Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,030 --> 00:00:05,600
Previously on
When Calls the Heart...
2
00:00:05,630 --> 00:00:06,800
Mama?
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,340
Oh, my baby!
4
00:00:08,370 --> 00:00:10,910
My last foster family
didn't give me permission
5
00:00:10,940 --> 00:00:12,470
to go to school.
6
00:00:12,510 --> 00:00:14,410
I know what it's like to not
have your parents around.
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,510
Here.
8
00:00:16,540 --> 00:00:19,180
This curriculum frees students
to follow their interests
9
00:00:19,210 --> 00:00:21,150
and pursue real-life
applications of what
10
00:00:21,180 --> 00:00:22,320
they've discovered.
11
00:00:22,350 --> 00:00:24,520
Welcome to Schwartzman,
Angela.
12
00:00:24,550 --> 00:00:25,790
But I'm not ready.
13
00:00:25,850 --> 00:00:26,960
Just try it.
14
00:00:27,520 --> 00:00:30,230
Jake buried it right here!
It's on his map.
15
00:00:30,260 --> 00:00:32,130
So, how come there's
nothin' in there?
16
00:00:33,090 --> 00:00:35,430
Sonny Garrison...
you're under arrest.
17
00:00:35,500 --> 00:00:38,170
We called and our prayers
were answered.
18
00:00:43,370 --> 00:00:44,470
Yeah!
19
00:00:44,510 --> 00:00:45,040
Hey!
20
00:00:45,070 --> 00:00:46,910
Great catch.
21
00:00:46,940 --> 00:00:49,610
Every year, the arrival of
spring feels like a miracle.
22
00:00:49,680 --> 00:00:50,250
Good throw.
23
00:00:50,280 --> 00:00:51,710
This year, more than ever.
24
00:00:52,350 --> 00:00:54,580
As the months pass by,
Little Jack grows
25
00:00:54,620 --> 00:00:55,820
stronger every day.
26
00:00:56,320 --> 00:00:59,250
It's almost like the ordeal
of diabetes is behind us.
27
00:01:00,060 --> 00:01:03,290
But I must remember
this is our life now.
28
00:01:03,360 --> 00:01:05,090
A life we're blessed to have.
29
00:01:05,390 --> 00:01:07,160
Hey!
That's the stuff.
30
00:01:07,230 --> 00:01:08,500
Oh, too high!
31
00:01:08,530 --> 00:01:10,470
As the school year
draws to a close,
32
00:01:10,500 --> 00:01:12,330
the students works are
coming to fruition
33
00:01:12,400 --> 00:01:14,840
in a wonderful array
of final projects.
34
00:01:15,240 --> 00:01:17,110
And with graduation
drawing near,
35
00:01:17,140 --> 00:01:19,040
Timmy finally found
the courage to confess
36
00:01:19,070 --> 00:01:20,280
his feelings to Emily.
37
00:01:20,310 --> 00:01:22,940
All feels full of life
and possibility.
38
00:01:23,380 --> 00:01:25,810
And thanks to his daily
dose of insulin,
39
00:01:25,880 --> 00:01:29,650
my Little Jack has a future
as bright as any child's.
40
00:01:29,680 --> 00:01:30,920
Look at me, Mama!
41
00:01:30,950 --> 00:01:32,490
Oh... be careful, you two!
42
00:01:35,220 --> 00:01:36,830
So, you excited to show
everybody what you've been
43
00:01:36,860 --> 00:01:38,290
working on all year?
44
00:01:38,330 --> 00:01:40,930
That's very sweet, but the
children did all the work.
45
00:01:40,960 --> 00:01:42,000
Does Allie feel ready?
46
00:01:42,030 --> 00:01:43,600
Oh, she's been
practicing all week.
47
00:01:44,300 --> 00:01:45,970
I can't believe summer
is almost here.
48
00:01:46,000 --> 00:01:47,270
I know.
49
00:01:47,300 --> 00:01:49,340
What will we do
with all our free time?
50
00:01:50,110 --> 00:01:51,610
I can think of a few things.
51
00:01:57,480 --> 00:02:00,480
Actually, I meant that we
all deserve to have some fun.
52
00:02:00,950 --> 00:02:01,920
Fun?
53
00:02:02,750 --> 00:02:04,690
Now, there's a word I didn't
think I'd hear for a while.
54
00:02:04,720 --> 00:02:05,590
I know.
55
00:02:05,620 --> 00:02:07,760
I'm almost afraid
to say it, but...
56
00:02:08,690 --> 00:02:09,620
let's have some fun.
57
00:02:12,360 --> 00:02:14,960
Well, I should get back
and finish setting up
58
00:02:15,000 --> 00:02:16,100
for the presentations.
59
00:02:16,160 --> 00:02:17,630
What if I walked you
back to school?
60
00:02:17,670 --> 00:02:18,700
What about work?
61
00:02:18,730 --> 00:02:20,540
Ah, work will be there.
62
00:02:21,040 --> 00:02:22,700
Where you go, I go.
63
00:02:26,710 --> 00:02:28,810
*
64
00:02:47,400 --> 00:02:51,700
Now, I can't or do not wish
to go to print
65
00:02:51,730 --> 00:02:54,600
until I have answered
the ultimate question.
66
00:02:55,100 --> 00:02:57,410
Where is the gold?
67
00:02:57,440 --> 00:02:59,640
Well, you may have to accept
we may not find it.
68
00:02:59,670 --> 00:03:00,640
No!
69
00:03:00,710 --> 00:03:01,910
We're so close.
70
00:03:01,940 --> 00:03:03,350
And isn't it obvious?
71
00:03:03,380 --> 00:03:05,880
Ernie Martel must have taken
the gold and hidden it
72
00:03:05,910 --> 00:03:07,150
without the Garrisons knowing.
73
00:03:07,180 --> 00:03:08,950
Well, that's just a theory.
74
00:03:08,980 --> 00:03:10,450
It's the only one we have.
75
00:03:10,490 --> 00:03:11,850
It's the only one
that makes sense.
76
00:03:11,890 --> 00:03:15,790
And it is our only connection
to his niece, Edie.
77
00:03:16,120 --> 00:03:17,890
Nathan and I already
questioned her.
78
00:03:18,960 --> 00:03:20,030
She couldn't give us anything.
79
00:03:20,060 --> 00:03:21,330
Couldn't?
80
00:03:21,760 --> 00:03:23,330
Or wouldn't?
81
00:03:23,600 --> 00:03:24,400
Perhaps...
82
00:03:24,970 --> 00:03:29,300
a different interviewer might
get her to remember things...
83
00:03:29,840 --> 00:03:31,740
she may have forgotten.
84
00:03:32,340 --> 00:03:33,980
You're gonna need
a cover story.
85
00:03:34,040 --> 00:03:36,280
I am reporter and
Editor in Chief,
86
00:03:36,310 --> 00:03:38,580
Rosemary Coulter,
doing a profile piece
87
00:03:38,610 --> 00:03:42,720
on Hope Valley's
newest law office.
88
00:03:43,250 --> 00:03:44,750
It's not really a law office.
89
00:03:44,790 --> 00:03:47,390
She's actually asked
to borrow a desk of mine
90
00:03:47,460 --> 00:03:49,060
until she finds
a place of her own.
91
00:03:49,090 --> 00:03:50,360
This is perfect!
92
00:03:50,430 --> 00:03:52,760
You wouldn't mind giving us
a little privacy
93
00:03:52,790 --> 00:03:53,900
this afternoon, hmm?
94
00:03:54,160 --> 00:03:55,530
That could be arranged.
95
00:03:56,030 --> 00:03:57,400
Hmm. Yeah.
96
00:03:58,170 --> 00:03:59,630
Do you mind if I, uh,
leave early
97
00:03:59,670 --> 00:04:01,840
for my final presentation
for Mrs. Thornton?
98
00:04:01,870 --> 00:04:02,940
No, not at all.
99
00:04:03,000 --> 00:04:04,170
I'll see you there, actually.
100
00:04:04,210 --> 00:04:05,940
Uh, that reminds me, um...
101
00:04:05,970 --> 00:04:07,180
I need you to sign this.
102
00:04:07,680 --> 00:04:09,710
Because of your help exposing
McGinty's scheme
103
00:04:09,780 --> 00:04:11,350
and taking down the Garrisons,
I'm recommending
104
00:04:11,380 --> 00:04:12,850
that you graduate with honors.
105
00:04:13,420 --> 00:04:15,180
We'll be sad to see you go.
106
00:04:15,250 --> 00:04:17,250
But... I haven't handed
in my last exam yet.
107
00:04:17,290 --> 00:04:18,990
Oh, I don't think that's
gonna be a problem.
108
00:04:19,290 --> 00:04:20,820
In fact, I just got word
on your new post.
109
00:04:21,120 --> 00:04:22,260
Fort McNeill.
110
00:04:22,290 --> 00:04:23,690
It's beautiful.
111
00:04:23,730 --> 00:04:24,560
Fort McNeill?
112
00:04:24,590 --> 00:04:25,430
Yeah.
113
00:04:25,860 --> 00:04:27,000
Anyways...
114
00:04:27,030 --> 00:04:27,930
we'll miss you, kid.
115
00:04:29,000 --> 00:04:30,570
Uh... yeah.
116
00:04:31,200 --> 00:04:32,130
Thank you, sir.
117
00:04:32,170 --> 00:04:33,440
Me too.
118
00:04:37,340 --> 00:04:39,010
Tell me,
how did you end up here
119
00:04:39,040 --> 00:04:40,540
in Hope Valley?
120
00:04:40,580 --> 00:04:43,980
Well, my uncle left his
ranch to me when he passed.
121
00:04:44,580 --> 00:04:46,880
Well, that must have been
quite a change from life
122
00:04:46,950 --> 00:04:48,250
as a big city lawyer.
123
00:04:48,280 --> 00:04:50,450
Well, it's certainly
had its surprises.
124
00:04:51,190 --> 00:04:52,990
Is this a map of the ranch?
125
00:04:54,890 --> 00:04:55,790
Yes.
126
00:04:56,190 --> 00:04:57,760
My Uncle Ernie drew it.
127
00:04:57,790 --> 00:05:00,660
He used to say the ranch
was where wishes came true.
128
00:05:01,760 --> 00:05:02,360
Have they?
129
00:05:02,960 --> 00:05:04,930
I think he just meant
all those wonderful summers
130
00:05:05,000 --> 00:05:06,030
I spent with him.
131
00:05:06,600 --> 00:05:08,670
Ernie knew how to make
things magical.
132
00:05:12,640 --> 00:05:13,110
Um...
133
00:05:13,170 --> 00:05:14,610
I think...
134
00:05:14,640 --> 00:05:16,710
I now am just trying to
bring my two lives together.
135
00:05:17,380 --> 00:05:18,880
Ranching and law.
136
00:05:19,980 --> 00:05:20,950
I see.
137
00:05:25,520 --> 00:05:27,560
When we first started
this experiment,
138
00:05:27,590 --> 00:05:30,430
I didn't really know
where we were going exactly.
139
00:05:30,660 --> 00:05:33,190
But I learned there are
treasures to be found
140
00:05:33,230 --> 00:05:34,600
when we leave the classroom
141
00:05:34,630 --> 00:05:37,300
and discover the world
with our curiosity
142
00:05:37,330 --> 00:05:39,100
and our hearts to guide us.
143
00:05:39,630 --> 00:05:41,470
So, I'd like to
say congratulations
144
00:05:41,500 --> 00:05:43,070
to all of my students,
145
00:05:43,140 --> 00:05:45,910
and thank you all so much for
coming out to support them.
146
00:05:50,580 --> 00:05:52,380
This is really
Allie's project.
147
00:05:52,410 --> 00:05:53,880
I just helped with
some of the mapping.
148
00:05:54,150 --> 00:05:55,580
He's being modest.
149
00:05:55,880 --> 00:05:58,150
Oliver helped me figure out
the cattle were causing
150
00:05:58,220 --> 00:05:59,720
problems with the fish supply.
151
00:05:59,750 --> 00:06:01,520
But Allie's the one who
convinced you to actually
152
00:06:01,560 --> 00:06:02,560
do something about it.
153
00:06:02,590 --> 00:06:04,860
You could've done that, too.
154
00:06:04,890 --> 00:06:05,930
Not like you.
155
00:06:05,990 --> 00:06:08,100
The way you talk circles
around the Garrisons?
156
00:06:08,130 --> 00:06:09,030
You were...
157
00:06:11,430 --> 00:06:13,800
Anyway, I was just
glad to help.
158
00:06:17,440 --> 00:06:19,910
So, it turns out,
plants are just like people.
159
00:06:19,940 --> 00:06:22,010
When they hear happy sounds,
they do better.
160
00:06:22,080 --> 00:06:22,980
Hmm.
161
00:06:23,010 --> 00:06:24,280
Oh, that's wonderful.
162
00:06:24,310 --> 00:06:25,580
Well done, baby girl.
163
00:06:25,610 --> 00:06:27,550
Thanks, Mama. Thanks, Daddy.
164
00:06:27,580 --> 00:06:29,880
My last ever Hope Valley
homework assignment.
165
00:06:31,690 --> 00:06:32,490
Oh.
166
00:06:33,660 --> 00:06:35,690
Uh, why don't we go see
what Cooper's up to?
167
00:06:36,560 --> 00:06:37,730
Nice job, baby girl.
168
00:06:37,790 --> 00:06:38,260
Thanks.
169
00:06:38,890 --> 00:06:40,230
I think Minnie's
having a hard time
170
00:06:40,300 --> 00:06:41,560
with Angela leaving.
171
00:06:42,030 --> 00:06:43,260
I know.
172
00:06:43,300 --> 00:06:45,130
I saw her tearing up
last week.
173
00:06:45,630 --> 00:06:47,770
Graduation can be hard
for some parents.
174
00:06:48,540 --> 00:06:50,040
Maybe there's something
we can do.
175
00:06:51,070 --> 00:06:51,970
Let's think about it.
176
00:06:52,040 --> 00:06:52,770
Okay.
177
00:06:55,280 --> 00:06:56,110
Mrs. Thornton?
178
00:06:58,110 --> 00:06:59,250
This is incredible.
179
00:06:59,280 --> 00:07:00,750
Well, thank you, Governor.
180
00:07:00,780 --> 00:07:02,350
I think we need to find
a way to get this
181
00:07:02,420 --> 00:07:03,550
into public education.
182
00:07:03,950 --> 00:07:06,190
Well, I haven't had
any problem convincing
183
00:07:06,220 --> 00:07:07,490
other teachers.
184
00:07:07,520 --> 00:07:09,320
It's the administrators
who are skeptical.
185
00:07:09,360 --> 00:07:10,190
If you'll recall.
186
00:07:10,490 --> 00:07:11,830
I might have some ideas.
187
00:07:19,230 --> 00:07:22,270
I heard those presentations
this morning were spectacular.
188
00:07:22,300 --> 00:07:23,440
Oh...
189
00:07:23,470 --> 00:07:24,240
Well, they really
were terrific.
190
00:07:25,210 --> 00:07:26,840
Mine was about insulin.
191
00:07:26,910 --> 00:07:29,710
Oh! And that is a topic
you know all about, isn't it?
192
00:07:31,580 --> 00:07:33,850
Can I get a comic, Mama?
193
00:07:33,920 --> 00:07:34,850
Yes, go ahead.
194
00:07:37,420 --> 00:07:39,620
So, what can I get
you, ladies?
195
00:07:40,090 --> 00:07:43,320
Actually, we wanted to do
something special for Angela.
196
00:07:43,360 --> 00:07:45,390
Oh, sweet, dear Angela.
197
00:07:45,690 --> 00:07:47,430
Minnie's gonna miss her so.
198
00:07:47,460 --> 00:07:49,330
I know, but we thought
it could also be
199
00:07:49,360 --> 00:07:50,770
a surprise for Minnie.
200
00:07:50,800 --> 00:07:51,730
Do tell.
201
00:07:51,770 --> 00:07:53,470
Well, it's a bit of
a group project.
202
00:07:53,500 --> 00:07:54,970
Get the ladies together?
203
00:07:55,000 --> 00:07:55,470
Mm-hmm.
204
00:07:55,500 --> 00:07:57,110
And a gent?
205
00:07:57,310 --> 00:07:58,210
Yes.
206
00:07:59,670 --> 00:08:00,380
We'll all have to think of
six special things
207
00:08:00,410 --> 00:08:01,310
about Angela.
208
00:08:01,340 --> 00:08:02,410
Things she cares about.
209
00:08:02,740 --> 00:08:04,110
We'll do some research
and give everyone
210
00:08:04,150 --> 00:08:04,980
their assignments.
211
00:08:05,050 --> 00:08:05,850
Count me in.
212
00:08:05,880 --> 00:08:07,750
And I'll let
Molly know as well.
213
00:08:08,250 --> 00:08:09,180
Put this on my tab?
214
00:08:09,220 --> 00:08:10,050
You got it.
215
00:08:10,090 --> 00:08:11,090
Thank you.
216
00:08:11,350 --> 00:08:13,050
Oh, Elizabeth,
I have mail for you.
217
00:08:13,090 --> 00:08:14,020
Oh!
218
00:08:15,090 --> 00:08:16,060
Thank you.
219
00:08:16,090 --> 00:08:17,330
Oh, Jack!
220
00:08:17,360 --> 00:08:19,060
It's a letter from
your grandma.
221
00:08:19,290 --> 00:08:21,860
How is Charlotte Thornton?
222
00:08:21,900 --> 00:08:22,800
Let's see.
223
00:08:23,430 --> 00:08:24,830
Well...
224
00:08:25,130 --> 00:08:26,330
resourceful as ever.
225
00:08:26,630 --> 00:08:28,200
It seems she's running
a boarding house
226
00:08:28,240 --> 00:08:29,440
in Cape Fullerton.
227
00:08:29,470 --> 00:08:31,010
Always full of surprises,
isn't she?
228
00:08:32,410 --> 00:08:34,010
Yes, she is.
229
00:08:34,680 --> 00:08:37,250
Now, did you find a comic book
that you like?
230
00:08:37,580 --> 00:08:38,650
Captain Billy.
231
00:08:39,050 --> 00:08:40,750
That's a good one,
I've read it myself.
232
00:08:41,150 --> 00:08:43,180
And then
she goes on and on about
233
00:08:43,220 --> 00:08:45,990
how well-equipped the hospital
is in Cape Fullerton,
234
00:08:46,050 --> 00:08:49,260
with the best doctors and
a brand new insulin lab
235
00:08:49,290 --> 00:08:50,360
right there in town.
236
00:08:50,390 --> 00:08:51,660
Oh, oh, and...
237
00:08:51,730 --> 00:08:53,260
doesn't it seem like
something you should
238
00:08:53,290 --> 00:08:54,760
consider, Elizabeth?
239
00:08:55,260 --> 00:08:56,670
Meaning what, exactly?
240
00:08:56,700 --> 00:08:58,570
Meaning, now that she's moved
to the big city,
241
00:08:58,630 --> 00:09:00,440
I am putting her grandson
at risk by not
242
00:09:00,500 --> 00:09:02,370
dropping everything
to follow her.
243
00:09:02,900 --> 00:09:04,670
Charlotte Thornton
is many things,
244
00:09:04,710 --> 00:09:06,980
but a big city snob,
she is not.
245
00:09:07,280 --> 00:09:08,840
Look how she signed off.
246
00:09:09,140 --> 00:09:10,510
Concerned.
247
00:09:10,550 --> 00:09:12,510
My parenting
leaves her concerned.
248
00:09:12,550 --> 00:09:13,850
No, Elizabeth.
249
00:09:13,920 --> 00:09:16,020
I don't think she is
doubting your parenting.
250
00:09:16,050 --> 00:09:18,120
I think she just wants to
make sure that Jack is getting
251
00:09:18,190 --> 00:09:19,350
the best care he can.
252
00:09:19,390 --> 00:09:20,690
Which he is!
253
00:09:20,720 --> 00:09:22,690
We set up a clinical trial
with shipments
254
00:09:22,720 --> 00:09:23,960
directly from Toronto.
255
00:09:23,990 --> 00:09:25,890
I know, and it's
working beautifully.
256
00:09:25,930 --> 00:09:28,030
I think you just need
to explain that to her.
257
00:09:28,060 --> 00:09:29,800
Well, I don't appreciate
having to defend how
258
00:09:29,830 --> 00:09:31,130
I'm caring for my son.
259
00:09:31,170 --> 00:09:31,970
Because...
260
00:09:32,430 --> 00:09:33,200
Because...?
261
00:09:35,740 --> 00:09:37,240
Because what if she's right?
262
00:09:38,370 --> 00:09:39,710
Right about...?
263
00:09:42,540 --> 00:09:44,080
What if moving...
264
00:09:45,110 --> 00:09:47,280
saying goodbye
to our life here...
265
00:09:48,750 --> 00:09:53,860
means that Little Jack gets
the best doctors
266
00:09:53,890 --> 00:09:56,560
and the latest equipment and...
267
00:09:56,590 --> 00:09:58,230
Shouldn't I be willing
to do that?
268
00:10:02,060 --> 00:10:05,730
Maybe we should talk to Faith
and see what she thinks.
269
00:10:05,800 --> 00:10:07,300
I already showed Faith
the letter.
270
00:10:07,370 --> 00:10:08,200
And?
271
00:10:08,600 --> 00:10:10,340
And she said that
272
00:10:10,970 --> 00:10:13,880
taking Little Jack away
from his home
273
00:10:13,910 --> 00:10:16,580
and disrupting all of the things
that have been working
274
00:10:16,610 --> 00:10:18,010
doesn't seem necessary.
275
00:10:18,350 --> 00:10:19,680
All right.
276
00:10:19,750 --> 00:10:22,250
But she also acknowledged
that things can change.
277
00:10:22,650 --> 00:10:25,290
Well, then...
278
00:10:25,790 --> 00:10:28,960
other than Grandma Thornton's
concern...
279
00:10:28,990 --> 00:10:30,260
Hmm.
280
00:10:30,290 --> 00:10:33,360
I think we file this letter
away as useful information
281
00:10:33,400 --> 00:10:34,600
when the time comes.
282
00:10:34,630 --> 00:10:36,300
If the time comes.
283
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
Hmm?
284
00:10:39,370 --> 00:10:40,300
All right.
285
00:10:42,240 --> 00:10:43,170
Thank you.
286
00:10:43,570 --> 00:10:44,940
Of course.
287
00:10:50,480 --> 00:10:53,720
Uh, her favorite dessert.
Strawberry rhubarb pie.
288
00:10:53,750 --> 00:10:55,280
I thought it was ice cream.
289
00:10:56,150 --> 00:10:57,150
Okay.
290
00:10:57,220 --> 00:10:59,550
What about Angela's
favorite musical instrument?
291
00:10:59,790 --> 00:11:01,220
-Ukulele.
-Ooh! Piano.
292
00:11:01,260 --> 00:11:02,160
Ukulele.
293
00:11:02,460 --> 00:11:03,760
Minnie!
294
00:11:03,790 --> 00:11:04,930
Mom, what's Angela's
favorite dessert?
295
00:11:04,960 --> 00:11:06,430
Strawberry rhubarb pie.
296
00:11:07,530 --> 00:11:08,800
What's this for?
297
00:11:08,830 --> 00:11:10,230
-School questionnaire.
-Valley Voice.
298
00:11:11,370 --> 00:11:14,570
A school questionnaire
for the Valley Voice's
299
00:11:14,600 --> 00:11:15,970
secret article.
300
00:11:16,670 --> 00:11:18,170
It's a surprise.
301
00:11:19,310 --> 00:11:19,910
Hmm.
302
00:11:20,280 --> 00:11:21,940
Have you two done
your questionnaires?
303
00:11:21,980 --> 00:11:23,680
My question what now?
304
00:11:24,680 --> 00:11:26,180
Ow! Why'd you kick me?
305
00:11:26,450 --> 00:11:28,280
Uh, we're gonna go out
and play.
306
00:11:28,320 --> 00:11:29,480
We just played.
307
00:11:31,490 --> 00:11:32,650
Anyway.
308
00:11:33,290 --> 00:11:35,820
I think we have all
we need for this
309
00:11:35,860 --> 00:11:38,230
not yet fully distributed,
sort of secret,
310
00:11:38,290 --> 00:11:40,330
school questionnaire
for the Valley Voice.
311
00:11:42,300 --> 00:11:43,200
Buh-bye.
312
00:11:56,580 --> 00:11:57,410
So...
313
00:11:58,910 --> 00:12:01,350
Any luck finding new clients?
314
00:12:02,350 --> 00:12:03,350
Client.
315
00:12:03,690 --> 00:12:04,690
Singular.
316
00:12:05,020 --> 00:12:06,620
You have to start somewhere.
317
00:12:06,650 --> 00:12:07,920
I have, um...
318
00:12:08,260 --> 00:12:11,390
run out of allies
in Capital City.
319
00:12:11,430 --> 00:12:12,360
Hmm.
320
00:12:12,390 --> 00:12:13,700
And there happens to be
the finest lawyer
321
00:12:13,730 --> 00:12:14,800
living right under this roof.
322
00:12:16,930 --> 00:12:18,530
Care to join my sinking ship?
323
00:12:19,870 --> 00:12:21,540
Your honor, I'd...
324
00:12:22,570 --> 00:12:23,710
be honored.
325
00:12:25,740 --> 00:12:26,540
May I?
326
00:12:27,410 --> 00:12:28,310
Of course.
327
00:12:31,480 --> 00:12:34,420
I will accept this as payment.
328
00:12:36,020 --> 00:12:36,820
There.
329
00:12:37,090 --> 00:12:39,750
I am now officially
retained as your
330
00:12:39,790 --> 00:12:41,460
principal legal counsel.
331
00:12:44,130 --> 00:12:46,830
Now that our conversations
fall under
332
00:12:46,900 --> 00:12:48,630
attorney-client privilege,
333
00:12:49,400 --> 00:12:51,430
I wonder if I could share
something with you.
334
00:12:52,570 --> 00:12:53,470
In confidence.
335
00:12:53,970 --> 00:12:55,200
You have my word.
336
00:12:55,840 --> 00:12:57,310
It's about my Uncle Ernie.
337
00:12:58,210 --> 00:13:01,510
I'm worried he may have
been mixed up in something
338
00:13:01,810 --> 00:13:03,480
not entirely legal.
339
00:13:03,780 --> 00:13:06,280
Such as harboring
stolen coins?
340
00:13:08,550 --> 00:13:09,450
Wild guess.
341
00:13:10,690 --> 00:13:14,760
I think he may have meant for
me to find them after he died.
342
00:13:14,820 --> 00:13:17,160
And you'd like my help
to find hidden treasure.
343
00:13:18,230 --> 00:13:21,730
So that we can return it
to its rightful owner.
344
00:13:21,800 --> 00:13:23,530
Not to abscond with it.
345
00:13:24,070 --> 00:13:27,270
Although the thought of
living on the lam
346
00:13:27,340 --> 00:13:29,800
with a pot of gold
does sound, um...
347
00:13:29,870 --> 00:13:31,170
Romantic?
348
00:13:34,380 --> 00:13:37,350
In the name of
righting a wrong...
349
00:13:39,380 --> 00:13:42,320
I am at your service,
Miss Martel.
350
00:13:49,560 --> 00:13:52,290
Now, I won't say that it was
a breakthrough, per se, but...
351
00:13:52,330 --> 00:13:54,160
I did notice when
I interviewed
352
00:13:54,230 --> 00:13:57,630
the good niece Edie,
something sparked her memory.
353
00:13:57,700 --> 00:13:58,730
What was that?
354
00:13:58,770 --> 00:13:59,970
It was a look on her face.
355
00:14:00,040 --> 00:14:02,540
A flash of a memory,
a whiff of...
356
00:14:03,100 --> 00:14:04,210
guilt?
357
00:14:04,670 --> 00:14:05,610
It's not exactly evidence.
358
00:14:05,640 --> 00:14:06,370
Well, it's intuition.
359
00:14:06,410 --> 00:14:07,380
Make some room here.
360
00:14:09,610 --> 00:14:13,350
I sensed it around the time
that Edie said that
361
00:14:13,380 --> 00:14:16,380
Ernie told her the ranch is
where wishes come true.
362
00:14:16,450 --> 00:14:17,320
I mean...
363
00:14:17,350 --> 00:14:18,720
surely he didn't mean
a one-room cabin
364
00:14:18,750 --> 00:14:20,390
with view of a dusty
cattle pasture.
365
00:14:20,760 --> 00:14:23,260
Now, Ernie, if he looks out
that window of the cabin,
366
00:14:23,290 --> 00:14:25,690
he can see about half a mile
in that direction.
367
00:14:25,730 --> 00:14:26,700
Mm-hmm.
368
00:14:27,060 --> 00:14:28,930
That's the old North Road.
369
00:14:28,960 --> 00:14:30,000
That's where the Garrisons
370
00:14:30,030 --> 00:14:31,330
thought that they'd find
the gold.
371
00:14:31,370 --> 00:14:33,770
Exactly. Which is where
I believe they buried it.
372
00:14:33,800 --> 00:14:35,340
Now, if Ernie
373
00:14:35,370 --> 00:14:37,110
could've seen Jake's lantern
that night...
374
00:14:37,140 --> 00:14:38,570
Well, this was your theory
all along.
375
00:14:38,610 --> 00:14:40,940
Now, If I'm Ernie, I see
that lantern, I might...
376
00:14:40,980 --> 00:14:42,680
quietly sneak up on them.
377
00:14:42,710 --> 00:14:43,380
He would've seen the gold.
378
00:14:43,410 --> 00:14:44,810
He would've heard
the entire plan.
379
00:14:44,880 --> 00:14:46,050
And if he's smart,
380
00:14:46,110 --> 00:14:47,750
he waits till they're gone,
digs it up,
381
00:14:47,780 --> 00:14:49,250
and buries it somewhere else.
382
00:14:49,280 --> 00:14:51,750
So, the question is,
where is that somewhere else?
383
00:14:51,790 --> 00:14:52,820
Hmm.
384
00:14:53,190 --> 00:14:54,790
Yeah, too bad there's not
an 'X' marked on
385
00:14:54,820 --> 00:14:56,220
this treasure map.
386
00:14:56,290 --> 00:14:58,460
Yeah. Unfortunately,
this silly map has taken some
387
00:14:58,490 --> 00:14:59,660
liberties with scale.
388
00:14:59,690 --> 00:15:01,730
I mean, the wishing well
is bigger than the cabin.
389
00:15:02,060 --> 00:15:05,270
Didn't Edie say
how the ranch was, uh,
390
00:15:05,300 --> 00:15:06,870
where dreams come true or...?
391
00:15:06,940 --> 00:15:08,070
She did.
392
00:15:08,140 --> 00:15:09,400
No, no, no, no, no.
She said...
393
00:15:09,870 --> 00:15:11,440
it's where wishes come true.
394
00:15:13,310 --> 00:15:14,480
Wishing well.
395
00:15:24,350 --> 00:15:26,490
I think we just found
our gold.
396
00:15:32,530 --> 00:15:33,500
Come in.
397
00:15:36,100 --> 00:15:37,300
Pembroke Falls.
398
00:15:37,830 --> 00:15:39,300
It's as an easy hike
399
00:15:39,330 --> 00:15:41,000
and there's a nice pool that
we can go swimming in.
400
00:15:41,340 --> 00:15:43,510
Is this what you're
thinking about on rounds?
401
00:15:44,170 --> 00:15:45,470
Among other things.
402
00:15:48,180 --> 00:15:49,440
How's, uh, how's
Little Jack doing?
403
00:15:49,480 --> 00:15:51,180
Mmm. Worn out from
his presentation,
404
00:15:51,210 --> 00:15:52,580
he went right to bed.
405
00:15:52,650 --> 00:15:53,480
Hmm.
406
00:15:54,180 --> 00:15:55,320
Wait, I thought school
was over.
407
00:15:55,350 --> 00:15:56,820
Oh, these are final grades.
408
00:15:57,250 --> 00:15:59,190
I finally have evidence
that my curriculum
409
00:15:59,220 --> 00:16:00,520
has been effective.
410
00:16:00,960 --> 00:16:02,520
Everyone improved
over the year.
411
00:16:03,220 --> 00:16:05,090
Except for poor Oliver.
412
00:16:05,130 --> 00:16:06,090
Why? What happened?
413
00:16:06,130 --> 00:16:07,730
I don't know.
414
00:16:07,760 --> 00:16:10,000
He was doing so well until
his final exam, and then...
415
00:16:10,700 --> 00:16:13,130
It's like he regressed back
to the beginning of the year.
416
00:16:13,570 --> 00:16:15,370
This is what happened
on his latest report.
417
00:16:15,400 --> 00:16:16,670
What do you think's going on?
418
00:16:16,710 --> 00:16:18,540
I think it's pretty obvious
what's going on.
419
00:16:19,770 --> 00:16:21,940
He's torching his career
so he can stay around here
420
00:16:21,980 --> 00:16:22,880
and moon after Allie.
421
00:16:23,280 --> 00:16:25,650
I'd say that's
a pretty big leap.
422
00:16:26,380 --> 00:16:28,180
You know, there aren't many
things that a young man
423
00:16:28,250 --> 00:16:30,090
will put his life on hold for.
424
00:16:30,120 --> 00:16:31,420
But following a girl?
425
00:16:32,690 --> 00:16:33,360
That's one of 'em.
426
00:16:33,590 --> 00:16:35,160
I don't have the heart
to tell him that
427
00:16:35,220 --> 00:16:36,560
the feeling is not mutual,
though.
428
00:16:37,630 --> 00:16:39,760
Well, what is your evidence,
Constable?
429
00:16:42,160 --> 00:16:43,730
You saw her with Wyatt.
430
00:16:44,170 --> 00:16:45,570
She doesn't look at Oliver
like that.
431
00:16:46,170 --> 00:16:47,200
They're friends.
432
00:16:47,700 --> 00:16:50,840
Which is better than
having a crush on a boy
433
00:16:50,870 --> 00:16:52,370
who doesn't appreciate her.
434
00:16:53,240 --> 00:16:54,610
But you're right.
435
00:16:55,410 --> 00:16:57,650
Oliver shouldn't be putting
his life on hold for anybody.
436
00:17:01,950 --> 00:17:03,280
Nobody should.
437
00:17:05,090 --> 00:17:05,820
You okay?
438
00:17:07,320 --> 00:17:08,820
You... you seem like...
439
00:17:08,890 --> 00:17:10,060
It's just graduation.
440
00:17:10,530 --> 00:17:12,990
I think it's hitting me harder
this year for some reason.
441
00:17:13,400 --> 00:17:15,600
How fast time goes and...
442
00:17:17,200 --> 00:17:18,830
how much things can change
in a year.
443
00:17:20,600 --> 00:17:21,400
Come here.
444
00:17:23,070 --> 00:17:24,270
What?
445
00:17:24,310 --> 00:17:25,640
Just come here.
Give me your hands.
446
00:17:26,510 --> 00:17:28,840
I used to do this with Allie
when she was younger.
447
00:17:30,680 --> 00:17:31,610
Breathe in.
448
00:17:33,950 --> 00:17:35,080
Breathe out.
449
00:17:38,450 --> 00:17:39,590
I breathe.
450
00:17:40,760 --> 00:17:41,620
You breathe.
451
00:17:43,760 --> 00:17:44,630
One breath.
452
00:17:46,730 --> 00:17:47,630
One heartbeat.
453
00:17:51,670 --> 00:17:52,370
Better?
454
00:17:54,170 --> 00:17:55,440
I love you.
455
00:17:58,040 --> 00:17:59,110
It's you.
456
00:18:00,640 --> 00:18:02,640
You're what I think
about on rounds.
457
00:18:05,450 --> 00:18:07,180
You're what I think
about all the time.
458
00:18:09,820 --> 00:18:10,750
Tonight, I...
459
00:18:11,750 --> 00:18:14,060
I rode up on the west ridge
and I looked out
460
00:18:14,090 --> 00:18:15,520
over the valley at sunset.
461
00:18:17,390 --> 00:18:20,660
And this grateful calm
just came over me.
462
00:18:21,860 --> 00:18:23,600
Because no matter
what happens,
463
00:18:25,030 --> 00:18:26,670
this land will always be here.
464
00:18:28,540 --> 00:18:30,610
And our life will always
be here together.
465
00:18:32,040 --> 00:18:33,480
In Hope Valley.
466
00:18:55,000 --> 00:18:56,230
Hi, Oliver.
467
00:18:57,330 --> 00:18:59,070
Uh, hi, Mrs. Thornton.
468
00:18:59,400 --> 00:19:01,570
I wanted to give you
your final exam.
469
00:19:02,040 --> 00:19:03,370
Congratulations.
470
00:19:04,270 --> 00:19:05,770
Oh, I, uh...
471
00:19:06,810 --> 00:19:08,380
You weren't expecting to pass?
472
00:19:09,340 --> 00:19:11,050
I didn't think
I did very well.
473
00:19:11,380 --> 00:19:13,550
Maybe because you were
trying to fail.
474
00:19:13,980 --> 00:19:16,180
Both this test and
your Mountie exam.
475
00:19:17,090 --> 00:19:18,990
Why don't you tell me
what's going on?
476
00:19:19,350 --> 00:19:21,320
I do want to be
a Mountie, but...
477
00:19:21,860 --> 00:19:24,660
I was just starting
to feel normal and...
478
00:19:26,030 --> 00:19:26,860
And...
479
00:19:28,700 --> 00:19:30,200
I never got to be a kid.
480
00:19:31,130 --> 00:19:32,200
Huh.
481
00:19:34,570 --> 00:19:37,310
Everyone deserves a chance
to be a kid.
482
00:19:38,140 --> 00:19:40,340
And it's okay if you wanna
take some time
483
00:19:40,380 --> 00:19:42,010
before heading out
into the world.
484
00:19:42,610 --> 00:19:44,910
I can't believe I ruined
my Mountie test, too.
485
00:19:44,950 --> 00:19:47,180
I bet if we put our heads
together with Constable Grant,
486
00:19:47,220 --> 00:19:48,720
we can find a solution here.
487
00:19:49,180 --> 00:19:50,120
You think?
488
00:19:50,150 --> 00:19:51,650
A childhood is...
489
00:19:52,420 --> 00:19:55,820
It's a precious thing and
you're wise to treasure it.
490
00:19:57,630 --> 00:19:59,790
When I thought that
Little Jack might never
491
00:19:59,830 --> 00:20:01,160
have a chance to...
492
00:20:01,830 --> 00:20:05,830
run around or be silly or play
baseball with his friends,
493
00:20:07,640 --> 00:20:09,640
it was just about the most
heartbreaking thing
494
00:20:09,670 --> 00:20:10,840
I could think of.
495
00:20:11,240 --> 00:20:12,710
I'm really glad he can.
496
00:20:13,070 --> 00:20:13,980
You can too.
497
00:20:16,240 --> 00:20:17,380
You wanna know a secret?
498
00:20:19,180 --> 00:20:22,680
Even when you are a boring
grown up like me,
499
00:20:23,020 --> 00:20:25,720
you can still play
and be silly.
500
00:20:27,090 --> 00:20:28,020
So...
501
00:20:28,990 --> 00:20:29,920
Oliver.
502
00:20:32,860 --> 00:20:33,730
Tag.
503
00:20:34,030 --> 00:20:34,930
You're it.
504
00:20:44,940 --> 00:20:47,880
Ernie always used to say,
when I came back,
505
00:20:47,910 --> 00:20:51,750
that the ranch would provide
if I just knew where to look.
506
00:20:53,180 --> 00:20:53,980
Well.
507
00:20:54,320 --> 00:20:55,680
So, where to look?
508
00:20:56,080 --> 00:20:57,890
There's not much, is there?
509
00:21:01,560 --> 00:21:03,490
I don't suppose this counts
as treasure.
510
00:21:04,790 --> 00:21:06,430
Uncle Ernie used to put
his pennies in there
511
00:21:06,460 --> 00:21:07,560
when he came home.
512
00:21:08,100 --> 00:21:11,400
In the summer, every morning
I would take one and drop it
513
00:21:11,430 --> 00:21:12,670
in the wishing well.
514
00:21:12,700 --> 00:21:13,940
Hmm.
515
00:21:13,970 --> 00:21:15,140
He used to say that there
were water pixies that
516
00:21:15,200 --> 00:21:16,300
lived in the well.
517
00:21:26,280 --> 00:21:27,420
Is that a...?
518
00:21:30,520 --> 00:21:32,790
A Double Eagle coin.
519
00:21:33,990 --> 00:21:34,990
Are there any more?
520
00:21:35,060 --> 00:21:35,720
Uh...
521
00:21:35,960 --> 00:21:38,190
No, I think it's just the one.
522
00:21:38,560 --> 00:21:40,730
In a jar for the wishing well.
523
00:21:42,260 --> 00:21:43,470
Was it a message?
524
00:21:43,500 --> 00:21:47,470
Uh, I mean, it...
it doesn't seem accidental.
525
00:21:48,800 --> 00:21:49,940
Where is this well?
526
00:21:53,340 --> 00:21:54,940
This was it.
527
00:21:57,210 --> 00:21:58,750
At least he didn't fill it
with concrete.
528
00:21:59,880 --> 00:22:01,780
Well, look who
we have here!
529
00:22:02,050 --> 00:22:03,650
Seems like we have company.
530
00:22:03,720 --> 00:22:05,490
-This isn't what it looks like.
-No.
531
00:22:05,520 --> 00:22:06,920
Well, it seems pretty
clear to me
532
00:22:06,960 --> 00:22:09,320
that you figured out the clues
and Miss Martel decided
533
00:22:09,390 --> 00:22:11,890
to withhold it from an
official investigation.
534
00:22:12,130 --> 00:22:13,290
It's not an
official investigation.
535
00:22:13,330 --> 00:22:14,260
Well, not yet.
536
00:22:14,300 --> 00:22:15,730
We're not trying
to steal anything.
537
00:22:15,800 --> 00:22:17,330
We're simply trying
to find the gold.
538
00:22:17,400 --> 00:22:19,830
So that we can return it
to its rightful owners.
539
00:22:19,870 --> 00:22:20,800
Hmm.
540
00:22:20,840 --> 00:22:22,140
Then we all want
the same thing.
541
00:22:22,740 --> 00:22:23,570
So...
542
00:22:29,140 --> 00:22:30,310
Put your back
into it, Bill.
543
00:22:31,480 --> 00:22:32,780
Yeah, just...
544
00:22:33,350 --> 00:22:35,280
Don't worry, Rosemary.
We got it.
545
00:22:35,320 --> 00:22:36,120
Uh-huh.
546
00:22:41,120 --> 00:22:42,290
Oh, my.
547
00:22:42,620 --> 00:22:43,860
It actually worked.
548
00:22:43,890 --> 00:22:45,130
Let's find out.
549
00:22:52,000 --> 00:22:52,800
Oh!
550
00:22:53,740 --> 00:22:55,640
Let's get this back
to the jail.
551
00:22:55,670 --> 00:22:57,340
I have some tools
to pick the lock.
552
00:22:57,370 --> 00:22:58,410
Give me a hand.
553
00:23:00,010 --> 00:23:00,880
Right there.
554
00:23:02,510 --> 00:23:04,550
So, I know how we got there.
555
00:23:04,780 --> 00:23:06,310
But how did the three of you
figure this out?
556
00:23:06,380 --> 00:23:07,380
Well...
557
00:23:07,780 --> 00:23:10,520
the clue was hidden
in plain sight.
558
00:23:10,550 --> 00:23:12,120
Treasure map.
559
00:23:12,150 --> 00:23:14,160
I'm a trained law enforcement
officer, and we used a...
560
00:23:14,520 --> 00:23:16,020
a literal treasure map.
561
00:23:16,290 --> 00:23:17,030
Got it.
562
00:23:22,460 --> 00:23:23,530
After you.
563
00:23:30,410 --> 00:23:31,440
Oh...
564
00:23:32,140 --> 00:23:32,810
Wow.
565
00:23:32,840 --> 00:23:34,240
Oh, Ernie.
566
00:23:35,080 --> 00:23:37,580
He was just as much a thief
as the Garrisons.
567
00:23:37,880 --> 00:23:39,610
Well, we don't know
what happened.
568
00:23:39,980 --> 00:23:42,150
You know, you get a finder's
fee once we turn this in.
569
00:23:42,820 --> 00:23:44,250
You could use that
to pay back whatever
570
00:23:44,290 --> 00:23:45,390
your uncle might've borrowed.
571
00:23:49,560 --> 00:23:50,590
Wait a minute.
572
00:23:52,260 --> 00:23:53,130
This map.
573
00:23:54,430 --> 00:23:55,560
Do you have any matches?
574
00:24:05,210 --> 00:24:06,940
A secret message?
575
00:24:07,910 --> 00:24:09,410
Invisible ink.
576
00:24:09,440 --> 00:24:10,310
Lemon juice.
577
00:24:10,350 --> 00:24:11,210
Exactly.
578
00:24:12,680 --> 00:24:15,350
Of course, it's a treasure
map with a secret message.
579
00:24:15,580 --> 00:24:17,620
Ernie used to leave these
for me all the time.
580
00:24:17,650 --> 00:24:19,320
I never even thought
to check here.
581
00:24:19,390 --> 00:24:20,420
Well, what does it say?
582
00:24:20,460 --> 00:24:21,260
It's...
583
00:24:21,960 --> 00:24:23,120
It's for me.
584
00:24:23,960 --> 00:24:26,130
It's the story of how
he found the gold.
585
00:24:26,660 --> 00:24:29,030
He... he saw the lanterns
and then stumbled on
586
00:24:29,100 --> 00:24:30,570
Jake Garrison and his gang.
587
00:24:30,600 --> 00:24:33,570
He dug up the gold and
he reburied it at the well.
588
00:24:34,300 --> 00:24:37,910
Used it to keep the ranch
and put me through law school.
589
00:24:37,940 --> 00:24:38,710
Because...
590
00:24:41,340 --> 00:24:42,710
"Because of all...
591
00:24:46,150 --> 00:24:49,050
"Because of all the Martels,
dearest Edie,
592
00:24:49,550 --> 00:24:51,650
"you are the brightest
with the biggest heart.
593
00:24:52,350 --> 00:24:55,560
"I count on you to use this
to do great good in the world.
594
00:24:55,990 --> 00:24:57,130
"Love you forever."
595
00:24:57,490 --> 00:24:58,290
"Ernie."
596
00:25:01,030 --> 00:25:02,200
It's quite a bequest.
597
00:25:10,140 --> 00:25:11,140
Cinnamon.
598
00:25:17,650 --> 00:25:19,010
What's all this?
599
00:25:19,050 --> 00:25:20,780
We know you're
going through a lot.
600
00:25:21,120 --> 00:25:22,350
We've been there.
601
00:25:22,420 --> 00:25:24,250
We wanted Angela to have
something special
602
00:25:24,290 --> 00:25:25,690
while she's away at college.
603
00:25:26,020 --> 00:25:28,190
So you'll know that
she's taken care of.
604
00:25:28,560 --> 00:25:31,290
Something to keep her warm
and remind her of home.
605
00:25:35,900 --> 00:25:37,500
We each made our own panels.
606
00:25:37,730 --> 00:25:39,630
From Angela's answers.
607
00:25:45,510 --> 00:25:46,710
The questionnaire.
608
00:25:48,510 --> 00:25:51,050
There are different textures,
so she can feel the patterns.
609
00:25:52,250 --> 00:25:55,720
Uh, this one says Hope Valley
in embroidered braille.
610
00:25:56,250 --> 00:25:57,050
I made it.
611
00:25:58,250 --> 00:25:59,820
It's Angela's story.
612
00:26:04,560 --> 00:26:06,730
I've been trying not
to think about it.
613
00:26:08,600 --> 00:26:12,600
But I just can't believe
my baby's leaving.
614
00:26:12,630 --> 00:26:16,240
You were there for me,
and we are all here for you.
615
00:26:19,410 --> 00:26:20,340
Thank you.
616
00:26:21,680 --> 00:26:23,010
All of you.
617
00:26:28,780 --> 00:26:30,350
Angela's gonna love it.
618
00:26:31,990 --> 00:26:33,150
And I love it.
619
00:26:36,460 --> 00:26:38,030
And I love you all.
620
00:26:38,630 --> 00:26:40,230
Aww.
621
00:26:48,500 --> 00:26:50,170
Angela Canfield.
622
00:26:50,210 --> 00:26:51,510
Timothy Lawson.
623
00:26:51,540 --> 00:26:52,940
Emily Montgomery.
624
00:26:53,810 --> 00:26:56,210
I can still remember
your sweet little faces
625
00:26:56,280 --> 00:26:59,710
looking up at me when I was
a new and nervous teacher.
626
00:27:00,050 --> 00:27:03,420
In fact, one of you was
even here when we held school
627
00:27:03,450 --> 00:27:05,390
in this very saloon.
628
00:27:06,720 --> 00:27:10,060
Well, no matter where
your futures take you,
629
00:27:10,090 --> 00:27:11,190
just remember,
630
00:27:11,230 --> 00:27:13,800
you will always have friends
here to come home to.
631
00:27:14,660 --> 00:27:16,670
Congratulations to you all.
632
00:27:35,320 --> 00:27:36,450
All right, there you go.
633
00:27:37,090 --> 00:27:37,820
-Lee.
-Hmm?
634
00:27:37,850 --> 00:27:38,920
I think it's time.
635
00:27:39,150 --> 00:27:39,950
Time?
636
00:27:41,460 --> 00:27:43,120
Right! Yes, time.
637
00:27:43,160 --> 00:27:44,130
Um...
638
00:27:44,690 --> 00:27:47,060
Michael... where is that
lovely wife of yours, huh?
639
00:27:47,100 --> 00:27:47,900
Oh.
640
00:27:48,360 --> 00:27:50,300
What is going on?
641
00:27:50,330 --> 00:27:52,100
Your guess is as good as mine.
642
00:27:52,130 --> 00:27:53,100
Mei.
643
00:27:53,130 --> 00:27:54,400
Mike.
644
00:27:54,470 --> 00:27:56,670
I will never be able to
put into words just how much
645
00:27:56,740 --> 00:27:58,540
I appreciated you giving up
your second honeymoon
646
00:27:58,570 --> 00:27:59,940
for Little Jack.
647
00:28:00,410 --> 00:28:01,940
So...
648
00:28:01,980 --> 00:28:05,950
We all put in to help pay
for your third honeymoon.
649
00:28:06,610 --> 00:28:08,720
Golly! And then some.
650
00:28:09,880 --> 00:28:11,990
Ah, I don't know what to say.
651
00:28:12,790 --> 00:28:14,790
How about we're going
to Miami!
652
00:28:15,690 --> 00:28:18,030
We're going to Miami!
653
00:28:20,300 --> 00:28:21,200
Oliver.
654
00:28:22,830 --> 00:28:24,830
I had a little chat
with Mrs. Thornton.
655
00:28:25,200 --> 00:28:26,600
Oh, I, uh...
656
00:28:26,630 --> 00:28:28,000
Let me let you in on
a little secret.
657
00:28:28,040 --> 00:28:31,240
You know, Mountie to...
to another Mountie.
658
00:28:31,310 --> 00:28:32,970
When you tell people
what's wrong,
659
00:28:33,640 --> 00:28:35,010
they can help you.
660
00:28:35,640 --> 00:28:37,480
I really am grateful
for everything
661
00:28:37,510 --> 00:28:38,710
you've taught me, sir.
662
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
Well.
663
00:28:40,720 --> 00:28:42,180
I'd like to think that
I still have a few
664
00:28:42,220 --> 00:28:42,980
tricks up my sleeve.
665
00:28:43,820 --> 00:28:45,490
So, if it's okay with you...
666
00:28:45,990 --> 00:28:46,860
Um...
667
00:28:47,320 --> 00:28:48,660
Turns out I need a deputy.
668
00:28:49,220 --> 00:28:51,060
Comes with the promotion,
I guess.
669
00:28:51,960 --> 00:28:53,400
That would mean you have
to stick around here, though,
670
00:28:53,430 --> 00:28:54,260
for another year.
671
00:28:54,560 --> 00:28:55,760
Are you interested?
672
00:28:56,260 --> 00:28:57,730
I'd be eligible?
673
00:28:57,770 --> 00:28:59,600
Well, it depends on how
you do in your final test.
674
00:29:00,100 --> 00:29:01,240
Do you wanna take it again?
675
00:29:03,340 --> 00:29:04,240
Ollie!
676
00:29:05,270 --> 00:29:06,540
Come on, let's dance.
677
00:29:16,080 --> 00:29:18,120
You know how we said
it wasn't mutual?
678
00:29:18,520 --> 00:29:19,350
Yeah.
679
00:29:19,850 --> 00:29:22,120
I'm not so sure about that.
680
00:29:22,160 --> 00:29:24,260
*
681
00:29:26,330 --> 00:29:27,300
Constable.
682
00:29:27,330 --> 00:29:28,230
Governor.
683
00:29:28,300 --> 00:29:29,200
Mrs. Thornton.
684
00:29:29,630 --> 00:29:30,770
Congratulations.
685
00:29:30,800 --> 00:29:32,000
Oh, thank you
very much, Governor.
686
00:29:32,030 --> 00:29:33,470
But now that it's
summer holiday,
687
00:29:33,540 --> 00:29:35,270
maybe we can drop
the formalities.
688
00:29:35,970 --> 00:29:37,770
Well, they may be on holiday.
689
00:29:37,810 --> 00:29:39,770
You, however, will need
to get ready
690
00:29:39,840 --> 00:29:41,510
to present your curriculum
691
00:29:41,880 --> 00:29:43,810
for the education conference
next month.
692
00:29:45,380 --> 00:29:46,350
What?
693
00:29:47,020 --> 00:29:49,550
Lucas, that's...
that's incredible!
694
00:29:49,580 --> 00:29:50,390
How did you...?
695
00:29:50,450 --> 00:29:51,620
Well, shockingly,
696
00:29:51,690 --> 00:29:53,320
I suppose I still have
some influence.
697
00:29:54,160 --> 00:29:56,830
It's over three days in July,
and you should all come.
698
00:29:57,830 --> 00:29:59,490
Because I know if a room
full of teachers sees
699
00:29:59,560 --> 00:30:00,830
what I saw yesterday,
700
00:30:01,360 --> 00:30:03,970
those administrators will have
no choice but to support you.
701
00:30:06,270 --> 00:30:07,340
Thank you so much.
702
00:30:08,800 --> 00:30:10,340
Can I think about it
and get back to you?
703
00:30:10,870 --> 00:30:11,840
Of course.
704
00:30:12,740 --> 00:30:14,180
You really should do it.
705
00:30:16,580 --> 00:30:17,950
What's there to think about?
706
00:30:18,280 --> 00:30:22,920
I'm just not sure.
With Little Jack, I just...
707
00:30:22,980 --> 00:30:24,850
I don't know if I should
be away for three days.
708
00:30:24,890 --> 00:30:26,990
Well, I can handle him
for a few days.
709
00:30:27,790 --> 00:30:29,020
And I think if we've
learned anything
710
00:30:29,060 --> 00:30:31,060
from this whole ordeal
is that you can...
711
00:30:32,560 --> 00:30:34,060
you can lean on me
a bit more.
712
00:30:34,600 --> 00:30:35,600
In fact,
713
00:30:36,030 --> 00:30:38,030
why don't you start
by leaning on me
714
00:30:38,070 --> 00:30:39,200
on the dance floor?
715
00:30:39,530 --> 00:30:40,740
Where you go, I go.
716
00:30:42,570 --> 00:30:45,370
*
717
00:30:51,610 --> 00:30:52,410
Oh.
718
00:30:58,220 --> 00:31:00,560
I'm afraid our games table
is booked for the evening.
719
00:31:00,590 --> 00:31:02,220
I can see that.
720
00:31:02,720 --> 00:31:04,630
Rain check, I suppose.
721
00:31:05,160 --> 00:31:06,630
-You know, I wanted to...
-As a matter of fact, I've...
722
00:31:09,960 --> 00:31:11,530
I think it would be a shame
to miss the fun,
723
00:31:11,570 --> 00:31:12,900
and I'm...
724
00:31:13,940 --> 00:31:16,240
wondering if perhaps
you'd consider a dance.
725
00:31:16,840 --> 00:31:18,110
Well, I don't know.
726
00:31:18,140 --> 00:31:20,180
I think that would test
the limit of
727
00:31:20,210 --> 00:31:22,010
attorney-client privilege.
728
00:31:22,280 --> 00:31:23,110
Touché.
729
00:31:23,180 --> 00:31:23,680
Hmm.
730
00:31:24,150 --> 00:31:26,480
Well, you could always
just fire me.
731
00:31:26,550 --> 00:31:27,380
You're fired.
732
00:31:28,250 --> 00:31:30,150
At least for the duration
of a dance.
733
00:31:30,550 --> 00:31:31,920
My, my.
734
00:31:35,490 --> 00:31:38,260
*
735
00:31:43,370 --> 00:31:44,270
Uh-oh.
736
00:31:47,670 --> 00:31:48,740
There you go.
737
00:31:48,770 --> 00:31:49,640
Thank you, sir.
738
00:31:49,700 --> 00:31:50,540
You're welcome.
739
00:31:53,910 --> 00:31:55,680
Congratulations on Angela.
740
00:31:55,980 --> 00:31:57,550
You and Minnie
did a great job.
741
00:31:58,580 --> 00:31:59,710
Thank you, my friend.
742
00:32:01,050 --> 00:32:02,080
Means a lot.
743
00:32:05,690 --> 00:32:07,290
I made this for you.
744
00:32:08,690 --> 00:32:10,360
I hope I did okay
with braille.
745
00:32:11,390 --> 00:32:12,230
Oh.
746
00:32:12,660 --> 00:32:14,430
A world without Angela.
747
00:32:14,860 --> 00:32:17,030
It's a poem about everything
I'll miss.
748
00:32:19,070 --> 00:32:21,170
Because I'm gonna miss you.
749
00:32:21,970 --> 00:32:23,200
A lot.
750
00:32:27,610 --> 00:32:29,010
You'll come visit?
751
00:32:29,040 --> 00:32:32,010
Will you write me once a week
and tell me everything?
752
00:32:32,080 --> 00:32:33,250
Once a day.
753
00:32:33,310 --> 00:32:35,350
And you're gonna be sick
of my letters.
754
00:32:35,420 --> 00:32:36,250
Never.
755
00:32:38,050 --> 00:32:38,790
All right.
756
00:32:38,820 --> 00:32:40,060
Let's dance.
757
00:32:42,360 --> 00:32:45,490
*
758
00:32:57,270 --> 00:32:59,140
Oh, I love this song!
759
00:32:59,170 --> 00:33:00,810
I was hoping
you would say that.
760
00:33:01,080 --> 00:33:02,380
Ooh, Ned!
761
00:33:02,440 --> 00:33:04,250
*
762
00:33:06,850 --> 00:33:08,280
This is the Charleston!
763
00:33:10,320 --> 00:33:10,790
Okay.
764
00:33:10,820 --> 00:33:11,790
Let's go!
765
00:33:12,450 --> 00:33:13,490
Woohoo!
766
00:33:40,720 --> 00:33:42,280
It's called Pembroke Falls.
767
00:33:42,320 --> 00:33:45,050
Mountie Nathan said it's just
a short hike away.
768
00:33:45,120 --> 00:33:47,090
And then there's a great
big swimming hole.
769
00:33:47,160 --> 00:33:48,560
What do you think about that?
770
00:33:50,790 --> 00:33:51,660
Sweetheart?
771
00:33:57,300 --> 00:33:58,270
Jack?
772
00:34:03,440 --> 00:34:04,340
Jack?
773
00:34:06,310 --> 00:34:07,210
Jack?
774
00:34:07,440 --> 00:34:08,340
Wake up.
775
00:34:08,640 --> 00:34:09,440
Jack!
776
00:34:09,780 --> 00:34:11,250
Wake up, wake up!
777
00:34:11,550 --> 00:34:12,950
Help! Help!
778
00:34:12,980 --> 00:34:14,580
Rosemary!
779
00:34:14,620 --> 00:34:16,180
Jack! Jack!
780
00:34:16,720 --> 00:34:17,620
Help!
781
00:34:22,420 --> 00:34:24,360
I checked with
the lab in Buxton.
782
00:34:24,390 --> 00:34:26,360
They've been getting calls
over the last few hours
783
00:34:26,430 --> 00:34:28,300
from patients experiencing
symptoms.
784
00:34:28,800 --> 00:34:29,930
What does that mean?
785
00:34:29,960 --> 00:34:31,330
Is the insulin not working?
786
00:34:31,630 --> 00:34:34,740
They think this week's supply
wasn't properly refrigerated
787
00:34:34,770 --> 00:34:35,840
in transit.
788
00:34:36,300 --> 00:34:38,610
So, it seems that
the injections Jack's received
789
00:34:38,640 --> 00:34:40,780
over the past day or so
haven't been effective.
790
00:34:40,840 --> 00:34:42,110
What do we do?
791
00:34:42,140 --> 00:34:44,150
They're rushing another
shipment from Toronto,
792
00:34:44,180 --> 00:34:45,550
and we've been calling
around trying to find
793
00:34:45,610 --> 00:34:47,980
an emergency supply that
might get here sooner.
794
00:34:48,020 --> 00:34:49,350
Cape Fullerton.
795
00:34:49,680 --> 00:34:50,520
The new insulin lab.
796
00:34:50,590 --> 00:34:51,690
Yes.
797
00:34:51,750 --> 00:34:52,620
We'll try there.
798
00:34:52,650 --> 00:34:53,590
Unless...
799
00:34:56,360 --> 00:34:58,390
Unless we should just
be going... tonight.
800
00:34:59,090 --> 00:35:00,730
That might be
your best option.
801
00:35:02,530 --> 00:35:06,670
Best option for tonight
or for the future?
802
00:35:07,000 --> 00:35:08,370
Elizabeth.
803
00:35:10,440 --> 00:35:13,070
I want to tell you that
there is nothing we can't do
804
00:35:13,140 --> 00:35:14,640
for Little Jack here.
805
00:35:15,540 --> 00:35:17,750
But after you showed me
that letter from Charlotte,
806
00:35:17,780 --> 00:35:18,950
I called this new lab.
807
00:35:19,980 --> 00:35:22,950
And the truth is, they just
have things we don't have yet.
808
00:35:23,350 --> 00:35:25,150
Like blood glucose testing,
809
00:35:25,190 --> 00:35:26,920
which would've told us
there was a problem.
810
00:35:27,320 --> 00:35:30,230
And now that we know how
crucial refrigeration is,
811
00:35:30,730 --> 00:35:32,560
maybe for now,
812
00:35:33,130 --> 00:35:35,760
it is best for you
to be closer to a lab.
813
00:35:36,130 --> 00:35:37,430
If you can.
814
00:35:40,040 --> 00:35:41,640
If it was Lily,
would you go?
815
00:35:42,600 --> 00:35:43,440
I would.
816
00:35:46,910 --> 00:35:48,140
Yeah.
817
00:35:48,180 --> 00:35:49,540
I will check on
the train schedule
818
00:35:49,610 --> 00:35:51,510
and I will get you
to the station.
819
00:35:52,480 --> 00:35:53,150
Okay?
820
00:35:53,650 --> 00:35:55,580
And I'll call ahead to let
them know you're coming.
821
00:35:57,090 --> 00:35:58,320
Elizabeth.
822
00:35:59,250 --> 00:36:00,460
He's gonna be okay.
823
00:36:11,030 --> 00:36:11,900
Sweetheart.
824
00:36:12,570 --> 00:36:15,340
We are going on an adventure
to Cape Fullerton tonight
825
00:36:15,370 --> 00:36:17,270
so you can feel better
right away.
826
00:36:17,940 --> 00:36:19,940
And then are we staying there?
827
00:36:20,580 --> 00:36:23,680
We'll see.
At least for some time.
828
00:36:23,750 --> 00:36:25,310
Okay, Mama.
829
00:36:29,280 --> 00:36:32,750
I have to tell Nathan.
He's on rounds.
830
00:36:32,790 --> 00:36:33,760
I will find him.
831
00:36:34,090 --> 00:36:34,890
Okay.
832
00:36:59,450 --> 00:37:01,820
I brought you some food
for the trip.
833
00:37:01,880 --> 00:37:02,880
Thank you, Minnie.
834
00:37:04,620 --> 00:37:06,520
The men are out
looking for Nathan.
835
00:37:06,960 --> 00:37:07,860
They'll find him.
836
00:37:09,860 --> 00:37:10,930
Thought we'd be okay.
837
00:37:12,530 --> 00:37:14,760
That I could trust
this medicine.
838
00:37:14,830 --> 00:37:15,600
But...
839
00:37:18,100 --> 00:37:19,670
It's never really over, is it?
840
00:37:20,600 --> 00:37:24,540
The miracle isn't that someday
it all goes away.
841
00:37:26,680 --> 00:37:29,780
The miracle is that you learn
you can handle it.
842
00:37:31,150 --> 00:37:34,880
I never thought Angela's life
would look like other girls.
843
00:37:36,380 --> 00:37:38,550
But she is soaring.
844
00:37:39,250 --> 00:37:40,920
And so will Little Jack.
845
00:37:41,190 --> 00:37:42,620
I'm sure of it.
846
00:37:44,890 --> 00:37:45,830
It's just...
847
00:37:48,730 --> 00:37:51,570
He already lost his father,
you know?
848
00:37:54,070 --> 00:37:56,810
And I know there's no answer.
849
00:37:58,570 --> 00:38:00,940
But I just keep thinking, why?
850
00:38:01,980 --> 00:38:05,450
Why, God, did you give me
your hardest battles?
851
00:38:08,620 --> 00:38:12,590
It's because you are
His strongest soldier.
852
00:38:15,960 --> 00:38:17,130
I don't wanna be.
853
00:38:17,730 --> 00:38:19,860
You can carry more
than you think.
854
00:38:21,060 --> 00:38:22,060
And you will.
855
00:38:22,900 --> 00:38:23,930
For him.
856
00:38:30,110 --> 00:38:31,610
That's the taxi.
857
00:38:33,110 --> 00:38:34,480
We'll be here for you.
858
00:38:34,780 --> 00:38:35,680
Always.
859
00:38:38,510 --> 00:38:39,880
Thank you, Minnie.
860
00:38:51,190 --> 00:38:52,630
No Nathan?
861
00:38:54,530 --> 00:38:56,100
Would you give him this
for me, please?
862
00:38:56,130 --> 00:38:57,400
Yes. Of course.
863
00:38:57,430 --> 00:38:58,370
Honey bear.
864
00:38:58,770 --> 00:39:00,800
Honey bear,
it's time to wake up.
865
00:39:00,840 --> 00:39:01,770
Time to go.
866
00:39:02,200 --> 00:39:03,910
Who's coming?
867
00:39:05,210 --> 00:39:06,570
Just you and me tonight.
868
00:39:07,040 --> 00:39:07,910
Let's go.
869
00:39:08,380 --> 00:39:09,510
There you go.
870
00:39:32,370 --> 00:39:33,470
Dear Nathan.
871
00:39:34,000 --> 00:39:37,270
I'm so sorry to leave
like this without seeing you.
872
00:39:37,340 --> 00:39:38,910
Without saying goodbye.
873
00:39:39,910 --> 00:39:41,810
I'm sure you'll hear
the whole story
874
00:39:41,840 --> 00:39:44,550
and I'll call as soon as we're
settled in Cape Fullerton.
875
00:40:08,700 --> 00:40:10,540
I don't know how long
we'll be gone.
876
00:40:10,970 --> 00:40:13,110
But I could never ask you
to uproot your life,
877
00:40:13,140 --> 00:40:14,040
and Allie's.
878
00:40:14,340 --> 00:40:15,640
Not like this.
879
00:40:21,020 --> 00:40:22,050
Elizabeth!
880
00:40:23,850 --> 00:40:24,720
Elizabeth!
881
00:40:26,190 --> 00:40:27,120
Dad!
882
00:40:28,420 --> 00:40:29,460
Hey. Where is she?
883
00:40:29,520 --> 00:40:30,560
You just missed her.
884
00:40:30,860 --> 00:40:32,660
Mrs. Coulter said
to give you this.
885
00:40:40,440 --> 00:40:42,000
My brave little boy.
886
00:40:50,210 --> 00:40:51,410
Sir?
887
00:40:51,450 --> 00:40:53,180
Sir, can you please
stop the taxi?
888
00:41:04,360 --> 00:41:05,430
Nathan!
889
00:41:05,460 --> 00:41:06,860
Family sticks together, right?
890
00:41:06,900 --> 00:41:07,900
Oh, Allie!
891
00:41:08,260 --> 00:41:09,330
But how can you--
892
00:41:09,360 --> 00:41:10,800
We'll figure it out.
893
00:41:11,070 --> 00:41:11,900
Together.
894
00:41:12,600 --> 00:41:14,100
Take us to the station.
895
00:41:15,370 --> 00:41:17,710
Where you go, I go.
896
00:41:24,650 --> 00:41:25,680
I know everything seems
897
00:41:25,710 --> 00:41:27,120
uncertain tonight.
898
00:41:27,480 --> 00:41:28,750
But no matter what,
899
00:41:29,080 --> 00:41:31,920
somehow we will return
to Hope Valley.
900
00:41:33,960 --> 00:41:36,620
*60203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.