Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,570
Previously on When
Calls the Heart.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,270
I think it's a wolf.
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,370
There's a dichotomous key for
large mammals in the library.
4
00:00:10,410 --> 00:00:13,410
We'll just have to find a way to
take the paw print home with us.
5
00:00:13,440 --> 00:00:16,540
I bought those hazelnuts
with a gold coin.
6
00:00:16,580 --> 00:00:18,210
You should tell Bill.
7
00:00:18,250 --> 00:00:20,720
Lucas is too busy listening to
Edwin to remember his promises.
8
00:00:20,750 --> 00:00:23,080
Or his friends,
for that matter.
9
00:00:24,720 --> 00:00:26,220
Do you want to dance?
10
00:00:38,700 --> 00:00:40,600
When I first came
to Hope Valley,
11
00:00:40,640 --> 00:00:42,400
wolves terrified me.
12
00:00:42,440 --> 00:00:45,110
But now Allie's
fascination with them
13
00:00:45,140 --> 00:00:46,810
has reminded me of what
called me to teaching
14
00:00:46,840 --> 00:00:48,410
in the first place.
15
00:00:48,440 --> 00:00:50,750
The chance not just
to guide young minds,
16
00:00:50,780 --> 00:00:52,780
but to learn alongside
my students.
17
00:00:52,810 --> 00:00:55,320
I find my mind exploding
with new ideas
18
00:00:55,350 --> 00:00:57,650
that I can't wait
to share and explore.
19
00:00:57,690 --> 00:01:01,160
And if I'm proposing that my
students learn to test ideas,
20
00:01:01,190 --> 00:01:02,860
I should practice
what I preach.
21
00:01:02,890 --> 00:01:05,460
Because when we let
our curiosity lead the way,
22
00:01:05,490 --> 00:01:09,460
we discover the world
and ourselves.
23
00:01:09,500 --> 00:01:09,960
It's brilliant.
24
00:01:10,000 --> 00:01:11,600
Not too abstract?
25
00:01:11,630 --> 00:01:14,670
No, I mean, if you made me
understand it, they're bound to.
26
00:01:15,900 --> 00:01:18,440
Although I was distracted
a little bit.
27
00:01:18,470 --> 00:01:19,670
Really? Which part?
28
00:01:19,710 --> 00:01:20,580
Um...
29
00:01:22,180 --> 00:01:24,350
This part... right here.
30
00:01:24,380 --> 00:01:25,750
Mm. This part?
31
00:01:25,780 --> 00:01:26,510
Yeah.
32
00:01:30,320 --> 00:01:33,220
The entire town knows
we've been trying to find out
33
00:01:33,250 --> 00:01:34,860
who spent this coin
at the mercantile.
34
00:01:34,890 --> 00:01:36,190
Why didn't you come forward?
35
00:01:36,220 --> 00:01:37,260
I came to you.
36
00:01:37,290 --> 00:01:38,530
Yeah. Why did you wait?
37
00:01:38,560 --> 00:01:40,630
Okay, I was embarrassed.
38
00:01:40,660 --> 00:01:43,200
Why? Because of your involvement
with the Garrison Gang?
39
00:01:43,230 --> 00:01:46,230
The Garrison Gang?
How would I know them?
40
00:01:46,270 --> 00:01:48,770
Well, if not from them,
how did you get the coin?
41
00:01:48,800 --> 00:01:50,570
I won it in a poker game.
42
00:01:50,610 --> 00:01:54,510
A poker game where someone
just happens to be using
43
00:01:54,540 --> 00:01:57,150
rare stolen gold coins.
44
00:01:57,480 --> 00:02:00,250
No one said anything
about stolen!
45
00:02:03,280 --> 00:02:04,820
Where was this poker game?
46
00:02:05,420 --> 00:02:07,720
In the back room of a hotel
in Union City.
47
00:02:08,820 --> 00:02:10,930
Then why there
and not the saloon?
48
00:02:10,960 --> 00:02:13,260
The saloons keep kicking me out.
49
00:02:13,290 --> 00:02:15,400
They say I'm cheating,
but it's not my fault
50
00:02:15,430 --> 00:02:17,570
it's obvious how
many aces are left.
51
00:02:18,870 --> 00:02:22,440
Jed, are you a card sharp?
52
00:02:22,470 --> 00:02:23,000
Huh?
53
00:02:23,040 --> 00:02:25,570
Are you counting cards?
54
00:02:27,710 --> 00:02:29,310
Oh.
55
00:02:29,340 --> 00:02:30,610
Well, you're way too smart
to play poker for the money.
56
00:02:30,650 --> 00:02:32,950
And that's why saloons
keep kicking you out.
57
00:02:32,980 --> 00:02:34,420
Although I do feel a bit better
58
00:02:34,450 --> 00:02:35,880
having lost to him
over the years.
59
00:02:35,920 --> 00:02:38,320
Bill, can we get
back to the point?
60
00:02:39,520 --> 00:02:42,660
Who did you get
the gold coin from?
61
00:02:42,690 --> 00:02:44,290
His name is Toddy Davis.
62
00:02:44,330 --> 00:02:47,460
He's some kind of estates
dealer out of Union City.
63
00:02:48,330 --> 00:02:48,730
Hm.
64
00:02:49,860 --> 00:02:50,800
We have a name.
65
00:02:54,900 --> 00:02:57,710
*
66
00:03:23,400 --> 00:03:24,300
Come in.
67
00:03:25,570 --> 00:03:26,330
Hey.
68
00:03:26,370 --> 00:03:27,170
Hi.
69
00:03:27,200 --> 00:03:28,770
I made you something
for the big day.
70
00:03:28,800 --> 00:03:30,340
Oh.
71
00:03:30,370 --> 00:03:31,640
It's a cheese sandwich
with the chutney that you love.
72
00:03:32,310 --> 00:03:33,780
That was very thoughtful.
73
00:03:35,640 --> 00:03:36,510
Mm.
74
00:03:37,450 --> 00:03:38,510
You, uh... you want
some help with this?
75
00:03:38,550 --> 00:03:39,610
Yes, please.
76
00:03:39,650 --> 00:03:41,020
You should come by
for dinner later.
77
00:03:41,050 --> 00:03:42,480
I'll tell you how it all goes.
78
00:03:42,520 --> 00:03:44,720
That sounds great.
Although it will just be me.
79
00:03:44,750 --> 00:03:46,020
Allie has plans.
80
00:03:46,050 --> 00:03:47,560
Mm. That's nice.
81
00:03:49,490 --> 00:03:50,460
Or not?
82
00:03:51,960 --> 00:03:53,460
What do you think
of this Wyatt kid?
83
00:03:54,700 --> 00:03:58,370
I wouldn't say he was
my favorite student.
84
00:03:58,400 --> 00:04:00,770
See? So can I tell her
that she can't see him?
85
00:04:00,800 --> 00:04:02,340
Uh, sure you can,
86
00:04:02,370 --> 00:04:04,670
if you want to make him
completely irresistible.
87
00:04:05,910 --> 00:04:07,510
I'm out of my depth
on this one.
88
00:04:07,940 --> 00:04:09,580
Can you talk to her for me.
89
00:04:09,610 --> 00:04:14,950
No, Nathan, I am her teacher.
I don't think it's my place.
90
00:04:14,980 --> 00:04:16,380
So I guess we have
to stand by
91
00:04:16,420 --> 00:04:17,320
and watch her get her
heart broken, then.
92
00:04:18,420 --> 00:04:20,060
I've never known anyone
who was warned away
93
00:04:20,090 --> 00:04:21,390
from following their heart.
94
00:04:23,990 --> 00:04:24,930
You ready, Mama?
95
00:04:24,960 --> 00:04:27,360
I sure am.
Here we go.
96
00:04:28,600 --> 00:04:31,600
All right, you two,
let's go follow your hearts.
97
00:04:37,370 --> 00:04:39,510
Rosemary. Good morning.
98
00:04:40,610 --> 00:04:42,580
I'd like to have this published.
99
00:04:44,580 --> 00:04:47,880
So you made a decision about
shared use of the parkland?
100
00:04:47,920 --> 00:04:48,850
I have.
101
00:04:51,150 --> 00:04:52,720
How bad will it be?
102
00:04:53,890 --> 00:04:55,520
Well, I have to say
103
00:04:57,030 --> 00:04:58,830
you lay out your reasoning
quite well.
104
00:04:59,730 --> 00:05:02,330
It helps me understand
your perspective.
105
00:05:03,600 --> 00:05:04,500
Thank you.
106
00:05:06,530 --> 00:05:08,400
What do you think about Lee?
107
00:05:10,140 --> 00:05:11,540
You miss him?
108
00:05:15,540 --> 00:05:16,880
Then you should talk to him.
109
00:05:18,110 --> 00:05:19,880
And not through a press release.
110
00:05:28,020 --> 00:05:29,860
I'd like to tell all of you
111
00:05:29,890 --> 00:05:32,960
about a new approach to
our studies I'd like to try.
112
00:05:32,990 --> 00:05:37,770
We'll be spending more time
outdoors looking at nature.
113
00:05:37,800 --> 00:05:39,470
I like the sound of that.
114
00:05:39,500 --> 00:05:40,670
I hoped you might.
115
00:05:40,700 --> 00:05:43,570
In a way, Allie has
already been using
116
00:05:43,610 --> 00:05:46,040
project-based learning
for her wolf project.
117
00:05:46,070 --> 00:05:48,040
She's been making charts
118
00:05:48,080 --> 00:05:50,980
to calculate the
average population.
119
00:05:51,010 --> 00:05:52,050
Calculate.
120
00:05:52,080 --> 00:05:54,020
What subject does
that sound like?
121
00:05:54,050 --> 00:05:54,920
Math.
122
00:05:54,950 --> 00:05:56,050
Absolutely.
123
00:05:56,080 --> 00:06:00,160
Now how about
these illustrations?
124
00:06:00,190 --> 00:06:03,560
What subject could that be?
125
00:06:03,590 --> 00:06:04,460
Art.
126
00:06:04,490 --> 00:06:06,530
Yes. And how about
reading and writing?
127
00:06:06,560 --> 00:06:09,900
How can we connect those two
subjects to the wolf project?
128
00:06:09,930 --> 00:06:13,940
We can read fairy tales.
There's always a wolf.
129
00:06:13,970 --> 00:06:16,200
I really like
that idea.
130
00:06:16,240 --> 00:06:18,740
And then we can even
write our own fairy tales.
131
00:06:18,770 --> 00:06:20,910
Maybe from
the wolf's point of view.
132
00:06:20,940 --> 00:06:25,180
So while we're working on our
study projects in the parkland,
133
00:06:25,210 --> 00:06:28,720
I want to look for ways
to connect to math,
134
00:06:28,750 --> 00:06:32,490
science and history
and literature.
135
00:06:32,520 --> 00:06:35,190
So we get to climb trees
for school.
136
00:06:35,220 --> 00:06:37,230
Not exactly.
137
00:06:37,260 --> 00:06:39,830
It still works, it's
just more connected.
138
00:06:39,860 --> 00:06:44,930
Now, who is in favor of
project-based learning
139
00:06:44,970 --> 00:06:47,640
in our new outdoor classroom?
140
00:06:49,570 --> 00:06:51,110
When can we start, Mama?
141
00:06:54,880 --> 00:06:55,980
We'll start right away.
142
00:06:57,750 --> 00:07:00,520
Headquarters confirmed that
the coin found in the mercantile
143
00:07:00,550 --> 00:07:03,020
came from the Great Rocky
Mountain train robbery.
144
00:07:03,050 --> 00:07:04,550
Hot dog!
145
00:07:04,590 --> 00:07:06,590
Only the biggest
unsolved train robbery
146
00:07:06,620 --> 00:07:07,960
in North American history.
147
00:07:07,990 --> 00:07:11,760
Now question is, where's
the rest of the loot, hm?
148
00:07:12,630 --> 00:07:13,460
Exactly.
149
00:07:13,930 --> 00:07:18,530
Oh, Nathan. Very impressive.
150
00:07:18,570 --> 00:07:20,800
So we have two clues.
151
00:07:20,840 --> 00:07:24,240
The coin and a name,
Toddy Davis.
152
00:07:24,270 --> 00:07:26,570
So we find Toddy,
find the treasure,
153
00:07:26,610 --> 00:07:27,510
catch the Garrisons.
-Mmhmm.
154
00:07:27,540 --> 00:07:28,810
That's the idea.
155
00:07:28,840 --> 00:07:30,780
And we're keeping this
out of the press for now.
156
00:07:30,810 --> 00:07:32,710
Full moratorium.
My lips are sealed.
157
00:07:32,750 --> 00:07:34,650
The Mounties have been trying
to link the Garrison Gang
158
00:07:34,680 --> 00:07:36,990
to this train robbery
for over 14 years.
159
00:07:37,020 --> 00:07:39,550
Toddy Davis may be the link
we've been looking for,
160
00:07:39,590 --> 00:07:40,890
so we've got to tread lightly.
161
00:07:40,920 --> 00:07:43,020
Which is why I think we meet him
on his level.
162
00:07:43,930 --> 00:07:45,090
We go undercover.
163
00:07:47,200 --> 00:07:48,660
See what we can get him to say.
164
00:07:48,700 --> 00:07:51,570
Very cloak-and-dagger,
I love it.
165
00:07:51,600 --> 00:07:52,770
-You got a plan?
-Oh.
166
00:07:53,600 --> 00:07:55,300
We know Toddy's weakness
is poker.
167
00:07:55,340 --> 00:07:56,940
So headquarters is working
on an invitation
168
00:07:56,970 --> 00:07:59,140
to the high-rollers game
at the Union Club.
169
00:07:59,170 --> 00:08:00,680
Perfect.
170
00:08:00,710 --> 00:08:03,180
Given my stage experience,
I'm the obvious choice.
171
00:08:03,210 --> 00:08:05,850
Perhaps I'll do an accent. Mm.
172
00:08:05,880 --> 00:08:07,080
Don't be ridiculous.
173
00:08:07,120 --> 00:08:09,280
A game like this
can be dangerous.
174
00:08:09,320 --> 00:08:10,820
Clearly, I'll be
the one who goes.
175
00:08:10,850 --> 00:08:13,560
Actually, I was thinking
I would go.
176
00:08:13,590 --> 00:08:14,790
You?
177
00:08:15,660 --> 00:08:17,190
You're a terrible poker player.
178
00:08:17,230 --> 00:08:20,260
I can play poker... fine.
179
00:08:20,300 --> 00:08:22,600
And it doesn't matter,
180
00:08:22,630 --> 00:08:24,770
because I'll be playing
to lose on purpose anyway.
181
00:08:24,800 --> 00:08:25,530
Oh.
182
00:08:26,700 --> 00:08:27,670
Yeah.
183
00:08:27,700 --> 00:08:29,940
Well, I guess I can see
how a player like Toddy
184
00:08:29,970 --> 00:08:31,010
would take him for a ride.
185
00:08:31,040 --> 00:08:32,270
He'll blend in.
186
00:08:32,310 --> 00:08:34,080
He's got the type of face
no one really notices.
187
00:08:34,110 --> 00:08:35,610
Mm generic.
188
00:08:36,710 --> 00:08:38,310
I'm sitting right here.
189
00:08:38,350 --> 00:08:41,780
It's a long game, so
don't spook him early.
190
00:08:41,820 --> 00:08:44,790
He's got to be believable
as a high-stakes gambler.
191
00:08:44,820 --> 00:08:46,190
This is going
to take a lot of work.
192
00:08:46,220 --> 00:08:49,920
Wardrobe, attitude,
a whole new persona.
193
00:09:11,980 --> 00:09:14,050
You look like you could use
a lift.
194
00:09:14,080 --> 00:09:16,750
Oh. Thank you so much.
195
00:09:16,790 --> 00:09:18,650
What brings you to Hope Valley?
196
00:09:19,150 --> 00:09:21,120
Oh, just looking for
a new start.
197
00:09:23,190 --> 00:09:24,990
Suppose that's what
I'm after, too.
198
00:09:27,000 --> 00:09:27,800
Hop in.
199
00:09:32,270 --> 00:09:34,900
Bye. Have a good day.
200
00:09:36,870 --> 00:09:38,340
These woods look like
the ones
201
00:09:38,370 --> 00:09:39,970
my dad and I went camping in.
202
00:09:40,010 --> 00:09:40,780
Oh, wow.
203
00:09:41,280 --> 00:09:41,940
Bye.
204
00:09:43,810 --> 00:09:45,250
That's a pretty
mountain range.
205
00:09:45,280 --> 00:09:46,150
Jack.
206
00:09:47,720 --> 00:09:49,880
Don't you want to
go play outside?
207
00:09:49,920 --> 00:09:53,020
Everybody laughed when
I called you mama.
208
00:09:57,290 --> 00:09:59,030
Did that make you
feel embarrassed?
209
00:10:01,900 --> 00:10:04,130
Well, I don't think anyone
was laughing at you.
210
00:10:04,170 --> 00:10:05,770
It was only funny
211
00:10:05,800 --> 00:10:08,370
because we're used
to calling her Mrs. Thornton.
212
00:10:09,240 --> 00:10:12,710
From now on, I'm going
to call you Mrs. Thornton.
213
00:10:12,740 --> 00:10:14,780
Okay, but only at school.
214
00:10:14,810 --> 00:10:16,640
At home I'm still mama.
215
00:10:17,150 --> 00:10:17,950
Deal.
216
00:10:18,250 --> 00:10:19,050
Deal.
217
00:10:20,420 --> 00:10:21,750
Hi, Mrs. Thornton.
218
00:10:22,320 --> 00:10:23,890
Is now a good time?
219
00:10:23,920 --> 00:10:25,190
Hi, Oliver. Yes, come on in.
220
00:10:26,090 --> 00:10:27,420
Jack, why don't you go
outside and play
221
00:10:27,460 --> 00:10:29,260
for a few minutes while
I work with Oliver?
222
00:10:29,290 --> 00:10:31,060
Yes, Mrs. Thornton.
223
00:10:31,660 --> 00:10:32,960
I'll come too.
224
00:10:34,330 --> 00:10:35,400
Here's my math homework.
225
00:10:35,430 --> 00:10:37,100
Thank you, Oliver.
226
00:10:37,130 --> 00:10:40,070
Uh. This afternoon, why don't
we take a look at some geometry.
227
00:10:42,340 --> 00:10:43,240
Hi.
228
00:10:45,470 --> 00:10:47,380
What's the map for?
229
00:10:48,310 --> 00:10:51,910
I'm tracking the return of
the Gray Wolf to Hope Valley.
230
00:10:51,950 --> 00:10:54,150
We studied mapping
in Mountie training.
231
00:10:54,180 --> 00:10:55,780
If you ever want help.
232
00:10:55,820 --> 00:10:58,090
Well, if it's all right
with Mrs. Thornton.
233
00:10:58,750 --> 00:11:00,190
Sounds fine.
234
00:11:00,220 --> 00:11:02,290
Might be a good way to cover
some of these math concepts.
235
00:11:03,930 --> 00:11:06,060
It's called
project-based learning.
236
00:11:08,360 --> 00:11:10,130
Here is where
we found the wolf.
237
00:11:10,170 --> 00:11:11,700
Right in...
238
00:11:17,170 --> 00:11:17,940
I'm sorry.
239
00:11:18,970 --> 00:11:21,040
I need three
Earl Grey to table 9,
240
00:11:22,040 --> 00:11:23,040
and I'll be right with you,
Fiona, just--
241
00:11:23,980 --> 00:11:24,880
Fiona!
242
00:11:27,180 --> 00:11:28,280
It's so good to see you.
243
00:11:28,320 --> 00:11:29,520
Oh.
244
00:11:29,550 --> 00:11:31,250
What are you doing here?
Did you just get in?
245
00:11:31,290 --> 00:11:32,350
Just this minute.
246
00:11:32,390 --> 00:11:33,860
I can't believe it.
247
00:11:33,890 --> 00:11:35,420
How long are you
going to be in town?
248
00:11:35,460 --> 00:11:36,290
Fiona?
249
00:11:37,160 --> 00:11:38,030
Oh.
250
00:11:38,830 --> 00:11:41,230
You're back. I'm so glad.
251
00:11:41,260 --> 00:11:42,360
It's so good to see you.
252
00:11:43,370 --> 00:11:46,130
Well, look at this young man.
253
00:11:46,170 --> 00:11:47,870
Hi, Miss Miller.
254
00:11:48,300 --> 00:11:49,870
Oh, this is Ava.
255
00:11:49,900 --> 00:11:51,310
She was walking
from the station,
256
00:11:51,340 --> 00:11:54,480
and can you believe it,
someone stole all her things.
257
00:11:54,510 --> 00:11:56,810
Oh, my goodness.
I'm so sorry.
258
00:11:56,850 --> 00:11:58,150
It's funny.
259
00:11:58,180 --> 00:11:59,180
The same thing happened
to me when I first arrived.
260
00:11:59,410 --> 00:12:00,180
Hm.
261
00:12:00,480 --> 00:12:02,250
She's also an heiress.
262
00:12:03,050 --> 00:12:05,090
Well, that sounds just
like you, Elizabeth.
263
00:12:05,450 --> 00:12:07,060
I suppose it does.
264
00:12:08,120 --> 00:12:11,330
Oh, wait, are you
Elizabeth Thornton?
265
00:12:12,330 --> 00:12:15,100
I am. How did you know?
266
00:12:15,130 --> 00:12:15,800
I read your book.
267
00:12:15,830 --> 00:12:17,200
A Single Mother on the Frontier.
268
00:12:17,230 --> 00:12:19,070
That's actually why
I wanted to come here.
269
00:12:19,100 --> 00:12:19,530
Oh.
270
00:12:19,570 --> 00:12:21,170
Oh.
271
00:12:21,200 --> 00:12:24,310
And she even wants to be a
school teacher, just like you.
272
00:12:24,340 --> 00:12:25,310
Isn't that something?
273
00:12:25,340 --> 00:12:28,080
Well, that's wonderful.
Where did you come from?
274
00:12:28,110 --> 00:12:28,710
Baltimore.
275
00:12:28,740 --> 00:12:30,350
It's been a long journey.
276
00:12:30,380 --> 00:12:31,850
You must be exhausted.
277
00:12:31,880 --> 00:12:33,350
Well, let's get you
something to eat.
278
00:12:34,020 --> 00:12:36,820
Oh, um, this is
really embarrassing.
279
00:12:36,850 --> 00:12:39,490
All of my money was actually
in one of my trunks.
280
00:12:39,520 --> 00:12:41,290
Oh, don't you worry.
We'll take care of you.
281
00:12:41,320 --> 00:12:42,560
Yes. Of course.
282
00:12:42,590 --> 00:12:43,890
It's on the house.
283
00:12:44,630 --> 00:12:46,130
Well, in that case,
284
00:12:46,160 --> 00:12:49,200
I will have ribeye steak
with a baked potato.
285
00:12:49,230 --> 00:12:50,470
And the shrimp cocktail.
286
00:12:50,500 --> 00:12:53,970
And an apple pie à la mode
for dessert.
287
00:12:54,000 --> 00:12:55,800
Oh, and a grilled cheese.
288
00:12:56,470 --> 00:13:00,040
Sounds like they stole
everything but her appetite.
289
00:13:08,380 --> 00:13:11,220
One of these jackets will work.
290
00:13:11,250 --> 00:13:14,090
Shoes. Bow tie.
291
00:13:14,120 --> 00:13:17,160
Well... Oh, and I almost forgot.
292
00:13:18,530 --> 00:13:20,960
It belonged to Lee's
grandfather.
293
00:13:21,000 --> 00:13:24,370
He was quite the man about town,
apparently back in his day.
294
00:13:24,400 --> 00:13:25,300
It's a lapel pin.
295
00:13:25,330 --> 00:13:27,640
Well, I thought
I'm supposed to blend in.
296
00:13:27,670 --> 00:13:29,240
There'll be high rollers
at this game.
297
00:13:29,270 --> 00:13:32,470
An undercover operation
requires deception.
298
00:13:32,510 --> 00:13:34,940
You can see the first one
we have to deceive is you.
299
00:13:34,980 --> 00:13:36,380
Let's see your walk.
300
00:13:42,620 --> 00:13:43,450
No.
301
00:13:43,490 --> 00:13:44,650
What? That's how I walk.
302
00:13:44,690 --> 00:13:46,190
He walks like a cop.
303
00:13:46,220 --> 00:13:47,190
Have a seat.
304
00:13:50,660 --> 00:13:54,400
A gambler lays back.
305
00:13:54,430 --> 00:13:59,430
He knows that Lady Luck
is a fickle mistress.
306
00:13:59,470 --> 00:14:02,900
You have to let her
come to you.
307
00:14:02,940 --> 00:14:05,070
And he never chases after her.
-Hm.
308
00:14:05,110 --> 00:14:07,140
He always knows
when to walk away.
309
00:14:07,180 --> 00:14:09,210
That's when he knows he's
got them.
310
00:14:09,940 --> 00:14:10,950
All right.
311
00:14:22,090 --> 00:14:23,990
Nathan, I've seen enough.
312
00:14:24,560 --> 00:14:25,490
Sit down.
313
00:14:25,530 --> 00:14:27,430
I think he needs a character.
314
00:14:27,460 --> 00:14:28,200
Yeah, yeah.
315
00:14:29,030 --> 00:14:31,700
Danny DeMarco.
316
00:14:31,730 --> 00:14:35,300
A rare coin dealer
from Capital City.
317
00:14:35,340 --> 00:14:37,370
Originally Nevada City.
318
00:14:37,410 --> 00:14:41,140
Your family struck it rich
in the Gold Rush,
319
00:14:41,180 --> 00:14:44,710
but lost it all in the flood
of 1910.
320
00:14:44,750 --> 00:14:48,420
This is what gives you
your devil-may-care.
321
00:14:48,450 --> 00:14:50,350
You know you're winning today,
322
00:14:50,390 --> 00:14:55,360
but tomorrow it could
all go away like that.
323
00:14:57,760 --> 00:14:59,160
Oh, I like it.
324
00:15:04,400 --> 00:15:05,230
Fiona?
325
00:15:06,230 --> 00:15:07,040
Governor.
326
00:15:07,070 --> 00:15:09,600
Oh my goodness.
When did you get in?
327
00:15:09,640 --> 00:15:11,070
Just this morning.
328
00:15:11,110 --> 00:15:12,540
Well, look at you.
329
00:15:12,570 --> 00:15:15,110
Political rabble rousing has put
some color in your cheeks.
330
00:15:15,140 --> 00:15:16,040
Fiona.
331
00:15:16,080 --> 00:15:17,650
I knew I had another case
of sarsaparilla
332
00:15:17,680 --> 00:15:19,250
down there somewhere.
333
00:15:19,650 --> 00:15:20,450
Lucas.
334
00:15:21,620 --> 00:15:22,350
Lee.
335
00:15:26,760 --> 00:15:30,090
I thought you'd be up in Capital
City with all the muckety-mucks.
336
00:15:30,130 --> 00:15:31,660
Oh, we're happy
to have him here.
337
00:15:32,260 --> 00:15:34,100
Well, not here in the saloon,
338
00:15:34,130 --> 00:15:36,060
because he's
not using his office.
339
00:15:36,100 --> 00:15:39,470
That's not because
there's a problem or tension.
340
00:15:39,500 --> 00:15:40,770
What is this?
341
00:15:40,800 --> 00:15:42,740
I came here to tell you.
342
00:15:42,770 --> 00:15:44,040
Really?
343
00:15:44,440 --> 00:15:45,770
So no discussion.
344
00:15:45,810 --> 00:15:48,310
Just announcing in the paper
like a royal decree.
345
00:15:48,340 --> 00:15:49,240
Is that it?
346
00:15:49,280 --> 00:15:49,740
What's going on?
347
00:15:49,780 --> 00:15:50,580
Please don't ask.
348
00:15:50,610 --> 00:15:52,110
No, no.
349
00:15:52,150 --> 00:15:54,180
He is allowing cattle to run
wild in a national park.
350
00:15:54,220 --> 00:15:55,350
That's what's going on.
351
00:15:55,380 --> 00:15:56,450
-Gentlemen.
-Oh.
352
00:15:56,480 --> 00:15:58,290
We're here to welcome Fiona.
353
00:16:00,360 --> 00:16:01,260
Apologies, Joseph.
354
00:16:01,290 --> 00:16:03,790
Fiona, it's wonderful
to have you back.
355
00:16:03,830 --> 00:16:06,460
Unfortunately, I have some work
to do.
356
00:16:06,490 --> 00:16:08,060
If you'll excuse me.
357
00:16:10,300 --> 00:16:12,330
And I would love to catch up.
358
00:16:12,370 --> 00:16:14,540
You can find me anytime
at the café.
359
00:16:15,470 --> 00:16:16,240
Gentlemen.
360
00:16:19,270 --> 00:16:20,680
It's been this way for weeks.
361
00:16:20,710 --> 00:16:23,680
Weeks? Over cows and a park?
362
00:16:23,710 --> 00:16:25,510
Over pride, mostly.
363
00:16:25,550 --> 00:16:27,580
Well, you got to do something.
364
00:16:28,650 --> 00:16:30,350
Does no one here meddle anymore?
365
00:16:31,420 --> 00:16:32,320
You know...
366
00:16:33,560 --> 00:16:37,060
there may be a way for us to
get our strays back in the fold.
367
00:16:37,460 --> 00:16:38,690
Look at that.
368
00:16:38,730 --> 00:16:40,530
You've got the pastor's
blessing.
369
00:16:41,830 --> 00:16:43,160
What are you thinking?
370
00:16:44,470 --> 00:16:47,140
It's so kind of you to buy me
new clothes.
371
00:16:47,170 --> 00:16:48,740
I promise to pay you back
as soon as my parents
372
00:16:48,770 --> 00:16:49,600
return from the Alps.
373
00:16:49,640 --> 00:16:51,140
Happy to help.
374
00:16:51,170 --> 00:16:53,310
And if you like, you can
stop by my class tomorrow.
375
00:16:53,340 --> 00:16:54,840
We're doing something special
over by the pond.
376
00:16:54,880 --> 00:16:56,580
Oh, fun. I'd love to.
377
00:16:56,610 --> 00:16:57,510
Hello, ladies.
378
00:16:57,550 --> 00:16:58,480
Hi.
379
00:16:59,350 --> 00:17:01,250
Constable Grant,
this is Ava Riella,
380
00:17:01,280 --> 00:17:03,120
just arrived from Baltimore.
381
00:17:03,150 --> 00:17:04,620
In fact, maybe you could help.
382
00:17:04,650 --> 00:17:07,320
All of her trunks were stolen
from the train station.
383
00:17:07,360 --> 00:17:09,760
Stolen?
That's... that's unfortunate.
384
00:17:09,790 --> 00:17:12,730
Oh, it's my fault.
Always distracted.
385
00:17:12,760 --> 00:17:14,100
You should fill out a report.
386
00:17:15,160 --> 00:17:16,600
Come by the office, we can
take down a description.
387
00:17:16,630 --> 00:17:18,300
If it's not too much trouble.
388
00:17:18,330 --> 00:17:19,200
No.
389
00:17:19,900 --> 00:17:21,670
Well, Toodaloo.
390
00:17:21,700 --> 00:17:23,170
I'd better go settle
into my room.
391
00:17:23,200 --> 00:17:24,110
-Bye.
-Bye.
392
00:17:27,180 --> 00:17:28,380
Isn't that wild?
393
00:17:28,410 --> 00:17:30,510
Her trunks were stolen
just like mine.
394
00:17:30,550 --> 00:17:32,750
And she came here
because she read my book.
395
00:17:33,380 --> 00:17:35,320
-It's quite a coincidence.
-Hm.
396
00:17:35,350 --> 00:17:37,450
I want to help her the way
Abigail helped me.
397
00:17:37,490 --> 00:17:40,360
Well, it's because
you're very kind.
398
00:17:40,390 --> 00:17:42,820
I wanted to ask you a favor.
399
00:17:43,220 --> 00:17:45,760
I'm heading out of town
tomorrow night on an assignment.
400
00:17:45,790 --> 00:17:47,130
Is it dangerous?
401
00:17:47,630 --> 00:17:49,500
Nothing you have to worry about.
402
00:17:49,530 --> 00:17:50,700
May I ask where?
403
00:17:50,730 --> 00:17:51,870
I wish I could tell you.
404
00:17:53,130 --> 00:17:55,770
I was hoping that Allie could
stay with you while I was away.
405
00:17:55,800 --> 00:17:56,840
I'd be happy to have her,
406
00:17:56,870 --> 00:17:58,770
but don't you think she'd rather
stay with Angela?
407
00:17:59,570 --> 00:18:01,540
I think it'd be nice for you
two to spend some time together
408
00:18:01,580 --> 00:18:02,610
outside of school.
409
00:18:03,480 --> 00:18:06,310
So I can talk to her
about Wyatt.
410
00:18:06,350 --> 00:18:07,550
If that comes up naturally.
411
00:18:08,720 --> 00:18:11,650
Now, why don't you tell me
all about your presentation.
412
00:18:11,690 --> 00:18:14,220
I'd say it was rather a success.
413
00:18:16,560 --> 00:18:17,530
I'm excited to see her.
414
00:18:19,330 --> 00:18:20,700
Fiona!
415
00:18:22,430 --> 00:18:23,900
You should have told us
you were coming.
416
00:18:24,530 --> 00:18:26,940
You have no idea how good it is
to see you both.
417
00:18:26,970 --> 00:18:28,640
We want to hear everything?
418
00:18:29,500 --> 00:18:30,470
Let's sit down.
419
00:18:34,340 --> 00:18:36,910
So I shared all of your letters,
of course.
420
00:18:36,950 --> 00:18:39,380
But we want to hear everything
from you.
421
00:18:39,410 --> 00:18:45,790
Well, um, it was exciting
and thrilling,
422
00:18:45,820 --> 00:18:48,660
but so exhausting.
423
00:18:48,690 --> 00:18:51,590
Well, it must be tiring changing
the world.
424
00:18:51,630 --> 00:18:54,560
It certainly requires
a lot of sacrifice.
425
00:18:55,260 --> 00:18:56,560
I guess that's why
426
00:18:56,600 --> 00:18:58,830
it's mostly wealthy women
leading the charge.
427
00:18:58,870 --> 00:19:00,870
So I have a few ideas.
428
00:19:00,900 --> 00:19:02,240
Tell us.
429
00:19:03,610 --> 00:19:07,340
Well, Mr. Weaver offered
to split the profits
430
00:19:07,380 --> 00:19:09,280
if I sell the salon for him,
431
00:19:10,480 --> 00:19:13,310
and then I can get set up
in San Francisco.
432
00:19:15,620 --> 00:19:18,620
So you're not staying.
433
00:19:22,360 --> 00:19:24,790
I want to be somewhere where
I can make a difference.
434
00:19:26,390 --> 00:19:32,470
And... I can finally be one
of those married ladies
435
00:19:32,500 --> 00:19:36,270
funding voting drives
and lobbying politicians.
436
00:19:37,610 --> 00:19:41,380
But that means that you would
have to--
437
00:19:41,940 --> 00:19:44,550
You know, that fella
that keeps proposing.
438
00:19:45,450 --> 00:19:45,780
Mm.
439
00:19:46,850 --> 00:19:50,450
He wrote me a few weeks ago
and he asked again.
440
00:19:51,990 --> 00:19:55,860
So I've decided
I'm going to say yes.
441
00:19:57,530 --> 00:20:00,260
But that is that what you want?
442
00:20:00,300 --> 00:20:02,430
Fiona, you've already said no
to him twice.
443
00:20:04,670 --> 00:20:07,800
Well... it seems like
it's time to make a change.
444
00:20:10,610 --> 00:20:15,840
For a lot of reasons,
and this way I can do more.
445
00:20:19,010 --> 00:20:20,580
And he's a good man.
446
00:20:27,390 --> 00:20:28,860
Well, then congratulations.
447
00:20:45,740 --> 00:20:46,940
Oh, is that coffee?
448
00:20:46,980 --> 00:20:47,880
Yes, ma'am.
449
00:20:50,050 --> 00:20:51,480
Great.
450
00:20:51,510 --> 00:20:53,980
I guess you don't need sugar
because, uh...
451
00:20:54,020 --> 00:20:55,750
well, you're already
plenty sweet.
452
00:20:56,420 --> 00:20:58,450
Please. Just cream.
453
00:21:01,460 --> 00:21:02,990
Hey, I heard you came
in from Baltimore.
454
00:21:03,020 --> 00:21:04,830
I'd love to go there.
455
00:21:04,860 --> 00:21:06,800
Maybe you can tell me
about it sometime.
456
00:21:06,830 --> 00:21:10,500
You know, there's really
not that much to tell.
457
00:21:17,840 --> 00:21:18,770
Hi.
458
00:21:19,470 --> 00:21:20,940
I don't know if you remember me.
459
00:21:20,980 --> 00:21:22,680
Oh, of course.
Miss Thatcher, right?
460
00:21:23,850 --> 00:21:24,780
You're my favorite teacher.
461
00:21:24,810 --> 00:21:27,620
Oh, well, actually,
it's Mrs. Thornton now.
462
00:21:27,650 --> 00:21:29,380
It's good to see you, Earl.
463
00:21:29,420 --> 00:21:30,890
Well, this is funny.
I go by Wyatt now.
464
00:21:30,920 --> 00:21:32,450
Of course.
465
00:21:32,490 --> 00:21:34,390
We didn't get to say hi
at Allie's birthday party,
466
00:21:34,420 --> 00:21:36,420
but I saw you two
dancing together.
467
00:21:36,460 --> 00:21:38,460
Sure. Hey, gave me a chance
to practice my moves.
468
00:21:38,490 --> 00:21:40,800
You know, they have this
ballroom that just opened
469
00:21:40,830 --> 00:21:41,760
over in Union City.
470
00:21:41,800 --> 00:21:45,600
Folks go down there
and they have a time.
471
00:21:45,630 --> 00:21:46,600
I'll bet.
472
00:21:46,630 --> 00:21:49,840
Well, I know that Allie
really enjoyed herself.
473
00:21:49,870 --> 00:21:52,940
Oh, yeah. I was glad
I could help out.
474
00:21:52,970 --> 00:21:53,940
I should...
475
00:21:55,940 --> 00:21:58,110
Hi, Mrs. Thornton.
476
00:21:58,750 --> 00:22:01,150
Ava, are you excited
for our big field trip?
477
00:22:01,180 --> 00:22:02,480
Oh, as I'll ever be.
478
00:22:02,520 --> 00:22:03,890
Are you sure you don't
want to change?
479
00:22:03,920 --> 00:22:05,720
The pond can get a bit marshy.
480
00:22:05,750 --> 00:22:06,990
No. It's fine.
481
00:22:07,020 --> 00:22:08,020
It's just a little pond.
482
00:22:12,630 --> 00:22:14,630
I don't remember you mentioning
the stream before.
483
00:22:14,660 --> 00:22:16,530
I thought you ordered the fish
from Cape Fullerton.
484
00:22:16,560 --> 00:22:19,070
Well, that was until
I discovered the stream.
485
00:22:19,100 --> 00:22:21,570
But, of course, if the ranchers
ruined it
486
00:22:21,600 --> 00:22:23,610
with the cattle, you know.
487
00:22:23,640 --> 00:22:26,440
Well, I'll give Lee this much.
This is a very special place.
488
00:22:26,470 --> 00:22:27,480
Yes, it is.
489
00:22:27,510 --> 00:22:28,940
You know what else is special?
490
00:22:28,980 --> 00:22:29,910
Friendship.
491
00:22:30,850 --> 00:22:31,450
Oh.
492
00:22:35,520 --> 00:22:37,450
Fishing. Really?
493
00:22:38,550 --> 00:22:40,560
Trailblazing. Really?
494
00:22:43,020 --> 00:22:44,130
Did you put him up to this?
495
00:22:44,160 --> 00:22:45,090
Did I?
496
00:22:45,130 --> 00:22:46,930
Absolutely not.
Did you?
497
00:22:46,960 --> 00:22:48,000
No, of course I didn't.
498
00:22:48,030 --> 00:22:49,600
Gentlemen, if I may.
499
00:22:49,960 --> 00:22:52,700
As your pastor, it's been
my observation that you two
500
00:22:52,730 --> 00:22:54,900
have strayed from
the path in this disagreement.
501
00:22:54,940 --> 00:22:57,570
And the best, and probably
the only way back for you two
502
00:22:58,470 --> 00:23:00,040
is together.
Come on now.
503
00:23:00,910 --> 00:23:01,880
Good luck.
504
00:23:01,910 --> 00:23:02,340
Hey, Mike.
505
00:23:02,380 --> 00:23:04,050
-Okay.
-Joseph.
506
00:23:04,080 --> 00:23:05,110
Mike, come back here!
507
00:23:05,150 --> 00:23:06,610
Guys! Come on.
508
00:23:13,660 --> 00:23:14,460
Perfect.
509
00:23:15,460 --> 00:23:17,560
Now, as we're walking,
I want you all to notice
510
00:23:17,590 --> 00:23:19,590
how the landscape
might look different.
511
00:23:19,630 --> 00:23:23,870
If you were a wolf or
a deer or a squirrel.
512
00:23:23,900 --> 00:23:25,070
What might you notice?
513
00:23:25,100 --> 00:23:27,600
Pretty much the only thing
I noticed in school were boys.
514
00:23:28,740 --> 00:23:31,470
Didn't Mrs. Thornton say
you want to be a teacher?
515
00:23:31,510 --> 00:23:33,910
Well, yes, but mostly
just to make it less boring.
516
00:23:35,110 --> 00:23:37,180
I don't actually
find this boring.
517
00:23:37,210 --> 00:23:39,880
Ladies, animals should be quiet.
518
00:23:41,180 --> 00:23:43,820
Ooh! Everyone gather round.
519
00:23:45,920 --> 00:23:47,520
Take a look.
520
00:23:48,820 --> 00:23:51,930
Do you see how these fern
fiddleheads are shaped?
521
00:23:52,830 --> 00:23:54,900
The ancient Greeks
came up with a formula
522
00:23:54,930 --> 00:23:57,100
for all sorts
of spirals in nature.
523
00:23:57,130 --> 00:24:00,070
It's called The Golden Ratio.
524
00:24:00,100 --> 00:24:02,070
Now, what I want
all of you to do
525
00:24:02,100 --> 00:24:03,570
is look for your own patterns.
526
00:24:03,610 --> 00:24:06,510
Count all of the stocks
and all of the leaves.
527
00:24:06,540 --> 00:24:07,280
Off you go.
528
00:24:07,310 --> 00:24:08,780
Is this math?
529
00:24:08,810 --> 00:24:09,840
It sure is.
530
00:24:10,310 --> 00:24:12,780
Oh. What would
you like me to do?
531
00:24:12,810 --> 00:24:15,920
Oh, uh, why don't you work
with the little ones.
532
00:24:15,950 --> 00:24:18,020
Okay, great. Sure.
533
00:24:18,750 --> 00:24:19,150
Oh.
534
00:24:23,120 --> 00:24:24,790
No, no, no, no!
535
00:24:24,830 --> 00:24:25,960
Mrs. Thornton...
536
00:24:25,990 --> 00:24:28,160
Ms. Riella is standing
in poison oak.
537
00:24:28,200 --> 00:24:29,530
Oh, dear.
538
00:24:29,560 --> 00:24:31,830
That's another pattern
to watch out for.
539
00:24:31,870 --> 00:24:34,270
Leaves of three, leave them be.
540
00:24:34,300 --> 00:24:35,870
I probably should have
started with that one.
541
00:24:35,900 --> 00:24:36,640
Don't touch!
542
00:24:37,440 --> 00:24:38,640
Walk out of there
very carefully.
543
00:24:38,670 --> 00:24:39,970
And please don't
touch anything.
544
00:24:40,580 --> 00:24:41,980
Did we bring any cream?
545
00:24:42,010 --> 00:24:43,210
Sadly, no.
546
00:24:43,240 --> 00:24:44,750
Emily, would you please lead
547
00:24:44,780 --> 00:24:46,650
Miss Riella over to
the doctor's office?
548
00:24:49,050 --> 00:24:50,790
So much for adventure.
549
00:25:05,830 --> 00:25:06,770
Nathan.
550
00:25:08,000 --> 00:25:09,140
Oh, hey.
551
00:25:09,170 --> 00:25:10,110
What's going on?
552
00:25:10,140 --> 00:25:11,110
Uh.
553
00:25:11,140 --> 00:25:12,270
I wish I could tell you.
554
00:25:12,310 --> 00:25:13,980
Well, you look very handsome.
555
00:25:14,010 --> 00:25:14,840
Really?
556
00:25:14,880 --> 00:25:15,910
Mmhmm.
557
00:25:15,940 --> 00:25:17,880
Because I'm supposed to look
like I can blend in.
558
00:25:18,350 --> 00:25:19,580
Fat chance of that.
559
00:25:19,610 --> 00:25:21,680
Plenty of time
for moon-eyes later.
560
00:25:21,720 --> 00:25:23,620
Mountie business. Let's go.
561
00:25:30,230 --> 00:25:31,030
Be safe.
562
00:25:45,770 --> 00:25:47,210
How's the patient?
563
00:25:47,240 --> 00:25:49,880
She'll be just fine as long
as she manages not to scratch.
564
00:25:49,910 --> 00:25:52,050
I guess I wasn't dressed
for the outdoors.
565
00:25:52,680 --> 00:25:54,150
I'll grab you some more lotion
to take home.
566
00:25:54,180 --> 00:25:54,920
Thank you.
567
00:25:56,320 --> 00:25:57,290
Ava.
568
00:25:57,320 --> 00:25:58,950
You don't have to.
569
00:25:58,990 --> 00:26:00,760
It was silly of me to come here
thinking I could live the life
570
00:26:00,790 --> 00:26:01,920
you wrote about in a book.
571
00:26:04,030 --> 00:26:06,190
People come to Hope Valley
for all sorts of reasons.
572
00:26:07,800 --> 00:26:11,030
But if you came here to start
again, to try something new,
573
00:26:11,070 --> 00:26:14,200
it's a good place,
full of good people.
574
00:26:15,940 --> 00:26:17,310
-Just like in the book.
-Mmhmm.
575
00:26:17,340 --> 00:26:18,210
But real.
576
00:26:18,240 --> 00:26:19,070
Yes.
577
00:26:23,850 --> 00:26:26,050
And if there's ever anything
you want to talk about--
578
00:26:26,080 --> 00:26:26,880
Just...
579
00:26:28,320 --> 00:26:29,280
Thank you...
580
00:26:30,120 --> 00:26:31,090
for your kindness.
581
00:26:42,260 --> 00:26:43,300
Wow.
582
00:26:44,970 --> 00:26:47,940
A bunch of kids stayed
after school to keep working.
583
00:26:47,970 --> 00:26:50,110
I think your new curriculum
is a big hit.
584
00:26:50,140 --> 00:26:51,370
I'm glad to hear it.
585
00:26:51,410 --> 00:26:52,240
See you tonight.
586
00:26:52,270 --> 00:26:53,140
Yes.
587
00:26:54,040 --> 00:26:55,680
Oh. Do you mind picking up
Little Jack
588
00:26:55,710 --> 00:26:57,080
from Talia's on
the way to dinner?
589
00:26:57,110 --> 00:26:58,380
My dad didn't tell you?
590
00:26:59,180 --> 00:27:01,920
I'm going to meet some friends
at the soda shop.
591
00:27:02,320 --> 00:27:04,120
Oh. Of course.
592
00:27:04,150 --> 00:27:07,390
But I can bring little Jack
home first, if you'd like.
593
00:27:07,420 --> 00:27:09,790
No. It's fine.
You go have fun.
594
00:27:10,160 --> 00:27:11,090
Thanks.
595
00:27:13,260 --> 00:27:14,130
Allie.
596
00:27:16,730 --> 00:27:18,270
Can I talk to you
about something?
597
00:27:19,000 --> 00:27:19,870
Sure.
598
00:27:24,270 --> 00:27:25,840
It's Wyatt.
599
00:27:27,010 --> 00:27:27,880
What about him?
600
00:27:27,910 --> 00:27:32,380
Well, I think that
you like him, and...
601
00:27:32,410 --> 00:27:34,420
and I know that
he likes you, too.
602
00:27:35,250 --> 00:27:40,690
But sometimes people like
each other in different ways.
603
00:27:41,260 --> 00:27:44,160
You've been talking
to my dad, haven't you?
604
00:27:44,190 --> 00:27:45,760
No. Well, yes, but--
605
00:27:45,790 --> 00:27:47,360
Wyatt's really nice.
606
00:27:47,400 --> 00:27:51,830
And I don't know what
my dad has against him, but...
607
00:27:52,170 --> 00:27:54,100
now he's turning
you against him, too.
608
00:27:54,140 --> 00:27:56,400
No, Allie, I really like Wyatt,
I do.
609
00:27:56,440 --> 00:27:58,340
Can we talk about this later?
610
00:28:14,090 --> 00:28:15,920
We're going to have to call.
611
00:28:17,190 --> 00:28:18,090
Oh.
612
00:28:20,500 --> 00:28:23,030
I got a pocket full of spades.
613
00:28:24,370 --> 00:28:26,130
Lucky streak, man.
614
00:28:27,500 --> 00:28:28,840
Oh, bring it in.
615
00:28:30,910 --> 00:28:31,940
There you go, sweetheart.
616
00:28:42,580 --> 00:28:43,250
Deal me in.
617
00:28:46,050 --> 00:28:47,120
Oh!
Come on.
618
00:28:47,820 --> 00:28:49,260
Of all the low down...
619
00:28:50,460 --> 00:28:51,830
dirty tricks.
620
00:28:51,860 --> 00:28:53,260
I don't have time for this.
621
00:28:54,100 --> 00:28:55,560
I've got a stack
of fiscal reports
622
00:28:55,600 --> 00:28:57,130
I'm supposed to be
signing off on.
623
00:28:57,170 --> 00:28:59,400
Don't forget
national parks to ruin.
624
00:28:59,430 --> 00:29:02,140
Look around you, would you.
Does this look ruined?
625
00:29:02,170 --> 00:29:04,210
Well, come on, Lucas,
you know full well
626
00:29:04,240 --> 00:29:05,940
they're only going
to expand their herds
627
00:29:05,970 --> 00:29:07,540
and trample natural growth.
628
00:29:07,580 --> 00:29:08,540
You're going
to pollute the streams.
629
00:29:08,580 --> 00:29:11,280
This park will be a shadow
of what it is now.
630
00:29:12,510 --> 00:29:14,320
You're free to disagree
with me, but...
631
00:29:15,180 --> 00:29:17,050
I don't understand
why you're this angry.
632
00:29:17,420 --> 00:29:18,290
Really?
633
00:29:20,160 --> 00:29:20,920
Oh.
634
00:29:22,360 --> 00:29:23,290
Are you okay?
635
00:29:24,430 --> 00:29:25,190
Thanks.
636
00:29:27,000 --> 00:29:27,900
You're welcome.
637
00:29:29,060 --> 00:29:29,460
Look.
638
00:29:30,430 --> 00:29:32,170
The truth is, I...
639
00:29:33,170 --> 00:29:34,170
I was hurt.
640
00:29:34,940 --> 00:29:36,970
There you go.
I said it, I was hurt.
641
00:29:37,010 --> 00:29:40,110
The way you let
Edwin sideline me.
642
00:29:40,140 --> 00:29:42,840
And the shrinking of
the national park.
643
00:29:42,880 --> 00:29:45,050
And Robber Barons National Park.
644
00:29:45,080 --> 00:29:46,880
It left me in the lurch, too,
you know,
645
00:29:46,920 --> 00:29:48,920
running out on me
the way you did.
646
00:29:50,120 --> 00:29:51,950
How do you think that looked
to the press
647
00:29:51,990 --> 00:29:53,090
and my opponents?
648
00:29:55,060 --> 00:29:57,460
It's not easy making
everybody happy, but, uh,
649
00:29:59,430 --> 00:30:02,300
maybe I'm not doing a good
enough job with my friends.
650
00:30:04,400 --> 00:30:05,930
Yeah, maybe me too.
651
00:30:08,500 --> 00:30:09,340
It's a cow.
652
00:30:11,170 --> 00:30:11,940
Mmhmm.
653
00:30:13,310 --> 00:30:15,010
I think we're this way.
Come on. Let's go.
654
00:30:15,040 --> 00:30:16,240
You stay there, cow.
655
00:30:24,350 --> 00:30:25,220
Call.
656
00:30:29,960 --> 00:30:31,360
Queens over eights.
657
00:30:38,270 --> 00:30:41,470
Ha, ha, ha, ha, ha!
Bring it in!
658
00:30:41,500 --> 00:30:42,440
Thank you.
659
00:30:43,710 --> 00:30:48,080
Hey, seems lady luck is
on my side tonight Mr...
660
00:30:48,980 --> 00:30:50,510
I'm not here to make friends,
buddy.
661
00:30:54,380 --> 00:30:55,280
Okay.
662
00:30:56,480 --> 00:30:57,390
Buddy.
663
00:31:02,420 --> 00:31:03,120
Hi, Ava.
664
00:31:03,160 --> 00:31:04,690
Uh, you wouldn't happen
to know
665
00:31:04,730 --> 00:31:06,490
how long you'll be staying
with us
666
00:31:06,530 --> 00:31:09,430
because the hotel is really
starting to book up quickly.
667
00:31:09,460 --> 00:31:11,630
Oh, gosh. Mr. Hickam,
you've been so patient.
668
00:31:11,670 --> 00:31:14,040
You know, I still
haven't been able to get
a hold of my parents.
669
00:31:14,070 --> 00:31:15,470
They're traveling in the Alps.
670
00:31:15,500 --> 00:31:16,540
I see.
671
00:31:17,570 --> 00:31:20,180
Maybe I could work to pay
for my room and board.
672
00:31:20,680 --> 00:31:22,680
We sure could use the help.
673
00:31:23,180 --> 00:31:25,550
Do you have any experience
waiting tables?
674
00:31:27,050 --> 00:31:30,050
I'm a fast learner,
and I'm a real good singer.
675
00:31:30,090 --> 00:31:31,650
If you ever want to liven
the place up.
676
00:31:31,690 --> 00:31:33,250
That's fantastic.
677
00:31:33,290 --> 00:31:34,090
Great.
678
00:31:41,700 --> 00:31:45,330
Last night, she bought a round
of drinks for the whole saloon.
679
00:31:45,370 --> 00:31:48,240
And when I say bought,
I do not mean paid for.
680
00:31:49,540 --> 00:31:51,270
Her tab is out of control.
681
00:31:51,310 --> 00:31:54,080
Well, I guess when you're
dealing with an heiress,
682
00:31:54,110 --> 00:31:54,710
you get what you get.
683
00:31:54,740 --> 00:31:56,380
Heiress?
684
00:31:56,410 --> 00:31:58,350
Who is this heiress that
everyone keeps speaking about?
685
00:31:58,380 --> 00:32:01,250
Actually, never mind.
I'm looking for Lee.
686
00:32:01,280 --> 00:32:03,150
I've been looking
for him everywhere.
687
00:32:04,550 --> 00:32:05,450
The mayor?
688
00:32:06,550 --> 00:32:09,290
Last I heard, you were
taking him out to the forest.
689
00:32:09,320 --> 00:32:10,230
That is true.
690
00:32:11,490 --> 00:32:13,130
You're never going to convince
me that cows and conservation
691
00:32:13,160 --> 00:32:14,400
are a good mix.
692
00:32:14,430 --> 00:32:16,400
You're entitled to your opinion,
as am I to mine.
693
00:32:16,430 --> 00:32:17,330
Mm.
694
00:32:18,570 --> 00:32:19,670
What on earth?
695
00:32:19,700 --> 00:32:20,470
Thanks for the walk.
696
00:32:20,500 --> 00:32:21,340
Anytime.
697
00:32:21,800 --> 00:32:23,040
Lee!
698
00:32:23,070 --> 00:32:23,710
Hi, sweetheart.
699
00:32:23,740 --> 00:32:24,570
Oh!
700
00:32:25,640 --> 00:32:26,710
Hey.
701
00:32:26,740 --> 00:32:28,610
Oh, they certainly
sound better.
702
00:32:28,640 --> 00:32:30,180
How did this happen?
703
00:32:30,210 --> 00:32:32,650
We, uh... did a little meddling
704
00:32:32,680 --> 00:32:33,450
in your honor.
705
00:32:33,480 --> 00:32:35,420
Oh, in my honor.
706
00:32:35,450 --> 00:32:39,150
Mmhmm. You see, sometimes
you gotta get lost
707
00:32:39,190 --> 00:32:41,360
so He can lead us back home.
708
00:32:48,230 --> 00:32:50,630
Well, I hear we have
a new visitor in town.
709
00:32:51,200 --> 00:32:54,070
Everyone seems to have met
this Ava Riella
710
00:32:54,100 --> 00:32:55,100
except for me.
711
00:32:55,140 --> 00:32:56,240
Very sweet.
712
00:32:56,270 --> 00:32:58,210
Though a bit lost, I think.
713
00:32:58,240 --> 00:33:02,140
I hear her life story
is similar to your own.
714
00:33:02,180 --> 00:33:05,250
Isn't it odd seeing
yourself in someone.
715
00:33:05,810 --> 00:33:07,780
Have you ever wanted
to go back in time
716
00:33:07,820 --> 00:33:09,250
and give your younger
self advice?
717
00:33:09,280 --> 00:33:14,160
Oh my goodness, Elizabeth,
I think we both know
718
00:33:14,190 --> 00:33:16,260
my younger self wasn't
going to take advice
719
00:33:16,290 --> 00:33:18,660
from anyone, including me.
720
00:33:20,660 --> 00:33:21,530
Oh.
721
00:33:22,600 --> 00:33:24,200
Oh, what is it?
722
00:33:25,300 --> 00:33:27,500
I'm afraid I may have botched
things with Allie.
723
00:33:27,540 --> 00:33:28,670
How so?
724
00:33:29,740 --> 00:33:31,240
She likes a boy.
725
00:33:31,270 --> 00:33:35,380
Ooh, a crush?
No. Oh, unrequited.
726
00:33:35,410 --> 00:33:35,780
Mmhmm.
727
00:33:35,810 --> 00:33:36,780
Oh!
728
00:33:36,810 --> 00:33:38,550
I tried warning her.
729
00:33:38,580 --> 00:33:39,650
Elizabeth.
730
00:33:39,680 --> 00:33:42,350
I know. I felt protective.
731
00:33:42,380 --> 00:33:44,250
I've been in those shoes before.
732
00:33:44,290 --> 00:33:45,590
I knew what was coming,
733
00:33:45,620 --> 00:33:48,320
and I just didn't
want her to get hurt.
734
00:33:48,360 --> 00:33:50,160
All right. What did she say?
735
00:33:50,190 --> 00:33:52,060
Well, she wound up
defending him.
736
00:33:52,730 --> 00:33:57,300
Nothing drives a girl
into the wrong arms faster
737
00:33:57,330 --> 00:33:58,800
than parental disapproval.
738
00:33:58,830 --> 00:34:00,440
I'm not her parent.
739
00:34:00,470 --> 00:34:03,240
It wasn't my place to interfere,
740
00:34:03,270 --> 00:34:05,340
even though Nathan asked me to.
741
00:34:06,170 --> 00:34:08,440
I can see the complications.
742
00:34:08,840 --> 00:34:11,310
But Allie could use a mother
743
00:34:11,350 --> 00:34:14,550
or at least a mother figure
now more than ever.
744
00:34:15,780 --> 00:34:17,320
I don't want to presume.
745
00:34:19,920 --> 00:34:22,420
Well, then, I guess,
you'd have to take
746
00:34:22,460 --> 00:34:24,630
what I suspect would be
your own advice.
747
00:34:24,660 --> 00:34:25,460
Mm.
748
00:34:26,160 --> 00:34:27,700
Take your cues from her.
749
00:34:30,730 --> 00:34:31,870
That is good advice.
750
00:34:31,900 --> 00:34:33,270
Yeah.
751
00:34:42,610 --> 00:34:43,380
Hi.
752
00:34:44,710 --> 00:34:45,710
Finished work?
753
00:34:46,210 --> 00:34:48,250
I'm just on a lunch break.
754
00:34:49,850 --> 00:34:51,420
Got any plans
for the weekend?
755
00:34:52,550 --> 00:34:54,160
Just work mostly.
756
00:34:54,490 --> 00:34:58,430
Oh. I was wondering, maybe...
757
00:34:59,890 --> 00:35:02,230
would you want to go
on a picnic?
758
00:35:02,900 --> 00:35:05,430
I mean, with me.
759
00:35:06,940 --> 00:35:08,340
Um...
760
00:35:08,370 --> 00:35:10,640
you know, I'm not really
much of a picnic guy.
761
00:35:11,910 --> 00:35:14,510
It could just be a walk or--
762
00:35:15,380 --> 00:35:20,520
Uh... listen, Pigtails, uh,
you're a really sweet kid,
763
00:35:20,550 --> 00:35:24,820
but you're not exactly
my speed.
764
00:35:26,250 --> 00:35:27,360
You know what I mean?
765
00:35:28,590 --> 00:35:29,360
Oh.
766
00:35:31,290 --> 00:35:33,330
Yeah. Definitely.
767
00:35:33,930 --> 00:35:35,860
I'll still see you around,
though.
768
00:35:38,800 --> 00:35:40,370
Hey, hey, why don't
you get
769
00:35:40,400 --> 00:35:42,370
a grilled cheese, huh,
on me.
770
00:35:58,950 --> 00:36:00,620
Hi, Allie.
771
00:36:00,660 --> 00:36:01,560
Hi, Jack.
772
00:36:01,590 --> 00:36:03,990
Hi, Allie. I made those
potatoes you like.
773
00:36:04,030 --> 00:36:05,560
Thanks, Mrs. Thornton.
774
00:36:05,590 --> 00:36:09,000
Allie, at home
we call her mom.
775
00:36:09,030 --> 00:36:11,530
Honey Bear, I think that
only applies to you.
776
00:36:15,500 --> 00:36:16,810
Everything all right?
777
00:36:18,640 --> 00:36:20,810
Yeah, fine.
778
00:36:21,710 --> 00:36:23,750
I'm just gonna go
put my bag upstairs.
779
00:36:30,650 --> 00:36:31,620
Thank you.
780
00:36:40,030 --> 00:36:41,400
Sorry about that.
781
00:36:41,430 --> 00:36:43,530
Sometimes I get so focused
on the cards.
782
00:36:43,570 --> 00:36:45,930
Not that it helped me much,
but you, on the other hand.
783
00:36:45,970 --> 00:36:48,340
I have some obligations
to fulfill.
784
00:36:48,370 --> 00:36:48,970
What's her name?
785
00:36:50,770 --> 00:36:51,640
Trudy.
786
00:36:52,610 --> 00:36:54,710
The most gorgeous gal
you're ever gonna meet.
787
00:36:54,740 --> 00:36:57,950
Well, you haven't met
my gal yet, Diane.
788
00:36:59,310 --> 00:37:01,450
That's better luck
than the cards, right?
789
00:37:02,820 --> 00:37:03,750
Toddy Davis.
790
00:37:03,790 --> 00:37:04,720
Danny DeMarco.
791
00:37:05,790 --> 00:37:07,760
Nice line of work you're in
to afford the table.
792
00:37:08,390 --> 00:37:12,030
Got to say, dealing in
estates and whatnot
793
00:37:12,060 --> 00:37:13,730
there's a good line of work.
794
00:37:13,760 --> 00:37:17,730
I'm in collectibles myself.
Rare stamps, the odd coin.
795
00:37:18,670 --> 00:37:20,570
What can I say, the 20s
have been good to me.
796
00:37:22,600 --> 00:37:24,570
That's some lapel pin
you got there.
797
00:37:25,470 --> 00:37:27,880
You know, if you, uh, if you
ever want to part with it.
798
00:37:27,910 --> 00:37:28,880
No, no, no, no.
799
00:37:28,910 --> 00:37:29,880
This is an old family heirloom.
800
00:37:31,410 --> 00:37:32,780
Now, that watch of yours,
though,
801
00:37:32,810 --> 00:37:34,950
that's a collector's item,
if I'm not mistaken, right?
802
00:37:36,520 --> 00:37:37,820
Takes one to know one, hey.
803
00:37:38,690 --> 00:37:39,490
Mmhmm.
804
00:37:40,760 --> 00:37:43,830
Well, I better get out of here
before I lose any more money.
805
00:37:48,400 --> 00:37:49,560
You know, I'm, uh,
806
00:37:49,600 --> 00:37:52,600
I'm going to be in Europe
for a bit but,
807
00:37:53,840 --> 00:37:54,740
look me up.
808
00:37:57,870 --> 00:37:59,040
Maybe we can do business.
809
00:38:01,540 --> 00:38:02,540
Thanks, friend.
810
00:38:03,550 --> 00:38:04,550
Just might do that.
811
00:38:17,890 --> 00:38:19,490
Want some company?
812
00:38:20,160 --> 00:38:22,460
It's getting chilly.
I brought you a shawl.
813
00:38:24,170 --> 00:38:25,000
Thanks.
814
00:38:31,040 --> 00:38:34,780
Allie, I want to apologize
for overstepping earlier.
815
00:38:36,480 --> 00:38:39,010
Wyatt is really
none of my business.
816
00:38:41,550 --> 00:38:43,490
Anyway, you were right.
817
00:38:45,490 --> 00:38:48,660
I asked him to go on a picnic,
818
00:38:48,690 --> 00:38:51,890
and he told me
I'm not his speed.
819
00:38:54,500 --> 00:38:56,000
What does that even mean?
820
00:38:56,030 --> 00:38:56,930
Oh, Allie.
821
00:38:56,970 --> 00:39:00,600
I know he liked me
when we were dancing.
822
00:39:01,900 --> 00:39:04,710
Why is he acting like
it didn't happen?
823
00:39:07,540 --> 00:39:11,980
Sometimes young boys,
young people,
824
00:39:13,550 --> 00:39:15,480
they don't know
what they really want
825
00:39:15,520 --> 00:39:19,050
and it can be very confusing.
826
00:39:21,660 --> 00:39:25,030
But the only speed that
really matters is yours.
827
00:39:26,900 --> 00:39:29,830
I know it's going to seem
like I'm just saying this, but
828
00:39:31,230 --> 00:39:33,170
everyone goes through
what you're feeling
829
00:39:33,200 --> 00:39:34,700
from time to time.
830
00:39:36,240 --> 00:39:37,440
I did.
831
00:39:41,510 --> 00:39:43,750
I suppose you're gonna
tell me I'll get over it.
832
00:39:45,050 --> 00:39:46,080
You will.
833
00:39:47,050 --> 00:39:48,150
In time.
834
00:39:50,650 --> 00:39:52,650
But you probably
won't forget it.
835
00:39:53,690 --> 00:39:55,160
And that's a good thing.
836
00:39:56,090 --> 00:39:57,160
Because...
837
00:39:59,060 --> 00:40:01,960
when the right one comes along,
you'll know the difference.
838
00:40:04,670 --> 00:40:06,070
That's what my mom told me.
839
00:40:09,270 --> 00:40:11,840
She always said,
this too shall pass.
840
00:40:13,880 --> 00:40:15,540
My sister Julie
learned to cross-stitch
841
00:40:15,580 --> 00:40:17,850
so she could put that
on a pillow for her.
842
00:40:20,820 --> 00:40:22,980
I hate to admit it,
but she was right.
843
00:40:25,890 --> 00:40:26,990
You know,
844
00:40:28,090 --> 00:40:29,760
if I was little Jack,
845
00:40:31,630 --> 00:40:33,600
I'd call you mama
all the time.
846
00:40:38,000 --> 00:40:38,900
Allie...
847
00:40:41,970 --> 00:40:45,710
you know, you can think
of me however you want.
848
00:40:47,310 --> 00:40:48,880
Thanks, Mrs. Thornton.
849
00:40:55,020 --> 00:40:59,890
What if at home you start
calling me Elizabeth.
850
00:41:03,160 --> 00:41:06,930
Which home? Yours or mine?
851
00:41:08,660 --> 00:41:09,830
Maybe both.
852
00:41:11,900 --> 00:41:12,700
Okay.
853
00:41:14,240 --> 00:41:15,040
Elizabeth.
854
00:41:17,910 --> 00:41:19,740
I really like the sound
of that.
855
00:41:32,990 --> 00:41:47,940
*
856
00:41:47,970 --> 00:42:00,980
*59197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.