All language subtitles for 1212-When.Calls.the.Heart.S12E12.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,030 --> 00:00:05,600 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:05,630 --> 00:00:06,800 Mama? 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,340 Oh, my baby! 4 00:00:08,370 --> 00:00:10,910 My last foster family didn't give me permission 5 00:00:10,940 --> 00:00:12,470 to go to school. 6 00:00:12,510 --> 00:00:14,410 I know what it's like to not have your parents around. 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,510 Here. 8 00:00:16,540 --> 00:00:19,180 This curriculum frees students to follow their interests 9 00:00:19,210 --> 00:00:21,150 and pursue real-life applications of what 10 00:00:21,180 --> 00:00:22,320 they've discovered. 11 00:00:22,350 --> 00:00:24,520 Welcome to Schwartzman, Angela. 12 00:00:24,550 --> 00:00:25,790 But I'm not ready. 13 00:00:25,850 --> 00:00:26,960 Just try it. 14 00:00:27,520 --> 00:00:30,230 Jake buried it right here! It's on his map. 15 00:00:30,260 --> 00:00:32,130 So, how come there's nothin' in there? 16 00:00:33,090 --> 00:00:35,430 Sonny Garrison... you're under arrest. 17 00:00:35,500 --> 00:00:38,170 We called and our prayers were answered. 18 00:00:43,370 --> 00:00:44,470 Yeah! 19 00:00:44,510 --> 00:00:45,040 Hey! 20 00:00:45,070 --> 00:00:46,910 Great catch. 21 00:00:46,940 --> 00:00:49,610 Every year, the arrival of spring feels like a miracle. 22 00:00:49,680 --> 00:00:50,250 Good throw. 23 00:00:50,280 --> 00:00:51,710 This year, more than ever. 24 00:00:52,350 --> 00:00:54,580 As the months pass by, Little Jack grows 25 00:00:54,620 --> 00:00:55,820 stronger every day. 26 00:00:56,320 --> 00:00:59,250 It's almost like the ordeal of diabetes is behind us. 27 00:01:00,060 --> 00:01:03,290 But I must remember this is our life now. 28 00:01:03,360 --> 00:01:05,090 A life we're blessed to have. 29 00:01:05,390 --> 00:01:07,160 Hey! That's the stuff. 30 00:01:07,230 --> 00:01:08,500 Oh, too high! 31 00:01:08,530 --> 00:01:10,470 As the school year draws to a close, 32 00:01:10,500 --> 00:01:12,330 the students works are coming to fruition 33 00:01:12,400 --> 00:01:14,840 in a wonderful array of final projects. 34 00:01:15,240 --> 00:01:17,110 And with graduation drawing near, 35 00:01:17,140 --> 00:01:19,040 Timmy finally found the courage to confess 36 00:01:19,070 --> 00:01:20,280 his feelings to Emily. 37 00:01:20,310 --> 00:01:22,940 All feels full of life and possibility. 38 00:01:23,380 --> 00:01:25,810 And thanks to his daily dose of insulin, 39 00:01:25,880 --> 00:01:29,650 my Little Jack has a future as bright as any child's. 40 00:01:29,680 --> 00:01:30,920 Look at me, Mama! 41 00:01:30,950 --> 00:01:32,490 Oh... be careful, you two! 42 00:01:35,220 --> 00:01:36,830 So, you excited to show everybody what you've been 43 00:01:36,860 --> 00:01:38,290 working on all year? 44 00:01:38,330 --> 00:01:40,930 That's very sweet, but the children did all the work. 45 00:01:40,960 --> 00:01:42,000 Does Allie feel ready? 46 00:01:42,030 --> 00:01:43,600 Oh, she's been practicing all week. 47 00:01:44,300 --> 00:01:45,970 I can't believe summer is almost here. 48 00:01:46,000 --> 00:01:47,270 I know. 49 00:01:47,300 --> 00:01:49,340 What will we do with all our free time? 50 00:01:50,110 --> 00:01:51,610 I can think of a few things. 51 00:01:57,480 --> 00:02:00,480 Actually, I meant that we all deserve to have some fun. 52 00:02:00,950 --> 00:02:01,920 Fun? 53 00:02:02,750 --> 00:02:04,690 Now, there's a word I didn't think I'd hear for a while. 54 00:02:04,720 --> 00:02:05,590 I know. 55 00:02:05,620 --> 00:02:07,760 I'm almost afraid to say it, but... 56 00:02:08,690 --> 00:02:09,620 let's have some fun. 57 00:02:12,360 --> 00:02:14,960 Well, I should get back and finish setting up 58 00:02:15,000 --> 00:02:16,100 for the presentations. 59 00:02:16,160 --> 00:02:17,630 What if I walked you back to school? 60 00:02:17,670 --> 00:02:18,700 What about work? 61 00:02:18,730 --> 00:02:20,540 Ah, work will be there. 62 00:02:21,040 --> 00:02:22,700 Where you go, I go. 63 00:02:26,710 --> 00:02:28,810 * 64 00:02:47,400 --> 00:02:51,700 Now, I can't or do not wish to go to print 65 00:02:51,730 --> 00:02:54,600 until I have answered the ultimate question. 66 00:02:55,100 --> 00:02:57,410 Where is the gold? 67 00:02:57,440 --> 00:02:59,640 Well, you may have to accept we may not find it. 68 00:02:59,670 --> 00:03:00,640 No! 69 00:03:00,710 --> 00:03:01,910 We're so close. 70 00:03:01,940 --> 00:03:03,350 And isn't it obvious? 71 00:03:03,380 --> 00:03:05,880 Ernie Martel must have taken the gold and hidden it 72 00:03:05,910 --> 00:03:07,150 without the Garrisons knowing. 73 00:03:07,180 --> 00:03:08,950 Well, that's just a theory. 74 00:03:08,980 --> 00:03:10,450 It's the only one we have. 75 00:03:10,490 --> 00:03:11,850 It's the only one that makes sense. 76 00:03:11,890 --> 00:03:15,790 And it is our only connection to his niece, Edie. 77 00:03:16,120 --> 00:03:17,890 Nathan and I already questioned her. 78 00:03:18,960 --> 00:03:20,030 She couldn't give us anything. 79 00:03:20,060 --> 00:03:21,330 Couldn't? 80 00:03:21,760 --> 00:03:23,330 Or wouldn't? 81 00:03:23,600 --> 00:03:24,400 Perhaps... 82 00:03:24,970 --> 00:03:29,300 a different interviewer might get her to remember things... 83 00:03:29,840 --> 00:03:31,740 she may have forgotten. 84 00:03:32,340 --> 00:03:33,980 You're gonna need a cover story. 85 00:03:34,040 --> 00:03:36,280 I am reporter and Editor in Chief, 86 00:03:36,310 --> 00:03:38,580 Rosemary Coulter, doing a profile piece 87 00:03:38,610 --> 00:03:42,720 on Hope Valley's newest law office. 88 00:03:43,250 --> 00:03:44,750 It's not really a law office. 89 00:03:44,790 --> 00:03:47,390 She's actually asked to borrow a desk of mine 90 00:03:47,460 --> 00:03:49,060 until she finds a place of her own. 91 00:03:49,090 --> 00:03:50,360 This is perfect! 92 00:03:50,430 --> 00:03:52,760 You wouldn't mind giving us a little privacy 93 00:03:52,790 --> 00:03:53,900 this afternoon, hmm? 94 00:03:54,160 --> 00:03:55,530 That could be arranged. 95 00:03:56,030 --> 00:03:57,400 Hmm. Yeah. 96 00:03:58,170 --> 00:03:59,630 Do you mind if I, uh, leave early 97 00:03:59,670 --> 00:04:01,840 for my final presentation for Mrs. Thornton? 98 00:04:01,870 --> 00:04:02,940 No, not at all. 99 00:04:03,000 --> 00:04:04,170 I'll see you there, actually. 100 00:04:04,210 --> 00:04:05,940 Uh, that reminds me, um... 101 00:04:05,970 --> 00:04:07,180 I need you to sign this. 102 00:04:07,680 --> 00:04:09,710 Because of your help exposing McGinty's scheme 103 00:04:09,780 --> 00:04:11,350 and taking down the Garrisons, I'm recommending 104 00:04:11,380 --> 00:04:12,850 that you graduate with honors. 105 00:04:13,420 --> 00:04:15,180 We'll be sad to see you go. 106 00:04:15,250 --> 00:04:17,250 But... I haven't handed in my last exam yet. 107 00:04:17,290 --> 00:04:18,990 Oh, I don't think that's gonna be a problem. 108 00:04:19,290 --> 00:04:20,820 In fact, I just got word on your new post. 109 00:04:21,120 --> 00:04:22,260 Fort McNeill. 110 00:04:22,290 --> 00:04:23,690 It's beautiful. 111 00:04:23,730 --> 00:04:24,560 Fort McNeill? 112 00:04:24,590 --> 00:04:25,430 Yeah. 113 00:04:25,860 --> 00:04:27,000 Anyways... 114 00:04:27,030 --> 00:04:27,930 we'll miss you, kid. 115 00:04:29,000 --> 00:04:30,570 Uh... yeah. 116 00:04:31,200 --> 00:04:32,130 Thank you, sir. 117 00:04:32,170 --> 00:04:33,440 Me too. 118 00:04:37,340 --> 00:04:39,010 Tell me, how did you end up here 119 00:04:39,040 --> 00:04:40,540 in Hope Valley? 120 00:04:40,580 --> 00:04:43,980 Well, my uncle left his ranch to me when he passed. 121 00:04:44,580 --> 00:04:46,880 Well, that must have been quite a change from life 122 00:04:46,950 --> 00:04:48,250 as a big city lawyer. 123 00:04:48,280 --> 00:04:50,450 Well, it's certainly had its surprises. 124 00:04:51,190 --> 00:04:52,990 Is this a map of the ranch? 125 00:04:54,890 --> 00:04:55,790 Yes. 126 00:04:56,190 --> 00:04:57,760 My Uncle Ernie drew it. 127 00:04:57,790 --> 00:05:00,660 He used to say the ranch was where wishes came true. 128 00:05:01,760 --> 00:05:02,360 Have they? 129 00:05:02,960 --> 00:05:04,930 I think he just meant all those wonderful summers 130 00:05:05,000 --> 00:05:06,030 I spent with him. 131 00:05:06,600 --> 00:05:08,670 Ernie knew how to make things magical. 132 00:05:12,640 --> 00:05:13,110 Um... 133 00:05:13,170 --> 00:05:14,610 I think... 134 00:05:14,640 --> 00:05:16,710 I now am just trying to bring my two lives together. 135 00:05:17,380 --> 00:05:18,880 Ranching and law. 136 00:05:19,980 --> 00:05:20,950 I see. 137 00:05:25,520 --> 00:05:27,560 When we first started this experiment, 138 00:05:27,590 --> 00:05:30,430 I didn't really know where we were going exactly. 139 00:05:30,660 --> 00:05:33,190 But I learned there are treasures to be found 140 00:05:33,230 --> 00:05:34,600 when we leave the classroom 141 00:05:34,630 --> 00:05:37,300 and discover the world with our curiosity 142 00:05:37,330 --> 00:05:39,100 and our hearts to guide us. 143 00:05:39,630 --> 00:05:41,470 So, I'd like to say congratulations 144 00:05:41,500 --> 00:05:43,070 to all of my students, 145 00:05:43,140 --> 00:05:45,910 and thank you all so much for coming out to support them. 146 00:05:50,580 --> 00:05:52,380 This is really Allie's project. 147 00:05:52,410 --> 00:05:53,880 I just helped with some of the mapping. 148 00:05:54,150 --> 00:05:55,580 He's being modest. 149 00:05:55,880 --> 00:05:58,150 Oliver helped me figure out the cattle were causing 150 00:05:58,220 --> 00:05:59,720 problems with the fish supply. 151 00:05:59,750 --> 00:06:01,520 But Allie's the one who convinced you to actually 152 00:06:01,560 --> 00:06:02,560 do something about it. 153 00:06:02,590 --> 00:06:04,860 You could've done that, too. 154 00:06:04,890 --> 00:06:05,930 Not like you. 155 00:06:05,990 --> 00:06:08,100 The way you talk circles around the Garrisons? 156 00:06:08,130 --> 00:06:09,030 You were... 157 00:06:11,430 --> 00:06:13,800 Anyway, I was just glad to help. 158 00:06:17,440 --> 00:06:19,910 So, it turns out, plants are just like people. 159 00:06:19,940 --> 00:06:22,010 When they hear happy sounds, they do better. 160 00:06:22,080 --> 00:06:22,980 Hmm. 161 00:06:23,010 --> 00:06:24,280 Oh, that's wonderful. 162 00:06:24,310 --> 00:06:25,580 Well done, baby girl. 163 00:06:25,610 --> 00:06:27,550 Thanks, Mama. Thanks, Daddy. 164 00:06:27,580 --> 00:06:29,880 My last ever Hope Valley homework assignment. 165 00:06:31,690 --> 00:06:32,490 Oh. 166 00:06:33,660 --> 00:06:35,690 Uh, why don't we go see what Cooper's up to? 167 00:06:36,560 --> 00:06:37,730 Nice job, baby girl. 168 00:06:37,790 --> 00:06:38,260 Thanks. 169 00:06:38,890 --> 00:06:40,230 I think Minnie's having a hard time 170 00:06:40,300 --> 00:06:41,560 with Angela leaving. 171 00:06:42,030 --> 00:06:43,260 I know. 172 00:06:43,300 --> 00:06:45,130 I saw her tearing up last week. 173 00:06:45,630 --> 00:06:47,770 Graduation can be hard for some parents. 174 00:06:48,540 --> 00:06:50,040 Maybe there's something we can do. 175 00:06:51,070 --> 00:06:51,970 Let's think about it. 176 00:06:52,040 --> 00:06:52,770 Okay. 177 00:06:55,280 --> 00:06:56,110 Mrs. Thornton? 178 00:06:58,110 --> 00:06:59,250 This is incredible. 179 00:06:59,280 --> 00:07:00,750 Well, thank you, Governor. 180 00:07:00,780 --> 00:07:02,350 I think we need to find a way to get this 181 00:07:02,420 --> 00:07:03,550 into public education. 182 00:07:03,950 --> 00:07:06,190 Well, I haven't had any problem convincing 183 00:07:06,220 --> 00:07:07,490 other teachers. 184 00:07:07,520 --> 00:07:09,320 It's the administrators who are skeptical. 185 00:07:09,360 --> 00:07:10,190 If you'll recall. 186 00:07:10,490 --> 00:07:11,830 I might have some ideas. 187 00:07:19,230 --> 00:07:22,270 I heard those presentations this morning were spectacular. 188 00:07:22,300 --> 00:07:23,440 Oh... 189 00:07:23,470 --> 00:07:24,240 Well, they really were terrific. 190 00:07:25,210 --> 00:07:26,840 Mine was about insulin. 191 00:07:26,910 --> 00:07:29,710 Oh! And that is a topic you know all about, isn't it? 192 00:07:31,580 --> 00:07:33,850 Can I get a comic, Mama? 193 00:07:33,920 --> 00:07:34,850 Yes, go ahead. 194 00:07:37,420 --> 00:07:39,620 So, what can I get you, ladies? 195 00:07:40,090 --> 00:07:43,320 Actually, we wanted to do something special for Angela. 196 00:07:43,360 --> 00:07:45,390 Oh, sweet, dear Angela. 197 00:07:45,690 --> 00:07:47,430 Minnie's gonna miss her so. 198 00:07:47,460 --> 00:07:49,330 I know, but we thought it could also be 199 00:07:49,360 --> 00:07:50,770 a surprise for Minnie. 200 00:07:50,800 --> 00:07:51,730 Do tell. 201 00:07:51,770 --> 00:07:53,470 Well, it's a bit of a group project. 202 00:07:53,500 --> 00:07:54,970 Get the ladies together? 203 00:07:55,000 --> 00:07:55,470 Mm-hmm. 204 00:07:55,500 --> 00:07:57,110 And a gent? 205 00:07:57,310 --> 00:07:58,210 Yes. 206 00:07:59,670 --> 00:08:00,380 We'll all have to think of six special things 207 00:08:00,410 --> 00:08:01,310 about Angela. 208 00:08:01,340 --> 00:08:02,410 Things she cares about. 209 00:08:02,740 --> 00:08:04,110 We'll do some research and give everyone 210 00:08:04,150 --> 00:08:04,980 their assignments. 211 00:08:05,050 --> 00:08:05,850 Count me in. 212 00:08:05,880 --> 00:08:07,750 And I'll let Molly know as well. 213 00:08:08,250 --> 00:08:09,180 Put this on my tab? 214 00:08:09,220 --> 00:08:10,050 You got it. 215 00:08:10,090 --> 00:08:11,090 Thank you. 216 00:08:11,350 --> 00:08:13,050 Oh, Elizabeth, I have mail for you. 217 00:08:13,090 --> 00:08:14,020 Oh! 218 00:08:15,090 --> 00:08:16,060 Thank you. 219 00:08:16,090 --> 00:08:17,330 Oh, Jack! 220 00:08:17,360 --> 00:08:19,060 It's a letter from your grandma. 221 00:08:19,290 --> 00:08:21,860 How is Charlotte Thornton? 222 00:08:21,900 --> 00:08:22,800 Let's see. 223 00:08:23,430 --> 00:08:24,830 Well... 224 00:08:25,130 --> 00:08:26,330 resourceful as ever. 225 00:08:26,630 --> 00:08:28,200 It seems she's running a boarding house 226 00:08:28,240 --> 00:08:29,440 in Cape Fullerton. 227 00:08:29,470 --> 00:08:31,010 Always full of surprises, isn't she? 228 00:08:32,410 --> 00:08:34,010 Yes, she is. 229 00:08:34,680 --> 00:08:37,250 Now, did you find a comic book that you like? 230 00:08:37,580 --> 00:08:38,650 Captain Billy. 231 00:08:39,050 --> 00:08:40,750 That's a good one, I've read it myself. 232 00:08:41,150 --> 00:08:43,180 And then she goes on and on about 233 00:08:43,220 --> 00:08:45,990 how well-equipped the hospital is in Cape Fullerton, 234 00:08:46,050 --> 00:08:49,260 with the best doctors and a brand new insulin lab 235 00:08:49,290 --> 00:08:50,360 right there in town. 236 00:08:50,390 --> 00:08:51,660 Oh, oh, and... 237 00:08:51,730 --> 00:08:53,260 doesn't it seem like something you should 238 00:08:53,290 --> 00:08:54,760 consider, Elizabeth? 239 00:08:55,260 --> 00:08:56,670 Meaning what, exactly? 240 00:08:56,700 --> 00:08:58,570 Meaning, now that she's moved to the big city, 241 00:08:58,630 --> 00:09:00,440 I am putting her grandson at risk by not 242 00:09:00,500 --> 00:09:02,370 dropping everything to follow her. 243 00:09:02,900 --> 00:09:04,670 Charlotte Thornton is many things, 244 00:09:04,710 --> 00:09:06,980 but a big city snob, she is not. 245 00:09:07,280 --> 00:09:08,840 Look how she signed off. 246 00:09:09,140 --> 00:09:10,510 Concerned. 247 00:09:10,550 --> 00:09:12,510 My parenting leaves her concerned. 248 00:09:12,550 --> 00:09:13,850 No, Elizabeth. 249 00:09:13,920 --> 00:09:16,020 I don't think she is doubting your parenting. 250 00:09:16,050 --> 00:09:18,120 I think she just wants to make sure that Jack is getting 251 00:09:18,190 --> 00:09:19,350 the best care he can. 252 00:09:19,390 --> 00:09:20,690 Which he is! 253 00:09:20,720 --> 00:09:22,690 We set up a clinical trial with shipments 254 00:09:22,720 --> 00:09:23,960 directly from Toronto. 255 00:09:23,990 --> 00:09:25,890 I know, and it's working beautifully. 256 00:09:25,930 --> 00:09:28,030 I think you just need to explain that to her. 257 00:09:28,060 --> 00:09:29,800 Well, I don't appreciate having to defend how 258 00:09:29,830 --> 00:09:31,130 I'm caring for my son. 259 00:09:31,170 --> 00:09:31,970 Because... 260 00:09:32,430 --> 00:09:33,200 Because...? 261 00:09:35,740 --> 00:09:37,240 Because what if she's right? 262 00:09:38,370 --> 00:09:39,710 Right about...? 263 00:09:42,540 --> 00:09:44,080 What if moving... 264 00:09:45,110 --> 00:09:47,280 saying goodbye to our life here... 265 00:09:48,750 --> 00:09:53,860 means that Little Jack gets the best doctors 266 00:09:53,890 --> 00:09:56,560 and the latest equipment and... 267 00:09:56,590 --> 00:09:58,230 Shouldn't I be willing to do that? 268 00:10:02,060 --> 00:10:05,730 Maybe we should talk to Faith and see what she thinks. 269 00:10:05,800 --> 00:10:07,300 I already showed Faith the letter. 270 00:10:07,370 --> 00:10:08,200 And? 271 00:10:08,600 --> 00:10:10,340 And she said that 272 00:10:10,970 --> 00:10:13,880 taking Little Jack away from his home 273 00:10:13,910 --> 00:10:16,580 and disrupting all of the things that have been working 274 00:10:16,610 --> 00:10:18,010 doesn't seem necessary. 275 00:10:18,350 --> 00:10:19,680 All right. 276 00:10:19,750 --> 00:10:22,250 But she also acknowledged that things can change. 277 00:10:22,650 --> 00:10:25,290 Well, then... 278 00:10:25,790 --> 00:10:28,960 other than Grandma Thornton's concern... 279 00:10:28,990 --> 00:10:30,260 Hmm. 280 00:10:30,290 --> 00:10:33,360 I think we file this letter away as useful information 281 00:10:33,400 --> 00:10:34,600 when the time comes. 282 00:10:34,630 --> 00:10:36,300 If the time comes. 283 00:10:37,270 --> 00:10:38,270 Hmm? 284 00:10:39,370 --> 00:10:40,300 All right. 285 00:10:42,240 --> 00:10:43,170 Thank you. 286 00:10:43,570 --> 00:10:44,940 Of course. 287 00:10:50,480 --> 00:10:53,720 Uh, her favorite dessert. Strawberry rhubarb pie. 288 00:10:53,750 --> 00:10:55,280 I thought it was ice cream. 289 00:10:56,150 --> 00:10:57,150 Okay. 290 00:10:57,220 --> 00:10:59,550 What about Angela's favorite musical instrument? 291 00:10:59,790 --> 00:11:01,220 -Ukulele. -Ooh! Piano. 292 00:11:01,260 --> 00:11:02,160 Ukulele. 293 00:11:02,460 --> 00:11:03,760 Minnie! 294 00:11:03,790 --> 00:11:04,930 Mom, what's Angela's favorite dessert? 295 00:11:04,960 --> 00:11:06,430 Strawberry rhubarb pie. 296 00:11:07,530 --> 00:11:08,800 What's this for? 297 00:11:08,830 --> 00:11:10,230 -School questionnaire. -Valley Voice. 298 00:11:11,370 --> 00:11:14,570 A school questionnaire for the Valley Voice's 299 00:11:14,600 --> 00:11:15,970 secret article. 300 00:11:16,670 --> 00:11:18,170 It's a surprise. 301 00:11:19,310 --> 00:11:19,910 Hmm. 302 00:11:20,280 --> 00:11:21,940 Have you two done your questionnaires? 303 00:11:21,980 --> 00:11:23,680 My question what now? 304 00:11:24,680 --> 00:11:26,180 Ow! Why'd you kick me? 305 00:11:26,450 --> 00:11:28,280 Uh, we're gonna go out and play. 306 00:11:28,320 --> 00:11:29,480 We just played. 307 00:11:31,490 --> 00:11:32,650 Anyway. 308 00:11:33,290 --> 00:11:35,820 I think we have all we need for this 309 00:11:35,860 --> 00:11:38,230 not yet fully distributed, sort of secret, 310 00:11:38,290 --> 00:11:40,330 school questionnaire for the Valley Voice. 311 00:11:42,300 --> 00:11:43,200 Buh-bye. 312 00:11:56,580 --> 00:11:57,410 So... 313 00:11:58,910 --> 00:12:01,350 Any luck finding new clients? 314 00:12:02,350 --> 00:12:03,350 Client. 315 00:12:03,690 --> 00:12:04,690 Singular. 316 00:12:05,020 --> 00:12:06,620 You have to start somewhere. 317 00:12:06,650 --> 00:12:07,920 I have, um... 318 00:12:08,260 --> 00:12:11,390 run out of allies in Capital City. 319 00:12:11,430 --> 00:12:12,360 Hmm. 320 00:12:12,390 --> 00:12:13,700 And there happens to be the finest lawyer 321 00:12:13,730 --> 00:12:14,800 living right under this roof. 322 00:12:16,930 --> 00:12:18,530 Care to join my sinking ship? 323 00:12:19,870 --> 00:12:21,540 Your honor, I'd... 324 00:12:22,570 --> 00:12:23,710 be honored. 325 00:12:25,740 --> 00:12:26,540 May I? 326 00:12:27,410 --> 00:12:28,310 Of course. 327 00:12:31,480 --> 00:12:34,420 I will accept this as payment. 328 00:12:36,020 --> 00:12:36,820 There. 329 00:12:37,090 --> 00:12:39,750 I am now officially retained as your 330 00:12:39,790 --> 00:12:41,460 principal legal counsel. 331 00:12:44,130 --> 00:12:46,830 Now that our conversations fall under 332 00:12:46,900 --> 00:12:48,630 attorney-client privilege, 333 00:12:49,400 --> 00:12:51,430 I wonder if I could share something with you. 334 00:12:52,570 --> 00:12:53,470 In confidence. 335 00:12:53,970 --> 00:12:55,200 You have my word. 336 00:12:55,840 --> 00:12:57,310 It's about my Uncle Ernie. 337 00:12:58,210 --> 00:13:01,510 I'm worried he may have been mixed up in something 338 00:13:01,810 --> 00:13:03,480 not entirely legal. 339 00:13:03,780 --> 00:13:06,280 Such as harboring stolen coins? 340 00:13:08,550 --> 00:13:09,450 Wild guess. 341 00:13:10,690 --> 00:13:14,760 I think he may have meant for me to find them after he died. 342 00:13:14,820 --> 00:13:17,160 And you'd like my help to find hidden treasure. 343 00:13:18,230 --> 00:13:21,730 So that we can return it to its rightful owner. 344 00:13:21,800 --> 00:13:23,530 Not to abscond with it. 345 00:13:24,070 --> 00:13:27,270 Although the thought of living on the lam 346 00:13:27,340 --> 00:13:29,800 with a pot of gold does sound, um... 347 00:13:29,870 --> 00:13:31,170 Romantic? 348 00:13:34,380 --> 00:13:37,350 In the name of righting a wrong... 349 00:13:39,380 --> 00:13:42,320 I am at your service, Miss Martel. 350 00:13:49,560 --> 00:13:52,290 Now, I won't say that it was a breakthrough, per se, but... 351 00:13:52,330 --> 00:13:54,160 I did notice when I interviewed 352 00:13:54,230 --> 00:13:57,630 the good niece Edie, something sparked her memory. 353 00:13:57,700 --> 00:13:58,730 What was that? 354 00:13:58,770 --> 00:13:59,970 It was a look on her face. 355 00:14:00,040 --> 00:14:02,540 A flash of a memory, a whiff of... 356 00:14:03,100 --> 00:14:04,210 guilt? 357 00:14:04,670 --> 00:14:05,610 It's not exactly evidence. 358 00:14:05,640 --> 00:14:06,370 Well, it's intuition. 359 00:14:06,410 --> 00:14:07,380 Make some room here. 360 00:14:09,610 --> 00:14:13,350 I sensed it around the time that Edie said that 361 00:14:13,380 --> 00:14:16,380 Ernie told her the ranch is where wishes come true. 362 00:14:16,450 --> 00:14:17,320 I mean... 363 00:14:17,350 --> 00:14:18,720 surely he didn't mean a one-room cabin 364 00:14:18,750 --> 00:14:20,390 with view of a dusty cattle pasture. 365 00:14:20,760 --> 00:14:23,260 Now, Ernie, if he looks out that window of the cabin, 366 00:14:23,290 --> 00:14:25,690 he can see about half a mile in that direction. 367 00:14:25,730 --> 00:14:26,700 Mm-hmm. 368 00:14:27,060 --> 00:14:28,930 That's the old North Road. 369 00:14:28,960 --> 00:14:30,000 That's where the Garrisons 370 00:14:30,030 --> 00:14:31,330 thought that they'd find the gold. 371 00:14:31,370 --> 00:14:33,770 Exactly. Which is where I believe they buried it. 372 00:14:33,800 --> 00:14:35,340 Now, if Ernie 373 00:14:35,370 --> 00:14:37,110 could've seen Jake's lantern that night... 374 00:14:37,140 --> 00:14:38,570 Well, this was your theory all along. 375 00:14:38,610 --> 00:14:40,940 Now, If I'm Ernie, I see that lantern, I might... 376 00:14:40,980 --> 00:14:42,680 quietly sneak up on them. 377 00:14:42,710 --> 00:14:43,380 He would've seen the gold. 378 00:14:43,410 --> 00:14:44,810 He would've heard the entire plan. 379 00:14:44,880 --> 00:14:46,050 And if he's smart, 380 00:14:46,110 --> 00:14:47,750 he waits till they're gone, digs it up, 381 00:14:47,780 --> 00:14:49,250 and buries it somewhere else. 382 00:14:49,280 --> 00:14:51,750 So, the question is, where is that somewhere else? 383 00:14:51,790 --> 00:14:52,820 Hmm. 384 00:14:53,190 --> 00:14:54,790 Yeah, too bad there's not an 'X' marked on 385 00:14:54,820 --> 00:14:56,220 this treasure map. 386 00:14:56,290 --> 00:14:58,460 Yeah. Unfortunately, this silly map has taken some 387 00:14:58,490 --> 00:14:59,660 liberties with scale. 388 00:14:59,690 --> 00:15:01,730 I mean, the wishing well is bigger than the cabin. 389 00:15:02,060 --> 00:15:05,270 Didn't Edie say how the ranch was, uh, 390 00:15:05,300 --> 00:15:06,870 where dreams come true or...? 391 00:15:06,940 --> 00:15:08,070 She did. 392 00:15:08,140 --> 00:15:09,400 No, no, no, no, no. She said... 393 00:15:09,870 --> 00:15:11,440 it's where wishes come true. 394 00:15:13,310 --> 00:15:14,480 Wishing well. 395 00:15:24,350 --> 00:15:26,490 I think we just found our gold. 396 00:15:32,530 --> 00:15:33,500 Come in. 397 00:15:36,100 --> 00:15:37,300 Pembroke Falls. 398 00:15:37,830 --> 00:15:39,300 It's as an easy hike 399 00:15:39,330 --> 00:15:41,000 and there's a nice pool that we can go swimming in. 400 00:15:41,340 --> 00:15:43,510 Is this what you're thinking about on rounds? 401 00:15:44,170 --> 00:15:45,470 Among other things. 402 00:15:48,180 --> 00:15:49,440 How's, uh, how's Little Jack doing? 403 00:15:49,480 --> 00:15:51,180 Mmm. Worn out from his presentation, 404 00:15:51,210 --> 00:15:52,580 he went right to bed. 405 00:15:52,650 --> 00:15:53,480 Hmm. 406 00:15:54,180 --> 00:15:55,320 Wait, I thought school was over. 407 00:15:55,350 --> 00:15:56,820 Oh, these are final grades. 408 00:15:57,250 --> 00:15:59,190 I finally have evidence that my curriculum 409 00:15:59,220 --> 00:16:00,520 has been effective. 410 00:16:00,960 --> 00:16:02,520 Everyone improved over the year. 411 00:16:03,220 --> 00:16:05,090 Except for poor Oliver. 412 00:16:05,130 --> 00:16:06,090 Why? What happened? 413 00:16:06,130 --> 00:16:07,730 I don't know. 414 00:16:07,760 --> 00:16:10,000 He was doing so well until his final exam, and then... 415 00:16:10,700 --> 00:16:13,130 It's like he regressed back to the beginning of the year. 416 00:16:13,570 --> 00:16:15,370 This is what happened on his latest report. 417 00:16:15,400 --> 00:16:16,670 What do you think's going on? 418 00:16:16,710 --> 00:16:18,540 I think it's pretty obvious what's going on. 419 00:16:19,770 --> 00:16:21,940 He's torching his career so he can stay around here 420 00:16:21,980 --> 00:16:22,880 and moon after Allie. 421 00:16:23,280 --> 00:16:25,650 I'd say that's a pretty big leap. 422 00:16:26,380 --> 00:16:28,180 You know, there aren't many things that a young man 423 00:16:28,250 --> 00:16:30,090 will put his life on hold for. 424 00:16:30,120 --> 00:16:31,420 But following a girl? 425 00:16:32,690 --> 00:16:33,360 That's one of 'em. 426 00:16:33,590 --> 00:16:35,160 I don't have the heart to tell him that 427 00:16:35,220 --> 00:16:36,560 the feeling is not mutual, though. 428 00:16:37,630 --> 00:16:39,760 Well, what is your evidence, Constable? 429 00:16:42,160 --> 00:16:43,730 You saw her with Wyatt. 430 00:16:44,170 --> 00:16:45,570 She doesn't look at Oliver like that. 431 00:16:46,170 --> 00:16:47,200 They're friends. 432 00:16:47,700 --> 00:16:50,840 Which is better than having a crush on a boy 433 00:16:50,870 --> 00:16:52,370 who doesn't appreciate her. 434 00:16:53,240 --> 00:16:54,610 But you're right. 435 00:16:55,410 --> 00:16:57,650 Oliver shouldn't be putting his life on hold for anybody. 436 00:17:01,950 --> 00:17:03,280 Nobody should. 437 00:17:05,090 --> 00:17:05,820 You okay? 438 00:17:07,320 --> 00:17:08,820 You... you seem like... 439 00:17:08,890 --> 00:17:10,060 It's just graduation. 440 00:17:10,530 --> 00:17:12,990 I think it's hitting me harder this year for some reason. 441 00:17:13,400 --> 00:17:15,600 How fast time goes and... 442 00:17:17,200 --> 00:17:18,830 how much things can change in a year. 443 00:17:20,600 --> 00:17:21,400 Come here. 444 00:17:23,070 --> 00:17:24,270 What? 445 00:17:24,310 --> 00:17:25,640 Just come here. Give me your hands. 446 00:17:26,510 --> 00:17:28,840 I used to do this with Allie when she was younger. 447 00:17:30,680 --> 00:17:31,610 Breathe in. 448 00:17:33,950 --> 00:17:35,080 Breathe out. 449 00:17:38,450 --> 00:17:39,590 I breathe. 450 00:17:40,760 --> 00:17:41,620 You breathe. 451 00:17:43,760 --> 00:17:44,630 One breath. 452 00:17:46,730 --> 00:17:47,630 One heartbeat. 453 00:17:51,670 --> 00:17:52,370 Better? 454 00:17:54,170 --> 00:17:55,440 I love you. 455 00:17:58,040 --> 00:17:59,110 It's you. 456 00:18:00,640 --> 00:18:02,640 You're what I think about on rounds. 457 00:18:05,450 --> 00:18:07,180 You're what I think about all the time. 458 00:18:09,820 --> 00:18:10,750 Tonight, I... 459 00:18:11,750 --> 00:18:14,060 I rode up on the west ridge and I looked out 460 00:18:14,090 --> 00:18:15,520 over the valley at sunset. 461 00:18:17,390 --> 00:18:20,660 And this grateful calm just came over me. 462 00:18:21,860 --> 00:18:23,600 Because no matter what happens, 463 00:18:25,030 --> 00:18:26,670 this land will always be here. 464 00:18:28,540 --> 00:18:30,610 And our life will always be here together. 465 00:18:32,040 --> 00:18:33,480 In Hope Valley. 466 00:18:55,000 --> 00:18:56,230 Hi, Oliver. 467 00:18:57,330 --> 00:18:59,070 Uh, hi, Mrs. Thornton. 468 00:18:59,400 --> 00:19:01,570 I wanted to give you your final exam. 469 00:19:02,040 --> 00:19:03,370 Congratulations. 470 00:19:04,270 --> 00:19:05,770 Oh, I, uh... 471 00:19:06,810 --> 00:19:08,380 You weren't expecting to pass? 472 00:19:09,340 --> 00:19:11,050 I didn't think I did very well. 473 00:19:11,380 --> 00:19:13,550 Maybe because you were trying to fail. 474 00:19:13,980 --> 00:19:16,180 Both this test and your Mountie exam. 475 00:19:17,090 --> 00:19:18,990 Why don't you tell me what's going on? 476 00:19:19,350 --> 00:19:21,320 I do want to be a Mountie, but... 477 00:19:21,860 --> 00:19:24,660 I was just starting to feel normal and... 478 00:19:26,030 --> 00:19:26,860 And... 479 00:19:28,700 --> 00:19:30,200 I never got to be a kid. 480 00:19:31,130 --> 00:19:32,200 Huh. 481 00:19:34,570 --> 00:19:37,310 Everyone deserves a chance to be a kid. 482 00:19:38,140 --> 00:19:40,340 And it's okay if you wanna take some time 483 00:19:40,380 --> 00:19:42,010 before heading out into the world. 484 00:19:42,610 --> 00:19:44,910 I can't believe I ruined my Mountie test, too. 485 00:19:44,950 --> 00:19:47,180 I bet if we put our heads together with Constable Grant, 486 00:19:47,220 --> 00:19:48,720 we can find a solution here. 487 00:19:49,180 --> 00:19:50,120 You think? 488 00:19:50,150 --> 00:19:51,650 A childhood is... 489 00:19:52,420 --> 00:19:55,820 It's a precious thing and you're wise to treasure it. 490 00:19:57,630 --> 00:19:59,790 When I thought that Little Jack might never 491 00:19:59,830 --> 00:20:01,160 have a chance to... 492 00:20:01,830 --> 00:20:05,830 run around or be silly or play baseball with his friends, 493 00:20:07,640 --> 00:20:09,640 it was just about the most heartbreaking thing 494 00:20:09,670 --> 00:20:10,840 I could think of. 495 00:20:11,240 --> 00:20:12,710 I'm really glad he can. 496 00:20:13,070 --> 00:20:13,980 You can too. 497 00:20:16,240 --> 00:20:17,380 You wanna know a secret? 498 00:20:19,180 --> 00:20:22,680 Even when you are a boring grown up like me, 499 00:20:23,020 --> 00:20:25,720 you can still play and be silly. 500 00:20:27,090 --> 00:20:28,020 So... 501 00:20:28,990 --> 00:20:29,920 Oliver. 502 00:20:32,860 --> 00:20:33,730 Tag. 503 00:20:34,030 --> 00:20:34,930 You're it. 504 00:20:44,940 --> 00:20:47,880 Ernie always used to say, when I came back, 505 00:20:47,910 --> 00:20:51,750 that the ranch would provide if I just knew where to look. 506 00:20:53,180 --> 00:20:53,980 Well. 507 00:20:54,320 --> 00:20:55,680 So, where to look? 508 00:20:56,080 --> 00:20:57,890 There's not much, is there? 509 00:21:01,560 --> 00:21:03,490 I don't suppose this counts as treasure. 510 00:21:04,790 --> 00:21:06,430 Uncle Ernie used to put his pennies in there 511 00:21:06,460 --> 00:21:07,560 when he came home. 512 00:21:08,100 --> 00:21:11,400 In the summer, every morning I would take one and drop it 513 00:21:11,430 --> 00:21:12,670 in the wishing well. 514 00:21:12,700 --> 00:21:13,940 Hmm. 515 00:21:13,970 --> 00:21:15,140 He used to say that there were water pixies that 516 00:21:15,200 --> 00:21:16,300 lived in the well. 517 00:21:26,280 --> 00:21:27,420 Is that a...? 518 00:21:30,520 --> 00:21:32,790 A Double Eagle coin. 519 00:21:33,990 --> 00:21:34,990 Are there any more? 520 00:21:35,060 --> 00:21:35,720 Uh... 521 00:21:35,960 --> 00:21:38,190 No, I think it's just the one. 522 00:21:38,560 --> 00:21:40,730 In a jar for the wishing well. 523 00:21:42,260 --> 00:21:43,470 Was it a message? 524 00:21:43,500 --> 00:21:47,470 Uh, I mean, it... it doesn't seem accidental. 525 00:21:48,800 --> 00:21:49,940 Where is this well? 526 00:21:53,340 --> 00:21:54,940 This was it. 527 00:21:57,210 --> 00:21:58,750 At least he didn't fill it with concrete. 528 00:21:59,880 --> 00:22:01,780 Well, look who we have here! 529 00:22:02,050 --> 00:22:03,650 Seems like we have company. 530 00:22:03,720 --> 00:22:05,490 -This isn't what it looks like. -No. 531 00:22:05,520 --> 00:22:06,920 Well, it seems pretty clear to me 532 00:22:06,960 --> 00:22:09,320 that you figured out the clues and Miss Martel decided 533 00:22:09,390 --> 00:22:11,890 to withhold it from an official investigation. 534 00:22:12,130 --> 00:22:13,290 It's not an official investigation. 535 00:22:13,330 --> 00:22:14,260 Well, not yet. 536 00:22:14,300 --> 00:22:15,730 We're not trying to steal anything. 537 00:22:15,800 --> 00:22:17,330 We're simply trying to find the gold. 538 00:22:17,400 --> 00:22:19,830 So that we can return it to its rightful owners. 539 00:22:19,870 --> 00:22:20,800 Hmm. 540 00:22:20,840 --> 00:22:22,140 Then we all want the same thing. 541 00:22:22,740 --> 00:22:23,570 So... 542 00:22:29,140 --> 00:22:30,310 Put your back into it, Bill. 543 00:22:31,480 --> 00:22:32,780 Yeah, just... 544 00:22:33,350 --> 00:22:35,280 Don't worry, Rosemary. We got it. 545 00:22:35,320 --> 00:22:36,120 Uh-huh. 546 00:22:41,120 --> 00:22:42,290 Oh, my. 547 00:22:42,620 --> 00:22:43,860 It actually worked. 548 00:22:43,890 --> 00:22:45,130 Let's find out. 549 00:22:52,000 --> 00:22:52,800 Oh! 550 00:22:53,740 --> 00:22:55,640 Let's get this back to the jail. 551 00:22:55,670 --> 00:22:57,340 I have some tools to pick the lock. 552 00:22:57,370 --> 00:22:58,410 Give me a hand. 553 00:23:00,010 --> 00:23:00,880 Right there. 554 00:23:02,510 --> 00:23:04,550 So, I know how we got there. 555 00:23:04,780 --> 00:23:06,310 But how did the three of you figure this out? 556 00:23:06,380 --> 00:23:07,380 Well... 557 00:23:07,780 --> 00:23:10,520 the clue was hidden in plain sight. 558 00:23:10,550 --> 00:23:12,120 Treasure map. 559 00:23:12,150 --> 00:23:14,160 I'm a trained law enforcement officer, and we used a... 560 00:23:14,520 --> 00:23:16,020 a literal treasure map. 561 00:23:16,290 --> 00:23:17,030 Got it. 562 00:23:22,460 --> 00:23:23,530 After you. 563 00:23:30,410 --> 00:23:31,440 Oh... 564 00:23:32,140 --> 00:23:32,810 Wow. 565 00:23:32,840 --> 00:23:34,240 Oh, Ernie. 566 00:23:35,080 --> 00:23:37,580 He was just as much a thief as the Garrisons. 567 00:23:37,880 --> 00:23:39,610 Well, we don't know what happened. 568 00:23:39,980 --> 00:23:42,150 You know, you get a finder's fee once we turn this in. 569 00:23:42,820 --> 00:23:44,250 You could use that to pay back whatever 570 00:23:44,290 --> 00:23:45,390 your uncle might've borrowed. 571 00:23:49,560 --> 00:23:50,590 Wait a minute. 572 00:23:52,260 --> 00:23:53,130 This map. 573 00:23:54,430 --> 00:23:55,560 Do you have any matches? 574 00:24:05,210 --> 00:24:06,940 A secret message? 575 00:24:07,910 --> 00:24:09,410 Invisible ink. 576 00:24:09,440 --> 00:24:10,310 Lemon juice. 577 00:24:10,350 --> 00:24:11,210 Exactly. 578 00:24:12,680 --> 00:24:15,350 Of course, it's a treasure map with a secret message. 579 00:24:15,580 --> 00:24:17,620 Ernie used to leave these for me all the time. 580 00:24:17,650 --> 00:24:19,320 I never even thought to check here. 581 00:24:19,390 --> 00:24:20,420 Well, what does it say? 582 00:24:20,460 --> 00:24:21,260 It's... 583 00:24:21,960 --> 00:24:23,120 It's for me. 584 00:24:23,960 --> 00:24:26,130 It's the story of how he found the gold. 585 00:24:26,660 --> 00:24:29,030 He... he saw the lanterns and then stumbled on 586 00:24:29,100 --> 00:24:30,570 Jake Garrison and his gang. 587 00:24:30,600 --> 00:24:33,570 He dug up the gold and he reburied it at the well. 588 00:24:34,300 --> 00:24:37,910 Used it to keep the ranch and put me through law school. 589 00:24:37,940 --> 00:24:38,710 Because... 590 00:24:41,340 --> 00:24:42,710 "Because of all... 591 00:24:46,150 --> 00:24:49,050 "Because of all the Martels, dearest Edie, 592 00:24:49,550 --> 00:24:51,650 "you are the brightest with the biggest heart. 593 00:24:52,350 --> 00:24:55,560 "I count on you to use this to do great good in the world. 594 00:24:55,990 --> 00:24:57,130 "Love you forever." 595 00:24:57,490 --> 00:24:58,290 "Ernie." 596 00:25:01,030 --> 00:25:02,200 It's quite a bequest. 597 00:25:10,140 --> 00:25:11,140 Cinnamon. 598 00:25:17,650 --> 00:25:19,010 What's all this? 599 00:25:19,050 --> 00:25:20,780 We know you're going through a lot. 600 00:25:21,120 --> 00:25:22,350 We've been there. 601 00:25:22,420 --> 00:25:24,250 We wanted Angela to have something special 602 00:25:24,290 --> 00:25:25,690 while she's away at college. 603 00:25:26,020 --> 00:25:28,190 So you'll know that she's taken care of. 604 00:25:28,560 --> 00:25:31,290 Something to keep her warm and remind her of home. 605 00:25:35,900 --> 00:25:37,500 We each made our own panels. 606 00:25:37,730 --> 00:25:39,630 From Angela's answers. 607 00:25:45,510 --> 00:25:46,710 The questionnaire. 608 00:25:48,510 --> 00:25:51,050 There are different textures, so she can feel the patterns. 609 00:25:52,250 --> 00:25:55,720 Uh, this one says Hope Valley in embroidered braille. 610 00:25:56,250 --> 00:25:57,050 I made it. 611 00:25:58,250 --> 00:25:59,820 It's Angela's story. 612 00:26:04,560 --> 00:26:06,730 I've been trying not to think about it. 613 00:26:08,600 --> 00:26:12,600 But I just can't believe my baby's leaving. 614 00:26:12,630 --> 00:26:16,240 You were there for me, and we are all here for you. 615 00:26:19,410 --> 00:26:20,340 Thank you. 616 00:26:21,680 --> 00:26:23,010 All of you. 617 00:26:28,780 --> 00:26:30,350 Angela's gonna love it. 618 00:26:31,990 --> 00:26:33,150 And I love it. 619 00:26:36,460 --> 00:26:38,030 And I love you all. 620 00:26:38,630 --> 00:26:40,230 Aww. 621 00:26:48,500 --> 00:26:50,170 Angela Canfield. 622 00:26:50,210 --> 00:26:51,510 Timothy Lawson. 623 00:26:51,540 --> 00:26:52,940 Emily Montgomery. 624 00:26:53,810 --> 00:26:56,210 I can still remember your sweet little faces 625 00:26:56,280 --> 00:26:59,710 looking up at me when I was a new and nervous teacher. 626 00:27:00,050 --> 00:27:03,420 In fact, one of you was even here when we held school 627 00:27:03,450 --> 00:27:05,390 in this very saloon. 628 00:27:06,720 --> 00:27:10,060 Well, no matter where your futures take you, 629 00:27:10,090 --> 00:27:11,190 just remember, 630 00:27:11,230 --> 00:27:13,800 you will always have friends here to come home to. 631 00:27:14,660 --> 00:27:16,670 Congratulations to you all. 632 00:27:35,320 --> 00:27:36,450 All right, there you go. 633 00:27:37,090 --> 00:27:37,820 -Lee. -Hmm? 634 00:27:37,850 --> 00:27:38,920 I think it's time. 635 00:27:39,150 --> 00:27:39,950 Time? 636 00:27:41,460 --> 00:27:43,120 Right! Yes, time. 637 00:27:43,160 --> 00:27:44,130 Um... 638 00:27:44,690 --> 00:27:47,060 Michael... where is that lovely wife of yours, huh? 639 00:27:47,100 --> 00:27:47,900 Oh. 640 00:27:48,360 --> 00:27:50,300 What is going on? 641 00:27:50,330 --> 00:27:52,100 Your guess is as good as mine. 642 00:27:52,130 --> 00:27:53,100 Mei. 643 00:27:53,130 --> 00:27:54,400 Mike. 644 00:27:54,470 --> 00:27:56,670 I will never be able to put into words just how much 645 00:27:56,740 --> 00:27:58,540 I appreciated you giving up your second honeymoon 646 00:27:58,570 --> 00:27:59,940 for Little Jack. 647 00:28:00,410 --> 00:28:01,940 So... 648 00:28:01,980 --> 00:28:05,950 We all put in to help pay for your third honeymoon. 649 00:28:06,610 --> 00:28:08,720 Golly! And then some. 650 00:28:09,880 --> 00:28:11,990 Ah, I don't know what to say. 651 00:28:12,790 --> 00:28:14,790 How about we're going to Miami! 652 00:28:15,690 --> 00:28:18,030 We're going to Miami! 653 00:28:20,300 --> 00:28:21,200 Oliver. 654 00:28:22,830 --> 00:28:24,830 I had a little chat with Mrs. Thornton. 655 00:28:25,200 --> 00:28:26,600 Oh, I, uh... 656 00:28:26,630 --> 00:28:28,000 Let me let you in on a little secret. 657 00:28:28,040 --> 00:28:31,240 You know, Mountie to... to another Mountie. 658 00:28:31,310 --> 00:28:32,970 When you tell people what's wrong, 659 00:28:33,640 --> 00:28:35,010 they can help you. 660 00:28:35,640 --> 00:28:37,480 I really am grateful for everything 661 00:28:37,510 --> 00:28:38,710 you've taught me, sir. 662 00:28:38,750 --> 00:28:39,750 Well. 663 00:28:40,720 --> 00:28:42,180 I'd like to think that I still have a few 664 00:28:42,220 --> 00:28:42,980 tricks up my sleeve. 665 00:28:43,820 --> 00:28:45,490 So, if it's okay with you... 666 00:28:45,990 --> 00:28:46,860 Um... 667 00:28:47,320 --> 00:28:48,660 Turns out I need a deputy. 668 00:28:49,220 --> 00:28:51,060 Comes with the promotion, I guess. 669 00:28:51,960 --> 00:28:53,400 That would mean you have to stick around here, though, 670 00:28:53,430 --> 00:28:54,260 for another year. 671 00:28:54,560 --> 00:28:55,760 Are you interested? 672 00:28:56,260 --> 00:28:57,730 I'd be eligible? 673 00:28:57,770 --> 00:28:59,600 Well, it depends on how you do in your final test. 674 00:29:00,100 --> 00:29:01,240 Do you wanna take it again? 675 00:29:03,340 --> 00:29:04,240 Ollie! 676 00:29:05,270 --> 00:29:06,540 Come on, let's dance. 677 00:29:16,080 --> 00:29:18,120 You know how we said it wasn't mutual? 678 00:29:18,520 --> 00:29:19,350 Yeah. 679 00:29:19,850 --> 00:29:22,120 I'm not so sure about that. 680 00:29:22,160 --> 00:29:24,260 * 681 00:29:26,330 --> 00:29:27,300 Constable. 682 00:29:27,330 --> 00:29:28,230 Governor. 683 00:29:28,300 --> 00:29:29,200 Mrs. Thornton. 684 00:29:29,630 --> 00:29:30,770 Congratulations. 685 00:29:30,800 --> 00:29:32,000 Oh, thank you very much, Governor. 686 00:29:32,030 --> 00:29:33,470 But now that it's summer holiday, 687 00:29:33,540 --> 00:29:35,270 maybe we can drop the formalities. 688 00:29:35,970 --> 00:29:37,770 Well, they may be on holiday. 689 00:29:37,810 --> 00:29:39,770 You, however, will need to get ready 690 00:29:39,840 --> 00:29:41,510 to present your curriculum 691 00:29:41,880 --> 00:29:43,810 for the education conference next month. 692 00:29:45,380 --> 00:29:46,350 What? 693 00:29:47,020 --> 00:29:49,550 Lucas, that's... that's incredible! 694 00:29:49,580 --> 00:29:50,390 How did you...? 695 00:29:50,450 --> 00:29:51,620 Well, shockingly, 696 00:29:51,690 --> 00:29:53,320 I suppose I still have some influence. 697 00:29:54,160 --> 00:29:56,830 It's over three days in July, and you should all come. 698 00:29:57,830 --> 00:29:59,490 Because I know if a room full of teachers sees 699 00:29:59,560 --> 00:30:00,830 what I saw yesterday, 700 00:30:01,360 --> 00:30:03,970 those administrators will have no choice but to support you. 701 00:30:06,270 --> 00:30:07,340 Thank you so much. 702 00:30:08,800 --> 00:30:10,340 Can I think about it and get back to you? 703 00:30:10,870 --> 00:30:11,840 Of course. 704 00:30:12,740 --> 00:30:14,180 You really should do it. 705 00:30:16,580 --> 00:30:17,950 What's there to think about? 706 00:30:18,280 --> 00:30:22,920 I'm just not sure. With Little Jack, I just... 707 00:30:22,980 --> 00:30:24,850 I don't know if I should be away for three days. 708 00:30:24,890 --> 00:30:26,990 Well, I can handle him for a few days. 709 00:30:27,790 --> 00:30:29,020 And I think if we've learned anything 710 00:30:29,060 --> 00:30:31,060 from this whole ordeal is that you can... 711 00:30:32,560 --> 00:30:34,060 you can lean on me a bit more. 712 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 In fact, 713 00:30:36,030 --> 00:30:38,030 why don't you start by leaning on me 714 00:30:38,070 --> 00:30:39,200 on the dance floor? 715 00:30:39,530 --> 00:30:40,740 Where you go, I go. 716 00:30:42,570 --> 00:30:45,370 * 717 00:30:51,610 --> 00:30:52,410 Oh. 718 00:30:58,220 --> 00:31:00,560 I'm afraid our games table is booked for the evening. 719 00:31:00,590 --> 00:31:02,220 I can see that. 720 00:31:02,720 --> 00:31:04,630 Rain check, I suppose. 721 00:31:05,160 --> 00:31:06,630 -You know, I wanted to... -As a matter of fact, I've... 722 00:31:09,960 --> 00:31:11,530 I think it would be a shame to miss the fun, 723 00:31:11,570 --> 00:31:12,900 and I'm... 724 00:31:13,940 --> 00:31:16,240 wondering if perhaps you'd consider a dance. 725 00:31:16,840 --> 00:31:18,110 Well, I don't know. 726 00:31:18,140 --> 00:31:20,180 I think that would test the limit of 727 00:31:20,210 --> 00:31:22,010 attorney-client privilege. 728 00:31:22,280 --> 00:31:23,110 Touché. 729 00:31:23,180 --> 00:31:23,680 Hmm. 730 00:31:24,150 --> 00:31:26,480 Well, you could always just fire me. 731 00:31:26,550 --> 00:31:27,380 You're fired. 732 00:31:28,250 --> 00:31:30,150 At least for the duration of a dance. 733 00:31:30,550 --> 00:31:31,920 My, my. 734 00:31:35,490 --> 00:31:38,260 * 735 00:31:43,370 --> 00:31:44,270 Uh-oh. 736 00:31:47,670 --> 00:31:48,740 There you go. 737 00:31:48,770 --> 00:31:49,640 Thank you, sir. 738 00:31:49,700 --> 00:31:50,540 You're welcome. 739 00:31:53,910 --> 00:31:55,680 Congratulations on Angela. 740 00:31:55,980 --> 00:31:57,550 You and Minnie did a great job. 741 00:31:58,580 --> 00:31:59,710 Thank you, my friend. 742 00:32:01,050 --> 00:32:02,080 Means a lot. 743 00:32:05,690 --> 00:32:07,290 I made this for you. 744 00:32:08,690 --> 00:32:10,360 I hope I did okay with braille. 745 00:32:11,390 --> 00:32:12,230 Oh. 746 00:32:12,660 --> 00:32:14,430 A world without Angela. 747 00:32:14,860 --> 00:32:17,030 It's a poem about everything I'll miss. 748 00:32:19,070 --> 00:32:21,170 Because I'm gonna miss you. 749 00:32:21,970 --> 00:32:23,200 A lot. 750 00:32:27,610 --> 00:32:29,010 You'll come visit? 751 00:32:29,040 --> 00:32:32,010 Will you write me once a week and tell me everything? 752 00:32:32,080 --> 00:32:33,250 Once a day. 753 00:32:33,310 --> 00:32:35,350 And you're gonna be sick of my letters. 754 00:32:35,420 --> 00:32:36,250 Never. 755 00:32:38,050 --> 00:32:38,790 All right. 756 00:32:38,820 --> 00:32:40,060 Let's dance. 757 00:32:42,360 --> 00:32:45,490 * 758 00:32:57,270 --> 00:32:59,140 Oh, I love this song! 759 00:32:59,170 --> 00:33:00,810 I was hoping you would say that. 760 00:33:01,080 --> 00:33:02,380 Ooh, Ned! 761 00:33:02,440 --> 00:33:04,250 * 762 00:33:06,850 --> 00:33:08,280 This is the Charleston! 763 00:33:10,320 --> 00:33:10,790 Okay. 764 00:33:10,820 --> 00:33:11,790 Let's go! 765 00:33:12,450 --> 00:33:13,490 Woohoo! 766 00:33:40,720 --> 00:33:42,280 It's called Pembroke Falls. 767 00:33:42,320 --> 00:33:45,050 Mountie Nathan said it's just a short hike away. 768 00:33:45,120 --> 00:33:47,090 And then there's a great big swimming hole. 769 00:33:47,160 --> 00:33:48,560 What do you think about that? 770 00:33:50,790 --> 00:33:51,660 Sweetheart? 771 00:33:57,300 --> 00:33:58,270 Jack? 772 00:34:03,440 --> 00:34:04,340 Jack? 773 00:34:06,310 --> 00:34:07,210 Jack? 774 00:34:07,440 --> 00:34:08,340 Wake up. 775 00:34:08,640 --> 00:34:09,440 Jack! 776 00:34:09,780 --> 00:34:11,250 Wake up, wake up! 777 00:34:11,550 --> 00:34:12,950 Help! Help! 778 00:34:12,980 --> 00:34:14,580 Rosemary! 779 00:34:14,620 --> 00:34:16,180 Jack! Jack! 780 00:34:16,720 --> 00:34:17,620 Help! 781 00:34:22,420 --> 00:34:24,360 I checked with the lab in Buxton. 782 00:34:24,390 --> 00:34:26,360 They've been getting calls over the last few hours 783 00:34:26,430 --> 00:34:28,300 from patients experiencing symptoms. 784 00:34:28,800 --> 00:34:29,930 What does that mean? 785 00:34:29,960 --> 00:34:31,330 Is the insulin not working? 786 00:34:31,630 --> 00:34:34,740 They think this week's supply wasn't properly refrigerated 787 00:34:34,770 --> 00:34:35,840 in transit. 788 00:34:36,300 --> 00:34:38,610 So, it seems that the injections Jack's received 789 00:34:38,640 --> 00:34:40,780 over the past day or so haven't been effective. 790 00:34:40,840 --> 00:34:42,110 What do we do? 791 00:34:42,140 --> 00:34:44,150 They're rushing another shipment from Toronto, 792 00:34:44,180 --> 00:34:45,550 and we've been calling around trying to find 793 00:34:45,610 --> 00:34:47,980 an emergency supply that might get here sooner. 794 00:34:48,020 --> 00:34:49,350 Cape Fullerton. 795 00:34:49,680 --> 00:34:50,520 The new insulin lab. 796 00:34:50,590 --> 00:34:51,690 Yes. 797 00:34:51,750 --> 00:34:52,620 We'll try there. 798 00:34:52,650 --> 00:34:53,590 Unless... 799 00:34:56,360 --> 00:34:58,390 Unless we should just be going... tonight. 800 00:34:59,090 --> 00:35:00,730 That might be your best option. 801 00:35:02,530 --> 00:35:06,670 Best option for tonight or for the future? 802 00:35:07,000 --> 00:35:08,370 Elizabeth. 803 00:35:10,440 --> 00:35:13,070 I want to tell you that there is nothing we can't do 804 00:35:13,140 --> 00:35:14,640 for Little Jack here. 805 00:35:15,540 --> 00:35:17,750 But after you showed me that letter from Charlotte, 806 00:35:17,780 --> 00:35:18,950 I called this new lab. 807 00:35:19,980 --> 00:35:22,950 And the truth is, they just have things we don't have yet. 808 00:35:23,350 --> 00:35:25,150 Like blood glucose testing, 809 00:35:25,190 --> 00:35:26,920 which would've told us there was a problem. 810 00:35:27,320 --> 00:35:30,230 And now that we know how crucial refrigeration is, 811 00:35:30,730 --> 00:35:32,560 maybe for now, 812 00:35:33,130 --> 00:35:35,760 it is best for you to be closer to a lab. 813 00:35:36,130 --> 00:35:37,430 If you can. 814 00:35:40,040 --> 00:35:41,640 If it was Lily, would you go? 815 00:35:42,600 --> 00:35:43,440 I would. 816 00:35:46,910 --> 00:35:48,140 Yeah. 817 00:35:48,180 --> 00:35:49,540 I will check on the train schedule 818 00:35:49,610 --> 00:35:51,510 and I will get you to the station. 819 00:35:52,480 --> 00:35:53,150 Okay? 820 00:35:53,650 --> 00:35:55,580 And I'll call ahead to let them know you're coming. 821 00:35:57,090 --> 00:35:58,320 Elizabeth. 822 00:35:59,250 --> 00:36:00,460 He's gonna be okay. 823 00:36:11,030 --> 00:36:11,900 Sweetheart. 824 00:36:12,570 --> 00:36:15,340 We are going on an adventure to Cape Fullerton tonight 825 00:36:15,370 --> 00:36:17,270 so you can feel better right away. 826 00:36:17,940 --> 00:36:19,940 And then are we staying there? 827 00:36:20,580 --> 00:36:23,680 We'll see. At least for some time. 828 00:36:23,750 --> 00:36:25,310 Okay, Mama. 829 00:36:29,280 --> 00:36:32,750 I have to tell Nathan. He's on rounds. 830 00:36:32,790 --> 00:36:33,760 I will find him. 831 00:36:34,090 --> 00:36:34,890 Okay. 832 00:36:59,450 --> 00:37:01,820 I brought you some food for the trip. 833 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 Thank you, Minnie. 834 00:37:04,620 --> 00:37:06,520 The men are out looking for Nathan. 835 00:37:06,960 --> 00:37:07,860 They'll find him. 836 00:37:09,860 --> 00:37:10,930 Thought we'd be okay. 837 00:37:12,530 --> 00:37:14,760 That I could trust this medicine. 838 00:37:14,830 --> 00:37:15,600 But... 839 00:37:18,100 --> 00:37:19,670 It's never really over, is it? 840 00:37:20,600 --> 00:37:24,540 The miracle isn't that someday it all goes away. 841 00:37:26,680 --> 00:37:29,780 The miracle is that you learn you can handle it. 842 00:37:31,150 --> 00:37:34,880 I never thought Angela's life would look like other girls. 843 00:37:36,380 --> 00:37:38,550 But she is soaring. 844 00:37:39,250 --> 00:37:40,920 And so will Little Jack. 845 00:37:41,190 --> 00:37:42,620 I'm sure of it. 846 00:37:44,890 --> 00:37:45,830 It's just... 847 00:37:48,730 --> 00:37:51,570 He already lost his father, you know? 848 00:37:54,070 --> 00:37:56,810 And I know there's no answer. 849 00:37:58,570 --> 00:38:00,940 But I just keep thinking, why? 850 00:38:01,980 --> 00:38:05,450 Why, God, did you give me your hardest battles? 851 00:38:08,620 --> 00:38:12,590 It's because you are His strongest soldier. 852 00:38:15,960 --> 00:38:17,130 I don't wanna be. 853 00:38:17,730 --> 00:38:19,860 You can carry more than you think. 854 00:38:21,060 --> 00:38:22,060 And you will. 855 00:38:22,900 --> 00:38:23,930 For him. 856 00:38:30,110 --> 00:38:31,610 That's the taxi. 857 00:38:33,110 --> 00:38:34,480 We'll be here for you. 858 00:38:34,780 --> 00:38:35,680 Always. 859 00:38:38,510 --> 00:38:39,880 Thank you, Minnie. 860 00:38:51,190 --> 00:38:52,630 No Nathan? 861 00:38:54,530 --> 00:38:56,100 Would you give him this for me, please? 862 00:38:56,130 --> 00:38:57,400 Yes. Of course. 863 00:38:57,430 --> 00:38:58,370 Honey bear. 864 00:38:58,770 --> 00:39:00,800 Honey bear, it's time to wake up. 865 00:39:00,840 --> 00:39:01,770 Time to go. 866 00:39:02,200 --> 00:39:03,910 Who's coming? 867 00:39:05,210 --> 00:39:06,570 Just you and me tonight. 868 00:39:07,040 --> 00:39:07,910 Let's go. 869 00:39:08,380 --> 00:39:09,510 There you go. 870 00:39:32,370 --> 00:39:33,470 Dear Nathan. 871 00:39:34,000 --> 00:39:37,270 I'm so sorry to leave like this without seeing you. 872 00:39:37,340 --> 00:39:38,910 Without saying goodbye. 873 00:39:39,910 --> 00:39:41,810 I'm sure you'll hear the whole story 874 00:39:41,840 --> 00:39:44,550 and I'll call as soon as we're settled in Cape Fullerton. 875 00:40:08,700 --> 00:40:10,540 I don't know how long we'll be gone. 876 00:40:10,970 --> 00:40:13,110 But I could never ask you to uproot your life, 877 00:40:13,140 --> 00:40:14,040 and Allie's. 878 00:40:14,340 --> 00:40:15,640 Not like this. 879 00:40:21,020 --> 00:40:22,050 Elizabeth! 880 00:40:23,850 --> 00:40:24,720 Elizabeth! 881 00:40:26,190 --> 00:40:27,120 Dad! 882 00:40:28,420 --> 00:40:29,460 Hey. Where is she? 883 00:40:29,520 --> 00:40:30,560 You just missed her. 884 00:40:30,860 --> 00:40:32,660 Mrs. Coulter said to give you this. 885 00:40:40,440 --> 00:40:42,000 My brave little boy. 886 00:40:50,210 --> 00:40:51,410 Sir? 887 00:40:51,450 --> 00:40:53,180 Sir, can you please stop the taxi? 888 00:41:04,360 --> 00:41:05,430 Nathan! 889 00:41:05,460 --> 00:41:06,860 Family sticks together, right? 890 00:41:06,900 --> 00:41:07,900 Oh, Allie! 891 00:41:08,260 --> 00:41:09,330 But how can you-- 892 00:41:09,360 --> 00:41:10,800 We'll figure it out. 893 00:41:11,070 --> 00:41:11,900 Together. 894 00:41:12,600 --> 00:41:14,100 Take us to the station. 895 00:41:15,370 --> 00:41:17,710 Where you go, I go. 896 00:41:24,650 --> 00:41:25,680 I know everything seems 897 00:41:25,710 --> 00:41:27,120 uncertain tonight. 898 00:41:27,480 --> 00:41:28,750 But no matter what, 899 00:41:29,080 --> 00:41:31,920 somehow we will return to Hope Valley. 900 00:41:33,960 --> 00:41:36,620 *60203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.