All language subtitles for 1206-When.Calls.the.Heart.S12E06.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,030 --> 00:00:05,200 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:05,230 --> 00:00:08,070 Who is in favor of project-based learning 3 00:00:08,100 --> 00:00:09,670 in our new outdoor classroom? 4 00:00:10,370 --> 00:00:12,440 You look like you could use a lift. 5 00:00:12,470 --> 00:00:13,680 Oh, thank you. 6 00:00:13,710 --> 00:00:14,810 This is Ava. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,510 Someone stole all her things. 8 00:00:16,540 --> 00:00:18,110 That's funny. 9 00:00:18,150 --> 00:00:19,410 The same thing happened to me when I first arrived. 10 00:00:19,450 --> 00:00:21,680 So we can go visit the Schwartzman School. 11 00:00:21,720 --> 00:00:23,180 Go to Hamilton? 12 00:00:23,720 --> 00:00:25,120 You're never going to convince me 13 00:00:25,150 --> 00:00:27,090 that cows and conservation are a good mix. 14 00:00:28,620 --> 00:00:29,860 Would you want to go on a picnic? 15 00:00:29,890 --> 00:00:32,630 You know, I'm not really much of a picnic guy. 16 00:00:34,460 --> 00:00:36,500 I'm supposed to look like I can blend in. 17 00:00:36,530 --> 00:00:37,570 Fat chance of that. 18 00:00:39,830 --> 00:00:41,670 Who knows how things change? 19 00:00:42,470 --> 00:00:45,540 Silently, out of sight. 20 00:00:45,570 --> 00:00:50,250 And then, all at once, a new season has begun. 21 00:00:53,180 --> 00:00:55,120 As the days grow shorter, 22 00:00:56,350 --> 00:00:59,290 a heart that was blooming seems to close. 23 00:01:01,790 --> 00:01:03,730 Summer's seemingly endless bounty 24 00:01:03,760 --> 00:01:05,590 becomes autumn's austerity. 25 00:01:09,800 --> 00:01:13,230 Reminding us that in life, as in nature, 26 00:01:13,270 --> 00:01:15,140 change is the only constant. 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,240 Who can say how it begins? 28 00:01:19,670 --> 00:01:21,580 We only know when it ends. 29 00:01:30,650 --> 00:01:32,490 Hey! How was the walk? 30 00:01:32,890 --> 00:01:33,690 Terrible. 31 00:01:33,720 --> 00:01:35,360 Really? What happened? 32 00:01:35,390 --> 00:01:38,330 The stream where the salmon spawn is cloudy and dead. 33 00:01:38,360 --> 00:01:40,330 Which means the bears and the wolves 34 00:01:40,360 --> 00:01:44,300 won't have anything to eat, which means everything is dying. 35 00:01:45,330 --> 00:01:47,200 Do you want to talk about it over dinner? 36 00:01:48,570 --> 00:01:50,140 No, I'm... I'm not hungry. 37 00:01:54,340 --> 00:01:58,210 To be fair, the salmon not spawning is upsetting. 38 00:01:58,250 --> 00:01:59,850 Skip your dinner upsetting? 39 00:02:00,420 --> 00:02:02,780 I don't think this is entirely about the salmon. 40 00:02:02,820 --> 00:02:03,920 Well, then what? 41 00:02:03,950 --> 00:02:05,720 She has a broken heart. 42 00:02:05,750 --> 00:02:06,920 Still? 43 00:02:06,960 --> 00:02:08,160 I thought you two talked about that. 44 00:02:08,190 --> 00:02:12,230 Nathan, it takes more than one conversation to get over a boy. 45 00:02:12,260 --> 00:02:13,730 She really liked him. 46 00:02:14,500 --> 00:02:15,260 Yeah. 47 00:02:16,430 --> 00:02:17,600 Yeah, I suppose. 48 00:02:17,630 --> 00:02:21,300 I think what's best for Allie right now is distraction. 49 00:02:22,900 --> 00:02:24,940 She keeps talking about that project for school. 50 00:02:24,970 --> 00:02:26,710 I meant doing something fun. 51 00:02:28,710 --> 00:02:32,850 Well, maybe we could all go up to the hot springs tomorrow. 52 00:02:32,880 --> 00:02:34,850 It's probably the last weekend before the weather turns. 53 00:02:34,880 --> 00:02:38,520 Little Jack has plans with Talia all weekend but we could take Allie. 54 00:02:38,550 --> 00:02:39,390 Oh. 55 00:02:42,490 --> 00:02:43,760 I think you're coming down with something. 56 00:02:43,790 --> 00:02:44,830 Nathan-- 57 00:02:44,860 --> 00:02:45,590 I think we should get you inside. 58 00:02:45,630 --> 00:02:46,430 -Come on. -No. 59 00:02:46,460 --> 00:02:47,830 That's nonsense. 60 00:02:47,860 --> 00:02:49,560 Honestly, I never get sick. 61 00:02:53,900 --> 00:02:55,200 Sorry. 62 00:02:55,500 --> 00:02:56,400 Good night. 63 00:02:58,270 --> 00:02:59,210 Good night, Nathan. 64 00:03:05,380 --> 00:03:08,320 * 65 00:03:33,640 --> 00:03:35,410 I'm here to make sure you're all right. 66 00:03:39,850 --> 00:03:41,420 Oh, burning up. 67 00:03:41,780 --> 00:03:43,420 Nathan. I'm fine. 68 00:03:50,460 --> 00:03:51,660 I'll always be here to catch you. 69 00:03:57,600 --> 00:03:58,570 Ugh. 70 00:03:59,800 --> 00:04:00,670 Oh. 71 00:04:03,710 --> 00:04:05,640 You again? 72 00:04:05,670 --> 00:04:06,070 Again? 73 00:04:06,110 --> 00:04:07,780 No. I'm sorry. 74 00:04:07,810 --> 00:04:10,850 I don't think I could go with you to the hot springs today. 75 00:04:10,880 --> 00:04:12,410 That's what I thought. 76 00:04:12,810 --> 00:04:14,550 I'm fine. Really? 77 00:04:15,820 --> 00:04:16,920 You've got a fever. 78 00:04:16,950 --> 00:04:18,690 It's just a cold. 79 00:04:18,720 --> 00:04:20,390 Just try to get some rest. 80 00:04:20,420 --> 00:04:22,660 I'll come back after work and get you a few things. 81 00:04:23,120 --> 00:04:24,960 Thank you for being here for me. 82 00:04:24,990 --> 00:04:25,860 Always. 83 00:04:31,130 --> 00:04:33,540 Yes, the Governor will be working out of Hope Valley 84 00:04:33,570 --> 00:04:34,670 for the foreseeable future. 85 00:04:34,900 --> 00:04:35,970 Hey, you two. 86 00:04:36,000 --> 00:04:37,510 When you're done with those boxes, 87 00:04:37,540 --> 00:04:38,840 can you please sweep this up? 88 00:04:39,110 --> 00:04:41,080 Edwin, they're not your employees. 89 00:04:41,110 --> 00:04:43,850 And this is no longer a storage facility. 90 00:04:44,580 --> 00:04:46,110 Oh. Oh, sorry. 91 00:04:46,150 --> 00:04:49,580 Yes, it's just some squirrels gathering their nuts. 92 00:04:49,920 --> 00:04:51,550 Did he just call us squirrels? 93 00:04:51,590 --> 00:04:54,790 All a part of the Governor's rural listening tour. 94 00:04:56,420 --> 00:04:57,630 Of course. 95 00:04:57,660 --> 00:04:59,630 Yes, we'll be sweeping through the counties. 96 00:05:10,810 --> 00:05:11,710 Try it again. 97 00:05:11,740 --> 00:05:14,980 Welcome to the Valley Voice Radio Hour. 98 00:05:15,010 --> 00:05:16,680 Coming through loud and clear. 99 00:05:16,710 --> 00:05:18,880 Oh, Fiona, you are a miracle worker. 100 00:05:18,910 --> 00:05:21,580 Now, I love what you're doing with this radio show. 101 00:05:21,620 --> 00:05:23,550 But you're not giving up on the newspaper, are you? 102 00:05:23,590 --> 00:05:25,650 No, no, no, the newspaper is going strong. 103 00:05:25,690 --> 00:05:27,890 But there is something about radio. 104 00:05:27,920 --> 00:05:29,420 Anything goes. 105 00:05:29,460 --> 00:05:32,960 It's kind of like a blank canvas or unmolded clay. 106 00:05:32,990 --> 00:05:37,030 A theater as the lights dim before the performance starts. 107 00:05:37,070 --> 00:05:38,570 You know what I mean? 108 00:05:38,600 --> 00:05:40,900 I keep thinking radio could revolutionize the news. 109 00:05:40,940 --> 00:05:42,740 I say the exact same thing. 110 00:05:43,200 --> 00:05:46,570 Okay. I have one idea. 111 00:05:46,610 --> 00:05:51,610 Well, Fiona, don't hold back. I am all ears. 112 00:05:51,650 --> 00:05:55,480 Wouldn't it be something to hear two voices instead of one 113 00:05:55,520 --> 00:05:57,690 discussing both sides of an issue? 114 00:05:57,720 --> 00:06:00,960 Not just arguing, but really trying to understand 115 00:06:00,990 --> 00:06:01,990 the other perspective. 116 00:06:02,460 --> 00:06:03,690 I like it. 117 00:06:04,930 --> 00:06:06,030 I love it! 118 00:06:06,060 --> 00:06:07,800 Informative. -Mmhmm. 119 00:06:07,830 --> 00:06:08,360 Civilized. 120 00:06:08,400 --> 00:06:10,830 A salon for everyone. 121 00:06:10,870 --> 00:06:12,000 Yes. 122 00:06:12,030 --> 00:06:13,170 Then people can decide for themselves. 123 00:06:13,200 --> 00:06:15,170 Ah, let's do it. 124 00:06:15,200 --> 00:06:16,470 What should we call it? 125 00:06:16,500 --> 00:06:20,780 Oh, how about The Daily Duel? 126 00:06:20,810 --> 00:06:21,680 Or... 127 00:06:22,780 --> 00:06:24,450 The Daily Dialogue. 128 00:06:25,650 --> 00:06:28,980 Yes, perfect. Much more civilized. 129 00:06:30,790 --> 00:06:34,860 And I think I see our first guest right now. 130 00:06:34,890 --> 00:06:35,290 Good morning, Henry. 131 00:06:35,320 --> 00:06:36,730 Good morning. 132 00:06:36,760 --> 00:06:38,030 Edwin is just finishing tidying up your office. 133 00:06:40,160 --> 00:06:42,800 No hazelnuts this time, I promise. 134 00:06:42,830 --> 00:06:43,770 It's good to be back. 135 00:06:43,800 --> 00:06:45,970 I brought you a basket of Minnie's finest. 136 00:06:46,000 --> 00:06:46,770 Still warm. 137 00:06:46,800 --> 00:06:47,540 Thank you very much. 138 00:06:47,570 --> 00:06:48,740 Isn't that lovely. 139 00:06:49,570 --> 00:06:53,740 * I'm wearing second-hand hats. * 140 00:06:53,780 --> 00:06:54,610 Well, Governor... 141 00:06:54,640 --> 00:06:56,680 while I have you here, I wanted to ask 142 00:06:56,710 --> 00:06:59,080 if you would like to help Fiona and I 143 00:06:59,110 --> 00:07:02,120 launch a brand new radio program. 144 00:07:02,150 --> 00:07:05,850 It's called The Daily Dialogue. 145 00:07:05,890 --> 00:07:07,120 The idea is-- 146 00:07:07,160 --> 00:07:09,690 The Governor would be delighted. 147 00:07:09,720 --> 00:07:13,160 However, I just confirmed those back-to-back meetings. 148 00:07:13,190 --> 00:07:15,760 That we would pair you with an opponent. 149 00:07:15,800 --> 00:07:17,530 That's interesting. Which one? 150 00:07:18,000 --> 00:07:21,200 Uh, we're still figuring out a few of the details. 151 00:07:21,240 --> 00:07:22,970 You know where to find us. 152 00:07:24,740 --> 00:07:25,540 Excuse me. 153 00:07:27,240 --> 00:07:29,210 * Even Jake the plumber... * 154 00:07:29,240 --> 00:07:31,010 That snake touched every one of those muffins 155 00:07:31,050 --> 00:07:32,280 and didn't take a single one. 156 00:07:32,310 --> 00:07:34,720 Does that girl not know any other songs? 157 00:07:34,750 --> 00:07:35,850 Who hired her? 158 00:07:38,150 --> 00:07:38,920 Mrs. Coulter? 159 00:07:39,920 --> 00:07:42,890 *...everyone knows that second-hand hats...* 160 00:07:42,920 --> 00:07:43,760 Allie. 161 00:07:45,660 --> 00:07:48,600 What sort of adventures are you finding for yourself today? 162 00:07:48,630 --> 00:07:51,300 My dad asked me to bring Elizabeth a grilled cheese. 163 00:07:51,330 --> 00:07:54,600 I'm supposed to tell you she woke up with a cold. 164 00:07:54,640 --> 00:07:56,140 Elizabeth has a cold. 165 00:07:56,840 --> 00:07:58,740 Yes, I'll get her a grilled cheese. 166 00:07:58,770 --> 00:08:03,580 I will also get her Stearn's Extra Strong Cold Remedy. 167 00:08:03,610 --> 00:08:05,180 I'll talk to the kitchen right now. 168 00:08:05,210 --> 00:08:07,320 You don't have to wait on me. 169 00:08:07,350 --> 00:08:09,180 Allie, it's no problem whatsoever. 170 00:08:09,220 --> 00:08:10,790 I'll get you one, too. 171 00:08:12,050 --> 00:08:14,060 * 172 00:08:14,090 --> 00:08:15,520 Take a break, dear. 173 00:08:18,290 --> 00:08:19,090 Hi, Allie. 174 00:08:20,130 --> 00:08:22,160 Oh. Hi, Oliver. 175 00:08:22,200 --> 00:08:23,830 Your dad gave me the day off. 176 00:08:23,870 --> 00:08:25,700 I thought I'd start with a grilled cheese. 177 00:08:26,100 --> 00:08:26,840 Mm. 178 00:08:30,070 --> 00:08:31,770 Can I get a water, please? 179 00:08:31,810 --> 00:08:34,880 Miss Riella, Constable Grant wants you to stop by 180 00:08:34,910 --> 00:08:36,810 the Mountie office when you're off work. 181 00:08:36,850 --> 00:08:37,950 Did he happen to say what about? 182 00:08:37,980 --> 00:08:41,180 No, ma'am, but they don't tell me much of anything. 183 00:08:41,220 --> 00:08:42,850 Right. Oh, thank you. 184 00:08:44,720 --> 00:08:47,620 I'm going to see what's wrong with the fish, 185 00:08:47,660 --> 00:08:48,690 if you want to come. 186 00:08:49,360 --> 00:08:50,660 What's going on? 187 00:08:51,090 --> 00:08:52,830 The salmon aren't spawning. 188 00:08:53,160 --> 00:08:54,660 It's a disaster. 189 00:08:55,760 --> 00:08:57,100 Could be a problem with the water. 190 00:08:58,370 --> 00:09:00,940 We've got to take some tests, check temperature, water levels. 191 00:09:00,970 --> 00:09:03,100 I've got some gear from the stables we can go get. 192 00:09:04,070 --> 00:09:07,010 Here you go, grilled cheese for you and Mrs. Thornton. 193 00:09:07,040 --> 00:09:07,940 Hope she feels better. 194 00:09:07,980 --> 00:09:08,780 Um... 195 00:09:09,780 --> 00:09:12,880 Mrs. Coulter said she's going to bring it by. 196 00:09:13,880 --> 00:09:15,850 Oliver and I are going on a hike. 197 00:09:17,090 --> 00:09:18,150 Mm. Sounds good. 198 00:09:22,890 --> 00:09:25,030 Off to save the salmon of Hope Valley. 199 00:09:25,060 --> 00:09:26,860 Captain Billy to the rescue. 200 00:09:27,730 --> 00:09:30,230 See, you're proof not all boys have to think 201 00:09:30,270 --> 00:09:31,870 so highly of themselves. 202 00:09:38,840 --> 00:09:40,980 So what's with this task force? 203 00:09:41,010 --> 00:09:41,840 Some forensic specialist 204 00:09:41,880 --> 00:09:44,180 with the RCMP Financial Crime Division. 205 00:09:44,210 --> 00:09:45,950 Oh, maybe we are onto something. 206 00:09:45,980 --> 00:09:47,720 Well, division's been looking at it for a while, 207 00:09:47,750 --> 00:09:48,720 and now that we have a lead-- 208 00:09:48,750 --> 00:09:49,880 They want in on it. 209 00:09:49,920 --> 00:09:51,650 It's not a bad idea to join forces. 210 00:09:51,690 --> 00:09:53,920 Still, it feels like they're sending in the babysitter. 211 00:09:54,220 --> 00:09:55,390 Inspector. 212 00:09:55,420 --> 00:09:57,830 I hope you don't mind. I let myself... in. 213 00:10:01,300 --> 00:10:02,800 Oh, of course. 214 00:10:03,260 --> 00:10:05,130 I've asked Judge Avery to be with us. 215 00:10:05,170 --> 00:10:07,940 Bill, this is Inspector McGill. She's the forensic specialist. 216 00:10:08,440 --> 00:10:09,900 Yes, we've met. 217 00:10:11,310 --> 00:10:12,810 It's good to see you, Bill. 218 00:10:14,040 --> 00:10:15,110 How are you, Georgie? 219 00:10:18,010 --> 00:10:19,950 We trained in forensics together. 220 00:10:20,420 --> 00:10:22,120 Many years ago. 221 00:10:23,320 --> 00:10:24,150 Right. 222 00:10:25,790 --> 00:10:27,920 Okay. Why don't we, uh... why don't we get started? 223 00:10:28,460 --> 00:10:30,030 We know that the eagle coin 224 00:10:30,060 --> 00:10:32,460 was found at a poker game in Union City 225 00:10:32,490 --> 00:10:34,760 with Toddy Davis, an estate dealer. 226 00:10:34,800 --> 00:10:36,900 We've had Toddy Davis in our sights for years 227 00:10:36,930 --> 00:10:38,430 for trafficking in stolen goods. 228 00:10:38,900 --> 00:10:41,140 We sent Nathan in undercover. 229 00:10:41,170 --> 00:10:42,300 This Toddy, is a slippery one, 230 00:10:42,340 --> 00:10:44,040 but we think Nathan got the hook in him. 231 00:10:44,070 --> 00:10:45,810 Bill's been working on a theory that the Garrison Gang 232 00:10:45,840 --> 00:10:46,980 is behind the robbery. 233 00:10:47,010 --> 00:10:49,010 The Great Rocky Mountain train robbery. 234 00:10:49,040 --> 00:10:51,210 We tried, but we couldn't get a confession. 235 00:10:51,250 --> 00:10:54,380 Well, Sonny Garrison is still up in Granville Prison. 236 00:10:54,420 --> 00:10:56,050 So you're thinking maybe a two-handed approach? 237 00:10:56,080 --> 00:10:57,850 There's a train that leaves in an hour. 238 00:10:58,520 --> 00:11:00,160 Could be up there by the afternoon. 239 00:11:02,760 --> 00:11:05,230 Sounds like a plan. Inspector, you and I can head-- 240 00:11:05,260 --> 00:11:05,990 No. 241 00:11:07,100 --> 00:11:09,500 Perhaps you want to protect his undercover identity 242 00:11:09,530 --> 00:11:11,700 in case you want to try again with Toddy. 243 00:11:12,100 --> 00:11:15,100 Well, I guess I could come out of retirement for an afternoon. 244 00:11:27,980 --> 00:11:28,920 Hey, baby. 245 00:11:29,750 --> 00:11:30,790 This is from the Schwartzman School. 246 00:11:30,820 --> 00:11:33,720 Angela must have sent for it without telling us. 247 00:11:34,290 --> 00:11:35,790 That wasn't Angela. 248 00:11:36,160 --> 00:11:37,130 It was me. 249 00:11:38,160 --> 00:11:39,130 You? 250 00:11:40,260 --> 00:11:41,260 I should have told you. 251 00:11:42,000 --> 00:11:42,930 Why didn't you? 252 00:11:43,530 --> 00:11:45,370 Because she wants this. 253 00:11:45,400 --> 00:11:48,940 I wanted us to sit down and go through the brochure together. 254 00:11:52,910 --> 00:11:54,840 If this is what she wants, 255 00:11:54,880 --> 00:11:56,140 shouldn't we at least consider it? 256 00:11:56,880 --> 00:11:58,380 But she'll be alone in a big city 257 00:11:58,410 --> 00:11:59,510 a thousand miles from here. 258 00:11:59,550 --> 00:12:01,220 Where she'll be surrounded by folks 259 00:12:01,250 --> 00:12:03,950 that experience the world the same way she does. 260 00:12:06,150 --> 00:12:07,290 I know it's hard, 261 00:12:09,320 --> 00:12:10,890 but we put our trust in her. 262 00:12:11,160 --> 00:12:12,260 She is smart. 263 00:12:12,290 --> 00:12:13,330 She is determined. 264 00:12:14,900 --> 00:12:16,330 Who do you think she gets that from? 265 00:12:17,200 --> 00:12:18,770 You requested a tour? 266 00:12:21,340 --> 00:12:22,170 Yup. 267 00:12:25,610 --> 00:12:27,880 I suppose you knew what I would say. 268 00:12:28,580 --> 00:12:30,180 There is that. 269 00:12:38,120 --> 00:12:39,190 Elizabeth! 270 00:12:39,450 --> 00:12:41,260 I just have to finish for Allie. 271 00:12:41,290 --> 00:12:44,130 No, no, put this down. No, that's enough. 272 00:12:44,160 --> 00:12:44,960 Oh. 273 00:12:44,990 --> 00:12:46,330 All right. Have a seat. 274 00:12:47,960 --> 00:12:51,130 She's upset about the fish, they aren't spawning. 275 00:12:51,930 --> 00:12:58,140 Oh. All right, well, I got some Stearn's Cold Remedy. 276 00:12:58,170 --> 00:12:59,170 Extra strength. 277 00:12:59,210 --> 00:13:00,880 -Oh, my. -Mmhmm. 278 00:13:00,910 --> 00:13:03,110 Well, now, what is this about the fish? 279 00:13:03,140 --> 00:13:05,210 Without the fish, the wolves won't have anything to eat, 280 00:13:05,250 --> 00:13:06,280 or the bears. 281 00:13:07,280 --> 00:13:09,050 Oh well this sounds like this has something to do 282 00:13:09,080 --> 00:13:13,020 with sharing the parkland with the cattle. 283 00:13:13,050 --> 00:13:15,920 Uh, the children are not very happy about it, 284 00:13:15,960 --> 00:13:17,090 especially Allie. 285 00:13:18,030 --> 00:13:18,890 Oh. 286 00:13:19,860 --> 00:13:21,630 Well, Lucas should have to explain it to them. 287 00:13:21,660 --> 00:13:25,300 Oh, that's the perfect opponent for the Governor. 288 00:13:25,330 --> 00:13:27,970 The youth of Hope Valley youth. 289 00:13:28,000 --> 00:13:28,770 Youth? 290 00:13:28,800 --> 00:13:30,510 Oh, don't you worry about a thing. 291 00:13:30,540 --> 00:13:33,040 It's just a little idea that Fiona and I have. 292 00:13:33,070 --> 00:13:35,140 It's going to be a nice little school project. 293 00:13:38,950 --> 00:13:41,080 Just checking in to see how you're feeling. 294 00:13:41,120 --> 00:13:43,050 Allie, I made you some cupcakes. 295 00:13:43,080 --> 00:13:43,990 Take some. 296 00:13:44,550 --> 00:13:45,850 You didn't have to do that. 297 00:13:46,860 --> 00:13:51,630 No. And now she is going to rest all afternoon. 298 00:13:51,660 --> 00:13:53,400 Can I get you anything? 299 00:13:54,130 --> 00:13:56,160 -Take some cupcakes. -Okay. 300 00:13:59,400 --> 00:14:00,870 Feel better. 301 00:14:03,670 --> 00:14:05,870 I made them for her broken heart. 302 00:14:06,210 --> 00:14:08,480 She didn't seem that brokenhearted. 303 00:14:10,450 --> 00:14:11,880 There we go. 304 00:14:12,450 --> 00:14:13,150 Hey. 305 00:14:14,480 --> 00:14:16,180 Oh! Peek-a-boo! 306 00:14:18,320 --> 00:14:19,450 There you go. All right. 307 00:14:34,140 --> 00:14:36,570 You wanted to see me, Constable? 308 00:14:36,600 --> 00:14:38,710 Yes, Miss Riella, I have some good news. 309 00:14:38,740 --> 00:14:41,210 The green leather trunk with brass corners was found 310 00:14:41,240 --> 00:14:43,240 at the lost and found at Buxton Station. 311 00:14:43,650 --> 00:14:45,010 Really? 312 00:14:45,710 --> 00:14:47,950 Oh, well, that's wonderful news. 313 00:14:47,980 --> 00:14:49,980 Of course, there's no name on it and it is locked, 314 00:14:50,020 --> 00:14:51,590 but I figure there can't be too many trunks 315 00:14:51,620 --> 00:14:52,720 with that description on it. 316 00:14:52,750 --> 00:14:53,920 Of course. 317 00:14:54,220 --> 00:14:56,060 You really are a hero, Constable. 318 00:14:56,090 --> 00:14:57,430 Just like in Mrs. Thornton's book. 319 00:14:57,460 --> 00:14:58,460 Oh, yes. 320 00:14:58,730 --> 00:15:00,260 Well, to tell you the truth, 321 00:15:00,300 --> 00:15:02,300 I'm more partial to that Pinkerton character. 322 00:15:03,260 --> 00:15:04,370 But your luggage should be here tomorrow, 323 00:15:04,400 --> 00:15:06,430 and we'll keep an eye out for the rest of your bags. 324 00:15:08,140 --> 00:15:09,170 Right. 325 00:15:09,200 --> 00:15:10,070 Well... 326 00:15:11,210 --> 00:15:12,340 Thank you. 327 00:15:25,690 --> 00:15:27,290 Hey. How you feeling? 328 00:15:28,390 --> 00:15:30,190 English is so weird. 329 00:15:30,730 --> 00:15:31,960 How's that? 330 00:15:32,160 --> 00:15:34,360 Loaves is plural for loaf. 331 00:15:34,400 --> 00:15:38,470 Shouldn't gloves be plural for glof? 332 00:15:38,770 --> 00:15:40,240 Glofe. 333 00:15:40,270 --> 00:15:41,070 Gloof. 334 00:15:41,100 --> 00:15:42,700 Do you have anything to eat today? 335 00:15:42,740 --> 00:15:44,240 Rosemary brought me a grilled cheese. 336 00:15:44,270 --> 00:15:46,640 But I can't remember if I ate it. 337 00:15:46,680 --> 00:15:48,380 Well, chicken noodle soup coming up. 338 00:15:48,410 --> 00:15:51,780 No, Nathan, you can't stay. I don't want you to get sick. 339 00:15:51,810 --> 00:15:53,620 Huh, you see? You admit you're sick. 340 00:15:55,450 --> 00:15:56,520 Clever. 341 00:15:56,550 --> 00:15:58,020 How many of these have you had? 342 00:15:58,690 --> 00:16:00,020 Two. 343 00:16:02,290 --> 00:16:03,220 Okay. 344 00:16:10,430 --> 00:16:13,340 Do you think you could put on your serge for me? 345 00:16:15,200 --> 00:16:16,470 What? 346 00:16:16,500 --> 00:16:19,440 Mister No talk. Mister Do. 347 00:16:22,140 --> 00:16:23,780 I like the way you look in red. 348 00:16:24,250 --> 00:16:26,110 And I like you healthy. 349 00:16:26,850 --> 00:16:28,250 Although I'm enjoying this. 350 00:16:35,260 --> 00:16:38,560 The water seems unusually warm. Salmon prefer cold water. 351 00:16:39,190 --> 00:16:41,060 There's so much algae. 352 00:16:42,400 --> 00:16:43,830 You think that could be part of the problem? 353 00:16:43,870 --> 00:16:45,030 Could be. 354 00:16:46,030 --> 00:16:48,140 Let's see what's happening further upstream. 355 00:16:55,680 --> 00:16:56,610 Allie. 356 00:16:58,150 --> 00:16:59,250 I don't want to trespass. 357 00:16:59,280 --> 00:17:01,650 It's just McGinty's backwoods, 358 00:17:01,680 --> 00:17:03,250 and he's nowhere around. 359 00:17:05,590 --> 00:17:09,120 Come on. It's in the interest of science. 360 00:17:09,490 --> 00:17:10,630 I'd rather not. 361 00:17:12,460 --> 00:17:13,360 Suit yourself. 362 00:17:14,160 --> 00:17:15,660 More cupcakes for me. 363 00:17:25,910 --> 00:17:27,410 Mrs. Thornton made them for us. 364 00:17:28,410 --> 00:17:30,680 That's so nice. Just like your birthday. 365 00:17:32,280 --> 00:17:34,120 I'm trying to forget about that. 366 00:17:34,750 --> 00:17:36,180 You didn't have fun? 367 00:17:37,450 --> 00:17:40,720 It just... it wasn't what I imagined. 368 00:17:41,790 --> 00:17:43,430 I've never had a birthday party. 369 00:17:44,730 --> 00:17:46,230 Not even when you were little? 370 00:17:47,400 --> 00:17:50,230 Now I feel like a dope for complaining. 371 00:17:51,530 --> 00:17:52,500 Cattle tracks. 372 00:17:56,640 --> 00:17:59,270 Could the cattle be what's affecting the water? 373 00:18:00,640 --> 00:18:02,210 They're heading into the stream. 374 00:18:02,240 --> 00:18:03,910 The cows are kicking up the silt. 375 00:18:03,950 --> 00:18:05,710 The murky water would cause an algae bloom-- 376 00:18:05,750 --> 00:18:07,550 And keep the fish from spawning. 377 00:18:07,850 --> 00:18:10,420 Oliver, I think you figured it out! 378 00:18:10,450 --> 00:18:12,790 If we can find a way around the stream. 379 00:18:12,820 --> 00:18:13,690 Oliver! 380 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 Riders. 381 00:18:19,830 --> 00:18:20,730 In here. 382 00:18:32,370 --> 00:18:35,180 Whoa! Did you hear something? 383 00:18:37,310 --> 00:18:40,350 Come on, we better get this done before sundown. 384 00:18:46,890 --> 00:18:48,320 You think they're gone? 385 00:18:49,290 --> 00:18:50,690 I can't believe we trespassed. 386 00:18:50,890 --> 00:18:52,390 I never should have brought you here. 387 00:18:52,760 --> 00:18:54,200 It was my idea. 388 00:18:55,000 --> 00:18:56,730 It's not your job to protect me. 389 00:18:56,770 --> 00:18:59,230 Yes, it is. I'm a Mountie cadet. 390 00:19:00,300 --> 00:19:01,640 Someone who lives with a Mountie, 391 00:19:01,670 --> 00:19:04,210 I can assure you, they're far from perfect. 392 00:19:09,680 --> 00:19:10,510 You don't understand. 393 00:19:10,550 --> 00:19:12,710 I'm lucky to be in this program at all. 394 00:19:16,320 --> 00:19:18,320 Is this about your school situation? 395 00:19:18,790 --> 00:19:20,320 It's not that. 396 00:19:23,020 --> 00:19:25,730 My mom's not really back east. 397 00:19:26,330 --> 00:19:27,600 She's in prison. 398 00:19:28,360 --> 00:19:29,630 I never really knew her. 399 00:19:33,000 --> 00:19:36,270 But... I feel like everybody's expecting me 400 00:19:36,300 --> 00:19:37,370 to turn out like her. 401 00:19:38,470 --> 00:19:40,380 That's probably why I stick to the rules so much. 402 00:19:42,640 --> 00:19:44,250 I don't want to prove them right. 403 00:19:50,020 --> 00:19:51,450 It's getting late. 404 00:19:52,920 --> 00:19:54,360 We should get back. 405 00:19:56,760 --> 00:19:57,660 Right. 406 00:20:07,070 --> 00:20:09,400 I always forget how pretty it is out here. 407 00:20:12,540 --> 00:20:14,910 You used to have a little place around here, didn't you? 408 00:20:14,940 --> 00:20:15,910 You remember that? 409 00:20:16,410 --> 00:20:19,510 And you... loved fishing. 410 00:20:19,550 --> 00:20:20,520 I still do. 411 00:20:20,820 --> 00:20:22,380 Oh, that was a good place. 412 00:20:22,420 --> 00:20:23,720 I had to sell it a while back. 413 00:20:23,950 --> 00:20:25,020 Oh, that's too bad. 414 00:20:25,520 --> 00:20:27,490 Paradise lost. So it goes. 415 00:20:27,990 --> 00:20:29,560 So, what are you thinking? 416 00:20:29,590 --> 00:20:31,060 Quick intros and you take the lead, 417 00:20:31,090 --> 00:20:32,660 and I'll stay back and watch. 418 00:20:32,690 --> 00:20:35,860 Yeah. Let's you get a good read on, Sonny. 419 00:20:35,900 --> 00:20:37,030 He doesn't give much up. 420 00:20:37,070 --> 00:20:39,630 No, but they didn't call you X-ray McGill for nothing. 421 00:20:39,670 --> 00:20:40,400 Oh! 422 00:20:41,470 --> 00:20:42,770 I knew you were going to bring that up. 423 00:20:42,800 --> 00:20:43,710 You earned it. 424 00:20:44,510 --> 00:20:45,940 No, I wasn't such an eagle eye. 425 00:20:45,970 --> 00:20:47,580 I just learned to keep my mouth shut 426 00:20:47,610 --> 00:20:49,380 and let them do all the talking. 427 00:20:49,410 --> 00:20:52,410 Half the time, the perpetrators will give away the store. 428 00:20:52,450 --> 00:20:54,880 Please. You ran circles around everybody in that program. 429 00:20:56,050 --> 00:20:56,890 Hm. 430 00:20:57,920 --> 00:20:58,720 What? 431 00:21:00,360 --> 00:21:02,060 All the other guys in that training program 432 00:21:02,090 --> 00:21:05,030 could never forget that I was a woman. 433 00:21:05,530 --> 00:21:08,030 And you never even noticed. 434 00:21:08,560 --> 00:21:10,330 You think I didn't notice? 435 00:21:13,130 --> 00:21:14,840 It drove me crazy, is the truth of it. 436 00:21:17,140 --> 00:21:21,510 Next stop, Granville Station. Next stop, Granville Station. 437 00:21:21,540 --> 00:21:23,880 Anyway, water under the bridge. 438 00:21:35,490 --> 00:21:36,730 Hello, Sonny. 439 00:21:37,560 --> 00:21:39,460 Can't say it's good to see you again. 440 00:21:39,930 --> 00:21:41,860 Same goes for me, Avery. 441 00:21:42,830 --> 00:21:44,630 This is Inspector McGill. 442 00:21:44,670 --> 00:21:45,900 Oh, we've met. 443 00:21:45,930 --> 00:21:47,540 Back when you and your brothers couldn't come up 444 00:21:47,570 --> 00:21:50,610 with an alibi for November 23rd, 1907. 445 00:21:50,910 --> 00:21:54,780 The day of the Great Rocky Mountain train robbery. 446 00:21:54,810 --> 00:21:57,780 And you never came up with any witnesses, as I recall. 447 00:21:57,810 --> 00:21:59,710 None who could identify you with your faces covered, 448 00:21:59,750 --> 00:22:00,820 for that matter. 449 00:22:01,780 --> 00:22:03,790 Still trying to pin that one on us, Avery. 450 00:22:04,420 --> 00:22:05,620 Give it a rest. 451 00:22:05,650 --> 00:22:07,990 No, no, I'm not here for any kind of answers. 452 00:22:08,020 --> 00:22:09,460 I'm retired now. 453 00:22:09,490 --> 00:22:11,490 Oh, you should try the seaside. 454 00:22:11,530 --> 00:22:13,500 I'm here as a favor to my colleague. 455 00:22:14,830 --> 00:22:17,000 And maybe as a favor to you, too, Sonny. 456 00:22:19,200 --> 00:22:20,500 How's that? 457 00:22:21,140 --> 00:22:23,410 You provide us with some information, 458 00:22:23,440 --> 00:22:25,640 maybe things will be a little easier for you. 459 00:22:27,480 --> 00:22:29,780 Tell us what you know about a man named Toddy Davis. 460 00:22:30,110 --> 00:22:31,780 He's known for moving stolen goods, 461 00:22:31,810 --> 00:22:33,820 and we think he's fencing a few of yours. 462 00:22:37,950 --> 00:22:39,720 Yeah, I might know something. 463 00:22:40,490 --> 00:22:42,820 Got a whole operation outside of Cape Fullerton. 464 00:22:44,660 --> 00:22:48,600 Maybe Cape Fullerton could be Union City. 465 00:22:48,960 --> 00:22:50,630 How about we flip for it? 466 00:22:51,100 --> 00:22:54,700 Heads, you tell us who else is trafficking in your stolen loot. 467 00:22:54,740 --> 00:22:57,010 Tails, you tell us where we might find the rest of it. 468 00:23:03,880 --> 00:23:06,680 I'm guessing you got that from Teddy. 469 00:23:07,520 --> 00:23:09,980 Well, this? It's just an old silver dollar. 470 00:23:10,950 --> 00:23:11,890 Is it silver? 471 00:23:12,890 --> 00:23:16,620 Huh? You know, it doesn't look silver to me. 472 00:23:17,260 --> 00:23:18,860 Well, I've never seen anything like it. 473 00:23:18,890 --> 00:23:20,030 Have you, Bill? 474 00:23:20,600 --> 00:23:24,000 Question is, has Sonny? 475 00:23:28,740 --> 00:23:30,910 Teddy Davis dealt in coins like that. 476 00:23:31,770 --> 00:23:34,010 I remember, out in Union City. 477 00:23:36,280 --> 00:23:38,550 You helped me out of here, I'll tell you more. 478 00:23:42,620 --> 00:23:45,050 Teddy Davis, Union City. 479 00:23:45,720 --> 00:23:48,120 The prosecutor really is going to appreciate this, Sonny. 480 00:23:48,590 --> 00:23:49,920 We will get back to you. 481 00:23:50,230 --> 00:23:51,530 You do that. 482 00:23:53,960 --> 00:23:56,800 Oh, I was hungry. 483 00:23:56,830 --> 00:23:59,070 I feel much better now. Thank you. 484 00:23:59,630 --> 00:24:00,500 Are you sure you don't want anything? 485 00:24:00,540 --> 00:24:03,200 No, no. I'll eat when Allie gets back. 486 00:24:03,240 --> 00:24:05,940 Which, um, should be soon. 487 00:24:05,970 --> 00:24:08,580 I'm sure she just got caught up doing her research. 488 00:24:08,610 --> 00:24:10,710 Anything's better than mooning over that, Wyatt. 489 00:24:11,150 --> 00:24:11,950 Nathan... 490 00:24:13,580 --> 00:24:15,550 I doubt she'll be over him just yet. 491 00:24:16,220 --> 00:24:17,950 Heartbreak is a lot like illness. 492 00:24:18,820 --> 00:24:20,690 It's up and it's down before it's over. 493 00:24:21,090 --> 00:24:23,530 You seem to know a lot about teenage heartbreak. 494 00:24:23,560 --> 00:24:25,630 Well, you only have to go through it once. 495 00:24:27,260 --> 00:24:31,830 I was 15, and I decided that Benedict Harlow 496 00:24:31,870 --> 00:24:34,270 was the perfect specimen of a boy. 497 00:24:34,300 --> 00:24:38,970 He was brooding and smart and so mysterious. 498 00:24:39,010 --> 00:24:40,140 Uh-huh. 499 00:24:41,210 --> 00:24:42,040 By the time I worked up the nerve to talk to him, 500 00:24:42,080 --> 00:24:44,680 I realized he wasn't mysterious at all. 501 00:24:44,710 --> 00:24:46,180 He was just obsessed with ornithology. 502 00:24:46,850 --> 00:24:47,980 Mystery solved. 503 00:24:49,180 --> 00:24:51,750 I cannot believe that anyone would choose birds over you. 504 00:24:54,760 --> 00:24:56,890 It took some growing up before I figured out that 505 00:24:57,990 --> 00:25:01,130 love isn't about imagining who you want someone to be, 506 00:25:01,860 --> 00:25:03,770 it's about knowing who they really are. 507 00:25:05,200 --> 00:25:06,700 Letting them know you. 508 00:25:08,670 --> 00:25:12,010 Well, I am happy to know you, Elizabeth Thornton. 509 00:25:12,040 --> 00:25:14,710 I am glad to know you, too, Nathan Grant. 510 00:25:17,010 --> 00:25:19,910 So what about you? Who broke your heart? 511 00:25:20,280 --> 00:25:21,750 Besides you? 512 00:25:24,090 --> 00:25:26,150 Oh, all of a sudden, that bird break-up doesn't seem so bad. 513 00:25:27,660 --> 00:25:29,720 Oh, there was one that was far worse. 514 00:25:32,030 --> 00:25:34,700 But fortunately... 515 00:25:34,730 --> 00:25:36,160 it seems to have worked out. 516 00:25:46,640 --> 00:25:48,040 I'm so sorry I was late. 517 00:25:49,410 --> 00:25:51,750 Here, eat. 518 00:25:53,750 --> 00:25:56,950 So, um, did you find anything? 519 00:25:56,990 --> 00:25:58,350 Actually, yes. 520 00:25:58,920 --> 00:26:01,120 Oliver figured out why the salmon stopped spawning. 521 00:26:01,720 --> 00:26:03,730 Or we have a theory. 522 00:26:06,190 --> 00:26:07,060 Well, that's good. 523 00:26:08,660 --> 00:26:11,130 If you're mad, don't be mad at Oliver. 524 00:26:11,800 --> 00:26:12,870 He was really nice. 525 00:26:13,800 --> 00:26:16,270 I'm happy that you're spending time with your friends. 526 00:26:16,910 --> 00:26:18,940 As long as they are your friends. 527 00:26:20,240 --> 00:26:21,940 What does that mean? 528 00:26:26,750 --> 00:26:27,950 This Wyatt fellow... 529 00:26:29,050 --> 00:26:30,190 Dad. 530 00:26:30,220 --> 00:26:31,150 Can I just say this 531 00:26:31,190 --> 00:26:32,950 and then we don't have to talk about it again. 532 00:26:36,260 --> 00:26:38,630 I'm not saying Wyatt is bad. 533 00:26:39,090 --> 00:26:41,000 I just don't think that he's worthy. 534 00:26:42,260 --> 00:26:46,100 And you deserve somebody who is worthy of your regard. 535 00:26:47,370 --> 00:26:48,800 Of you. 536 00:26:50,210 --> 00:26:51,870 And until you find that person, 537 00:26:53,310 --> 00:26:56,910 just know that you are strong and you're brave. 538 00:26:59,950 --> 00:27:01,980 And you don't need some boy's attention to... 539 00:27:03,250 --> 00:27:04,720 to know who you are. 540 00:27:12,730 --> 00:27:17,030 So... worth a six-hour train ride? 541 00:27:17,070 --> 00:27:18,170 I'd say so. 542 00:27:18,200 --> 00:27:21,370 We know that Sonny wasn't working with Toddy Davis. 543 00:27:21,400 --> 00:27:23,770 Teddy Davis from Union City. 544 00:27:23,810 --> 00:27:26,010 Yep, that was pure bluff. 545 00:27:26,040 --> 00:27:28,180 Bold move borrowing state's evidence, by the way. 546 00:27:28,740 --> 00:27:30,210 I figured I'd ask for forgiveness 547 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 rather than permission. 548 00:27:31,280 --> 00:27:33,080 This way you're not responsible. 549 00:27:33,110 --> 00:27:33,850 Well, it worked. 550 00:27:34,820 --> 00:27:36,750 We both know he was involved in that robbery. 551 00:27:36,790 --> 00:27:38,850 But we don't have enough to hold up in court yet. 552 00:27:38,890 --> 00:27:41,920 But if we can figure out who sold that coin to Toddy... 553 00:27:42,420 --> 00:27:43,960 You read my mind. 554 00:27:45,890 --> 00:27:48,030 If only I'd been better at it back in the day. 555 00:27:50,270 --> 00:27:52,030 It's not like I made it easy. 556 00:27:54,470 --> 00:27:55,940 And just so you know. 557 00:28:01,880 --> 00:28:04,010 Maybe it's better if I don't. 558 00:28:04,050 --> 00:28:06,920 I was in a complicated situation with Nora. 559 00:28:06,950 --> 00:28:08,450 She'd gotten herself in the family way 560 00:28:08,480 --> 00:28:09,880 with a carnival rousty 561 00:28:09,920 --> 00:28:11,350 and the guy was nowhere to be found. 562 00:28:11,390 --> 00:28:12,250 So I-- 563 00:28:13,490 --> 00:28:15,190 You stepped up and did the right thing. 564 00:28:17,990 --> 00:28:19,330 But if I'd have known that you-- 565 00:28:21,400 --> 00:28:22,360 That we-- 566 00:28:26,430 --> 00:28:29,270 It seems we both played it a little too close to the vest. 567 00:28:31,940 --> 00:28:35,080 Well, so much for X-ray McGill. 568 00:28:35,540 --> 00:28:38,010 Hopefully we'll do better on this case, huh? 569 00:28:39,280 --> 00:28:41,180 I think we're off to a pretty good start. 570 00:29:01,540 --> 00:29:02,940 Oh. 571 00:29:14,180 --> 00:29:15,050 Hi. 572 00:29:16,080 --> 00:29:17,290 I didn't know you were here. 573 00:29:18,590 --> 00:29:19,890 Need some help with that? 574 00:29:29,230 --> 00:29:30,200 Are you all right? 575 00:29:32,900 --> 00:29:34,270 I wanted to go riding. 576 00:29:38,440 --> 00:29:40,280 You still have a fever. 577 00:29:41,010 --> 00:29:42,580 Can we go riding tomorrow? 578 00:29:43,040 --> 00:29:44,910 You're not going to be doing anything tomorrow. 579 00:29:45,510 --> 00:29:47,550 I have to find somebody to look after your class. 580 00:29:49,220 --> 00:29:50,090 Nathan... 581 00:29:50,120 --> 00:29:50,850 Hm? 582 00:29:51,750 --> 00:29:53,560 You should really take your shirt off 583 00:29:53,590 --> 00:29:55,220 when you chop wood. 584 00:29:56,620 --> 00:29:57,460 Okay. 585 00:29:58,590 --> 00:30:00,330 Just try to get some sleep. 586 00:30:09,370 --> 00:30:13,040 Thank you all for making such beautiful cards 587 00:30:13,070 --> 00:30:14,380 for Mrs. Thornton. 588 00:30:14,410 --> 00:30:18,410 I know she is going to appreciate it very much. 589 00:30:20,020 --> 00:30:24,090 And now we will be going on a special little field trip. 590 00:30:24,520 --> 00:30:25,890 What are we doing, Mrs. Coulter? 591 00:30:25,920 --> 00:30:29,360 We are going to put civics into action. 592 00:30:32,390 --> 00:30:33,160 Miss Miller. 593 00:30:34,660 --> 00:30:36,330 Miss Miller. Excuse me. 594 00:30:36,360 --> 00:30:37,600 We'll put you right here, Governor. 595 00:30:37,630 --> 00:30:38,370 Thank you. 596 00:30:40,070 --> 00:30:41,900 We still haven't agreed to this 597 00:30:41,940 --> 00:30:45,310 because you still haven't told us who we're facing off with. 598 00:30:45,970 --> 00:30:49,380 Oh, nobody's scary. I think you'll be fine. 599 00:30:51,010 --> 00:30:53,580 All right, everyone, take a seat. 600 00:30:53,620 --> 00:30:55,050 Here we go. 601 00:30:55,580 --> 00:30:58,490 Both sides. There's more over here. 602 00:30:59,220 --> 00:31:01,390 Is this some kind of... joke? 603 00:31:02,420 --> 00:31:03,560 Where's their teacher? 604 00:31:03,590 --> 00:31:05,960 She's sick. I'm their substitute. 605 00:31:05,990 --> 00:31:08,530 And this is our field trip. 606 00:31:08,560 --> 00:31:11,170 Just relax, Edwin. Everything's going to be fine. 607 00:31:11,200 --> 00:31:12,930 This is an infantilizing stunt. 608 00:31:12,970 --> 00:31:14,100 Good to see you, everyone. 609 00:31:14,140 --> 00:31:15,540 I hope that you don't mind 610 00:31:15,570 --> 00:31:16,640 stepping away from your school day. 611 00:31:16,670 --> 00:31:18,170 Can we order grilled cheese? 612 00:31:18,210 --> 00:31:20,240 Well, you'll have to take that up with Mr. Hickam. 613 00:31:20,280 --> 00:31:22,580 Unfortunately, my powers as Governor extend so far. 614 00:31:22,610 --> 00:31:23,650 Rosemary. 615 00:31:24,750 --> 00:31:28,220 All right, everyone, get ready. We're about to start. 616 00:31:38,160 --> 00:31:42,460 Welcome, Hope Valley, to the first edition 617 00:31:42,500 --> 00:31:45,270 of the Daily Dialogue. 618 00:31:47,300 --> 00:31:52,140 In one corner, we have Governor Lucas Bouchard, 619 00:31:52,170 --> 00:31:54,410 your elected official. 620 00:31:55,440 --> 00:31:57,310 And in the other, 621 00:31:57,350 --> 00:32:01,250 asking about the issues that will shape their future, 622 00:32:01,280 --> 00:32:05,250 we have the students of Hope Valley. 623 00:32:09,720 --> 00:32:12,430 First up, we have Cooper Canfield. 624 00:32:15,300 --> 00:32:16,770 My question is about the delay 625 00:32:16,800 --> 00:32:18,730 of getting the comic books into Hope Valley. 626 00:32:18,770 --> 00:32:21,100 Well, Cooper, a serious issue 627 00:32:21,140 --> 00:32:22,500 and one that I'll be looking at thoroughly. 628 00:32:22,540 --> 00:32:24,040 I would like to know what you're doing 629 00:32:24,070 --> 00:32:25,610 to aid the flow of export goods, 630 00:32:25,640 --> 00:32:28,310 so we can increase sales of our Hope Valley hazelnuts. 631 00:32:28,340 --> 00:32:30,210 Well, I think that's a very important question. 632 00:32:30,250 --> 00:32:33,580 My question is about our native Grey Wolf population. 633 00:32:34,380 --> 00:32:37,420 Given that you've decided to share their land with cattle, 634 00:32:37,720 --> 00:32:40,160 what are you going to do to protect them? 635 00:32:41,490 --> 00:32:45,460 As Governor, it is my job to find a way to coexist 636 00:32:45,490 --> 00:32:48,200 with all the folks who use that land. 637 00:32:48,760 --> 00:32:51,400 But they're not coexisting. 638 00:32:53,230 --> 00:32:55,470 The bears and the wolves need salmon to eat, 639 00:32:55,500 --> 00:32:58,440 but the cattle crossing has contaminated 640 00:32:58,470 --> 00:33:01,640 over 50 percent of the stream where the salmon spawn. 641 00:33:02,640 --> 00:33:05,110 That sounds like something I would need to look into. 642 00:33:07,120 --> 00:33:08,620 My partner and I already have. 643 00:33:10,720 --> 00:33:11,750 Oh, yes. 644 00:33:13,020 --> 00:33:15,720 My map shows where the salmon usually spawn, all through here, 645 00:33:16,560 --> 00:33:19,830 but everything downstream where the cattle cross 646 00:33:19,860 --> 00:33:21,600 is full of algae. 647 00:33:24,570 --> 00:33:26,770 I'll certainly take this into consideration. 648 00:33:26,800 --> 00:33:28,340 Thank you, Allie. 649 00:33:31,640 --> 00:33:35,080 I hope you'll do more than consider it, Governor, 650 00:33:35,110 --> 00:33:37,680 because this is affecting the whole ecosystem. 651 00:33:39,410 --> 00:33:44,250 If you're a bear or wolf, you're not coexisting. 652 00:33:45,420 --> 00:33:46,620 You're dying. 653 00:33:57,430 --> 00:33:58,570 Oh. Come in. 654 00:34:00,170 --> 00:34:01,700 You're a sight for sore eyes. 655 00:34:02,800 --> 00:34:04,440 So you're really selling the place. 656 00:34:06,680 --> 00:34:07,480 Yeah. 657 00:34:09,680 --> 00:34:11,480 I've had some good times here. 658 00:34:12,480 --> 00:34:14,480 But it's time to turn the page. 659 00:34:17,190 --> 00:34:19,550 I heard that you have some other big news. 660 00:34:23,730 --> 00:34:26,260 I haven't accepted the proposal. 661 00:34:28,530 --> 00:34:30,670 I don't know why I'm dragging my feet. 662 00:34:34,170 --> 00:34:35,300 Any guesses? 663 00:34:40,680 --> 00:34:42,510 I know what I want, Joseph. 664 00:34:45,350 --> 00:34:46,820 I just don't know how to get there. 665 00:34:51,650 --> 00:34:53,890 You want to do God's work, 666 00:34:53,920 --> 00:34:55,520 and that means sacrifice. 667 00:34:56,930 --> 00:34:58,630 But it shouldn't mean too much sacrifice. 668 00:35:11,740 --> 00:35:12,540 Hello. 669 00:35:13,380 --> 00:35:14,710 Somebody's not in uniform. 670 00:35:15,510 --> 00:35:17,480 This is for washing the horses. 671 00:35:17,510 --> 00:35:18,610 I was teasing. 672 00:35:19,210 --> 00:35:21,350 Yeah, right. Sorry. 673 00:35:22,250 --> 00:35:25,450 I wanted to bring this to thank you. 674 00:35:26,790 --> 00:35:28,190 Thank me for what? 675 00:35:28,220 --> 00:35:29,360 That map we made... 676 00:35:30,430 --> 00:35:31,290 it might have actually changed the Governor's mind 677 00:35:31,330 --> 00:35:33,800 about letting cattle cross the stream. 678 00:35:33,830 --> 00:35:35,300 You showed the map to the Governor? 679 00:35:35,660 --> 00:35:37,730 We got to ask him questions on the radio. 680 00:35:39,330 --> 00:35:40,640 You should have been there. 681 00:35:41,870 --> 00:35:43,370 I felt like Captain Billy. 682 00:35:43,640 --> 00:35:46,370 I guess that makes me Nancy, the Genius Dog. 683 00:35:47,310 --> 00:35:48,780 You didn't have to get me this. 684 00:35:49,640 --> 00:35:53,480 Think of it like a really tiny birthday party. 685 00:36:01,790 --> 00:36:03,860 About what you said yesterday. 686 00:36:10,900 --> 00:36:13,840 I know what it's like to not have your parents around. 687 00:36:16,470 --> 00:36:18,470 Nathan isn't my real father. 688 00:36:19,740 --> 00:36:20,880 He adopted me. 689 00:36:21,910 --> 00:36:23,310 He's my uncle. 690 00:36:24,980 --> 00:36:26,820 My real father is in prison. 691 00:36:28,980 --> 00:36:30,890 But you know what I decided? 692 00:36:33,420 --> 00:36:36,390 That doesn't mean anything about who I am. 693 00:36:38,930 --> 00:36:39,860 Here. 694 00:36:43,670 --> 00:36:45,600 No. It's for you. 695 00:36:46,030 --> 00:36:47,700 It's more fun if you share it. 696 00:37:10,330 --> 00:37:11,360 Beautiful-- 697 00:37:11,390 --> 00:37:12,360 This is from Emily. 698 00:37:12,390 --> 00:37:13,160 Oh, look at that. 699 00:37:13,190 --> 00:37:15,860 Oh, and I saved the best for last. 700 00:37:16,560 --> 00:37:17,800 Is that from Little Jack? 701 00:37:17,830 --> 00:37:19,270 Yes. 702 00:37:19,530 --> 00:37:21,400 Of course, you can read it yourself. 703 00:37:24,010 --> 00:37:25,910 He says he misses Mrs. Thornton. 704 00:37:25,940 --> 00:37:26,910 Oh. 705 00:37:27,510 --> 00:37:29,610 Oh, they all missed you so much. 706 00:37:30,080 --> 00:37:31,050 It's really something 707 00:37:31,080 --> 00:37:33,880 to see how you've inspired them, Elizabeth. 708 00:37:33,920 --> 00:37:35,820 Allie certainly found her voice. 709 00:37:35,850 --> 00:37:37,490 And to think she started the school year 710 00:37:37,520 --> 00:37:38,690 worried she didn't have a passion. 711 00:37:38,720 --> 00:37:42,060 I asked her about this project she's doing on the wolves. 712 00:37:42,090 --> 00:37:43,530 It sounds incredible. 713 00:37:43,560 --> 00:37:45,490 It's this new curriculum where everything is led 714 00:37:45,530 --> 00:37:47,530 by the student's curiosity. 715 00:37:47,560 --> 00:37:49,760 I've never seen so many of them come alive. 716 00:37:50,630 --> 00:37:53,570 Have you thought of writing up what you're doing? 717 00:37:53,600 --> 00:37:55,440 Try to get it published. 718 00:37:55,470 --> 00:37:56,710 Fiona! -What? 719 00:37:56,740 --> 00:37:58,710 I haven't even finished my first year. 720 00:37:58,740 --> 00:38:01,380 Fortune favors the bold, Elizabeth. 721 00:38:01,410 --> 00:38:02,480 Mmhmm. 722 00:38:03,510 --> 00:38:04,550 Maybe I should. 723 00:38:04,780 --> 00:38:05,610 Yes. 724 00:38:06,550 --> 00:38:07,620 I don't know if it's 725 00:38:07,650 --> 00:38:10,420 the Stearn's Extra Strength Cough Remedy talking, 726 00:38:10,450 --> 00:38:12,690 but I feel like I could do anything. 727 00:38:13,890 --> 00:38:14,820 Well, you can. 728 00:38:14,860 --> 00:38:15,720 You can. 729 00:38:16,760 --> 00:38:17,630 So can you. 730 00:38:29,600 --> 00:38:32,570 So, what do you think? 731 00:38:34,810 --> 00:38:36,340 It's impressive. 732 00:38:36,880 --> 00:38:39,480 Helen Keller has been there as a guest lecturer. 733 00:38:40,420 --> 00:38:41,120 No kidding. 734 00:38:41,150 --> 00:38:41,880 It's just... 735 00:38:43,620 --> 00:38:45,120 when I think about something happening to her 736 00:38:45,150 --> 00:38:46,760 and us not being there. 737 00:38:48,660 --> 00:38:50,890 Angela's not gonna want to live with us forever, Minnie. 738 00:38:50,930 --> 00:38:52,060 No matter what. 739 00:38:52,590 --> 00:38:53,800 I know, I know. 740 00:38:55,160 --> 00:38:56,900 I want her to have her own life. 741 00:39:00,470 --> 00:39:02,770 So what do you want to do? 742 00:39:03,670 --> 00:39:05,110 Tell Angela about the tour? 743 00:39:08,780 --> 00:39:11,010 Yes. Yes. 744 00:39:11,780 --> 00:39:13,110 We will take it one step at a time. 745 00:39:15,050 --> 00:39:15,980 Shall we pray on it? 746 00:39:18,190 --> 00:39:19,050 Always. 747 00:39:22,660 --> 00:39:24,590 Oh, Ava. Perfect timing. 748 00:39:25,030 --> 00:39:27,500 They just dropped this off a couple hours ago. 749 00:39:27,530 --> 00:39:29,400 Put it back here for safekeeping. 750 00:39:29,660 --> 00:39:31,600 Ooh. Thought you might want to just make sure 751 00:39:31,630 --> 00:39:32,700 everything's in order 752 00:39:32,730 --> 00:39:33,900 before we brought it up to your room. 753 00:39:33,940 --> 00:39:35,100 Yes. Thank you. 754 00:39:36,300 --> 00:39:38,610 Gosh, I think the keys were in one of the other trunks. 755 00:39:39,710 --> 00:39:40,940 There you go. That ought to do. 756 00:39:44,980 --> 00:39:46,010 Let's see. 757 00:39:55,820 --> 00:39:56,660 Oh. 758 00:39:58,090 --> 00:39:58,960 All right. 759 00:40:03,260 --> 00:40:04,170 Well... 760 00:40:06,570 --> 00:40:07,940 Looks like everything's in order. 761 00:40:07,970 --> 00:40:09,570 Good. 762 00:40:09,600 --> 00:40:10,640 At least you can wear some of your fancy duds again. 763 00:40:10,670 --> 00:40:12,040 Yes. What a relief. 764 00:40:12,070 --> 00:40:13,610 Okay, well, um, 765 00:40:13,640 --> 00:40:14,980 I'll make sure somebody takes this up to your room. 766 00:40:15,740 --> 00:40:16,610 Great. 767 00:40:17,510 --> 00:40:18,050 -Bye. -Bye. 768 00:40:24,650 --> 00:40:25,690 Nathan. 769 00:40:46,910 --> 00:40:47,710 Elizabeth. 770 00:40:58,120 --> 00:40:59,220 Where are you? 771 00:41:06,960 --> 00:41:08,030 There you are. 772 00:41:12,230 --> 00:41:13,740 There's nowhere else I'd rather be. 773 00:41:23,210 --> 00:41:24,750 Scout! Ugh! 774 00:41:26,180 --> 00:41:26,950 Ugh! 775 00:41:32,790 --> 00:41:47,340 * 776 00:41:47,370 --> 00:42:00,780 *54640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.