Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:05,200
Previously on
When Calls the Heart.
2
00:00:05,230 --> 00:00:08,070
Who is in favor of
project-based learning
3
00:00:08,100 --> 00:00:09,670
in our new outdoor classroom?
4
00:00:10,370 --> 00:00:12,440
You look like you could use
a lift.
5
00:00:12,470 --> 00:00:13,680
Oh, thank you.
6
00:00:13,710 --> 00:00:14,810
This is Ava.
7
00:00:14,840 --> 00:00:16,510
Someone stole all her things.
8
00:00:16,540 --> 00:00:18,110
That's funny.
9
00:00:18,150 --> 00:00:19,410
The same thing happened to me
when I first arrived.
10
00:00:19,450 --> 00:00:21,680
So we can go visit
the Schwartzman School.
11
00:00:21,720 --> 00:00:23,180
Go to Hamilton?
12
00:00:23,720 --> 00:00:25,120
You're never going
to convince me
13
00:00:25,150 --> 00:00:27,090
that cows and conservation
are a good mix.
14
00:00:28,620 --> 00:00:29,860
Would you want to go
on a picnic?
15
00:00:29,890 --> 00:00:32,630
You know, I'm not really
much of a picnic guy.
16
00:00:34,460 --> 00:00:36,500
I'm supposed to look like
I can blend in.
17
00:00:36,530 --> 00:00:37,570
Fat chance of that.
18
00:00:39,830 --> 00:00:41,670
Who knows how things change?
19
00:00:42,470 --> 00:00:45,540
Silently, out of sight.
20
00:00:45,570 --> 00:00:50,250
And then, all at once,
a new season has begun.
21
00:00:53,180 --> 00:00:55,120
As the days grow shorter,
22
00:00:56,350 --> 00:00:59,290
a heart that was blooming
seems to close.
23
00:01:01,790 --> 00:01:03,730
Summer's seemingly
endless bounty
24
00:01:03,760 --> 00:01:05,590
becomes autumn's austerity.
25
00:01:09,800 --> 00:01:13,230
Reminding us that in life,
as in nature,
26
00:01:13,270 --> 00:01:15,140
change is the only constant.
27
00:01:16,910 --> 00:01:19,240
Who can say how it begins?
28
00:01:19,670 --> 00:01:21,580
We only know when it ends.
29
00:01:30,650 --> 00:01:32,490
Hey! How was the walk?
30
00:01:32,890 --> 00:01:33,690
Terrible.
31
00:01:33,720 --> 00:01:35,360
Really? What happened?
32
00:01:35,390 --> 00:01:38,330
The stream where the salmon
spawn is cloudy and dead.
33
00:01:38,360 --> 00:01:40,330
Which means the bears
and the wolves
34
00:01:40,360 --> 00:01:44,300
won't have anything to eat,
which means everything is dying.
35
00:01:45,330 --> 00:01:47,200
Do you want to talk about it
over dinner?
36
00:01:48,570 --> 00:01:50,140
No, I'm... I'm not hungry.
37
00:01:54,340 --> 00:01:58,210
To be fair, the salmon
not spawning is upsetting.
38
00:01:58,250 --> 00:01:59,850
Skip your dinner upsetting?
39
00:02:00,420 --> 00:02:02,780
I don't think this is entirely
about the salmon.
40
00:02:02,820 --> 00:02:03,920
Well, then what?
41
00:02:03,950 --> 00:02:05,720
She has a broken heart.
42
00:02:05,750 --> 00:02:06,920
Still?
43
00:02:06,960 --> 00:02:08,160
I thought you two
talked about that.
44
00:02:08,190 --> 00:02:12,230
Nathan, it takes more than one
conversation to get over a boy.
45
00:02:12,260 --> 00:02:13,730
She really liked him.
46
00:02:14,500 --> 00:02:15,260
Yeah.
47
00:02:16,430 --> 00:02:17,600
Yeah, I suppose.
48
00:02:17,630 --> 00:02:21,300
I think what's best for Allie
right now is distraction.
49
00:02:22,900 --> 00:02:24,940
She keeps talking about
that project for school.
50
00:02:24,970 --> 00:02:26,710
I meant doing something fun.
51
00:02:28,710 --> 00:02:32,850
Well, maybe we could all go up
to the hot springs tomorrow.
52
00:02:32,880 --> 00:02:34,850
It's probably the last weekend
before the weather turns.
53
00:02:34,880 --> 00:02:38,520
Little Jack has plans
with Talia all weekend
but we could take Allie.
54
00:02:38,550 --> 00:02:39,390
Oh.
55
00:02:42,490 --> 00:02:43,760
I think you're coming down
with something.
56
00:02:43,790 --> 00:02:44,830
Nathan--
57
00:02:44,860 --> 00:02:45,590
I think we should
get you inside.
58
00:02:45,630 --> 00:02:46,430
-Come on.
-No.
59
00:02:46,460 --> 00:02:47,830
That's nonsense.
60
00:02:47,860 --> 00:02:49,560
Honestly, I never get sick.
61
00:02:53,900 --> 00:02:55,200
Sorry.
62
00:02:55,500 --> 00:02:56,400
Good night.
63
00:02:58,270 --> 00:02:59,210
Good night, Nathan.
64
00:03:05,380 --> 00:03:08,320
*
65
00:03:33,640 --> 00:03:35,410
I'm here to make sure
you're all right.
66
00:03:39,850 --> 00:03:41,420
Oh, burning up.
67
00:03:41,780 --> 00:03:43,420
Nathan. I'm fine.
68
00:03:50,460 --> 00:03:51,660
I'll always be here
to catch you.
69
00:03:57,600 --> 00:03:58,570
Ugh.
70
00:03:59,800 --> 00:04:00,670
Oh.
71
00:04:03,710 --> 00:04:05,640
You again?
72
00:04:05,670 --> 00:04:06,070
Again?
73
00:04:06,110 --> 00:04:07,780
No. I'm sorry.
74
00:04:07,810 --> 00:04:10,850
I don't think I could go with
you to the hot springs today.
75
00:04:10,880 --> 00:04:12,410
That's what I thought.
76
00:04:12,810 --> 00:04:14,550
I'm fine. Really?
77
00:04:15,820 --> 00:04:16,920
You've got a fever.
78
00:04:16,950 --> 00:04:18,690
It's just a cold.
79
00:04:18,720 --> 00:04:20,390
Just try to get some rest.
80
00:04:20,420 --> 00:04:22,660
I'll come back after work
and get you a few things.
81
00:04:23,120 --> 00:04:24,960
Thank you for being here
for me.
82
00:04:24,990 --> 00:04:25,860
Always.
83
00:04:31,130 --> 00:04:33,540
Yes, the Governor will be
working out of Hope Valley
84
00:04:33,570 --> 00:04:34,670
for the foreseeable future.
85
00:04:34,900 --> 00:04:35,970
Hey, you two.
86
00:04:36,000 --> 00:04:37,510
When you're done
with those boxes,
87
00:04:37,540 --> 00:04:38,840
can you please sweep this up?
88
00:04:39,110 --> 00:04:41,080
Edwin, they're not
your employees.
89
00:04:41,110 --> 00:04:43,850
And this is no longer
a storage facility.
90
00:04:44,580 --> 00:04:46,110
Oh. Oh, sorry.
91
00:04:46,150 --> 00:04:49,580
Yes, it's just some squirrels
gathering their nuts.
92
00:04:49,920 --> 00:04:51,550
Did he just call us squirrels?
93
00:04:51,590 --> 00:04:54,790
All a part of the Governor's
rural listening tour.
94
00:04:56,420 --> 00:04:57,630
Of course.
95
00:04:57,660 --> 00:04:59,630
Yes, we'll be sweeping
through the counties.
96
00:05:10,810 --> 00:05:11,710
Try it again.
97
00:05:11,740 --> 00:05:14,980
Welcome to the Valley Voice
Radio Hour.
98
00:05:15,010 --> 00:05:16,680
Coming through loud and clear.
99
00:05:16,710 --> 00:05:18,880
Oh, Fiona, you are
a miracle worker.
100
00:05:18,910 --> 00:05:21,580
Now, I love what you're doing
with this radio show.
101
00:05:21,620 --> 00:05:23,550
But you're not giving up
on the newspaper, are you?
102
00:05:23,590 --> 00:05:25,650
No, no, no, the newspaper
is going strong.
103
00:05:25,690 --> 00:05:27,890
But there is something
about radio.
104
00:05:27,920 --> 00:05:29,420
Anything goes.
105
00:05:29,460 --> 00:05:32,960
It's kind of like a blank canvas
or unmolded clay.
106
00:05:32,990 --> 00:05:37,030
A theater as the lights dim
before the performance starts.
107
00:05:37,070 --> 00:05:38,570
You know what I mean?
108
00:05:38,600 --> 00:05:40,900
I keep thinking radio could
revolutionize the news.
109
00:05:40,940 --> 00:05:42,740
I say the exact same thing.
110
00:05:43,200 --> 00:05:46,570
Okay. I have one idea.
111
00:05:46,610 --> 00:05:51,610
Well, Fiona, don't hold back.
I am all ears.
112
00:05:51,650 --> 00:05:55,480
Wouldn't it be something to hear
two voices instead of one
113
00:05:55,520 --> 00:05:57,690
discussing both sides
of an issue?
114
00:05:57,720 --> 00:06:00,960
Not just arguing, but
really trying to understand
115
00:06:00,990 --> 00:06:01,990
the other perspective.
116
00:06:02,460 --> 00:06:03,690
I like it.
117
00:06:04,930 --> 00:06:06,030
I love it!
118
00:06:06,060 --> 00:06:07,800
Informative.
-Mmhmm.
119
00:06:07,830 --> 00:06:08,360
Civilized.
120
00:06:08,400 --> 00:06:10,830
A salon for everyone.
121
00:06:10,870 --> 00:06:12,000
Yes.
122
00:06:12,030 --> 00:06:13,170
Then people can decide
for themselves.
123
00:06:13,200 --> 00:06:15,170
Ah, let's do it.
124
00:06:15,200 --> 00:06:16,470
What should we call it?
125
00:06:16,500 --> 00:06:20,780
Oh, how about The Daily Duel?
126
00:06:20,810 --> 00:06:21,680
Or...
127
00:06:22,780 --> 00:06:24,450
The Daily Dialogue.
128
00:06:25,650 --> 00:06:28,980
Yes, perfect.
Much more civilized.
129
00:06:30,790 --> 00:06:34,860
And I think I see our first
guest right now.
130
00:06:34,890 --> 00:06:35,290
Good morning, Henry.
131
00:06:35,320 --> 00:06:36,730
Good morning.
132
00:06:36,760 --> 00:06:38,030
Edwin is just finishing
tidying up your office.
133
00:06:40,160 --> 00:06:42,800
No hazelnuts this time,
I promise.
134
00:06:42,830 --> 00:06:43,770
It's good to be back.
135
00:06:43,800 --> 00:06:45,970
I brought you a basket
of Minnie's finest.
136
00:06:46,000 --> 00:06:46,770
Still warm.
137
00:06:46,800 --> 00:06:47,540
Thank you very much.
138
00:06:47,570 --> 00:06:48,740
Isn't that lovely.
139
00:06:49,570 --> 00:06:53,740
* I'm wearing second-hand
hats. *
140
00:06:53,780 --> 00:06:54,610
Well, Governor...
141
00:06:54,640 --> 00:06:56,680
while I have you here,
I wanted to ask
142
00:06:56,710 --> 00:06:59,080
if you would like to help
Fiona and I
143
00:06:59,110 --> 00:07:02,120
launch a brand new
radio program.
144
00:07:02,150 --> 00:07:05,850
It's called The Daily Dialogue.
145
00:07:05,890 --> 00:07:07,120
The idea is--
146
00:07:07,160 --> 00:07:09,690
The Governor would be delighted.
147
00:07:09,720 --> 00:07:13,160
However, I just confirmed
those back-to-back meetings.
148
00:07:13,190 --> 00:07:15,760
That we would pair you
with an opponent.
149
00:07:15,800 --> 00:07:17,530
That's interesting.
Which one?
150
00:07:18,000 --> 00:07:21,200
Uh, we're still figuring out
a few of the details.
151
00:07:21,240 --> 00:07:22,970
You know where to find us.
152
00:07:24,740 --> 00:07:25,540
Excuse me.
153
00:07:27,240 --> 00:07:29,210
* Even Jake the plumber... *
154
00:07:29,240 --> 00:07:31,010
That snake touched every
one of those muffins
155
00:07:31,050 --> 00:07:32,280
and didn't take a single one.
156
00:07:32,310 --> 00:07:34,720
Does that girl not know
any other songs?
157
00:07:34,750 --> 00:07:35,850
Who hired her?
158
00:07:38,150 --> 00:07:38,920
Mrs. Coulter?
159
00:07:39,920 --> 00:07:42,890
*...everyone knows that
second-hand hats...*
160
00:07:42,920 --> 00:07:43,760
Allie.
161
00:07:45,660 --> 00:07:48,600
What sort of adventures are
you finding for yourself today?
162
00:07:48,630 --> 00:07:51,300
My dad asked me to bring
Elizabeth a grilled cheese.
163
00:07:51,330 --> 00:07:54,600
I'm supposed to tell you
she woke up with a cold.
164
00:07:54,640 --> 00:07:56,140
Elizabeth has a cold.
165
00:07:56,840 --> 00:07:58,740
Yes, I'll get her
a grilled cheese.
166
00:07:58,770 --> 00:08:03,580
I will also get her Stearn's
Extra Strong Cold Remedy.
167
00:08:03,610 --> 00:08:05,180
I'll talk to the kitchen
right now.
168
00:08:05,210 --> 00:08:07,320
You don't have to wait
on me.
169
00:08:07,350 --> 00:08:09,180
Allie, it's no
problem whatsoever.
170
00:08:09,220 --> 00:08:10,790
I'll get you one, too.
171
00:08:12,050 --> 00:08:14,060
*
172
00:08:14,090 --> 00:08:15,520
Take a break, dear.
173
00:08:18,290 --> 00:08:19,090
Hi, Allie.
174
00:08:20,130 --> 00:08:22,160
Oh. Hi, Oliver.
175
00:08:22,200 --> 00:08:23,830
Your dad gave me
the day off.
176
00:08:23,870 --> 00:08:25,700
I thought I'd start
with a grilled cheese.
177
00:08:26,100 --> 00:08:26,840
Mm.
178
00:08:30,070 --> 00:08:31,770
Can I get a water, please?
179
00:08:31,810 --> 00:08:34,880
Miss Riella, Constable Grant
wants you to stop by
180
00:08:34,910 --> 00:08:36,810
the Mountie office
when you're off work.
181
00:08:36,850 --> 00:08:37,950
Did he happen to say
what about?
182
00:08:37,980 --> 00:08:41,180
No, ma'am, but they don't
tell me much of anything.
183
00:08:41,220 --> 00:08:42,850
Right. Oh, thank you.
184
00:08:44,720 --> 00:08:47,620
I'm going to see what's wrong
with the fish,
185
00:08:47,660 --> 00:08:48,690
if you want to come.
186
00:08:49,360 --> 00:08:50,660
What's going on?
187
00:08:51,090 --> 00:08:52,830
The salmon aren't spawning.
188
00:08:53,160 --> 00:08:54,660
It's a disaster.
189
00:08:55,760 --> 00:08:57,100
Could be a problem
with the water.
190
00:08:58,370 --> 00:09:00,940
We've got to take some tests,
check temperature, water levels.
191
00:09:00,970 --> 00:09:03,100
I've got some gear from
the stables we can go get.
192
00:09:04,070 --> 00:09:07,010
Here you go, grilled cheese
for you and Mrs. Thornton.
193
00:09:07,040 --> 00:09:07,940
Hope she feels better.
194
00:09:07,980 --> 00:09:08,780
Um...
195
00:09:09,780 --> 00:09:12,880
Mrs. Coulter said she's going
to bring it by.
196
00:09:13,880 --> 00:09:15,850
Oliver and I are going
on a hike.
197
00:09:17,090 --> 00:09:18,150
Mm. Sounds good.
198
00:09:22,890 --> 00:09:25,030
Off to save the salmon
of Hope Valley.
199
00:09:25,060 --> 00:09:26,860
Captain Billy to the rescue.
200
00:09:27,730 --> 00:09:30,230
See, you're proof
not all boys have to think
201
00:09:30,270 --> 00:09:31,870
so highly of themselves.
202
00:09:38,840 --> 00:09:40,980
So what's with this task force?
203
00:09:41,010 --> 00:09:41,840
Some forensic specialist
204
00:09:41,880 --> 00:09:44,180
with the RCMP Financial
Crime Division.
205
00:09:44,210 --> 00:09:45,950
Oh, maybe we are onto something.
206
00:09:45,980 --> 00:09:47,720
Well, division's been looking
at it for a while,
207
00:09:47,750 --> 00:09:48,720
and now that we have a lead--
208
00:09:48,750 --> 00:09:49,880
They want in on it.
209
00:09:49,920 --> 00:09:51,650
It's not a bad idea
to join forces.
210
00:09:51,690 --> 00:09:53,920
Still, it feels like they're
sending in the babysitter.
211
00:09:54,220 --> 00:09:55,390
Inspector.
212
00:09:55,420 --> 00:09:57,830
I hope you don't mind.
I let myself... in.
213
00:10:01,300 --> 00:10:02,800
Oh, of course.
214
00:10:03,260 --> 00:10:05,130
I've asked Judge Avery
to be with us.
215
00:10:05,170 --> 00:10:07,940
Bill, this is Inspector McGill.
She's the forensic specialist.
216
00:10:08,440 --> 00:10:09,900
Yes, we've met.
217
00:10:11,310 --> 00:10:12,810
It's good to see you, Bill.
218
00:10:14,040 --> 00:10:15,110
How are you, Georgie?
219
00:10:18,010 --> 00:10:19,950
We trained in forensics
together.
220
00:10:20,420 --> 00:10:22,120
Many years ago.
221
00:10:23,320 --> 00:10:24,150
Right.
222
00:10:25,790 --> 00:10:27,920
Okay. Why don't we, uh...
why don't we get started?
223
00:10:28,460 --> 00:10:30,030
We know that the eagle coin
224
00:10:30,060 --> 00:10:32,460
was found at a poker game
in Union City
225
00:10:32,490 --> 00:10:34,760
with Toddy Davis,
an estate dealer.
226
00:10:34,800 --> 00:10:36,900
We've had Toddy Davis
in our sights for years
227
00:10:36,930 --> 00:10:38,430
for trafficking in stolen goods.
228
00:10:38,900 --> 00:10:41,140
We sent Nathan in undercover.
229
00:10:41,170 --> 00:10:42,300
This Toddy, is a slippery one,
230
00:10:42,340 --> 00:10:44,040
but we think Nathan
got the hook in him.
231
00:10:44,070 --> 00:10:45,810
Bill's been working on a
theory that the Garrison Gang
232
00:10:45,840 --> 00:10:46,980
is behind the robbery.
233
00:10:47,010 --> 00:10:49,010
The Great Rocky Mountain
train robbery.
234
00:10:49,040 --> 00:10:51,210
We tried, but we couldn't
get a confession.
235
00:10:51,250 --> 00:10:54,380
Well, Sonny Garrison is still
up in Granville Prison.
236
00:10:54,420 --> 00:10:56,050
So you're thinking maybe
a two-handed approach?
237
00:10:56,080 --> 00:10:57,850
There's a train that leaves
in an hour.
238
00:10:58,520 --> 00:11:00,160
Could be up there
by the afternoon.
239
00:11:02,760 --> 00:11:05,230
Sounds like a plan.
Inspector, you and I can head--
240
00:11:05,260 --> 00:11:05,990
No.
241
00:11:07,100 --> 00:11:09,500
Perhaps you want to protect
his undercover identity
242
00:11:09,530 --> 00:11:11,700
in case you want
to try again with Toddy.
243
00:11:12,100 --> 00:11:15,100
Well, I guess I could come out
of retirement for an afternoon.
244
00:11:27,980 --> 00:11:28,920
Hey, baby.
245
00:11:29,750 --> 00:11:30,790
This is from
the Schwartzman School.
246
00:11:30,820 --> 00:11:33,720
Angela must have sent for it
without telling us.
247
00:11:34,290 --> 00:11:35,790
That wasn't Angela.
248
00:11:36,160 --> 00:11:37,130
It was me.
249
00:11:38,160 --> 00:11:39,130
You?
250
00:11:40,260 --> 00:11:41,260
I should have told you.
251
00:11:42,000 --> 00:11:42,930
Why didn't you?
252
00:11:43,530 --> 00:11:45,370
Because she wants this.
253
00:11:45,400 --> 00:11:48,940
I wanted us to sit down and go
through the brochure together.
254
00:11:52,910 --> 00:11:54,840
If this is what she wants,
255
00:11:54,880 --> 00:11:56,140
shouldn't we at least
consider it?
256
00:11:56,880 --> 00:11:58,380
But she'll be alone
in a big city
257
00:11:58,410 --> 00:11:59,510
a thousand miles from here.
258
00:11:59,550 --> 00:12:01,220
Where she'll be surrounded
by folks
259
00:12:01,250 --> 00:12:03,950
that experience the world
the same way she does.
260
00:12:06,150 --> 00:12:07,290
I know it's hard,
261
00:12:09,320 --> 00:12:10,890
but we put our trust in her.
262
00:12:11,160 --> 00:12:12,260
She is smart.
263
00:12:12,290 --> 00:12:13,330
She is determined.
264
00:12:14,900 --> 00:12:16,330
Who do you think she gets
that from?
265
00:12:17,200 --> 00:12:18,770
You requested a tour?
266
00:12:21,340 --> 00:12:22,170
Yup.
267
00:12:25,610 --> 00:12:27,880
I suppose you knew
what I would say.
268
00:12:28,580 --> 00:12:30,180
There is that.
269
00:12:38,120 --> 00:12:39,190
Elizabeth!
270
00:12:39,450 --> 00:12:41,260
I just have to finish for Allie.
271
00:12:41,290 --> 00:12:44,130
No, no, put this down.
No, that's enough.
272
00:12:44,160 --> 00:12:44,960
Oh.
273
00:12:44,990 --> 00:12:46,330
All right. Have a seat.
274
00:12:47,960 --> 00:12:51,130
She's upset about the fish,
they aren't spawning.
275
00:12:51,930 --> 00:12:58,140
Oh. All right, well, I got some
Stearn's Cold Remedy.
276
00:12:58,170 --> 00:12:59,170
Extra strength.
277
00:12:59,210 --> 00:13:00,880
-Oh, my.
-Mmhmm.
278
00:13:00,910 --> 00:13:03,110
Well, now, what is this
about the fish?
279
00:13:03,140 --> 00:13:05,210
Without the fish, the wolves
won't have anything to eat,
280
00:13:05,250 --> 00:13:06,280
or the bears.
281
00:13:07,280 --> 00:13:09,050
Oh well this sounds like
this has something to do
282
00:13:09,080 --> 00:13:13,020
with sharing the parkland
with the cattle.
283
00:13:13,050 --> 00:13:15,920
Uh, the children are
not very happy about it,
284
00:13:15,960 --> 00:13:17,090
especially Allie.
285
00:13:18,030 --> 00:13:18,890
Oh.
286
00:13:19,860 --> 00:13:21,630
Well, Lucas should have
to explain it to them.
287
00:13:21,660 --> 00:13:25,300
Oh, that's the perfect opponent
for the Governor.
288
00:13:25,330 --> 00:13:27,970
The youth of Hope Valley youth.
289
00:13:28,000 --> 00:13:28,770
Youth?
290
00:13:28,800 --> 00:13:30,510
Oh, don't you worry
about a thing.
291
00:13:30,540 --> 00:13:33,040
It's just a little idea
that Fiona and I have.
292
00:13:33,070 --> 00:13:35,140
It's going to be a nice
little school project.
293
00:13:38,950 --> 00:13:41,080
Just checking in
to see how you're feeling.
294
00:13:41,120 --> 00:13:43,050
Allie, I made you
some cupcakes.
295
00:13:43,080 --> 00:13:43,990
Take some.
296
00:13:44,550 --> 00:13:45,850
You didn't have to do that.
297
00:13:46,860 --> 00:13:51,630
No. And now she is going
to rest all afternoon.
298
00:13:51,660 --> 00:13:53,400
Can I get you anything?
299
00:13:54,130 --> 00:13:56,160
-Take some cupcakes.
-Okay.
300
00:13:59,400 --> 00:14:00,870
Feel better.
301
00:14:03,670 --> 00:14:05,870
I made them for
her broken heart.
302
00:14:06,210 --> 00:14:08,480
She didn't seem
that brokenhearted.
303
00:14:10,450 --> 00:14:11,880
There we go.
304
00:14:12,450 --> 00:14:13,150
Hey.
305
00:14:14,480 --> 00:14:16,180
Oh! Peek-a-boo!
306
00:14:18,320 --> 00:14:19,450
There you go. All right.
307
00:14:34,140 --> 00:14:36,570
You wanted to see me,
Constable?
308
00:14:36,600 --> 00:14:38,710
Yes, Miss Riella,
I have some good news.
309
00:14:38,740 --> 00:14:41,210
The green leather trunk
with brass corners was found
310
00:14:41,240 --> 00:14:43,240
at the lost and found
at Buxton Station.
311
00:14:43,650 --> 00:14:45,010
Really?
312
00:14:45,710 --> 00:14:47,950
Oh, well, that's wonderful news.
313
00:14:47,980 --> 00:14:49,980
Of course, there's no name on it
and it is locked,
314
00:14:50,020 --> 00:14:51,590
but I figure there
can't be too many trunks
315
00:14:51,620 --> 00:14:52,720
with that description on it.
316
00:14:52,750 --> 00:14:53,920
Of course.
317
00:14:54,220 --> 00:14:56,060
You really are a hero,
Constable.
318
00:14:56,090 --> 00:14:57,430
Just like in Mrs. Thornton's
book.
319
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
Oh, yes.
320
00:14:58,730 --> 00:15:00,260
Well, to tell you the truth,
321
00:15:00,300 --> 00:15:02,300
I'm more partial to that
Pinkerton character.
322
00:15:03,260 --> 00:15:04,370
But your luggage should be
here tomorrow,
323
00:15:04,400 --> 00:15:06,430
and we'll keep an eye out
for the rest of your bags.
324
00:15:08,140 --> 00:15:09,170
Right.
325
00:15:09,200 --> 00:15:10,070
Well...
326
00:15:11,210 --> 00:15:12,340
Thank you.
327
00:15:25,690 --> 00:15:27,290
Hey. How you feeling?
328
00:15:28,390 --> 00:15:30,190
English is so weird.
329
00:15:30,730 --> 00:15:31,960
How's that?
330
00:15:32,160 --> 00:15:34,360
Loaves is plural for loaf.
331
00:15:34,400 --> 00:15:38,470
Shouldn't gloves be plural
for glof?
332
00:15:38,770 --> 00:15:40,240
Glofe.
333
00:15:40,270 --> 00:15:41,070
Gloof.
334
00:15:41,100 --> 00:15:42,700
Do you have anything
to eat today?
335
00:15:42,740 --> 00:15:44,240
Rosemary brought me
a grilled cheese.
336
00:15:44,270 --> 00:15:46,640
But I can't remember
if I ate it.
337
00:15:46,680 --> 00:15:48,380
Well, chicken noodle soup
coming up.
338
00:15:48,410 --> 00:15:51,780
No, Nathan, you can't stay.
I don't want you to get sick.
339
00:15:51,810 --> 00:15:53,620
Huh, you see?
You admit you're sick.
340
00:15:55,450 --> 00:15:56,520
Clever.
341
00:15:56,550 --> 00:15:58,020
How many of these have you had?
342
00:15:58,690 --> 00:16:00,020
Two.
343
00:16:02,290 --> 00:16:03,220
Okay.
344
00:16:10,430 --> 00:16:13,340
Do you think you could put on
your serge for me?
345
00:16:15,200 --> 00:16:16,470
What?
346
00:16:16,500 --> 00:16:19,440
Mister No talk.
Mister Do.
347
00:16:22,140 --> 00:16:23,780
I like the way you look in red.
348
00:16:24,250 --> 00:16:26,110
And I like you healthy.
349
00:16:26,850 --> 00:16:28,250
Although I'm enjoying this.
350
00:16:35,260 --> 00:16:38,560
The water seems unusually warm.
Salmon prefer cold water.
351
00:16:39,190 --> 00:16:41,060
There's so much algae.
352
00:16:42,400 --> 00:16:43,830
You think that could be part of
the problem?
353
00:16:43,870 --> 00:16:45,030
Could be.
354
00:16:46,030 --> 00:16:48,140
Let's see what's happening
further upstream.
355
00:16:55,680 --> 00:16:56,610
Allie.
356
00:16:58,150 --> 00:16:59,250
I don't want to trespass.
357
00:16:59,280 --> 00:17:01,650
It's just McGinty's backwoods,
358
00:17:01,680 --> 00:17:03,250
and he's nowhere around.
359
00:17:05,590 --> 00:17:09,120
Come on. It's in the interest
of science.
360
00:17:09,490 --> 00:17:10,630
I'd rather not.
361
00:17:12,460 --> 00:17:13,360
Suit yourself.
362
00:17:14,160 --> 00:17:15,660
More cupcakes for me.
363
00:17:25,910 --> 00:17:27,410
Mrs. Thornton made them for us.
364
00:17:28,410 --> 00:17:30,680
That's so nice.
Just like your birthday.
365
00:17:32,280 --> 00:17:34,120
I'm trying to forget about that.
366
00:17:34,750 --> 00:17:36,180
You didn't have fun?
367
00:17:37,450 --> 00:17:40,720
It just... it wasn't
what I imagined.
368
00:17:41,790 --> 00:17:43,430
I've never had a birthday party.
369
00:17:44,730 --> 00:17:46,230
Not even when you were little?
370
00:17:47,400 --> 00:17:50,230
Now I feel like a dope
for complaining.
371
00:17:51,530 --> 00:17:52,500
Cattle tracks.
372
00:17:56,640 --> 00:17:59,270
Could the cattle be what's
affecting the water?
373
00:18:00,640 --> 00:18:02,210
They're heading into the stream.
374
00:18:02,240 --> 00:18:03,910
The cows are kicking up
the silt.
375
00:18:03,950 --> 00:18:05,710
The murky water would cause
an algae bloom--
376
00:18:05,750 --> 00:18:07,550
And keep the fish from spawning.
377
00:18:07,850 --> 00:18:10,420
Oliver, I think
you figured it out!
378
00:18:10,450 --> 00:18:12,790
If we can find a way around
the stream.
379
00:18:12,820 --> 00:18:13,690
Oliver!
380
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
Riders.
381
00:18:19,830 --> 00:18:20,730
In here.
382
00:18:32,370 --> 00:18:35,180
Whoa! Did you hear something?
383
00:18:37,310 --> 00:18:40,350
Come on, we better get this done
before sundown.
384
00:18:46,890 --> 00:18:48,320
You think they're gone?
385
00:18:49,290 --> 00:18:50,690
I can't believe we trespassed.
386
00:18:50,890 --> 00:18:52,390
I never should have
brought you here.
387
00:18:52,760 --> 00:18:54,200
It was my idea.
388
00:18:55,000 --> 00:18:56,730
It's not your job to protect me.
389
00:18:56,770 --> 00:18:59,230
Yes, it is.
I'm a Mountie cadet.
390
00:19:00,300 --> 00:19:01,640
Someone who lives
with a Mountie,
391
00:19:01,670 --> 00:19:04,210
I can assure you,
they're far from perfect.
392
00:19:09,680 --> 00:19:10,510
You don't understand.
393
00:19:10,550 --> 00:19:12,710
I'm lucky to be in this program
at all.
394
00:19:16,320 --> 00:19:18,320
Is this about your
school situation?
395
00:19:18,790 --> 00:19:20,320
It's not that.
396
00:19:23,020 --> 00:19:25,730
My mom's not really back east.
397
00:19:26,330 --> 00:19:27,600
She's in prison.
398
00:19:28,360 --> 00:19:29,630
I never really knew her.
399
00:19:33,000 --> 00:19:36,270
But... I feel like everybody's
expecting me
400
00:19:36,300 --> 00:19:37,370
to turn out like her.
401
00:19:38,470 --> 00:19:40,380
That's probably why I stick
to the rules so much.
402
00:19:42,640 --> 00:19:44,250
I don't want to prove
them right.
403
00:19:50,020 --> 00:19:51,450
It's getting late.
404
00:19:52,920 --> 00:19:54,360
We should get back.
405
00:19:56,760 --> 00:19:57,660
Right.
406
00:20:07,070 --> 00:20:09,400
I always forget how pretty it is
out here.
407
00:20:12,540 --> 00:20:14,910
You used to have a little place
around here, didn't you?
408
00:20:14,940 --> 00:20:15,910
You remember that?
409
00:20:16,410 --> 00:20:19,510
And you... loved fishing.
410
00:20:19,550 --> 00:20:20,520
I still do.
411
00:20:20,820 --> 00:20:22,380
Oh, that was a good place.
412
00:20:22,420 --> 00:20:23,720
I had to sell it a while back.
413
00:20:23,950 --> 00:20:25,020
Oh, that's too bad.
414
00:20:25,520 --> 00:20:27,490
Paradise lost.
So it goes.
415
00:20:27,990 --> 00:20:29,560
So, what are you thinking?
416
00:20:29,590 --> 00:20:31,060
Quick intros and
you take the lead,
417
00:20:31,090 --> 00:20:32,660
and I'll stay back and watch.
418
00:20:32,690 --> 00:20:35,860
Yeah. Let's you get
a good read on, Sonny.
419
00:20:35,900 --> 00:20:37,030
He doesn't give much up.
420
00:20:37,070 --> 00:20:39,630
No, but they didn't call you
X-ray McGill for nothing.
421
00:20:39,670 --> 00:20:40,400
Oh!
422
00:20:41,470 --> 00:20:42,770
I knew you were going
to bring that up.
423
00:20:42,800 --> 00:20:43,710
You earned it.
424
00:20:44,510 --> 00:20:45,940
No, I wasn't such
an eagle eye.
425
00:20:45,970 --> 00:20:47,580
I just learned
to keep my mouth shut
426
00:20:47,610 --> 00:20:49,380
and let them do all
the talking.
427
00:20:49,410 --> 00:20:52,410
Half the time, the perpetrators
will give away the store.
428
00:20:52,450 --> 00:20:54,880
Please. You ran circles around
everybody in that program.
429
00:20:56,050 --> 00:20:56,890
Hm.
430
00:20:57,920 --> 00:20:58,720
What?
431
00:21:00,360 --> 00:21:02,060
All the other guys in
that training program
432
00:21:02,090 --> 00:21:05,030
could never forget
that I was a woman.
433
00:21:05,530 --> 00:21:08,030
And you never even noticed.
434
00:21:08,560 --> 00:21:10,330
You think I didn't notice?
435
00:21:13,130 --> 00:21:14,840
It drove me crazy,
is the truth of it.
436
00:21:17,140 --> 00:21:21,510
Next stop, Granville Station.
Next stop, Granville Station.
437
00:21:21,540 --> 00:21:23,880
Anyway, water under the bridge.
438
00:21:35,490 --> 00:21:36,730
Hello, Sonny.
439
00:21:37,560 --> 00:21:39,460
Can't say it's good
to see you again.
440
00:21:39,930 --> 00:21:41,860
Same goes for me, Avery.
441
00:21:42,830 --> 00:21:44,630
This is Inspector McGill.
442
00:21:44,670 --> 00:21:45,900
Oh, we've met.
443
00:21:45,930 --> 00:21:47,540
Back when you and your
brothers couldn't come up
444
00:21:47,570 --> 00:21:50,610
with an alibi for
November 23rd, 1907.
445
00:21:50,910 --> 00:21:54,780
The day of the Great Rocky
Mountain train robbery.
446
00:21:54,810 --> 00:21:57,780
And you never came up with
any witnesses, as I recall.
447
00:21:57,810 --> 00:21:59,710
None who could identify you
with your faces covered,
448
00:21:59,750 --> 00:22:00,820
for that matter.
449
00:22:01,780 --> 00:22:03,790
Still trying to pin that one
on us, Avery.
450
00:22:04,420 --> 00:22:05,620
Give it a rest.
451
00:22:05,650 --> 00:22:07,990
No, no, I'm not here
for any kind of answers.
452
00:22:08,020 --> 00:22:09,460
I'm retired now.
453
00:22:09,490 --> 00:22:11,490
Oh, you should try the seaside.
454
00:22:11,530 --> 00:22:13,500
I'm here as a favor
to my colleague.
455
00:22:14,830 --> 00:22:17,000
And maybe as a favor to you,
too, Sonny.
456
00:22:19,200 --> 00:22:20,500
How's that?
457
00:22:21,140 --> 00:22:23,410
You provide us with
some information,
458
00:22:23,440 --> 00:22:25,640
maybe things will be
a little easier for you.
459
00:22:27,480 --> 00:22:29,780
Tell us what you know about
a man named Toddy Davis.
460
00:22:30,110 --> 00:22:31,780
He's known for moving
stolen goods,
461
00:22:31,810 --> 00:22:33,820
and we think he's fencing
a few of yours.
462
00:22:37,950 --> 00:22:39,720
Yeah, I might know something.
463
00:22:40,490 --> 00:22:42,820
Got a whole operation
outside of Cape Fullerton.
464
00:22:44,660 --> 00:22:48,600
Maybe Cape Fullerton
could be Union City.
465
00:22:48,960 --> 00:22:50,630
How about we flip for it?
466
00:22:51,100 --> 00:22:54,700
Heads, you tell us who else is
trafficking in your stolen loot.
467
00:22:54,740 --> 00:22:57,010
Tails, you tell us where
we might find the rest of it.
468
00:23:03,880 --> 00:23:06,680
I'm guessing you got
that from Teddy.
469
00:23:07,520 --> 00:23:09,980
Well, this? It's just
an old silver dollar.
470
00:23:10,950 --> 00:23:11,890
Is it silver?
471
00:23:12,890 --> 00:23:16,620
Huh? You know, it doesn't
look silver to me.
472
00:23:17,260 --> 00:23:18,860
Well, I've never seen
anything like it.
473
00:23:18,890 --> 00:23:20,030
Have you, Bill?
474
00:23:20,600 --> 00:23:24,000
Question is, has Sonny?
475
00:23:28,740 --> 00:23:30,910
Teddy Davis dealt in coins
like that.
476
00:23:31,770 --> 00:23:34,010
I remember, out in Union City.
477
00:23:36,280 --> 00:23:38,550
You helped me out of here,
I'll tell you more.
478
00:23:42,620 --> 00:23:45,050
Teddy Davis, Union City.
479
00:23:45,720 --> 00:23:48,120
The prosecutor really is going
to appreciate this, Sonny.
480
00:23:48,590 --> 00:23:49,920
We will get back to you.
481
00:23:50,230 --> 00:23:51,530
You do that.
482
00:23:53,960 --> 00:23:56,800
Oh, I was hungry.
483
00:23:56,830 --> 00:23:59,070
I feel much better now.
Thank you.
484
00:23:59,630 --> 00:24:00,500
Are you sure you
don't want anything?
485
00:24:00,540 --> 00:24:03,200
No, no. I'll eat
when Allie gets back.
486
00:24:03,240 --> 00:24:05,940
Which, um, should be soon.
487
00:24:05,970 --> 00:24:08,580
I'm sure she just got caught up
doing her research.
488
00:24:08,610 --> 00:24:10,710
Anything's better than mooning
over that, Wyatt.
489
00:24:11,150 --> 00:24:11,950
Nathan...
490
00:24:13,580 --> 00:24:15,550
I doubt she'll be over him
just yet.
491
00:24:16,220 --> 00:24:17,950
Heartbreak is a lot
like illness.
492
00:24:18,820 --> 00:24:20,690
It's up and it's down
before it's over.
493
00:24:21,090 --> 00:24:23,530
You seem to know a lot about
teenage heartbreak.
494
00:24:23,560 --> 00:24:25,630
Well, you only have to go
through it once.
495
00:24:27,260 --> 00:24:31,830
I was 15, and I decided
that Benedict Harlow
496
00:24:31,870 --> 00:24:34,270
was the perfect specimen
of a boy.
497
00:24:34,300 --> 00:24:38,970
He was brooding and smart
and so mysterious.
498
00:24:39,010 --> 00:24:40,140
Uh-huh.
499
00:24:41,210 --> 00:24:42,040
By the time I worked up
the nerve to talk to him,
500
00:24:42,080 --> 00:24:44,680
I realized he wasn't mysterious
at all.
501
00:24:44,710 --> 00:24:46,180
He was just obsessed
with ornithology.
502
00:24:46,850 --> 00:24:47,980
Mystery solved.
503
00:24:49,180 --> 00:24:51,750
I cannot believe that anyone
would choose birds over you.
504
00:24:54,760 --> 00:24:56,890
It took some growing up
before I figured out that
505
00:24:57,990 --> 00:25:01,130
love isn't about imagining
who you want someone to be,
506
00:25:01,860 --> 00:25:03,770
it's about knowing
who they really are.
507
00:25:05,200 --> 00:25:06,700
Letting them know you.
508
00:25:08,670 --> 00:25:12,010
Well, I am happy to know you,
Elizabeth Thornton.
509
00:25:12,040 --> 00:25:14,710
I am glad to know you, too,
Nathan Grant.
510
00:25:17,010 --> 00:25:19,910
So what about you?
Who broke your heart?
511
00:25:20,280 --> 00:25:21,750
Besides you?
512
00:25:24,090 --> 00:25:26,150
Oh, all of a sudden, that bird
break-up doesn't seem so bad.
513
00:25:27,660 --> 00:25:29,720
Oh, there was one
that was far worse.
514
00:25:32,030 --> 00:25:34,700
But fortunately...
515
00:25:34,730 --> 00:25:36,160
it seems to have worked out.
516
00:25:46,640 --> 00:25:48,040
I'm so sorry I was late.
517
00:25:49,410 --> 00:25:51,750
Here, eat.
518
00:25:53,750 --> 00:25:56,950
So, um, did you find anything?
519
00:25:56,990 --> 00:25:58,350
Actually, yes.
520
00:25:58,920 --> 00:26:01,120
Oliver figured out why
the salmon stopped spawning.
521
00:26:01,720 --> 00:26:03,730
Or we have a theory.
522
00:26:06,190 --> 00:26:07,060
Well, that's good.
523
00:26:08,660 --> 00:26:11,130
If you're mad,
don't be mad at Oliver.
524
00:26:11,800 --> 00:26:12,870
He was really nice.
525
00:26:13,800 --> 00:26:16,270
I'm happy that you're spending
time with your friends.
526
00:26:16,910 --> 00:26:18,940
As long as they
are your friends.
527
00:26:20,240 --> 00:26:21,940
What does that mean?
528
00:26:26,750 --> 00:26:27,950
This Wyatt fellow...
529
00:26:29,050 --> 00:26:30,190
Dad.
530
00:26:30,220 --> 00:26:31,150
Can I just say this
531
00:26:31,190 --> 00:26:32,950
and then we don't have
to talk about it again.
532
00:26:36,260 --> 00:26:38,630
I'm not saying Wyatt is bad.
533
00:26:39,090 --> 00:26:41,000
I just don't think
that he's worthy.
534
00:26:42,260 --> 00:26:46,100
And you deserve somebody
who is worthy of your regard.
535
00:26:47,370 --> 00:26:48,800
Of you.
536
00:26:50,210 --> 00:26:51,870
And until you find that person,
537
00:26:53,310 --> 00:26:56,910
just know that you are strong
and you're brave.
538
00:26:59,950 --> 00:27:01,980
And you don't need some
boy's attention to...
539
00:27:03,250 --> 00:27:04,720
to know who you are.
540
00:27:12,730 --> 00:27:17,030
So... worth a six-hour
train ride?
541
00:27:17,070 --> 00:27:18,170
I'd say so.
542
00:27:18,200 --> 00:27:21,370
We know that Sonny wasn't
working with Toddy Davis.
543
00:27:21,400 --> 00:27:23,770
Teddy Davis from Union City.
544
00:27:23,810 --> 00:27:26,010
Yep, that was pure bluff.
545
00:27:26,040 --> 00:27:28,180
Bold move borrowing state's
evidence, by the way.
546
00:27:28,740 --> 00:27:30,210
I figured I'd ask
for forgiveness
547
00:27:30,250 --> 00:27:31,250
rather than permission.
548
00:27:31,280 --> 00:27:33,080
This way you're
not responsible.
549
00:27:33,110 --> 00:27:33,850
Well, it worked.
550
00:27:34,820 --> 00:27:36,750
We both know he was involved
in that robbery.
551
00:27:36,790 --> 00:27:38,850
But we don't have enough
to hold up in court yet.
552
00:27:38,890 --> 00:27:41,920
But if we can figure out
who sold that coin to Toddy...
553
00:27:42,420 --> 00:27:43,960
You read my mind.
554
00:27:45,890 --> 00:27:48,030
If only I'd been better at it
back in the day.
555
00:27:50,270 --> 00:27:52,030
It's not like I made it easy.
556
00:27:54,470 --> 00:27:55,940
And just so you know.
557
00:28:01,880 --> 00:28:04,010
Maybe it's better if I don't.
558
00:28:04,050 --> 00:28:06,920
I was in a complicated
situation with Nora.
559
00:28:06,950 --> 00:28:08,450
She'd gotten herself
in the family way
560
00:28:08,480 --> 00:28:09,880
with a carnival rousty
561
00:28:09,920 --> 00:28:11,350
and the guy was nowhere
to be found.
562
00:28:11,390 --> 00:28:12,250
So I--
563
00:28:13,490 --> 00:28:15,190
You stepped up and did
the right thing.
564
00:28:17,990 --> 00:28:19,330
But if I'd have known
that you--
565
00:28:21,400 --> 00:28:22,360
That we--
566
00:28:26,430 --> 00:28:29,270
It seems we both played it a
little too close to the vest.
567
00:28:31,940 --> 00:28:35,080
Well, so much for X-ray McGill.
568
00:28:35,540 --> 00:28:38,010
Hopefully we'll do better
on this case, huh?
569
00:28:39,280 --> 00:28:41,180
I think we're off to
a pretty good start.
570
00:29:01,540 --> 00:29:02,940
Oh.
571
00:29:14,180 --> 00:29:15,050
Hi.
572
00:29:16,080 --> 00:29:17,290
I didn't know you were here.
573
00:29:18,590 --> 00:29:19,890
Need some help with that?
574
00:29:29,230 --> 00:29:30,200
Are you all right?
575
00:29:32,900 --> 00:29:34,270
I wanted to go riding.
576
00:29:38,440 --> 00:29:40,280
You still have a fever.
577
00:29:41,010 --> 00:29:42,580
Can we go riding tomorrow?
578
00:29:43,040 --> 00:29:44,910
You're not going to be doing
anything tomorrow.
579
00:29:45,510 --> 00:29:47,550
I have to find somebody
to look after your class.
580
00:29:49,220 --> 00:29:50,090
Nathan...
581
00:29:50,120 --> 00:29:50,850
Hm?
582
00:29:51,750 --> 00:29:53,560
You should really
take your shirt off
583
00:29:53,590 --> 00:29:55,220
when you chop wood.
584
00:29:56,620 --> 00:29:57,460
Okay.
585
00:29:58,590 --> 00:30:00,330
Just try to get some sleep.
586
00:30:09,370 --> 00:30:13,040
Thank you all for making
such beautiful cards
587
00:30:13,070 --> 00:30:14,380
for Mrs. Thornton.
588
00:30:14,410 --> 00:30:18,410
I know she is going to
appreciate it very much.
589
00:30:20,020 --> 00:30:24,090
And now we will be going on
a special little field trip.
590
00:30:24,520 --> 00:30:25,890
What are we doing,
Mrs. Coulter?
591
00:30:25,920 --> 00:30:29,360
We are going to put
civics into action.
592
00:30:32,390 --> 00:30:33,160
Miss Miller.
593
00:30:34,660 --> 00:30:36,330
Miss Miller. Excuse me.
594
00:30:36,360 --> 00:30:37,600
We'll put you right here,
Governor.
595
00:30:37,630 --> 00:30:38,370
Thank you.
596
00:30:40,070 --> 00:30:41,900
We still haven't agreed to this
597
00:30:41,940 --> 00:30:45,310
because you still haven't told
us who we're facing off with.
598
00:30:45,970 --> 00:30:49,380
Oh, nobody's scary.
I think you'll be fine.
599
00:30:51,010 --> 00:30:53,580
All right, everyone,
take a seat.
600
00:30:53,620 --> 00:30:55,050
Here we go.
601
00:30:55,580 --> 00:30:58,490
Both sides.
There's more over here.
602
00:30:59,220 --> 00:31:01,390
Is this some kind of... joke?
603
00:31:02,420 --> 00:31:03,560
Where's their teacher?
604
00:31:03,590 --> 00:31:05,960
She's sick.
I'm their substitute.
605
00:31:05,990 --> 00:31:08,530
And this is our field trip.
606
00:31:08,560 --> 00:31:11,170
Just relax, Edwin.
Everything's going to be fine.
607
00:31:11,200 --> 00:31:12,930
This is an infantilizing stunt.
608
00:31:12,970 --> 00:31:14,100
Good to see you, everyone.
609
00:31:14,140 --> 00:31:15,540
I hope that you don't mind
610
00:31:15,570 --> 00:31:16,640
stepping away from
your school day.
611
00:31:16,670 --> 00:31:18,170
Can we order grilled cheese?
612
00:31:18,210 --> 00:31:20,240
Well, you'll have to take
that up with Mr. Hickam.
613
00:31:20,280 --> 00:31:22,580
Unfortunately, my powers
as Governor extend so far.
614
00:31:22,610 --> 00:31:23,650
Rosemary.
615
00:31:24,750 --> 00:31:28,220
All right, everyone, get ready.
We're about to start.
616
00:31:38,160 --> 00:31:42,460
Welcome, Hope Valley,
to the first edition
617
00:31:42,500 --> 00:31:45,270
of the Daily Dialogue.
618
00:31:47,300 --> 00:31:52,140
In one corner, we have
Governor Lucas Bouchard,
619
00:31:52,170 --> 00:31:54,410
your elected official.
620
00:31:55,440 --> 00:31:57,310
And in the other,
621
00:31:57,350 --> 00:32:01,250
asking about the issues
that will shape their future,
622
00:32:01,280 --> 00:32:05,250
we have the students
of Hope Valley.
623
00:32:09,720 --> 00:32:12,430
First up, we have
Cooper Canfield.
624
00:32:15,300 --> 00:32:16,770
My question is about the delay
625
00:32:16,800 --> 00:32:18,730
of getting the comic books
into Hope Valley.
626
00:32:18,770 --> 00:32:21,100
Well, Cooper, a serious issue
627
00:32:21,140 --> 00:32:22,500
and one that I'll be
looking at thoroughly.
628
00:32:22,540 --> 00:32:24,040
I would like to know
what you're doing
629
00:32:24,070 --> 00:32:25,610
to aid the flow of export goods,
630
00:32:25,640 --> 00:32:28,310
so we can increase sales of
our Hope Valley hazelnuts.
631
00:32:28,340 --> 00:32:30,210
Well, I think that's a
very important question.
632
00:32:30,250 --> 00:32:33,580
My question is about our
native Grey Wolf population.
633
00:32:34,380 --> 00:32:37,420
Given that you've decided to
share their land with cattle,
634
00:32:37,720 --> 00:32:40,160
what are you going to do
to protect them?
635
00:32:41,490 --> 00:32:45,460
As Governor, it is my job
to find a way to coexist
636
00:32:45,490 --> 00:32:48,200
with all the folks
who use that land.
637
00:32:48,760 --> 00:32:51,400
But they're not coexisting.
638
00:32:53,230 --> 00:32:55,470
The bears and the wolves
need salmon to eat,
639
00:32:55,500 --> 00:32:58,440
but the cattle crossing
has contaminated
640
00:32:58,470 --> 00:33:01,640
over 50 percent of the stream
where the salmon spawn.
641
00:33:02,640 --> 00:33:05,110
That sounds like something
I would need to look into.
642
00:33:07,120 --> 00:33:08,620
My partner and I already have.
643
00:33:10,720 --> 00:33:11,750
Oh, yes.
644
00:33:13,020 --> 00:33:15,720
My map shows where the salmon
usually spawn, all through here,
645
00:33:16,560 --> 00:33:19,830
but everything downstream
where the cattle cross
646
00:33:19,860 --> 00:33:21,600
is full of algae.
647
00:33:24,570 --> 00:33:26,770
I'll certainly take this
into consideration.
648
00:33:26,800 --> 00:33:28,340
Thank you, Allie.
649
00:33:31,640 --> 00:33:35,080
I hope you'll do more
than consider it, Governor,
650
00:33:35,110 --> 00:33:37,680
because this is affecting
the whole ecosystem.
651
00:33:39,410 --> 00:33:44,250
If you're a bear or wolf,
you're not coexisting.
652
00:33:45,420 --> 00:33:46,620
You're dying.
653
00:33:57,430 --> 00:33:58,570
Oh. Come in.
654
00:34:00,170 --> 00:34:01,700
You're a sight for sore eyes.
655
00:34:02,800 --> 00:34:04,440
So you're really selling
the place.
656
00:34:06,680 --> 00:34:07,480
Yeah.
657
00:34:09,680 --> 00:34:11,480
I've had some good times here.
658
00:34:12,480 --> 00:34:14,480
But it's time to turn
the page.
659
00:34:17,190 --> 00:34:19,550
I heard that you have some
other big news.
660
00:34:23,730 --> 00:34:26,260
I haven't accepted the proposal.
661
00:34:28,530 --> 00:34:30,670
I don't know why
I'm dragging my feet.
662
00:34:34,170 --> 00:34:35,300
Any guesses?
663
00:34:40,680 --> 00:34:42,510
I know what I want, Joseph.
664
00:34:45,350 --> 00:34:46,820
I just don't know how
to get there.
665
00:34:51,650 --> 00:34:53,890
You want to do God's work,
666
00:34:53,920 --> 00:34:55,520
and that means sacrifice.
667
00:34:56,930 --> 00:34:58,630
But it shouldn't mean
too much sacrifice.
668
00:35:11,740 --> 00:35:12,540
Hello.
669
00:35:13,380 --> 00:35:14,710
Somebody's not in uniform.
670
00:35:15,510 --> 00:35:17,480
This is for washing the horses.
671
00:35:17,510 --> 00:35:18,610
I was teasing.
672
00:35:19,210 --> 00:35:21,350
Yeah, right. Sorry.
673
00:35:22,250 --> 00:35:25,450
I wanted to bring this
to thank you.
674
00:35:26,790 --> 00:35:28,190
Thank me for what?
675
00:35:28,220 --> 00:35:29,360
That map we made...
676
00:35:30,430 --> 00:35:31,290
it might have actually
changed the Governor's mind
677
00:35:31,330 --> 00:35:33,800
about letting cattle
cross the stream.
678
00:35:33,830 --> 00:35:35,300
You showed the map
to the Governor?
679
00:35:35,660 --> 00:35:37,730
We got to ask him questions
on the radio.
680
00:35:39,330 --> 00:35:40,640
You should have been there.
681
00:35:41,870 --> 00:35:43,370
I felt like Captain Billy.
682
00:35:43,640 --> 00:35:46,370
I guess that makes me
Nancy, the Genius Dog.
683
00:35:47,310 --> 00:35:48,780
You didn't have
to get me this.
684
00:35:49,640 --> 00:35:53,480
Think of it like a really
tiny birthday party.
685
00:36:01,790 --> 00:36:03,860
About what you said yesterday.
686
00:36:10,900 --> 00:36:13,840
I know what it's like to not
have your parents around.
687
00:36:16,470 --> 00:36:18,470
Nathan isn't my real father.
688
00:36:19,740 --> 00:36:20,880
He adopted me.
689
00:36:21,910 --> 00:36:23,310
He's my uncle.
690
00:36:24,980 --> 00:36:26,820
My real father is in prison.
691
00:36:28,980 --> 00:36:30,890
But you know what I decided?
692
00:36:33,420 --> 00:36:36,390
That doesn't mean anything
about who I am.
693
00:36:38,930 --> 00:36:39,860
Here.
694
00:36:43,670 --> 00:36:45,600
No. It's for you.
695
00:36:46,030 --> 00:36:47,700
It's more fun if you share it.
696
00:37:10,330 --> 00:37:11,360
Beautiful--
697
00:37:11,390 --> 00:37:12,360
This is from Emily.
698
00:37:12,390 --> 00:37:13,160
Oh, look at that.
699
00:37:13,190 --> 00:37:15,860
Oh, and I saved
the best for last.
700
00:37:16,560 --> 00:37:17,800
Is that from Little Jack?
701
00:37:17,830 --> 00:37:19,270
Yes.
702
00:37:19,530 --> 00:37:21,400
Of course, you can
read it yourself.
703
00:37:24,010 --> 00:37:25,910
He says he misses
Mrs. Thornton.
704
00:37:25,940 --> 00:37:26,910
Oh.
705
00:37:27,510 --> 00:37:29,610
Oh, they all missed you so much.
706
00:37:30,080 --> 00:37:31,050
It's really something
707
00:37:31,080 --> 00:37:33,880
to see how you've
inspired them, Elizabeth.
708
00:37:33,920 --> 00:37:35,820
Allie certainly found her voice.
709
00:37:35,850 --> 00:37:37,490
And to think she started
the school year
710
00:37:37,520 --> 00:37:38,690
worried she didn't have
a passion.
711
00:37:38,720 --> 00:37:42,060
I asked her about this project
she's doing on the wolves.
712
00:37:42,090 --> 00:37:43,530
It sounds incredible.
713
00:37:43,560 --> 00:37:45,490
It's this new curriculum
where everything is led
714
00:37:45,530 --> 00:37:47,530
by the student's curiosity.
715
00:37:47,560 --> 00:37:49,760
I've never seen so many
of them come alive.
716
00:37:50,630 --> 00:37:53,570
Have you thought of writing up
what you're doing?
717
00:37:53,600 --> 00:37:55,440
Try to get it published.
718
00:37:55,470 --> 00:37:56,710
Fiona!
-What?
719
00:37:56,740 --> 00:37:58,710
I haven't even finished
my first year.
720
00:37:58,740 --> 00:38:01,380
Fortune favors the bold,
Elizabeth.
721
00:38:01,410 --> 00:38:02,480
Mmhmm.
722
00:38:03,510 --> 00:38:04,550
Maybe I should.
723
00:38:04,780 --> 00:38:05,610
Yes.
724
00:38:06,550 --> 00:38:07,620
I don't know if it's
725
00:38:07,650 --> 00:38:10,420
the Stearn's Extra Strength
Cough Remedy talking,
726
00:38:10,450 --> 00:38:12,690
but I feel like I could
do anything.
727
00:38:13,890 --> 00:38:14,820
Well, you can.
728
00:38:14,860 --> 00:38:15,720
You can.
729
00:38:16,760 --> 00:38:17,630
So can you.
730
00:38:29,600 --> 00:38:32,570
So, what do you think?
731
00:38:34,810 --> 00:38:36,340
It's impressive.
732
00:38:36,880 --> 00:38:39,480
Helen Keller has been there
as a guest lecturer.
733
00:38:40,420 --> 00:38:41,120
No kidding.
734
00:38:41,150 --> 00:38:41,880
It's just...
735
00:38:43,620 --> 00:38:45,120
when I think about something
happening to her
736
00:38:45,150 --> 00:38:46,760
and us not being there.
737
00:38:48,660 --> 00:38:50,890
Angela's not gonna want to live
with us forever, Minnie.
738
00:38:50,930 --> 00:38:52,060
No matter what.
739
00:38:52,590 --> 00:38:53,800
I know, I know.
740
00:38:55,160 --> 00:38:56,900
I want her to have her own life.
741
00:39:00,470 --> 00:39:02,770
So what do you want to do?
742
00:39:03,670 --> 00:39:05,110
Tell Angela about the tour?
743
00:39:08,780 --> 00:39:11,010
Yes. Yes.
744
00:39:11,780 --> 00:39:13,110
We will take it one step
at a time.
745
00:39:15,050 --> 00:39:15,980
Shall we pray on it?
746
00:39:18,190 --> 00:39:19,050
Always.
747
00:39:22,660 --> 00:39:24,590
Oh, Ava. Perfect timing.
748
00:39:25,030 --> 00:39:27,500
They just dropped this off
a couple hours ago.
749
00:39:27,530 --> 00:39:29,400
Put it back here
for safekeeping.
750
00:39:29,660 --> 00:39:31,600
Ooh. Thought you might
want to just make sure
751
00:39:31,630 --> 00:39:32,700
everything's in order
752
00:39:32,730 --> 00:39:33,900
before we brought it up
to your room.
753
00:39:33,940 --> 00:39:35,100
Yes. Thank you.
754
00:39:36,300 --> 00:39:38,610
Gosh, I think the keys were
in one of the other trunks.
755
00:39:39,710 --> 00:39:40,940
There you go.
That ought to do.
756
00:39:44,980 --> 00:39:46,010
Let's see.
757
00:39:55,820 --> 00:39:56,660
Oh.
758
00:39:58,090 --> 00:39:58,960
All right.
759
00:40:03,260 --> 00:40:04,170
Well...
760
00:40:06,570 --> 00:40:07,940
Looks like everything's
in order.
761
00:40:07,970 --> 00:40:09,570
Good.
762
00:40:09,600 --> 00:40:10,640
At least you can wear some
of your fancy duds again.
763
00:40:10,670 --> 00:40:12,040
Yes. What a relief.
764
00:40:12,070 --> 00:40:13,610
Okay, well, um,
765
00:40:13,640 --> 00:40:14,980
I'll make sure somebody
takes this up to your room.
766
00:40:15,740 --> 00:40:16,610
Great.
767
00:40:17,510 --> 00:40:18,050
-Bye.
-Bye.
768
00:40:24,650 --> 00:40:25,690
Nathan.
769
00:40:46,910 --> 00:40:47,710
Elizabeth.
770
00:40:58,120 --> 00:40:59,220
Where are you?
771
00:41:06,960 --> 00:41:08,030
There you are.
772
00:41:12,230 --> 00:41:13,740
There's nowhere else
I'd rather be.
773
00:41:23,210 --> 00:41:24,750
Scout! Ugh!
774
00:41:26,180 --> 00:41:26,950
Ugh!
775
00:41:32,790 --> 00:41:47,340
*
776
00:41:47,370 --> 00:42:00,780
*54640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.