:14,180
J'y vais.
760
01:08:16,820 --> 01:08:17,644
Allô ? Oui.
761
01:08:19,500 --> 01:08:21,500
Ah ! C'est toi ! écoute...
762
01:08:25,420 --> 01:08:27,320
D'accord.
763
01:08:28,940 --> 01:08:30,809
Oui. Bonsoir.
764
01:08:32,220 --> 01:08:33,555
C'est elle, hein ?
765
01:08:34,900 --> 01:08:36,247
Qui ca ? Marta ? Non.
766
01:08:36,460 --> 01:08:37,452
Marta va arriver.
767
01:08:37,660 --> 01:08:39,660
ca suffit que t'a-t-elle dit ?
768
01:08:39,900 --> 01:08:41,065
Ce n’était pas elle.
769
01:08:44,020 --> 01:08:48,582
Hier, elle était avec un Français.
Aujourd'hui, elle ne vient pas.
770
01:08:48,740 --> 01:08:50,759
Et quand elle téléphone, il ment.
771
01:08:50,940 --> 01:08:53,089
ca suffit. Ou habite-elle ?
772
01:08:53,580 --> 01:08:57,644
- ca ne vous regarde pas !
- Vous allez la voir. Elle va venir.
773
01:08:57,860 --> 01:09:01,105
Si elle vient, tu la retiendras ?
Donne-moi son adresse.
774
01:09:01,380 --> 01:09:03,557
- Ce vin, il arrive ?
- Un instant.
775
01:09:04,900 --> 01:09:06,475
Si vous insistez...
776
01:09:19,691 --> 01:09:24,163
ah laissons voyons on va prendre un taxi.
mais non pourquoi ?il serait devant le restaurant
777
01:09:24,259 --> 01:09:25,325
le taxi aussi
778
01:09:36,842 --> 01:09:40,158
tu vois qu'il y a de la place.
si on veut.
779
01:09:43,463 --> 01:09:45,436
Allons.
Il ya une place ici.
780
01:09:45,475 --> 01:09:48,752
Donnez-lui trente lires
781
01:10:20,008 --> 01:10:21,313
Non, non, je vous remercie,
782
01:10:22,179 --> 01:10:23,167
Pierre!
783
01:10:27,115 --> 01:10:28,221
viens!
784
01:10:29,532 --> 01:10:30,952
c'est plus facile pour descendre.
785
01:10:41,859 --> 01:10:43,949
qu'est ce que tu as ?
rien.
786
01:10:44,029 --> 01:10:47,544
pour t'adorer c'est comme ca.
on aurait du prendre un taxi.
787
01:10:49,226 --> 01:10:50,013
Huh?
788
01:10:56,923 --> 01:11:00,004
tu sais ca me fait presque peur de te voir dépenser ces lires
789
01:11:00,082 --> 01:11:02,073
c'est fait pour ca
790
01:11:02,405 --> 01:11:06,474
tu ne penses pas à l'avenir? C'est étrange ca
c'est comme si tu ne voulais pas en avoir .
791
01:11:07,386 --> 01:11:10,860
L'avenir... l'avenir, tous le monde a un avenir.
il est déjà sur le feu.
792
01:11:11,860 --> 01:11:13,890
Vos billets, s'il vous plaît
793
01:11:14,492 --> 01:11:16,903
tiens lui aussi a un avenir dans les tramways
794
01:11:17,527 --> 01:11:18,514
Toc toc....
795
01:11:18,912 --> 01:11:19,899
Merci.
796
01:11:21,258 --> 01:11:23,191
on dirait que tu ne penses que du mal de toi
797
01:11:24,244 --> 01:11:25,428
pas trop de bien
798
01:11:25,588 --> 01:11:28,567
alors si tu ne tiens pas comment peut tu
aimer une femme?
799
01:11:29,101 --> 01:11:31,508
tiens tu as trouve ca toute seule
800
01:11:32,102 --> 01:11:33,956
on dirait que tu m'en veux parce que je t'aime.
801
01:11:34,391 --> 01:11:36,328
oh tu crois pas ca tout de même non
802
01:11:39,487 --> 01:11:41,440
pas de mal
serais tu méchant Pierre
803
01:11:41,537 --> 01:11:43,592
ca fait à peine
que je sois heureuse par toi ?
804
01:11:45,486 --> 01:11:47,458
t'es même pas heureuse
805
01:11:54,860 --> 01:11:55,667
Vos papiers !
806
01:11:57,540 --> 01:12:00,019
J'habite la. Je rentre du travail.
807
01:12:01,500 --> 01:12:06,272
Je suis désole, il manque la photo.
808
01:12:23,020 --> 01:12:24,314
Que se passe-t-il ?
809
01:12:24,540 --> 01:12:26,540
Vous le saurez plus tard.
810
01:12:28,667 --> 01:12:29,894
Et alors?
811
01:12:30,300 --> 01:12:33,908
Si elle a quelqu'un,
c'est son affaire. Je n'ai rien vu.
812
01:12:34,500 --> 01:12:37,895
- La petite ne sait rien non plus ?
- Non. Rien !
813
01:12:39,660 --> 01:12:41,002
Je n'ai rien vu, moi.
814
01:12:42,300 --> 01:12:43,753
à votre aise.
815
01:12:43,980 --> 01:12:46,528
Mais sachez
qu'il s'agit d'un homme dangereux
816
01:12:46,780 --> 01:12:48,162
recherche par la police.
817
01:12:49,180 --> 01:12:51,241
Toi, va au lit !
818
01:12:51,860 --> 01:12:54,092
Le Français, qu'a-t-il fait ?
819
01:12:54,300 --> 01:12:56,900
ca ne nous regarde pas. Bonne nuit.
820
01:13:01,980 --> 01:13:03,230
Vous me donnez le chat.
821
01:13:04,660 --> 01:13:05,611
Allez, au dodo !
822
01:13:07,460 --> 01:13:09,156
Et toi, tu ne vas pas dormir ?
823
01:13:09,460 --> 01:13:12,668
Impossible.
Il y a deux entrées et tant de rues !
824
01:13:12,860 --> 01:13:15,260
à deux,
on peut peut-être les prévenir.
825
01:13:15,460 --> 01:13:17,460
Mais comment ?
826
01:13:17,740 --> 01:13:20,053
Il y a des policiers partout.
Regarde.
827
01:13:20,300 --> 01:13:21,911
- Mais...
- On les voit pas.
828
01:13:22,140 --> 01:13:24,792
J'irai les chercher
sans me faire voir.
829
01:13:25,020 --> 01:13:27,307
Laura ! Va te coucher tout de suite !
830
01:13:38,980 --> 01:13:41,926
Cecchina,
tu peux rester dormir si tu veux.
831
01:13:42,100 --> 01:13:45,429
- Non. Je préfère attendre chez moi.
- Comme tu veux.
832
01:13:45,580 --> 01:13:48,694
C'est pas vrai !
Elle veut passer par les ruines...
833
01:13:50,340 --> 01:13:55,082
Va te coucher, Cecchina.
ca vaut mieux pour toi.
834
01:15:25,192 --> 01:15:27,917
Quand je pense que j'aurais pu être heureuse
avant avec un autre homme.
835
01:15:29,634 --> 01:15:31,948
Pierre, quel bonheur que je trouve
836
01:15:33,131 --> 01:15:38,029
et comme ca je n'ai rien perdu
Je suis riche maintenant. plus riche que toi
837
01:15:38,503 --> 01:15:39,805
dis moi on partage
838
01:15:41,503 --> 01:15:45,296
c'est moi que t'as choisi pour dépenser tout ca
cloche comme moi
839
01:15:45,462 --> 01:15:51,845
une cloche pas une cloche d'un clocher ,
une cloche c'est un pauvre type
840
01:15:52,375 --> 01:15:54,625
il faudra que je t'apprenne le francais
841
01:15:55,122 --> 01:15:58,838
Oui, ma petite cloche tu sais ce qu'il m'a dit
le patron?
842
01:15:59,190 --> 01:16:01,756
quoi que je lui doit mille lires
non
843
01:16:01,914 --> 01:16:06,928
que nous ferions un très beau couple
ah ca le patron a toujours raison
844
01:16:07,157 --> 01:16:10,840
si pour moi suis pas très beau mais
enfin toi comme t'es joli ca fait du bruit
845
01:16:10,877 --> 01:16:13,798
forcement dans un couple
c'est la femme qui est jolie
846
01:16:14,350 --> 01:16:16,641
Oui, mais elle marche droit
847
01:16:17,273 --> 01:16:18,441
elle fera tout ce que tu voudras
848
01:16:18,696 --> 01:16:22,849
il lui faudra lui expliquer beaucoup de choses
parce que elle ne sait pas très bien
849
01:16:23,116 --> 01:16:26,314
elle n'a jamais aime personne,
alors,elle peut être bête
850
01:16:28,406 --> 01:16:30,103
tu sais ce qui t'arrive
non
851
01:16:30,444 --> 01:16:31,684
tu ne peux plus me laisser
852
01:16:31,723 --> 01:16:35,614
tiens oui, oui. c'est bien pourtant c'est ta faute.
il ne fallait pas venir ici
853
01:16:36,185 --> 01:16:38,238
Même si tu voulais partir,
tu ne pouvais pas
854
01:16:38,474 --> 01:16:41,240
je m'approcherai
je te poursuivrai partout
855
01:16:44,103 --> 01:16:45,051
un train.
856
01:16:46,889 --> 01:16:49,337
Et alors? Je n'ai pas envie de partir
857
01:16:49,378 --> 01:16:52,042
mais oui tu en meurs d'envie
mais non ,mais non
858
01:16:52,376 --> 01:16:53,363
Essayes pour voir.
859
01:17:17,762 --> 01:17:19,855
ATTENTION, PIERRE.
860
01:17:40,267 --> 01:17:41,926
ATTENTION, PIERRE.
861
01:17:48,204 --> 01:17:51,204
il reste encore à cette heure ci
ils s'amusent
862
01:17:52,823 --> 01:17:54,165
quoi tu veux y aller
863
01:18:42,840 --> 01:18:46,837
ah celui la qui à mis la bonne mine à son ange
il à tout jeu de coeur
864
01:18:48,295 --> 01:18:52,626
c'est beau les types qui se croient jeunes.
Il n'est pas vieux. il l'est
865
01:18:53,071 --> 01:18:54,967
Eh bien moi je peux pas m'y habituer
c'est drôle.
866
01:18:55,440 --> 01:18:59,230
-Fais un effort, Pierre.
-je fais un effort.
867
01:19:00,296 --> 01:19:01,993
prends autre chose d'autre?
non, merci.
868
01:19:03,218 --> 01:19:05,548
tu vois je me demande
si tu peux arriver à me juger.
869
01:19:06,929 --> 01:19:10,470
Ce n'est pas possible pour moi tu sais bien
870
01:19:10,471 --> 01:19:11,471
je t'aime
871
01:19:13,405 --> 01:19:16,819
crois tu que je pourra oublier ca
oh il y a tas de façons d'oublie
872
01:19:16,959 --> 01:19:18,184
de se faire pardonner
873
01:19:19,090 --> 01:19:22,129
je voudrais prendre tout ce qui peut
vous soucier et jeter au fond de la mer
874
01:19:23,038 --> 01:19:26,433
tu crois aux miracles toi.
tu crois que c'est impossible ce qu'on est deux
875
01:19:28,494 --> 01:19:30,901
et ce que tu as le courage
oui
876
01:19:32,006 --> 01:19:34,797
il en faudra tu sais c'est lourd
je sais.
877
01:19:35,905 --> 01:19:39,231
je aurais bien vouloir fermer les yeux puis
voir l'avenir
878
01:19:39,652 --> 01:19:42,058
Même les yeux ouverts,
il faut espérer , Pierre.
879
01:19:43,562 --> 01:19:44,547
Oui
880
01:19:46,598 --> 01:19:49,008
bon ben on part veux tu
881
01:19:49,797 --> 01:19:50,588
Oui
882
01:19:51,101 --> 01:19:52,956
Commence à faire jour déjà.
883
01:20:16,211 --> 01:20:17,869
tiens ?
884
01:20:18,398 --> 01:20:20,529
je suis fatigue.
oh oui
885
01:20:46,072 --> 01:20:47,060
regardes
886
01:20:56,875 --> 01:20:58,809
mais que ce qu'elle fait-la ?
887
01:20:59,205 --> 01:21:00,349
je n'en sais rien
888
01:21:01,889 --> 01:21:04,692
t'as peur d'elle ?
Peur moi ?
889
01:21:05,048 --> 01:21:09,469
ca aussi il faut que tu l'acceptes
Oui, ca aussi.
890
01:21:11,522 --> 01:21:15,154
viens il ne faut pas qu'elle te voit
je lui parlerai tout à l'heure
891
01:21:57,058 --> 01:21:58,244
ca y est
892
01:22:04,180 --> 01:22:05,127
papiers
893
01:22:05,849 --> 01:22:07,705
-quoi ? Que ce qu'il veut ?
-papiers.
894
01:22:08,178 --> 01:22:08,845
on me les a vole.
895
01:22:09,020 --> 01:22:10,063
on les a trouve
896
01:22:10,300 --> 01:22:11,687
C'est à vous ?
897
01:22:13,140 --> 01:22:14,340
C'est bien vous, ca ?
898
01:22:18,820 --> 01:22:19,620
Non ! Laissez-le !
899
01:22:20,321 --> 01:22:22,974
laisses Marta laisses
c'est beaucoup mieux pour toi vas
900
01:22:23,050 --> 01:22:25,262
on n'y serait pas arriver
901
01:22:29,716 --> 01:22:32,389
Pierre. Pierre!
902
01:22:57,820 --> 01:23:02,712
FIN
68270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.