Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,030 --> 00:00:06,100
Previously on
When Calls the Heart.
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,370
Jack.
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,310
Welcome to our first
ever harvest festival.
4
00:00:10,370 --> 00:00:11,570
I hear you
like baseball.
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,580
Look what Mountie
Nathan gave to me.
6
00:00:14,610 --> 00:00:15,710
It's Little Jack!
7
00:00:15,740 --> 00:00:16,640
He disappeared!
8
00:00:16,680 --> 00:00:17,680
Jack!
9
00:00:18,910 --> 00:00:20,550
It could be dehydration,
10
00:00:20,580 --> 00:00:22,750
but I still want to run
some tests, to be sure.
11
00:00:23,020 --> 00:00:24,690
What else could it be?
12
00:00:24,720 --> 00:00:26,190
Little Jack has diabetes.
13
00:00:27,190 --> 00:00:29,320
But there's no cure
for diabetes.
14
00:00:39,070 --> 00:00:42,200
There are no words or
there's only one word.
15
00:00:43,440 --> 00:00:44,170
Why?
16
00:00:56,790 --> 00:00:58,620
Mei... it's late.
17
00:00:59,090 --> 00:01:00,460
I have to find it.
18
00:01:02,690 --> 00:01:03,660
Can I help?
19
00:01:04,330 --> 00:01:07,100
It's this, um, article,
I read it about a month ago.
20
00:01:07,130 --> 00:01:08,700
It's about a treatment.
21
00:01:13,400 --> 00:01:14,240
Oh!
22
00:01:19,510 --> 00:01:20,510
I found it!
23
00:01:20,540 --> 00:01:21,910
There's a program at
the University of Toronto.
24
00:01:21,940 --> 00:01:23,350
Here.
25
00:01:23,410 --> 00:01:25,480
It's a treatment,
new treatment for diabetes.
26
00:01:25,510 --> 00:01:27,120
And they're calling
it revolutionary
27
00:01:27,150 --> 00:01:30,490
using a hormone called...
insulin.
28
00:01:33,020 --> 00:01:34,560
They're still in
the trial phase.
29
00:01:34,590 --> 00:01:36,060
Which means that
they need patients.
30
00:01:36,120 --> 00:01:38,160
They need... they need
volunteers.
31
00:01:38,190 --> 00:01:40,330
They're not saying anything
about the risks.
32
00:01:40,360 --> 00:01:42,230
They probably don't even know.
33
00:01:42,300 --> 00:01:44,400
It doesn't look like they're
taking young children.
34
00:01:45,700 --> 00:01:47,000
I don't know, Mei.
35
00:01:47,040 --> 00:01:48,740
This might be hoping
for a miracle.
36
00:01:48,800 --> 00:01:52,440
But with diabetes, there are
no other options, are there?
37
00:01:53,240 --> 00:01:56,280
From the onset of symptoms,
in virtually every case
38
00:01:58,110 --> 00:01:59,480
within a year or so...
39
00:02:01,850 --> 00:02:03,790
Then let's hope for a miracle.
40
00:02:21,670 --> 00:02:24,510
*
41
00:02:46,700 --> 00:02:48,130
So it's a cure?
42
00:02:48,200 --> 00:02:50,230
It's a treatment that
helps replace
43
00:02:50,300 --> 00:02:52,330
what Jack's pancreas
can't produce.
44
00:02:52,970 --> 00:02:54,770
So he can process glucose.
45
00:02:54,840 --> 00:02:55,870
He'll still have diabetes,
46
00:02:55,940 --> 00:02:57,140
but the hope is that the insulin
47
00:02:57,210 --> 00:02:59,010
will help him live
a normal life.
48
00:02:59,070 --> 00:03:00,340
Do you know anyone
who's tried it?
49
00:03:00,880 --> 00:03:04,050
I don't, but I was able to speak
with one of the doctors
50
00:03:04,080 --> 00:03:06,210
in the program this morning,
51
00:03:06,250 --> 00:03:08,420
and the results are
almost miraculous.
52
00:03:09,680 --> 00:03:12,550
They haven't started taking
young children yet,
53
00:03:13,050 --> 00:03:14,320
but they are willing
54
00:03:14,360 --> 00:03:16,730
to consider an exception
for Little Jack.
55
00:03:17,090 --> 00:03:18,490
So we should go to Toronto.
56
00:03:18,530 --> 00:03:21,430
I don't think traveling that far
is a good idea.
57
00:03:22,060 --> 00:03:23,430
But...
58
00:03:23,500 --> 00:03:25,870
Mike and I can go and
make the case in person.
59
00:03:25,900 --> 00:03:28,870
As Faith says, they're not
taking little ones yet.
60
00:03:28,900 --> 00:03:31,870
But as a pharmacist,
I could try to persuade them.
61
00:03:32,540 --> 00:03:34,340
Mike and Mei already
have tickets to Toronto
62
00:03:34,380 --> 00:03:35,540
on the overnight train.
63
00:03:35,580 --> 00:03:37,550
But what about your trip
to Niagara Falls?
64
00:03:37,580 --> 00:03:39,750
This is so much more important
than that.
65
00:03:39,780 --> 00:03:42,920
You'll need to send a letter
giving your consent
66
00:03:42,950 --> 00:03:44,190
for the treatment.
67
00:03:44,220 --> 00:03:45,620
Then we'll deliver the letter
in person.
68
00:03:45,690 --> 00:03:48,490
And if all goes well,
we'll return with the insulin.
69
00:03:50,990 --> 00:03:51,890
Okay, so...
70
00:03:52,930 --> 00:03:56,730
Elizabeth writes a letter,
and we hope that they say yes.
71
00:03:58,800 --> 00:04:02,000
It might help if you told them
a bit about Little Jack's story.
72
00:04:02,070 --> 00:04:03,470
Yes.
73
00:04:03,510 --> 00:04:05,110
Sometimes scientists need
to separate their work
74
00:04:05,140 --> 00:04:06,570
from the people
that they're helping.
75
00:04:06,610 --> 00:04:08,940
But if you let them know
who Little Jack is
76
00:04:08,980 --> 00:04:10,480
and that he's strong
77
00:04:10,550 --> 00:04:11,810
and that he'll stick
with the treatment...
78
00:04:11,850 --> 00:04:12,650
I understand.
79
00:04:15,320 --> 00:04:17,550
Is is there anything else
that we should know?
80
00:04:18,050 --> 00:04:19,220
It's a new treatment.
81
00:04:19,620 --> 00:04:22,390
It's been remarkably effective
in early trials,
82
00:04:22,760 --> 00:04:24,690
but we still don't know
all the risks
83
00:04:26,330 --> 00:04:27,760
or if Little Jack will
tolerate it.
84
00:04:28,460 --> 00:04:29,700
But it's our only hope.
85
00:04:37,770 --> 00:04:41,240
All right. I will pack two
sandwiches for Nathan.
86
00:04:41,280 --> 00:04:44,250
Oh, and extra carrots
for Little Jack,
87
00:04:44,280 --> 00:04:46,820
he loves carrots,
so that's good.
88
00:04:46,850 --> 00:04:49,580
He's certainly going to have
plenty of food and prayers.
89
00:04:49,650 --> 00:04:52,720
All right.
And some soup for Elizabeth.
90
00:04:52,750 --> 00:04:53,360
She likes that.
91
00:04:53,390 --> 00:04:54,960
Mrs. Yost sent this over.
92
00:04:54,990 --> 00:04:56,790
Oh, wonderful. This is good.
93
00:04:57,460 --> 00:05:00,100
We're going to need more
ice then for tomorrow. This...
94
00:05:00,130 --> 00:05:01,700
I can tell Mr. Yost
to order more.
95
00:05:01,730 --> 00:05:03,670
Oh, that would be such a help.
Thank you.
96
00:05:04,130 --> 00:05:05,230
Mmhmm. Okay.
97
00:05:05,270 --> 00:05:08,600
Uh, no. Allie, uh...
thank you.
98
00:05:15,110 --> 00:05:16,410
Oh. All right.
99
00:05:17,380 --> 00:05:21,580
So this will fill out breakfast
for tomorrow,
100
00:05:21,650 --> 00:05:23,220
and then I have you for lunch.
101
00:05:23,280 --> 00:05:24,920
Of course, we can take
lunch all week.
102
00:05:24,950 --> 00:05:27,520
No, no, I have I have Faith
for the rest of the week.
103
00:05:27,560 --> 00:05:29,160
And then I have Florence
on the weekend.
104
00:05:29,190 --> 00:05:30,390
It's all right.
105
00:05:30,430 --> 00:05:32,160
We can take care of
the arrangements.
106
00:05:32,190 --> 00:05:33,630
Please, don't I just...
107
00:05:35,530 --> 00:05:36,870
I just need to keep busy.
108
00:05:39,570 --> 00:05:42,440
It's important to let ourselves
feel, too.
109
00:05:44,540 --> 00:05:46,980
I just try to imagine.
110
00:05:47,010 --> 00:05:48,980
I know, but there's hope.
111
00:05:50,010 --> 00:05:51,450
We have to hold on to that.
112
00:05:56,480 --> 00:05:59,790
I am going to take this
to Elizabeth's now.
113
00:06:07,660 --> 00:06:08,530
Oh.
114
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
I brought you lunch.
115
00:06:20,980 --> 00:06:21,780
Thank you.
116
00:06:22,680 --> 00:06:24,250
What else can I do?
Are there breakfast dishes--
117
00:06:24,280 --> 00:06:25,480
No.
118
00:06:26,350 --> 00:06:27,480
What is it?
119
00:06:29,850 --> 00:06:33,320
I have an hour to write
a letter to some doctors
120
00:06:33,360 --> 00:06:35,490
explaining why my son
deserves to live.
121
00:06:37,090 --> 00:06:37,960
Oh.
122
00:06:38,660 --> 00:06:40,600
I've always been able
to write.
123
00:06:41,600 --> 00:06:46,030
It's like blood flowing
in my veins, but-- but this?
124
00:06:50,010 --> 00:06:50,970
How do I find the words?
125
00:06:52,470 --> 00:06:53,710
You can do it.
126
00:06:56,480 --> 00:06:57,810
What if it's not
good enough?
127
00:06:58,780 --> 00:07:00,780
You just need to tell
his story.
128
00:07:02,280 --> 00:07:03,120
How it began,
129
00:07:04,520 --> 00:07:05,950
how much he's already
been through.
130
00:07:12,330 --> 00:07:14,260
You know what?
We're gonna play a game.
131
00:07:14,300 --> 00:07:16,400
It's called, "I remember."
132
00:07:16,770 --> 00:07:19,800
I want you to tell me
ten things
133
00:07:19,830 --> 00:07:21,300
that you remember about
Little Jack
134
00:07:21,370 --> 00:07:22,800
from when he was just
a little baby.
135
00:07:22,840 --> 00:07:25,040
Whatever comes to you.
No thinking.
136
00:07:25,070 --> 00:07:26,910
All right, let's go.
137
00:07:26,940 --> 00:07:27,910
I remember--
138
00:07:27,940 --> 00:07:28,440
Yes.
139
00:07:29,010 --> 00:07:31,550
I remember giving birth to him
in a snowstorm
140
00:07:31,580 --> 00:07:33,680
in the middle of the woods.
141
00:07:38,020 --> 00:07:41,090
And when I put him in his crib
for the first time,
142
00:07:43,320 --> 00:07:44,960
he looked like
a little acorn.
143
00:07:48,860 --> 00:07:53,270
I remember his weight
on my chest
144
00:07:53,300 --> 00:07:54,870
when I'd sing him
to sleep.
145
00:07:56,600 --> 00:08:00,010
I remember discovering
his alarming talent
146
00:08:00,080 --> 00:08:01,780
for hide and seek.
147
00:08:03,410 --> 00:08:04,580
Rosemary.
148
00:08:08,380 --> 00:08:09,180
Oh.
149
00:08:10,190 --> 00:08:11,020
Keep going.
150
00:08:17,930 --> 00:08:20,730
I remember the first time
he smiled at me.
151
00:08:25,000 --> 00:08:25,930
Mmhmm.
152
00:08:30,340 --> 00:08:31,870
Yes, I will, superintendent.
153
00:08:32,310 --> 00:08:33,210
Thank you.
154
00:08:35,210 --> 00:08:36,040
What are you doing?
155
00:08:36,080 --> 00:08:36,810
That was Hargraves.
156
00:08:37,910 --> 00:08:39,780
You've been approved
for leave of absence.
157
00:08:40,520 --> 00:08:41,480
I never asked for one.
158
00:08:41,550 --> 00:08:42,850
For as long as you need.
159
00:08:43,520 --> 00:08:45,090
I've been cleared to return
to active duty.
160
00:08:46,390 --> 00:08:47,220
Thanks, Bill.
161
00:08:48,120 --> 00:08:49,090
How's Elizabeth?
162
00:08:50,760 --> 00:08:53,760
It's a tough time, but she's
keeping her head up.
163
00:08:54,730 --> 00:08:56,770
Elizabeth Thornton is as brave
as they come.
164
00:08:58,170 --> 00:09:00,770
Gentlemen, I don't want to get
anywhere wound up,
165
00:09:00,840 --> 00:09:02,800
but I think Little
Jack's pony's missing.
166
00:09:02,840 --> 00:09:05,140
It was at the stable,
stall's open and he's gone.
167
00:09:05,910 --> 00:09:08,440
Well, let's all split up.
It's just a pony.
168
00:09:08,480 --> 00:09:09,840
He couldn't have gotten too far.
169
00:09:16,690 --> 00:09:17,990
Something for your journey.
170
00:09:18,490 --> 00:09:19,250
Thank you, Minnie.
171
00:09:25,460 --> 00:09:27,260
You didn't all have to come.
172
00:09:27,300 --> 00:09:28,660
You're not in this alone.
173
00:09:30,770 --> 00:09:32,070
Were you able to write
the letter?
174
00:09:33,200 --> 00:09:34,100
Here it is.
175
00:09:34,470 --> 00:09:35,200
I hope it's enough.
176
00:09:37,570 --> 00:09:38,910
I'm sure it's perfect.
177
00:09:39,340 --> 00:09:40,210
Thank you for your help.
178
00:09:40,510 --> 00:09:41,480
Mmhmm.
179
00:09:41,510 --> 00:09:42,740
We're all here for you.
180
00:09:45,580 --> 00:09:47,020
Precious cargo.
181
00:09:47,050 --> 00:09:47,750
Godspeed.
182
00:09:48,820 --> 00:09:50,220
We'll call as soon as
we know anything.
183
00:09:52,020 --> 00:09:54,160
Maybe you could say
a few words.
184
00:09:54,190 --> 00:09:54,960
Of course.
185
00:09:55,490 --> 00:09:56,690
Gather around.
186
00:10:09,200 --> 00:10:10,670
Heavenly Father,
187
00:10:10,710 --> 00:10:13,580
we ask that you that you help
guide Mike and Mei
188
00:10:13,610 --> 00:10:14,980
on their travels tonight.
189
00:10:16,480 --> 00:10:18,050
"When my
son was born,
190
00:10:18,080 --> 00:10:22,280
"he was small, asleep in his
crib, he reminded me of an acorn
191
00:10:22,320 --> 00:10:25,620
"waiting until the spring
would warm him from below
192
00:10:25,650 --> 00:10:27,790
"and send him shooting
toward the sky.
193
00:10:29,820 --> 00:10:31,060
"When Little Jack
was nervous
194
00:10:31,090 --> 00:10:33,130
"on his first day of school
this year,
195
00:10:33,160 --> 00:10:35,360
"he shared his father's
medal of bravery
196
00:10:35,400 --> 00:10:37,870
"with another little girl
who was more scared than him.
197
00:10:39,530 --> 00:10:41,470
"Little Jack never
knew his father,
198
00:10:41,540 --> 00:10:42,840
"but that day,
199
00:10:42,870 --> 00:10:46,010
"finding his strength
by helping someone else,
200
00:10:46,040 --> 00:10:49,110
"I saw how much he'll grow up
to be just like him.
201
00:10:49,910 --> 00:10:52,180
"Just as the miracle of insulin
might help him grow up
202
00:10:52,210 --> 00:10:54,880
"to be the fine young man
he's meant to be.
203
00:10:56,650 --> 00:10:58,550
"I know he'd also find
his strength
204
00:10:58,590 --> 00:11:00,190
"from being part of your study
205
00:11:01,290 --> 00:11:04,360
"and so on my son's behalf,
I offer my consent.
206
00:11:05,930 --> 00:11:08,200
"Who can say how life pushes
up from darkness?
207
00:11:09,200 --> 00:11:11,570
"What I know is that little
Jack's spirit
208
00:11:11,600 --> 00:11:13,170
"is pushing me forward,
209
00:11:13,870 --> 00:11:15,240
"and I hope that together,
210
00:11:15,270 --> 00:11:17,810
"we can give him a chance
to find his strength
211
00:11:17,870 --> 00:11:20,180
"and offer it up to the sky."
212
00:11:28,220 --> 00:11:28,820
Any word?
213
00:11:28,850 --> 00:11:30,320
On the medicine or the pony?
214
00:11:30,350 --> 00:11:31,250
Both.
215
00:11:31,290 --> 00:11:32,120
Both nothing.
216
00:11:33,290 --> 00:11:33,720
Any word?
217
00:11:33,760 --> 00:11:35,120
Nothing. You?
218
00:11:35,160 --> 00:11:35,920
Nothing.
219
00:11:37,630 --> 00:11:38,530
Any word?
220
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
No.
221
00:11:39,590 --> 00:11:40,360
Nothing.
222
00:11:41,760 --> 00:11:43,370
May as well sit.
There's not much else to do.
223
00:11:48,470 --> 00:11:49,600
You still the Governor?
224
00:11:49,640 --> 00:11:52,010
Oh right, that.
225
00:11:52,070 --> 00:11:52,710
That?
226
00:11:52,740 --> 00:11:54,310
What exactly is that?
227
00:11:54,340 --> 00:11:56,680
You know, there was a recall
poll this morning.
228
00:11:57,210 --> 00:12:00,780
It's not important,
but you were right, Henry.
229
00:12:01,320 --> 00:12:04,150
Two to one against.
And that's just my own party.
230
00:12:04,720 --> 00:12:06,320
Are you going to fight it?
231
00:12:06,390 --> 00:12:07,020
What's the point?
232
00:12:07,590 --> 00:12:10,630
Well, at least you're leaving
the right sort of legacy
233
00:12:11,160 --> 00:12:13,660
Goldie National Park.
That's... that's something.
234
00:12:13,700 --> 00:12:14,900
I suppose.
235
00:12:16,330 --> 00:12:19,300
Do you remember all those things
that I was hoping to accomplish?
236
00:12:19,930 --> 00:12:22,570
Your grand vision.
Who could forget?
237
00:12:22,600 --> 00:12:25,610
Healthcare, trains, education.
238
00:12:25,640 --> 00:12:26,980
Well... noble goals.
239
00:12:27,040 --> 00:12:30,180
They smacked right
into political reality.
240
00:12:30,210 --> 00:12:32,950
What's to stop you now
that you don't have to worry
241
00:12:33,010 --> 00:12:34,150
about getting reelected again?
242
00:12:36,120 --> 00:12:36,820
Nothing.
243
00:12:37,490 --> 00:12:39,890
Didn't Henry figure out that
executive order for the park?
244
00:12:40,560 --> 00:12:41,760
What do you say?
245
00:12:41,790 --> 00:12:43,090
You got any more tricks
up your sleeve?
246
00:12:43,790 --> 00:12:45,890
Well, there's a solution
to every problem.
247
00:12:46,630 --> 00:12:48,160
Well, all right then.
248
00:12:48,200 --> 00:12:48,800
I approve.
249
00:12:48,860 --> 00:12:49,830
Here, here to that.
250
00:12:50,500 --> 00:12:53,470
Nice seeing you, gentlemen.
Back to the task at hand.
251
00:12:53,500 --> 00:12:54,270
Which is?
252
00:12:54,870 --> 00:12:56,140
Finding that pony.
253
00:12:57,010 --> 00:12:58,910
And I could use all the help
I can get.
254
00:13:00,240 --> 00:13:01,080
All right.
255
00:13:03,850 --> 00:13:06,920
Mom, can I talk to you?
It's about Little Jack.
256
00:13:11,150 --> 00:13:12,890
I bet you have a lot
of feelings.
257
00:13:13,420 --> 00:13:16,730
I was supposed to be watching
him when he got lost.
258
00:13:16,760 --> 00:13:18,030
Oh, sweetie,
259
00:13:18,960 --> 00:13:20,360
that's not your fault.
260
00:13:22,000 --> 00:13:23,930
The kids are making
get well cards.
261
00:13:24,530 --> 00:13:25,300
Oh.
262
00:13:28,100 --> 00:13:29,570
I'm sure this will
cheer him up.
263
00:13:31,640 --> 00:13:32,510
I just wish I could do more.
264
00:13:34,280 --> 00:13:36,510
Is there something you were
thinking about?
265
00:13:36,540 --> 00:13:37,650
Little Jack loves baseball.
266
00:13:38,480 --> 00:13:42,380
I was thinking maybe we can
invite him to play.
267
00:13:44,290 --> 00:13:47,220
I think it might be hard
for him to play.
268
00:13:48,490 --> 00:13:50,190
And truth be told,
269
00:13:50,230 --> 00:13:53,130
I'm not sure he can go out
right now to even watch.
270
00:13:57,870 --> 00:13:59,130
Maybe he can listen.
271
00:14:08,280 --> 00:14:10,150
You want me to make you
a cup of tea?
272
00:14:13,380 --> 00:14:17,190
I just feel so helpless.
I wish I could do something.
273
00:14:17,220 --> 00:14:20,690
Hey... you did.
You wrote the letter.
274
00:14:20,720 --> 00:14:21,990
Well, what if it's not enough?
275
00:14:23,020 --> 00:14:24,360
Could I be doing more?
276
00:14:27,060 --> 00:14:28,500
You could watch me do
the dishes.
277
00:14:29,900 --> 00:14:30,830
I mean, that's...
that's something.
278
00:14:40,280 --> 00:14:43,180
Hi, Mrs. Thornton.
How's Little Jack doing?
279
00:14:43,210 --> 00:14:45,650
He's doing well.
He's sleeping right now.
280
00:14:48,580 --> 00:14:50,450
I'll be sure to let him know
you both stopped by.
281
00:14:51,190 --> 00:14:52,520
The kids made cards
for him.
282
00:14:55,390 --> 00:14:56,520
Oh.
283
00:15:00,000 --> 00:15:01,200
These are so sweet.
284
00:15:01,830 --> 00:15:03,130
I can't wait to show him.
285
00:15:05,130 --> 00:15:06,740
He's already been saying
how much he's missing
286
00:15:06,770 --> 00:15:08,340
playing baseball with you two.
287
00:15:08,370 --> 00:15:11,440
We were thinking, since Little
Jack loves baseball so much.
288
00:15:11,470 --> 00:15:14,540
We thought we could put it
on the radio.
289
00:15:15,080 --> 00:15:16,440
The kids could play a game,
290
00:15:16,480 --> 00:15:18,350
and we can announce it on
Mrs. Coulter's radio hour.
291
00:15:18,780 --> 00:15:19,580
Is that...
292
00:15:21,220 --> 00:15:22,680
Do you think that might
make him feel better?
293
00:15:24,590 --> 00:15:25,350
Boys...
294
00:15:26,620 --> 00:15:28,260
that is a beautiful idea.
295
00:15:28,990 --> 00:15:31,060
And he is going to love it,
I'm sure.
296
00:15:32,430 --> 00:15:34,330
You just have to promise me
one thing.
297
00:15:34,630 --> 00:15:35,500
Anything?
298
00:15:35,530 --> 00:15:36,360
Sure.
299
00:15:37,770 --> 00:15:39,070
Promise me you'll have fun.
300
00:15:41,000 --> 00:15:43,640
I think we could all use a bit
of fun right now
301
00:15:43,670 --> 00:15:44,610
while we wait for news.
302
00:15:44,640 --> 00:15:45,670
We'll try.
303
00:15:45,740 --> 00:15:46,510
Okay.
304
00:16:09,360 --> 00:16:11,630
Come on, everyone.
Let's get the game started.
305
00:16:17,070 --> 00:16:18,410
They're starting.
306
00:16:21,140 --> 00:16:23,280
And when someone hits a ball,
it sounds like this.
307
00:16:23,880 --> 00:16:25,210
Oh, that's really neat.
308
00:16:25,680 --> 00:16:27,050
Oliver's all set.
309
00:16:27,080 --> 00:16:28,520
Can he see the whole field?
310
00:16:28,550 --> 00:16:30,890
He's on the balcony
with his binoculars.
311
00:16:30,920 --> 00:16:32,350
Well, I hate to break it
to you kids,
312
00:16:32,420 --> 00:16:34,890
but these microphone cables,
they won't reach the field.
313
00:16:34,960 --> 00:16:36,390
They don't have to,
Mr. Yost.
314
00:16:36,420 --> 00:16:38,590
Oliver will yell,
what's happening to me.
315
00:16:38,630 --> 00:16:42,030
Then I'll tell Cooper and Toby
what just happened on the field.
316
00:16:42,060 --> 00:16:43,260
Those are called plays.
317
00:16:43,300 --> 00:16:45,300
And this is called
play-by-play announcing.
318
00:16:45,370 --> 00:16:47,300
I got the idea from Angela.
319
00:16:47,340 --> 00:16:49,170
That's how I follow the game.
320
00:16:49,200 --> 00:16:51,770
Well, all I can say is...
I'll be listening.
321
00:17:00,950 --> 00:17:01,720
What do you think?
322
00:17:01,750 --> 00:17:03,020
Terrific.
323
00:17:03,050 --> 00:17:04,650
And there's our opening
fanfare everyone.
324
00:17:04,690 --> 00:17:05,450
Stand by--
325
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
Okay.
326
00:17:06,760 --> 00:17:09,020
--to play ball.
327
00:17:09,090 --> 00:17:10,390
Ooh! Play ball!
328
00:17:11,390 --> 00:17:13,960
Hey, look who's up
and about.
329
00:17:14,030 --> 00:17:15,560
He didn't want to miss
the game.
330
00:17:18,200 --> 00:17:20,300
That is not going to happen
on my watch.
331
00:17:20,770 --> 00:17:21,700
Yay!
332
00:17:24,110 --> 00:17:26,140
Welcome, ladies
and gentlemen,
333
00:17:26,210 --> 00:17:28,880
to the Valley Voice
Sports Hour
334
00:17:28,940 --> 00:17:31,550
with Toby and Cooper.
335
00:17:32,050 --> 00:17:33,720
Who's ready for a ball game?
336
00:17:33,780 --> 00:17:35,220
Me, I'm ready.
337
00:17:35,680 --> 00:17:36,480
I'm ready too.
338
00:17:36,990 --> 00:17:38,290
First up to bat.
339
00:17:39,650 --> 00:17:40,490
Roberts up.
340
00:17:41,560 --> 00:17:42,620
Robert.
341
00:17:42,660 --> 00:17:43,960
Robert.
342
00:17:43,990 --> 00:17:45,430
Let's go, Robert!
343
00:17:45,860 --> 00:17:49,300
First pitch and... foul ball.
344
00:17:50,070 --> 00:17:51,270
It's an out ball!
345
00:17:51,300 --> 00:17:52,500
What's an out ball?
346
00:17:52,530 --> 00:17:53,700
Foul ball!
347
00:17:53,740 --> 00:17:55,070
A foul ball!
348
00:17:55,140 --> 00:17:56,000
Foul ball!
349
00:17:56,040 --> 00:17:57,240
Oh!
350
00:17:59,070 --> 00:18:00,340
What do we do now?
351
00:18:00,640 --> 00:18:01,240
Wait.
352
00:18:01,280 --> 00:18:02,880
- Talk!
- About what?
353
00:18:03,140 --> 00:18:04,110
Baseball.
354
00:18:05,210 --> 00:18:09,320
So, the Hope Valley Hope-sters
355
00:18:09,350 --> 00:18:10,790
our local baseball team.
356
00:18:10,820 --> 00:18:12,890
Hope-sters?
Where'd you get that from?
357
00:18:12,950 --> 00:18:13,860
I don't know.
358
00:18:15,020 --> 00:18:16,790
The Hope-sters have
quite a lineup.
359
00:18:17,230 --> 00:18:20,960
We've got the... Timmy.
Maybe our best hitter.
360
00:18:21,000 --> 00:18:21,860
Strike two!
361
00:18:22,700 --> 00:18:23,730
Strike two.
362
00:18:24,130 --> 00:18:25,870
Okay, Robert,
one last shot.
363
00:18:26,600 --> 00:18:27,400
Wait.
364
00:18:27,840 --> 00:18:28,870
He made it to first.
365
00:18:29,600 --> 00:18:30,510
Ooh!
366
00:18:30,810 --> 00:18:31,870
And we have a hit.
367
00:18:31,910 --> 00:18:33,110
Yeah.
368
00:18:33,140 --> 00:18:35,910
Robert Wolf is running
and running,
369
00:18:35,940 --> 00:18:37,850
and, ladies and gentlemen,
has made it to first base.
370
00:18:37,880 --> 00:18:38,680
Yes!
371
00:18:44,820 --> 00:18:45,690
Next up to bat...
372
00:18:46,620 --> 00:18:47,490
Timmy!
373
00:18:47,960 --> 00:18:48,890
Here we go, Timmy!
Come on!
374
00:18:49,820 --> 00:18:50,690
Strike one!
375
00:18:51,060 --> 00:18:52,290
Swing and a miss!
376
00:18:53,190 --> 00:18:54,730
Strike one!
377
00:18:54,760 --> 00:18:55,630
Oooh!
378
00:18:58,000 --> 00:18:59,300
Strike two.
379
00:18:59,630 --> 00:19:00,400
Woosh!
380
00:19:00,800 --> 00:19:01,840
And that's strike two.
381
00:19:02,400 --> 00:19:03,710
It's his last chance.
382
00:19:05,740 --> 00:19:07,410
Oh, we're getting a message
from the field.
383
00:19:09,010 --> 00:19:09,810
Aww.
384
00:19:11,110 --> 00:19:12,210
What?
385
00:19:12,250 --> 00:19:14,150
Timmy wants to dedicate
his home run
386
00:19:14,180 --> 00:19:16,420
to our teammate,
Little Jack Thornton.
387
00:19:18,020 --> 00:19:19,420
I know, that's what I said.
388
00:19:20,760 --> 00:19:22,920
We all can't wait until you
can play with us again, buddy.
389
00:19:23,760 --> 00:19:24,560
That's me.
390
00:19:25,160 --> 00:19:26,260
That's me!
391
00:19:26,290 --> 00:19:27,760
Yeah, that is you.
392
00:19:27,800 --> 00:19:28,700
Wait.
393
00:19:29,130 --> 00:19:30,570
Timmy hasn't made
a home run yet.
394
00:19:31,370 --> 00:19:33,200
I guess he's about
to make a home run.
395
00:19:33,800 --> 00:19:34,870
Come on, Timmy!
396
00:19:35,200 --> 00:19:36,810
Come on, Timmy.
Come on, Timmy.
397
00:19:36,840 --> 00:19:37,810
Come on, Timmy.
398
00:19:37,840 --> 00:19:39,440
He swings and...
399
00:19:40,010 --> 00:19:40,940
And...
400
00:19:41,940 --> 00:19:42,680
It's a hit.
401
00:19:43,980 --> 00:19:44,810
It's going long.
402
00:19:45,580 --> 00:19:47,720
It's a hit
and it's going long.
403
00:19:48,120 --> 00:19:49,080
Oh.
404
00:19:49,480 --> 00:19:52,490
It's a hit.
And it's going long and...
405
00:19:53,660 --> 00:19:54,620
And...
406
00:19:55,220 --> 00:19:56,120
And...
407
00:19:56,190 --> 00:19:56,990
And...
408
00:19:57,060 --> 00:19:57,890
And...
409
00:20:00,960 --> 00:20:03,030
It's a home run!
410
00:20:17,950 --> 00:20:18,850
How about that?
411
00:20:19,880 --> 00:20:20,920
How about that?
412
00:20:29,590 --> 00:20:31,990
That was the best
baseball game ever.
413
00:20:33,060 --> 00:20:34,730
It really sounded like
a lot of fun.
414
00:20:35,300 --> 00:20:37,300
I especially enjoyed the music.
415
00:20:37,330 --> 00:20:38,770
Thank you, Mrs. Thornton.
416
00:20:38,800 --> 00:20:40,700
The whole thing was quite
an operation.
417
00:20:40,740 --> 00:20:42,140
It will be even more fun
next time
418
00:20:42,170 --> 00:20:43,670
when you're all better.
419
00:20:43,710 --> 00:20:45,640
Soon you're going to be
hitting the home run.
420
00:20:48,010 --> 00:20:50,880
And uh, Timmy said you
could use his lucky ball.
421
00:20:53,210 --> 00:20:55,650
Really? Thank you.
422
00:20:56,620 --> 00:20:59,190
Can I put this under my pillow
for nap time?
423
00:20:59,720 --> 00:21:01,960
If you think you'll be able
to sleep with it.
424
00:21:02,890 --> 00:21:05,390
Little Jack can do anything
he puts his mind to.
425
00:21:10,470 --> 00:21:11,830
Thank you all so much.
426
00:21:13,440 --> 00:21:15,300
You really made today feel
very special.
427
00:21:23,280 --> 00:21:24,580
What a kid, huh?
428
00:21:24,650 --> 00:21:26,050
Even with everything
he's going through,
429
00:21:26,080 --> 00:21:27,720
a little thing can make him
so happy.
430
00:21:28,820 --> 00:21:29,580
Yeah.
431
00:21:31,550 --> 00:21:32,320
Maybe...
432
00:21:33,390 --> 00:21:34,320
Maybe what?
433
00:21:36,960 --> 00:21:38,590
Maybe that's how I missed it.
434
00:21:39,560 --> 00:21:41,000
He's such a happy kid.
435
00:21:43,030 --> 00:21:46,470
How did I not notice anything
in all the times I babysat him?
436
00:21:46,500 --> 00:21:48,740
Nobody noticed.
He seemed fine.
437
00:21:50,410 --> 00:21:52,110
Maybe if I'd been paying
more attention.
438
00:21:52,140 --> 00:21:54,740
You don't think Mrs. Thornton
was paying attention?
439
00:21:54,780 --> 00:21:55,810
Of course she was.
440
00:21:56,850 --> 00:21:57,610
But...
441
00:21:57,680 --> 00:21:58,980
What if we all did
everything right
442
00:21:59,010 --> 00:22:00,850
but there was nothing we
could have done to stop it.
443
00:22:03,280 --> 00:22:04,750
Then that stinks.
444
00:22:05,320 --> 00:22:06,120
It does.
445
00:22:06,860 --> 00:22:07,620
But...
446
00:22:08,620 --> 00:22:10,460
take this from an expert
in blaming myself,
447
00:22:11,990 --> 00:22:12,760
it won't help.
448
00:22:18,600 --> 00:22:19,730
I'm glad you're here.
449
00:22:29,340 --> 00:22:30,480
I wish we had better news.
450
00:22:31,350 --> 00:22:32,450
Tell me the worst.
451
00:22:32,480 --> 00:22:34,050
They won't let him in.
452
00:22:34,080 --> 00:22:36,380
They misunderstood and thought
Little Jack lived in Toronto.
453
00:22:36,750 --> 00:22:38,350
Why would that make
a difference?
454
00:22:38,390 --> 00:22:39,590
Well, that's what I said.
455
00:22:39,620 --> 00:22:41,420
The insulin has to be used
456
00:22:41,460 --> 00:22:42,590
within a few days
of being produced,
457
00:22:42,660 --> 00:22:44,590
and it has to be kept cold
the entire time.
458
00:22:44,630 --> 00:22:47,330
And they said that
they won't transport it
459
00:22:47,360 --> 00:22:48,730
for just one patient.
460
00:22:49,330 --> 00:22:50,430
That's it?
That's their answer?
461
00:22:51,100 --> 00:22:53,070
They said that they're trying
to get clinics built
462
00:22:53,100 --> 00:22:55,270
in remote areas where
they can transport the drug.
463
00:22:55,300 --> 00:22:56,770
But they don't know
when that will be.
464
00:22:57,270 --> 00:22:59,010
There has to be another way.
465
00:22:59,040 --> 00:23:01,880
We're meeting with the head
of the lab tomorrow, so...
466
00:23:01,940 --> 00:23:03,180
if you have any ideas.
467
00:23:04,750 --> 00:23:05,780
I'll think.
468
00:23:12,220 --> 00:23:13,660
Hi.
469
00:23:13,720 --> 00:23:16,220
Just checking on Jackaroo
to see how he's doing.
470
00:23:16,260 --> 00:23:17,090
-Shh.
-I'm sorry.
471
00:23:17,860 --> 00:23:19,090
He's sleeping.
472
00:23:19,130 --> 00:23:19,930
I'm sorry.
473
00:23:20,000 --> 00:23:21,700
It's just about
to take him upstairs.
474
00:23:23,630 --> 00:23:24,530
Oh.
475
00:23:26,300 --> 00:23:27,200
Thank you.
476
00:23:28,900 --> 00:23:29,700
Okay.
477
00:23:31,670 --> 00:23:32,710
Got him.
478
00:23:43,890 --> 00:23:44,920
How are things?
479
00:23:46,090 --> 00:23:49,060
Ah, it's all quiet at the
Mountie office, and, uh,
480
00:23:49,090 --> 00:23:51,460
Oliver is reorganizing
everything... again.
481
00:23:53,730 --> 00:23:55,130
Did you find Pal yet?
482
00:23:55,200 --> 00:23:56,560
No. Not yet.
We'll keep looking.
483
00:23:58,230 --> 00:23:59,370
Does he know?
484
00:23:59,430 --> 00:24:01,740
No. No, we haven't told him.
485
00:24:02,400 --> 00:24:03,240
We hope we don't have to.
486
00:24:04,170 --> 00:24:04,970
Yeah.
487
00:24:08,810 --> 00:24:09,840
How are you?
488
00:24:14,250 --> 00:24:15,080
I'm fine.
489
00:24:17,450 --> 00:24:18,250
Nathan...
490
00:24:28,360 --> 00:24:29,560
I'm a Mountie.
491
00:24:32,730 --> 00:24:34,500
My job is to keep people safe.
492
00:24:36,270 --> 00:24:37,770
To protect them.
493
00:24:39,510 --> 00:24:40,780
I stop the bad guy.
494
00:24:43,080 --> 00:24:47,020
I came to Hope Valley
to protect Elizabeth
495
00:24:48,220 --> 00:24:49,520
and to protect Little Jack.
496
00:24:51,450 --> 00:24:52,290
But this...
497
00:24:57,490 --> 00:25:00,000
with him, I can't...
I can't stop the bad guy.
498
00:25:02,060 --> 00:25:04,530
With her, I can't stop
the hurt. I...
499
00:25:06,740 --> 00:25:08,300
I can't do my job.
500
00:25:09,540 --> 00:25:11,910
And for the first time
in my life, Bill, I just...
501
00:25:14,280 --> 00:25:15,310
I just feel...
502
00:25:18,110 --> 00:25:18,950
powerless.
503
00:25:25,620 --> 00:25:28,090
Your job is to be there
when it counts.
504
00:25:30,560 --> 00:25:32,290
It looks like you're doing
a pretty good job to me.
505
00:25:56,450 --> 00:25:57,690
Oh, Rosemary.
506
00:25:57,750 --> 00:25:59,320
I was just delivering breakfast.
507
00:26:00,090 --> 00:26:01,920
You're delivering good news,
I hope.
508
00:26:02,720 --> 00:26:04,390
The lab turned us down.
509
00:26:04,430 --> 00:26:06,190
They said Hope Valley
is too remote.
510
00:26:06,660 --> 00:26:07,930
Too remote?
511
00:26:07,960 --> 00:26:10,070
Half the territory is remote.
512
00:26:10,100 --> 00:26:12,370
They said they planned
to open territorial clinics
513
00:26:12,430 --> 00:26:13,640
as soon as they can.
514
00:26:13,670 --> 00:26:14,970
That's not good enough.
515
00:26:16,810 --> 00:26:18,810
Well, could we be a territorial
clinic?
516
00:26:18,840 --> 00:26:20,510
It's not something
you can do overnight.
517
00:26:20,540 --> 00:26:21,740
All right, what's required?
518
00:26:21,810 --> 00:26:23,610
In this case they're saying
519
00:26:23,680 --> 00:26:25,510
we need a minimum
of 10 patients,
520
00:26:25,850 --> 00:26:28,080
a facility, medical personnel
521
00:26:28,150 --> 00:26:30,250
who have been trained
to administer insulin.
522
00:26:30,290 --> 00:26:32,820
Mei is medical personnel
and she's in Toronto.
523
00:26:32,890 --> 00:26:34,120
Couldn't she be trained
by the lab?
524
00:26:34,190 --> 00:26:35,120
And then train you?
525
00:26:35,690 --> 00:26:38,630
We don't have access to
the latest testing equipment,
526
00:26:38,660 --> 00:26:42,030
and obviously we can't
manufacture insulin here,
527
00:26:43,260 --> 00:26:44,530
but we do know the techniques.
528
00:26:45,570 --> 00:26:48,970
We could administer
the doses and help them
expand their trial.
529
00:26:49,000 --> 00:26:50,710
All right. Then all we need
is nine more patients.
530
00:26:50,740 --> 00:26:51,570
We'll find them.
531
00:26:51,610 --> 00:26:52,370
Exactly.
532
00:26:59,580 --> 00:27:00,780
A clinic?
533
00:27:00,820 --> 00:27:02,180
Faith would run it
out of the infirmary
534
00:27:02,250 --> 00:27:04,290
and monitor the patients
for the university.
535
00:27:04,320 --> 00:27:06,960
So we need to find
nine people with diabetes.
536
00:27:06,990 --> 00:27:09,990
Who are willing to try
a brand new treatment?
537
00:27:10,030 --> 00:27:12,190
It is already being
called a miracle.
538
00:27:12,230 --> 00:27:14,600
People would be lucky
to have access to it.
539
00:27:14,630 --> 00:27:15,860
I've compiled a list
540
00:27:15,930 --> 00:27:17,500
of patients in the surrounding
valleys
541
00:27:17,570 --> 00:27:18,800
who've been diagnosed.
542
00:27:18,830 --> 00:27:20,170
The challenge will be
finding people
543
00:27:20,200 --> 00:27:22,400
who are willing to travel here
every day.
544
00:27:24,010 --> 00:27:25,810
- Tell us what we can do.
- How we can help?
545
00:27:27,180 --> 00:27:28,680
That's what I was hoping
you would say.
546
00:27:29,710 --> 00:27:32,350
We need to get these fliers
about the symptoms
547
00:27:32,380 --> 00:27:33,920
into every home
in the valley.
548
00:27:33,980 --> 00:27:36,020
Oh, we can also go to hotels
549
00:27:36,050 --> 00:27:37,990
and all of the watering
holes halls.
550
00:27:38,020 --> 00:27:40,220
And churches.
They might help us reach folks.
551
00:27:40,290 --> 00:27:42,020
Oh, yes.
I'll talk to Joseph.
552
00:27:42,060 --> 00:27:43,690
And I'll put a call out
over the airwaves.
553
00:27:45,260 --> 00:27:46,030
Good.
554
00:27:49,800 --> 00:27:51,230
Good morning from Hope Valley.
555
00:27:52,370 --> 00:27:55,140
Today, I would like to talk
to our listeners
556
00:27:55,170 --> 00:27:58,440
about something very important.
It's called diabetes.
557
00:27:59,540 --> 00:28:02,210
It's a very serious
medical condition
558
00:28:02,240 --> 00:28:06,780
with symptoms such as fatigue,
feeling thirsty or hungry,
559
00:28:06,850 --> 00:28:08,250
sudden weight loss.
560
00:28:09,550 --> 00:28:10,350
But there is hope.
561
00:28:11,620 --> 00:28:13,090
Doctors have discovered
562
00:28:13,150 --> 00:28:15,720
what is quite possibly
a miracle treatment.
563
00:28:16,620 --> 00:28:18,090
But we need volunteers.
564
00:28:20,000 --> 00:28:22,830
So if you or someone you know
565
00:28:22,860 --> 00:28:24,700
has been diagnosed
with diabetes,
566
00:28:24,770 --> 00:28:27,100
please contact us
567
00:28:27,140 --> 00:28:30,040
at the Queen of Hearts Saloon
here in Hope Valley
568
00:28:30,110 --> 00:28:32,340
or go and visit
Dr. Faith Carter.
569
00:28:34,380 --> 00:28:35,410
Thank you.
570
00:28:39,980 --> 00:28:41,120
Queen of Hearts Saloon.
571
00:28:42,420 --> 00:28:43,280
Yes, it is.
572
00:28:45,020 --> 00:28:46,820
Uh, yeah, yeah, yeah.
That's...that's great.
573
00:28:46,890 --> 00:28:49,760
Okay, let me just, um, let me
just write your name down,
574
00:28:49,790 --> 00:28:52,290
and I will get, uh, Dr. Carter
to get back to you.
575
00:28:53,090 --> 00:28:54,230
Okay.
576
00:28:54,900 --> 00:28:57,100
Absolutely. Okay.
Thank you so much.
577
00:29:00,600 --> 00:29:01,940
Reginald P. Walker.
578
00:29:01,970 --> 00:29:03,910
Yep. Our first one.
579
00:29:10,950 --> 00:29:12,250
Are you ready for your checkup?
580
00:29:13,010 --> 00:29:15,250
Do we have to walk?
581
00:29:16,720 --> 00:29:19,790
Well, what if instead
I gave you a ride?
582
00:29:20,420 --> 00:29:21,060
Okay.
583
00:29:21,090 --> 00:29:21,760
Yeah.
584
00:29:21,820 --> 00:29:22,790
Oh, okay.
585
00:29:23,660 --> 00:29:24,860
Oh.
586
00:29:24,890 --> 00:29:26,390
My, you're a bit taller
than Pal, huh?
587
00:29:26,800 --> 00:29:27,600
Are you ready?
588
00:29:36,710 --> 00:29:38,210
He's so tired.
589
00:29:38,540 --> 00:29:39,340
Yes.
590
00:29:41,240 --> 00:29:42,340
Some good news.
591
00:29:42,380 --> 00:29:44,480
We're getting a steady stream
of patients.
592
00:29:44,510 --> 00:29:45,310
Good.
593
00:29:47,380 --> 00:29:48,020
But...
594
00:29:48,420 --> 00:29:51,090
I think it's best if Little Jack
stays here
595
00:29:51,150 --> 00:29:52,490
so I can keep an eye on him.
596
00:29:54,860 --> 00:29:55,890
For how long?
597
00:29:56,520 --> 00:29:57,630
For now.
598
00:29:58,430 --> 00:30:00,830
And it'll be good that he's here
when the insulin comes.
599
00:30:04,270 --> 00:30:06,330
Okay. I'll go and collect
some of his things.
600
00:30:07,140 --> 00:30:08,200
Would you please let him know
601
00:30:08,240 --> 00:30:09,840
I'll be right back
if he wakes up.
602
00:30:10,210 --> 00:30:11,310
Of course.
603
00:30:25,890 --> 00:30:26,920
All right. Thank you.
604
00:30:28,090 --> 00:30:30,030
So we have a young girl
605
00:30:30,060 --> 00:30:34,000
from a farm outside of Buxton
that makes well... seven.
606
00:30:35,560 --> 00:30:36,930
Minnie anything?
607
00:30:36,970 --> 00:30:38,400
People are either nervous
about the treatment
608
00:30:38,430 --> 00:30:40,400
or they can't make the trip
every day.
609
00:30:40,900 --> 00:30:42,400
But we'll keep trying.
610
00:30:45,270 --> 00:30:46,110
How'd it go?
611
00:30:46,140 --> 00:30:47,980
Joseph Canfield is
a miracle worker.
612
00:30:48,040 --> 00:30:49,510
We were only partially
successful.
613
00:30:49,540 --> 00:30:51,950
Two sisters diagnosed
just this year.
614
00:30:51,980 --> 00:30:53,550
I told them the insulin
was a gift.
615
00:30:53,580 --> 00:30:55,650
And one of the sisters, Sophia,
said she'd be willing to try.
616
00:30:56,180 --> 00:30:57,390
But what about the other one?
617
00:30:57,420 --> 00:30:58,320
She's not as sick,
618
00:30:58,390 --> 00:30:59,920
so she's convinced
she doesn't need it.
619
00:31:00,190 --> 00:31:01,760
I think she might
just be afraid.
620
00:31:01,820 --> 00:31:05,560
Okay, so that makes
eight plus Little Jack.
621
00:31:05,630 --> 00:31:06,390
We're so close.
622
00:31:06,460 --> 00:31:07,660
Close isn't enough.
623
00:31:07,730 --> 00:31:08,530
That has to be enough.
624
00:31:11,230 --> 00:31:12,970
Let's call.
I'll talk to them.
625
00:31:16,710 --> 00:31:19,040
Florence, patch me through
to the clinic in Toronto.
626
00:31:22,810 --> 00:31:24,350
Good morning.
627
00:31:24,380 --> 00:31:26,510
This is Dr. Faith Carter,
calling from Hope Valley.
628
00:31:27,220 --> 00:31:28,120
Yes. Hi.
629
00:31:28,820 --> 00:31:30,990
We have a confirmed list
of nine patients.
630
00:31:31,850 --> 00:31:32,690
I know.
631
00:31:33,760 --> 00:31:34,990
Please hold on a moment.
632
00:31:38,930 --> 00:31:39,690
Hello.
633
00:31:40,600 --> 00:31:41,860
This is Elizabeth Thornton.
634
00:31:42,600 --> 00:31:46,000
I wrote to you a few days ago
about my son, Jack.
635
00:31:47,170 --> 00:31:49,870
You said that we needed 10
patients before you would issue
636
00:31:49,900 --> 00:31:51,470
the insulin that could save
his life.
637
00:31:52,440 --> 00:31:56,580
Well, we have nine lives
that could be saved.
638
00:31:57,550 --> 00:31:59,680
One of whom has a sister
who has also been diagnosed
639
00:31:59,710 --> 00:32:02,350
and I am quite sure once
she sees her sister get better,
640
00:32:03,590 --> 00:32:05,690
you may very well have
your 10th patient.
641
00:32:16,160 --> 00:32:17,370
Thank you.
642
00:32:18,000 --> 00:32:19,100
Thank you.
643
00:32:36,480 --> 00:32:37,520
They said yes.
644
00:32:56,400 --> 00:32:57,970
The train is over an hour late.
645
00:32:58,010 --> 00:32:59,970
It's not like it to be
this far off schedule.
646
00:33:00,010 --> 00:33:01,880
Do you think they got
held up by the weather?
647
00:33:01,910 --> 00:33:04,410
I'm gonna call the station
and find out what's going on.
648
00:33:06,610 --> 00:33:07,480
Oh.
649
00:33:09,680 --> 00:33:11,690
It's bad.
It's really bad.
650
00:33:11,720 --> 00:33:13,120
What's wrong?
651
00:33:13,190 --> 00:33:14,920
Oh, one of my drivers has
called from Summit Junction.
652
00:33:14,960 --> 00:33:17,960
The storm has caused a massive
pile up crash on the crossing,
653
00:33:17,990 --> 00:33:19,090
so they've shut down the line.
654
00:33:19,130 --> 00:33:20,330
But Mike and Mei.
655
00:33:20,360 --> 00:33:22,000
They're gonna be delayed
up to 24 hours.
656
00:33:22,060 --> 00:33:23,430
Along with the medicine.
657
00:33:23,470 --> 00:33:25,070
They can't wait that long.
I'm going out there.
658
00:33:25,100 --> 00:33:26,330
Okay, I'm going with you,
659
00:33:26,400 --> 00:33:27,940
but we're gonna take
the four-seater, okay?
660
00:33:28,000 --> 00:33:29,040
I'll be right back.
661
00:33:30,710 --> 00:33:33,170
I need to be with Elizabeth.
We should go.
662
00:33:34,680 --> 00:33:35,440
I'll wait by the phone.
663
00:33:35,480 --> 00:33:36,540
All right.
664
00:33:45,420 --> 00:33:46,620
I have a blanket if you're cold.
665
00:33:46,690 --> 00:33:48,620
No, I'm all right.
Is he still sleeping?
666
00:33:48,690 --> 00:33:50,060
- Any...
- No change.
667
00:33:50,560 --> 00:33:52,230
Are you sure you don't want
to get some sleep?
668
00:33:52,860 --> 00:33:54,360
I need to be awake
when they come.
669
00:33:54,400 --> 00:33:55,130
You will be.
670
00:33:56,060 --> 00:33:57,570
No one's sleeping tonight.
671
00:34:00,470 --> 00:34:02,140
I think I'll sit with him
for a few minutes.
672
00:34:10,080 --> 00:34:11,710
I don't know
how she does it.
673
00:34:12,510 --> 00:34:13,620
She's so strong.
674
00:34:14,680 --> 00:34:17,220
Going through what
she's going through I...
675
00:34:18,750 --> 00:34:19,750
Like what you went through.
676
00:34:21,690 --> 00:34:23,830
If something were to happen
to Goldie, I don't know.
677
00:34:23,890 --> 00:34:24,830
But still...
678
00:34:25,790 --> 00:34:26,760
you do.
679
00:34:29,000 --> 00:34:30,170
When Angela got sick,
680
00:34:31,330 --> 00:34:33,230
there was no knowing
what would happen.
681
00:34:34,600 --> 00:34:35,840
I felt so lost.
682
00:34:36,740 --> 00:34:38,440
Lost in so much doubt.
683
00:34:41,140 --> 00:34:42,880
But that's where you find faith.
684
00:34:43,810 --> 00:34:45,250
When it's all you've got.
685
00:34:46,950 --> 00:34:47,920
What do you do?
686
00:34:48,450 --> 00:34:50,620
You look at the ground
under your feet.
687
00:34:52,190 --> 00:34:54,190
Not to the top
of the mountain.
688
00:34:54,220 --> 00:34:57,460
You only think about what
you know in that moment.
689
00:34:58,260 --> 00:35:00,530
That they are alive.
690
00:35:00,560 --> 00:35:03,870
That they're strong
and that there is hope.
691
00:35:37,330 --> 00:35:38,570
You had quite the trip?
692
00:35:39,430 --> 00:35:40,770
I've never been happier
693
00:35:40,800 --> 00:35:42,900
than when I saw Bill and Lee
board that train.
694
00:35:44,270 --> 00:35:45,570
Thank you, Mei.
695
00:35:46,070 --> 00:35:46,940
Of course.
696
00:35:48,740 --> 00:35:50,110
How long until we know?
697
00:35:50,180 --> 00:35:51,580
Oh, it shouldn't take long.
698
00:36:12,770 --> 00:36:14,200
All right, my sweet boy.
699
00:36:16,240 --> 00:36:17,740
I pray this makes you better.
700
00:36:19,440 --> 00:36:20,740
Be strong for mommy.
701
00:36:27,320 --> 00:36:28,950
Please come back to me.
702
00:36:54,540 --> 00:36:55,580
All right.
703
00:37:05,620 --> 00:37:08,320
They gave him the first dose.
704
00:37:08,360 --> 00:37:12,030
He's not awake, but he hasn't
had a bad reaction so.
705
00:37:13,400 --> 00:37:14,760
It's good news.
706
00:37:16,100 --> 00:37:17,070
What a blessing.
707
00:37:17,100 --> 00:37:18,430
Amen.
708
00:37:18,500 --> 00:37:22,340
So, um, do we think
this is working or...
709
00:37:22,370 --> 00:37:23,340
We'll know by morning.
710
00:37:24,340 --> 00:37:25,340
All right.
711
00:37:26,070 --> 00:37:26,910
So we wait.
712
00:37:27,240 --> 00:37:28,340
-So we wait.
-Mmhmm.
713
00:37:28,380 --> 00:37:30,810
I'll, um...
I'll put some coffee on.
714
00:37:31,750 --> 00:37:34,350
I'll make some grilled cheeses.
Anyone?
715
00:37:34,380 --> 00:37:35,750
Good idea, Hickam
716
00:37:36,050 --> 00:37:37,050
Mike...
717
00:37:40,320 --> 00:37:41,420
Thank you.
718
00:37:50,900 --> 00:37:53,640
His vitals are stable.
No sign of rejection.
719
00:37:57,070 --> 00:37:57,970
Mmm...
720
00:37:59,110 --> 00:37:59,940
Honey bear.
721
00:38:02,180 --> 00:38:03,040
Mommy.
722
00:38:04,050 --> 00:38:04,850
Oh, my baby!
723
00:38:07,420 --> 00:38:09,720
Why are you so sad, Mama?
724
00:38:10,550 --> 00:38:12,720
I am the happiest
I've ever been.
725
00:38:28,740 --> 00:38:33,240
* All creatures of
our God and King. *
726
00:38:33,270 --> 00:38:37,180
* Lift up your voices
let us sing. *
727
00:38:37,210 --> 00:38:46,090
* Hallelujah, Hallelujah,
Hallelujah. *
728
00:38:48,390 --> 00:38:50,990
We called and our prayers
were answered.
729
00:38:51,730 --> 00:38:54,400
We believed and were rewarded.
730
00:38:54,900 --> 00:38:57,370
God provided medicine
for Little Jack
731
00:38:57,400 --> 00:38:59,100
and he brought Pal home.
732
00:38:59,430 --> 00:39:02,770
As we gather here today
in honor of Saint Francis,
733
00:39:02,800 --> 00:39:04,870
who so loved all of God's
creatures,
734
00:39:05,210 --> 00:39:11,050
we ask him to bless and protect
the most vulnerable amongst us.
735
00:39:11,710 --> 00:39:17,050
May God grant us the grace to
Protect and sustain one another.
736
00:39:17,120 --> 00:39:21,860
Whether on wings or
in water, four legs or two.
737
00:39:21,890 --> 00:39:24,530
We are all God's creatures,
great and small.
738
00:39:25,390 --> 00:39:26,800
Now let's bless the animals.
739
00:39:32,830 --> 00:39:35,470
Yeah. Good boy.
740
00:39:40,510 --> 00:39:42,080
We should get a dog.
741
00:39:42,340 --> 00:39:43,750
What?
742
00:39:43,780 --> 00:39:45,450
Our hands aren't full
enough with Goldie as it is.
743
00:39:45,480 --> 00:39:49,950
Oh, just imagine walking
on her namesake trail
744
00:39:49,980 --> 00:39:51,550
with a little dog.
745
00:39:51,620 --> 00:39:52,950
Wouldn't that be fun, honey?
746
00:39:52,990 --> 00:39:55,190
In her namesake park.
I see what you're saying.
747
00:39:55,260 --> 00:39:56,590
Maybe.
We'll think about it.
748
00:39:56,620 --> 00:39:57,490
We're getting a dog!
749
00:39:57,530 --> 00:39:59,090
No, that's not what I said.
750
00:39:59,160 --> 00:40:00,930
I said, well, think about it.
I said, we'll think about it.
751
00:40:01,730 --> 00:40:03,060
I said, well, think about it.
752
00:40:13,510 --> 00:40:14,580
He's finally asleep.
753
00:40:15,710 --> 00:40:19,050
Apparently the bed in the
infirmary is more comfortable.
754
00:40:20,980 --> 00:40:22,950
Well, I could go look
for some new mattresses.
755
00:40:23,020 --> 00:40:23,850
No.
756
00:40:23,920 --> 00:40:25,320
You have more important
things to do
757
00:40:25,390 --> 00:40:26,450
like getting back to work.
758
00:40:27,790 --> 00:40:29,590
Nothing is more important
than this.
759
00:40:32,430 --> 00:40:34,200
I'm not sure what we'd
do without you, Nathan.
760
00:40:36,460 --> 00:40:37,970
What I would do.
761
00:40:41,740 --> 00:40:44,210
Thank you for standing with me
when I couldn't see the light.
762
00:40:48,780 --> 00:40:50,210
There's nowhere that
I would rather be.
763
00:40:55,380 --> 00:40:56,220
You okay?
764
00:40:58,490 --> 00:40:59,550
I don't know.
765
00:41:00,390 --> 00:41:03,020
I am so confused
about so many things.
766
00:41:05,630 --> 00:41:10,230
Today feels like both the worst
and the best day of my life.
767
00:41:13,340 --> 00:41:14,100
Well...
768
00:41:16,370 --> 00:41:19,010
we have a whole lifetime
to figure it out.
769
00:41:21,840 --> 00:41:23,140
So does he.
770
00:41:33,320 --> 00:41:48,270
*
771
00:41:48,300 --> 00:42:01,280
*53030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.