Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,830 --> 00:00:05,730
Previously on When Calls
the Heart.
2
00:00:05,770 --> 00:00:07,800
Maybe we could do
that for my birthday.
3
00:00:07,840 --> 00:00:09,300
A dance party.
4
00:00:09,340 --> 00:00:12,570
Twenty thousand coins stolen
from a locked safe.
5
00:00:12,610 --> 00:00:14,110
We might well be on our way.
6
00:00:14,140 --> 00:00:17,080
To solving the Great Rocky
Mountain train robbery.
7
00:00:17,110 --> 00:00:20,120
I'm heading to Hope Valley.
To Uncle Ernie's ranch.
8
00:00:22,680 --> 00:00:26,050
About half the town has
asked me to help resolve this.
9
00:00:26,650 --> 00:00:27,560
Good.
10
00:00:28,360 --> 00:00:29,190
Terrific.
11
00:00:30,490 --> 00:00:31,590
Lee's overreacting.
12
00:00:32,130 --> 00:00:33,160
That's on him.
13
00:00:33,190 --> 00:00:35,430
This is all Lucas.
Shared use?
14
00:00:35,460 --> 00:00:36,330
Pffft.
15
00:00:36,770 --> 00:00:38,300
Cows and people?
16
00:00:38,330 --> 00:00:40,500
Who wants to take a picnic
in a cow pasture, Bill?
17
00:00:40,540 --> 00:00:43,870
He won't even consider
the concept of shared use.
18
00:00:43,910 --> 00:00:46,110
Lucas is too busy listening
to Edwin
19
00:00:46,140 --> 00:00:47,380
to remember his promises.
20
00:00:47,410 --> 00:00:49,540
Or his friends,
for that matter.
21
00:00:49,580 --> 00:00:50,750
He doesn't want to talk.
22
00:00:50,780 --> 00:00:52,880
He wants space so that
is what I'm giving him.
23
00:00:52,910 --> 00:00:55,480
And when he's ready,
he can come to me.
24
00:00:55,850 --> 00:00:58,350
No. When he's ready,
he can come to me.
25
00:01:09,660 --> 00:01:10,830
It has lace and
a little bow.
26
00:01:11,370 --> 00:01:13,440
Thanks for designing it.
I love it.
27
00:01:13,770 --> 00:01:15,670
What has you girls
so excited?
28
00:01:18,740 --> 00:01:20,580
You're planning
a birthday dance party?
29
00:01:22,540 --> 00:01:24,580
Um...this weekend?
30
00:01:25,550 --> 00:01:28,120
I thought it would be fun
to do something special.
31
00:01:28,750 --> 00:01:30,420
I love that idea.
32
00:01:31,290 --> 00:01:32,420
Really?
33
00:01:32,450 --> 00:01:35,260
Of course, I adored dance
parties when I was younger.
34
00:01:35,290 --> 00:01:37,390
Oh, you can use the schoolhouse
for practice if you like.
35
00:01:37,690 --> 00:01:38,690
We need it.
36
00:01:39,660 --> 00:01:41,300
I could teach you
a few steps of the waltz.
37
00:01:41,330 --> 00:01:42,700
Thanks, Mrs. Thornton,
38
00:01:42,730 --> 00:01:45,430
but we were thinking
of newer dances.
39
00:01:46,530 --> 00:01:47,070
Newer?
40
00:01:47,670 --> 00:01:49,400
Like the way Wyatt dances.
41
00:01:49,740 --> 00:01:52,540
Like the Charleston
and the Shimmy.
42
00:01:53,740 --> 00:01:55,440
Could you teach us those?
43
00:01:56,380 --> 00:01:57,280
By Sunday?
44
00:02:00,520 --> 00:02:01,650
No problem.
45
00:02:04,320 --> 00:02:04,690
Um...
46
00:02:06,520 --> 00:02:08,760
My dad doesn't know
about the dance.
47
00:02:09,890 --> 00:02:12,330
He has mind set on
a pony party,
48
00:02:12,360 --> 00:02:14,230
and I didn't want
to hurt his feelings.
49
00:02:14,960 --> 00:02:16,460
Please don't say anything yet.
50
00:02:17,230 --> 00:02:18,470
Of course, Allie.
51
00:02:20,770 --> 00:02:23,540
*
52
00:02:43,590 --> 00:02:44,760
A fancy dress.
53
00:02:46,560 --> 00:02:47,830
Lace and fabric.
54
00:02:48,430 --> 00:02:51,470
Something's going on.
Out with it.
55
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
Allie's having
a birthday dance party.
56
00:02:56,370 --> 00:02:57,610
Oh, how absolutely thrilling.
57
00:02:57,640 --> 00:03:00,610
You know, I was
a dancer in my youth.
58
00:03:01,780 --> 00:03:04,610
Well, um, it's a secret.
59
00:03:04,980 --> 00:03:07,680
Oh, well, all right then.
60
00:03:12,820 --> 00:03:14,790
A dance, how exciting.
61
00:03:14,820 --> 00:03:16,760
But I promised
I wouldn't tell anyone.
62
00:03:16,790 --> 00:03:17,690
Well, I didn't.
63
00:03:18,690 --> 00:03:20,330
I wonder why it's a secret.
64
00:03:20,960 --> 00:03:22,400
-Mm.
-Mm.
65
00:03:23,670 --> 00:03:28,000
Let me take you back to 1907.
A notorious crime known to all
66
00:03:28,040 --> 00:03:30,810
as the Great Rocky
Mountain Train Robbery.
67
00:03:31,370 --> 00:03:34,340
Twenty thousand rare
and priceless gold coins.
68
00:03:34,380 --> 00:03:36,480
Just poof disappeared.
69
00:03:36,510 --> 00:03:37,910
Unfortunately, the ruthless
perpetrators
70
00:03:37,950 --> 00:03:40,720
just slipped through
the fingers of the law.
71
00:03:40,750 --> 00:03:42,820
This is the Garrison
Gang written all over it.
72
00:03:42,850 --> 00:03:43,750
Jack Garrison.
73
00:03:43,790 --> 00:03:44,490
Jake.
74
00:03:45,490 --> 00:03:49,020
Jake Garrison went to the grave.
His lips sealed.
75
00:03:51,430 --> 00:03:52,890
That's what Bill told me.
76
00:03:52,930 --> 00:03:55,960
So you think that you can link
this coin to the Garrison gang?
77
00:03:56,000 --> 00:03:58,400
No, but I think I can link
it to the robbery.
78
00:03:58,430 --> 00:03:59,630
And then to the Garrison Gang?
79
00:03:59,670 --> 00:04:01,670
Maybe help us find
where the gold is now.
80
00:04:01,700 --> 00:04:03,670
The first thing we need to do
is figure out who spent it.
81
00:04:03,710 --> 00:04:05,040
Mm.
82
00:04:05,070 --> 00:04:06,740
You know, why don't you two
take the lead on this
83
00:04:06,780 --> 00:04:08,680
until we find out where
this coin came from,
84
00:04:08,710 --> 00:04:10,610
I think it's best not
to raise any red flags.
85
00:04:10,650 --> 00:04:12,580
Why is that?
It's just a few questions.
86
00:04:12,850 --> 00:04:14,380
Anytime a Mountie
asks questions,
87
00:04:14,420 --> 00:04:15,920
it just raises red flags.
88
00:04:15,950 --> 00:04:17,850
What we need is some sort
of a cover.
89
00:04:18,420 --> 00:04:19,890
Oh, a cover, I love it.
90
00:04:19,920 --> 00:04:22,820
Oh, I know, I can say
I'm doing a follow-up piece
91
00:04:22,860 --> 00:04:24,430
in the Valley Voice.
92
00:04:24,690 --> 00:04:26,830
Now we're talking.
We can start in the mercantile.
93
00:04:27,060 --> 00:04:28,500
You read my mind.
94
00:04:28,960 --> 00:04:31,070
And I'll pull the other
Garrison Gang files
95
00:04:31,100 --> 00:04:32,930
and see if I can find
a comparison with this one.
96
00:04:32,970 --> 00:04:34,370
Maybe there's a connection.
97
00:04:34,700 --> 00:04:36,370
And can I just say,
98
00:04:37,410 --> 00:04:39,570
it's really nice to see you
two working as a team again.
99
00:04:46,920 --> 00:04:49,520
So why can't you go
to the dance?
100
00:04:49,550 --> 00:04:51,450
Oh, apparently,
it's just for teenagers
101
00:04:51,490 --> 00:04:53,050
so we're not invited.
102
00:04:53,090 --> 00:04:55,420
Except we're 13.
103
00:04:55,760 --> 00:04:56,620
Teen?
104
00:04:57,430 --> 00:04:58,990
They want to do partner dances
105
00:04:59,030 --> 00:05:00,530
and don't want little
kids involved.
106
00:05:01,000 --> 00:05:03,600
Wait, wait. Partners?
107
00:05:04,000 --> 00:05:05,630
Uh, count me out.
108
00:05:05,900 --> 00:05:07,900
Ugh... count me out too.
109
00:05:10,040 --> 00:05:10,870
Thank you, Mama.
110
00:05:13,010 --> 00:05:14,580
And what about you, Angela?
111
00:05:14,610 --> 00:05:16,110
I thought you'd
be planning it with Allie.
112
00:05:16,710 --> 00:05:18,910
Uh... I have a lot of
homework to do.
113
00:05:18,950 --> 00:05:20,520
I think I'll go to
the library.
114
00:05:21,120 --> 00:05:22,350
Okay.
115
00:05:25,090 --> 00:05:26,860
I didn't hear anything
about partners
116
00:05:26,890 --> 00:05:28,090
or teenagers only.
117
00:05:28,120 --> 00:05:29,590
Makes sense.
118
00:05:29,620 --> 00:05:31,590
I'm sure that's what Angela
is worried about.
119
00:05:31,630 --> 00:05:33,860
She's never been to a dance
like this before.
120
00:05:34,460 --> 00:05:35,560
She's got nothing
to worry about.
121
00:05:35,830 --> 00:05:37,000
Oh.
122
00:05:37,030 --> 00:05:38,100
You remember what
it's like to be young.
123
00:05:38,500 --> 00:05:40,740
How scary it is to try
something new.
124
00:05:40,770 --> 00:05:41,540
Mm.
125
00:05:42,540 --> 00:05:44,570
Maybe I should teach you
a couple of dance steps.
126
00:05:44,810 --> 00:05:46,640
Now, that is a good idea.
127
00:05:46,980 --> 00:05:48,740
You are the best dancer
in the family.
128
00:05:48,780 --> 00:05:49,610
Do tell.
129
00:05:49,640 --> 00:05:51,780
-Oh, alright.
-Mmhmm. What you want.
130
00:05:51,810 --> 00:05:53,080
Yeah. Bring it in.
131
00:05:53,110 --> 00:05:54,420
Oh, you didn't see
that one coming.
132
00:05:54,450 --> 00:05:55,680
I don't remember this one.
133
00:05:55,720 --> 00:05:57,390
It's new.
134
00:05:57,650 --> 00:05:58,520
Mmhmm.
135
00:06:00,560 --> 00:06:02,490
Why aren't we going to the soda
fountain like we always do.
136
00:06:02,920 --> 00:06:06,030
The saloon has a really good...
sandwich bar.
137
00:06:06,060 --> 00:06:07,900
It's because Wyatt's working.
138
00:06:08,130 --> 00:06:08,900
Shh.
139
00:06:11,000 --> 00:06:11,800
Wyatt.
140
00:06:12,730 --> 00:06:13,800
Hey, Wyatt.
141
00:06:14,100 --> 00:06:14,800
Emily!
142
00:06:17,070 --> 00:06:17,970
Afternoon, ladies.
143
00:06:18,910 --> 00:06:20,910
Have you heard about
Allie's birthday dance?
144
00:06:21,810 --> 00:06:23,950
Yeah. Yeah, it's the talk
of the town, Pigtails.
145
00:06:25,180 --> 00:06:26,510
You should come.
146
00:06:26,550 --> 00:06:27,950
It's Sunday night,
and everyone's invited.
147
00:06:29,080 --> 00:06:30,420
That could be fun.
148
00:06:34,860 --> 00:06:35,990
Why'd you do that?
149
00:06:36,020 --> 00:06:37,490
Because you weren't
going to.
150
00:06:37,530 --> 00:06:39,430
And now he might
come to the dance.
151
00:06:43,230 --> 00:06:45,470
Well, if the whole town
is talking about it,
152
00:06:46,100 --> 00:06:47,840
my dad's bound to find out.
153
00:06:48,070 --> 00:06:49,540
You better find him.
154
00:06:50,110 --> 00:06:50,840
Yeah.
155
00:06:52,870 --> 00:06:53,710
Hi, Allie.
156
00:06:54,040 --> 00:06:55,640
Have you seen my dad?
157
00:06:55,680 --> 00:06:56,910
He's not back from rounds yet.
158
00:06:57,610 --> 00:06:58,410
Good.
159
00:06:58,450 --> 00:07:01,450
Um, did he say anything
about a dance?
160
00:07:01,720 --> 00:07:02,580
Dance?
161
00:07:03,620 --> 00:07:05,650
Yeah. I'm having a
birthday dance this Sunday.
162
00:07:07,160 --> 00:07:09,090
Actually, Oliver,
you should come.
163
00:07:09,890 --> 00:07:11,760
Arrive early and
help us hang the streamers?
164
00:07:12,160 --> 00:07:13,730
Sure. Of course.
165
00:07:13,960 --> 00:07:14,760
Great.
166
00:07:20,270 --> 00:07:22,270
Now, I've looked through
the ledger,
167
00:07:22,300 --> 00:07:25,670
and it seems the coin
was spent as exactly $1.
168
00:07:25,710 --> 00:07:26,240
No change.
169
00:07:27,210 --> 00:07:28,880
But there is no way
to tell who spent it.
170
00:07:28,910 --> 00:07:30,010
Well, there must be.
171
00:07:30,050 --> 00:07:32,780
Do you remember anyone
that stopped by the other day?
172
00:07:32,810 --> 00:07:36,250
Well, let's see, there
was Henry and Faith.
173
00:07:36,280 --> 00:07:38,120
Lucas, the Canfields.
174
00:07:38,150 --> 00:07:39,850
Oh, the Lawsons and Molly.
175
00:07:39,890 --> 00:07:41,120
Mei. Richard Wolf.
176
00:07:41,160 --> 00:07:43,990
Oh, and Nathan and
Elizabeth.
177
00:07:44,030 --> 00:07:45,230
There were some tourists.
178
00:07:45,260 --> 00:07:46,760
Oh, that's right,
that lovely couple.
179
00:07:46,800 --> 00:07:49,130
Yes. She was wearing
a lemon blouse.
180
00:07:49,160 --> 00:07:51,530
She had a little dog.
So fluffy.
181
00:07:52,200 --> 00:07:54,200
So, in other words,
the entire town.
182
00:07:54,670 --> 00:07:57,010
Maybe we can take
a look at that ledger.
183
00:07:57,040 --> 00:07:57,810
Oh... Uh...
184
00:07:57,840 --> 00:07:58,710
Not to worry.
185
00:07:58,740 --> 00:08:02,040
Bill is, uh, helping
the Valley Voice.
186
00:08:02,780 --> 00:08:05,180
Independent investigator.
187
00:08:05,810 --> 00:08:08,620
A missing coin
spender investigation.
188
00:08:09,050 --> 00:08:10,690
-Yes.
-Yes.
189
00:08:10,720 --> 00:08:13,790
Looks like there's only three
purchases for exactly $1.
190
00:08:13,990 --> 00:08:15,020
All hazelnuts.
191
00:08:16,020 --> 00:08:16,960
This could be the break
we've been looking for.
192
00:08:16,990 --> 00:08:20,760
All right, remember
who bought hazelnuts?
193
00:08:21,030 --> 00:08:22,030
It's important.
194
00:08:22,060 --> 00:08:23,030
Molly bought a bag.
195
00:08:24,770 --> 00:08:25,630
I think.
196
00:08:26,200 --> 00:08:27,670
Now, did she?
197
00:08:28,270 --> 00:08:29,540
Did she?
198
00:08:35,980 --> 00:08:37,080
Hello, Angela.
199
00:08:37,610 --> 00:08:38,980
Hi, Mrs. Thornton.
200
00:08:39,710 --> 00:08:43,180
I was hoping I could find
some books that would, um...
201
00:08:43,690 --> 00:08:45,690
help me teach all of
you tomorrow.
202
00:08:46,220 --> 00:08:48,760
I know how excited everyone
is for the dance lessons.
203
00:08:49,090 --> 00:08:50,560
I guess.
204
00:08:51,630 --> 00:08:52,960
Is there something wrong?
205
00:08:53,960 --> 00:08:55,100
It's silly.
206
00:08:56,060 --> 00:08:56,870
Angela.
207
00:09:00,240 --> 00:09:01,670
I'm sure it isn't.
208
00:09:04,670 --> 00:09:06,810
Hope Valley has felt
more like home
209
00:09:06,840 --> 00:09:08,880
than anywhere else... ever.
210
00:09:10,710 --> 00:09:15,620
But I just feel like I don't
know anybody who understands
211
00:09:15,650 --> 00:09:16,990
what it's like to be me.
212
00:09:18,250 --> 00:09:19,690
To be blind.
213
00:09:22,190 --> 00:09:23,120
Of course.
214
00:09:25,360 --> 00:09:28,700
I imagine that must
feel very isolating.
215
00:09:30,100 --> 00:09:31,070
It does.
216
00:09:36,810 --> 00:09:38,610
Is there anything I can do?
217
00:09:40,740 --> 00:09:43,610
I don't think there's
anything anyone can do.
218
00:09:48,320 --> 00:09:49,180
Nathan.
219
00:09:50,020 --> 00:09:51,250
So I was just talking
to Rosemary,
220
00:09:51,290 --> 00:09:52,890
who was talking to Joseph,
221
00:09:52,920 --> 00:09:55,990
who I think was talking
to Minnie or Molly or somebody.
222
00:09:56,020 --> 00:09:58,860
Anyway, the point is, we're
more than happy to let Allie use
223
00:09:58,890 --> 00:10:01,100
the saloon for her big
birthday dance party.
224
00:10:01,130 --> 00:10:01,930
Uh...
225
00:10:01,960 --> 00:10:02,860
Anytime.
226
00:10:02,900 --> 00:10:03,900
Uh...
227
00:10:03,930 --> 00:10:05,630
Birthday
dance party?
228
00:10:07,240 --> 00:10:08,870
Birthday dance parties
are a thing?
229
00:10:08,900 --> 00:10:09,940
Dancing.
230
00:10:10,440 --> 00:10:12,140
Get with the times, Nathan.
231
00:10:27,320 --> 00:10:32,960
Oh, this just does not
seem right.
232
00:10:33,460 --> 00:10:34,700
Oh!!!
233
00:10:35,460 --> 00:10:36,430
Rosemary.
234
00:10:36,460 --> 00:10:37,770
Elizabeth.
235
00:10:38,830 --> 00:10:41,000
Are you trying out
the latest dance craze?
236
00:10:41,470 --> 00:10:43,170
Worse, I promise the teenagers
237
00:10:43,200 --> 00:10:46,140
I would teach them the
Charleston and the Shinny.
238
00:10:46,170 --> 00:10:47,340
Or is it Shimmy?
239
00:10:47,810 --> 00:10:49,810
Looks like it's coming along.
240
00:10:50,210 --> 00:10:53,420
No. It's terrible,
isn't it?
241
00:10:53,880 --> 00:10:55,480
Rosemary, what have I done?
242
00:10:55,520 --> 00:10:57,850
Elizabeth, what is this
really about?
243
00:10:58,950 --> 00:11:02,190
I just want to help make Allie's
birthday extra special.
244
00:11:02,220 --> 00:11:03,260
She's leaning on me.
245
00:11:03,290 --> 00:11:06,730
And not just as her teacher.
It feels different.
246
00:11:06,760 --> 00:11:08,230
It is different now.
247
00:11:08,260 --> 00:11:09,430
Of course it is.
248
00:11:09,930 --> 00:11:11,930
I think I just want
to impress her a little.
249
00:11:12,270 --> 00:11:14,000
Well, then we will
make it so.
250
00:11:14,840 --> 00:11:17,210
So let's take a look.
251
00:11:17,240 --> 00:11:18,070
All right.
252
00:11:18,110 --> 00:11:18,840
Oh.
253
00:11:19,210 --> 00:11:21,080
All right. Now, uh...
254
00:11:22,040 --> 00:11:25,480
Well, um, this
is a bit more puzzling
255
00:11:25,510 --> 00:11:27,050
than the choreography
I'm used to.
256
00:11:27,080 --> 00:11:28,280
How long do we have?
257
00:11:28,320 --> 00:11:29,080
Tonight.
258
00:11:29,120 --> 00:11:29,980
Tonight?
259
00:11:31,050 --> 00:11:32,890
But the dance isn't
until Sunday.
260
00:11:32,920 --> 00:11:35,160
Yes, but the children
are coming by tomorrow at noon
261
00:11:35,190 --> 00:11:36,190
to learn it from me.
262
00:11:36,220 --> 00:11:38,090
Oh, Elizabeth.
263
00:11:38,130 --> 00:11:40,030
I know! I know!
264
00:11:40,060 --> 00:11:42,230
All right. No need
to be so dramatic.
265
00:11:42,260 --> 00:11:44,200
Just let me think.
266
00:11:46,400 --> 00:11:48,140
I know who we need to call.
267
00:11:49,000 --> 00:11:49,900
Oh, yes.
268
00:11:55,940 --> 00:11:57,850
That's a nice little melody.
269
00:11:58,280 --> 00:12:00,120
Thanks. I just wrote it.
270
00:12:02,920 --> 00:12:03,850
Um...
271
00:12:06,190 --> 00:12:07,290
Something weighing on you?
272
00:12:07,520 --> 00:12:09,020
It's nothing.
273
00:12:10,590 --> 00:12:13,960
'Cause I get the sense
it's about the dance.
274
00:12:15,000 --> 00:12:16,230
You don't have
to tell me.
275
00:12:16,870 --> 00:12:18,930
But it might feel
a lot better if you do.
276
00:12:20,500 --> 00:12:23,040
Everyone's talking about
these new dances.
277
00:12:23,910 --> 00:12:26,170
But I've never danced
with a partner before.
278
00:12:26,570 --> 00:12:28,410
What if I embarrass myself?
279
00:12:29,180 --> 00:12:31,910
Well, I'd be happy to show you
a few steps, if you like.
280
00:12:33,250 --> 00:12:34,980
But I don't know how I look.
281
00:12:36,150 --> 00:12:38,890
Well, Ang... look...
282
00:12:39,920 --> 00:12:44,530
Dancing is not about look,
it's about feel.
283
00:12:44,990 --> 00:12:48,100
That's easy for you to say.
It's different for me.
284
00:12:48,130 --> 00:12:49,260
I'm different.
285
00:12:50,530 --> 00:12:53,300
You're not different, baby girl.
You're just like everybody else.
286
00:12:53,970 --> 00:12:55,300
But I'm not, Daddy.
287
00:12:57,440 --> 00:12:59,110
Well, there's
no reason you can't be.
288
00:12:59,470 --> 00:13:00,410
Come on, let me show you.
289
00:13:02,080 --> 00:13:03,110
Turn that on.
290
00:13:03,410 --> 00:13:04,350
Okay.
291
00:13:04,510 --> 00:13:06,010
Come around the table.
292
00:13:06,410 --> 00:13:07,850
That's my girl.
293
00:13:07,880 --> 00:13:10,190
Okay, let's start simple. Okay.
294
00:13:10,220 --> 00:13:13,220
Right foot forward.
Right foot back.
295
00:13:13,660 --> 00:13:17,090
Left foot forward.
Left foot back.
296
00:13:17,490 --> 00:13:19,830
Huh? Okay, now we're gonna
spin around.
297
00:13:21,230 --> 00:13:24,230
Oh, that looks so good.
Yeah, you're doing great.
298
00:13:29,000 --> 00:13:31,370
Dad, you're finally home.
299
00:13:32,510 --> 00:13:33,910
Dance supplies.
300
00:13:37,210 --> 00:13:39,210
I knew you'd have
a problem with it.
301
00:13:39,250 --> 00:13:41,350
What I have a problem
with are secrets.
302
00:13:41,380 --> 00:13:42,450
And dances.
303
00:13:42,480 --> 00:13:43,490
I didn't say that.
304
00:13:43,520 --> 00:13:44,990
You didn't have to say it.
305
00:13:45,390 --> 00:13:46,960
You don't want me to grow up.
306
00:13:46,990 --> 00:13:48,660
I want you...
I want you to grow up.
307
00:13:48,690 --> 00:13:51,630
I just... I want to know
why you didn't tell me.
308
00:13:51,660 --> 00:13:53,500
Because I thought
it would be a fight.
309
00:13:53,530 --> 00:13:54,430
What is this?
310
00:13:54,460 --> 00:13:55,430
Exactly.
311
00:13:59,670 --> 00:14:01,140
This is stupid.
312
00:14:01,440 --> 00:14:03,070
It's not stupid, Allie.
313
00:14:03,270 --> 00:14:05,370
Because, like it or not, you
are the daughter of a Mountie.
314
00:14:05,410 --> 00:14:07,540
And I don't think you're
ready for the responsibility
315
00:14:07,580 --> 00:14:08,980
of looking after so many kids.
316
00:14:09,540 --> 00:14:11,080
What if somebody gets hurt?
317
00:14:11,550 --> 00:14:13,180
You're overreacting.
318
00:14:14,120 --> 00:14:16,220
Mrs. Thornton is okay with it.
319
00:14:16,250 --> 00:14:18,190
She's even going
to teach us the dances.
320
00:14:19,590 --> 00:14:20,520
Elizabeth?
321
00:14:23,320 --> 00:14:24,290
Hello.
322
00:14:25,690 --> 00:14:29,360
Hi. I am on my way to town.
323
00:14:30,000 --> 00:14:31,400
My dad doesn't trust me.
324
00:14:31,430 --> 00:14:33,100
I didn't say that.
325
00:14:33,130 --> 00:14:36,040
I just don't like you having
secret dances with no adults.
326
00:14:37,710 --> 00:14:39,510
It's not...
it's not a trust thing.
327
00:14:41,140 --> 00:14:43,110
Maybe we could find
a compromise.
328
00:14:44,450 --> 00:14:45,480
We could chaperone.
329
00:14:46,580 --> 00:14:47,950
From a distance.
330
00:14:49,620 --> 00:14:51,050
I can live with that.
331
00:14:52,320 --> 00:14:53,190
Can you?
332
00:14:53,520 --> 00:14:54,320
Sure.
333
00:14:55,390 --> 00:14:56,930
It could work.
334
00:14:58,160 --> 00:15:01,060
Now, do you want to see
the dress I picked out?
335
00:15:07,470 --> 00:15:08,400
Oh.
336
00:15:10,370 --> 00:15:11,440
Allie, that's beautiful.
337
00:15:22,080 --> 00:15:23,020
Oh.
338
00:15:25,050 --> 00:15:29,160
Wouldn't it be nice to just
make time stop for a moment?
339
00:15:29,360 --> 00:15:30,960
Mm. Mmhmm.
340
00:15:33,530 --> 00:15:35,060
Did I hear that right?
341
00:15:35,100 --> 00:15:37,330
Did she say that you are
teaching them how to dance?
342
00:15:38,370 --> 00:15:39,370
Hopefully.
343
00:15:41,040 --> 00:15:42,270
To be honest,
344
00:15:42,300 --> 00:15:44,240
I think I'm just as in
over my head as you are.
345
00:15:52,750 --> 00:15:54,620
Thank you so much
for your help, Mei.
346
00:15:54,650 --> 00:15:56,180
I really don't know
where to begin.
347
00:15:56,220 --> 00:15:58,020
Neither did I, but I
picked it up really quick
348
00:15:58,050 --> 00:15:59,250
and I'm sure you will too.
349
00:15:59,290 --> 00:15:59,820
Ooh, okay.
350
00:15:59,850 --> 00:16:00,560
This is gonna be fun.
351
00:16:01,460 --> 00:16:02,790
It's really fast.
352
00:16:02,820 --> 00:16:04,060
Oh.
353
00:16:04,090 --> 00:16:09,430
Right, left, right,
left, right.
354
00:16:09,460 --> 00:16:10,530
And you want to twist.
355
00:16:11,070 --> 00:16:12,770
Twist. Twist.
356
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
Elizabeth.
357
00:16:13,840 --> 00:16:15,040
She said to twist.
358
00:16:15,070 --> 00:16:16,340
The feet.
359
00:16:16,810 --> 00:16:19,370
Didn't you take lessons
as a girl?
360
00:16:19,410 --> 00:16:21,740
Yes, but it was
classical ballroom.
361
00:16:21,780 --> 00:16:23,550
Well, have you heard
of the quickstep?
362
00:16:23,580 --> 00:16:25,280
Uh-huh.
363
00:16:25,310 --> 00:16:27,450
I believe Julie taught me a few
steps when she last visited.
364
00:16:27,480 --> 00:16:30,090
Okay, if you can quickstep,
you can Charleston, I promise.
365
00:16:30,420 --> 00:16:31,350
Hear that?
366
00:16:31,390 --> 00:16:32,190
You think?
367
00:16:33,150 --> 00:16:34,460
Start with the right leg.
368
00:16:34,860 --> 00:16:36,590
Step. Touch. Step.
369
00:16:38,090 --> 00:16:39,090
A little faster.
370
00:16:39,130 --> 00:16:40,060
Step touch.
371
00:16:40,100 --> 00:16:41,200
-Yes!
-Step touch.
372
00:16:44,200 --> 00:16:46,130
And you want to add
with the hands.
373
00:16:46,570 --> 00:16:47,670
Is this the Charleston?
374
00:16:47,700 --> 00:16:48,740
That's perfect!
That's perfect!
375
00:16:48,770 --> 00:16:49,740
Oh!
376
00:16:49,770 --> 00:16:52,410
*
377
00:16:52,440 --> 00:16:53,610
Look at you spin.
378
00:16:53,640 --> 00:17:08,520
*
379
00:17:08,560 --> 00:17:11,430
*
380
00:17:15,900 --> 00:17:17,500
Good morning, Angela.
381
00:17:17,530 --> 00:17:19,230
Oh, hi, Mrs. Thornton.
382
00:17:19,570 --> 00:17:21,240
I have something for you.
383
00:17:23,370 --> 00:17:25,810
The Story of My
Life, Helen Keller.
384
00:17:25,840 --> 00:17:27,440
I wanted to read this.
385
00:17:27,480 --> 00:17:28,540
Oh, good.
386
00:17:28,780 --> 00:17:31,110
After our conversation
yesterday,
387
00:17:31,150 --> 00:17:32,780
I called around and the
Buxton Library had a copy,
388
00:17:32,810 --> 00:17:35,650
so they sent it over in their
early morning deliveries.
389
00:17:36,380 --> 00:17:38,790
It may not be the same
as knowing someone,
390
00:17:38,820 --> 00:17:41,290
but hopefully her
words can help.
391
00:17:42,190 --> 00:17:43,490
Thank you.
392
00:17:43,530 --> 00:17:44,530
You're welcome.
393
00:17:45,490 --> 00:17:47,230
-See you at dance practice.
-Mmhmm.
394
00:18:07,620 --> 00:18:10,790
Governor Bouchard, my, my.
395
00:18:10,820 --> 00:18:13,320
Edie. Miss Martell.
396
00:18:13,520 --> 00:18:15,190
Mrs. Martell.
397
00:18:15,420 --> 00:18:16,590
I'm engaged.
398
00:18:16,790 --> 00:18:17,930
What are you doing here?
399
00:18:17,960 --> 00:18:20,160
What am I doing on my ranch?
400
00:18:20,530 --> 00:18:22,300
Maybe I should ask
you the same thing.
401
00:18:22,460 --> 00:18:23,230
Hm.
402
00:18:25,770 --> 00:18:27,300
I thought I'd take
a ride up here
403
00:18:27,340 --> 00:18:28,800
and see what's what...
for myself.
404
00:18:29,740 --> 00:18:30,470
Mm.
405
00:18:32,340 --> 00:18:35,780
I could show you the
cattle path to the pasture
406
00:18:35,810 --> 00:18:37,310
at the center of all of this.
407
00:18:38,310 --> 00:18:39,410
It's not a bad idea.
408
00:18:40,480 --> 00:18:41,380
Thank you.
409
00:18:42,520 --> 00:18:43,420
Shall we?
410
00:18:45,650 --> 00:18:49,220
All right, everyone, let's form
two lines facing this wall.
411
00:18:50,360 --> 00:18:52,230
There's space out
this way, ladies.
412
00:18:52,730 --> 00:18:54,330
Don't be shy.
413
00:18:54,930 --> 00:18:56,300
Do we need a partner?
414
00:18:56,330 --> 00:18:58,330
Actually, the Charleston
can be danced solo
415
00:18:58,370 --> 00:19:00,670
or with a partner
or in a group.
416
00:19:00,700 --> 00:19:03,410
So anyone can join.
Just... just follow my lead.
417
00:19:03,440 --> 00:19:05,810
Okay, let's start
with our right leg
418
00:19:05,840 --> 00:19:07,440
tapping forward.
419
00:19:08,240 --> 00:19:10,750
And now bring it back
to center.
420
00:19:11,510 --> 00:19:14,620
And now we'll use our left
leg and tap it backward
421
00:19:15,320 --> 00:19:16,820
and bring it back to center.
422
00:19:17,990 --> 00:19:19,350
Very good.
423
00:19:19,390 --> 00:19:22,460
So altogether we have
forward and center.
424
00:19:22,790 --> 00:19:24,530
Back and center.
425
00:19:24,560 --> 00:19:29,300
We can even swing our arms a
bit to the right and center.
426
00:19:29,660 --> 00:19:30,930
Right and center.
427
00:19:30,970 --> 00:19:33,340
Now let's see if we
can pick up the pace.
428
00:19:33,370 --> 00:19:34,840
Right, center.
429
00:19:34,870 --> 00:19:36,500
Back, center.
430
00:19:36,540 --> 00:19:37,810
Right, center.
431
00:19:37,840 --> 00:19:40,640
Back, center.
Fantastic!
432
00:19:41,640 --> 00:19:44,010
And if you're
feeling really fancy,
433
00:19:44,050 --> 00:19:45,680
add in a little twist.
434
00:19:47,980 --> 00:19:49,580
That's great.
435
00:19:50,290 --> 00:19:51,950
Oh my goodness,
you got it now.
436
00:19:51,990 --> 00:19:54,390
*
437
00:19:54,420 --> 00:19:55,760
You're a natural.
438
00:19:56,730 --> 00:19:58,690
Alright, Timmy!
439
00:19:58,730 --> 00:20:04,330
*
440
00:20:08,700 --> 00:20:10,770
It's been a tough
couple of years for us
441
00:20:10,810 --> 00:20:11,870
with the economy down.
442
00:20:12,770 --> 00:20:14,280
We'd have all gone under
443
00:20:14,310 --> 00:20:15,910
if it hadn't been
for MacGinty's Meadow.
444
00:20:18,910 --> 00:20:22,380
The only usable pasture in
the valley since the mudslide.
445
00:20:22,420 --> 00:20:26,420
But we need access
through the park to get here.
446
00:20:27,590 --> 00:20:28,520
I understand.
447
00:20:29,460 --> 00:20:31,430
I'm probably being sentimental,
448
00:20:31,460 --> 00:20:35,300
but this ranch meant
everything to my Uncle Ernie,
449
00:20:35,330 --> 00:20:37,730
so it means everything to me.
450
00:20:39,630 --> 00:20:40,900
Sounds like he was a good man.
451
00:20:43,000 --> 00:20:44,410
He was wonderful.
452
00:20:45,610 --> 00:20:48,410
When my parents passed,
he stepped right in.
453
00:20:49,110 --> 00:20:50,880
He even paid for my
law school.
454
00:20:51,880 --> 00:20:53,050
When I was a girl,
455
00:20:53,080 --> 00:20:55,750
I spent some of my
favorite summers here.
456
00:20:56,650 --> 00:20:58,990
He'd create these
little adventures.
457
00:20:59,650 --> 00:21:03,830
Elves and fairies and secret
trails to hidden treasures.
458
00:21:07,360 --> 00:21:11,670
I guess I just want
to protect his legacy.
459
00:21:19,470 --> 00:21:20,880
I heard there was
a dance lesson.
460
00:21:21,680 --> 00:21:23,880
I gotta say, you picked up
those moves pretty fast.
461
00:21:25,750 --> 00:21:28,050
Well, only thanks
to Mei and Rosemary.
462
00:21:28,780 --> 00:21:30,950
I was so worried about
making it perfect for Allie.
463
00:21:30,990 --> 00:21:31,920
Yeah, I've been there.
464
00:21:33,390 --> 00:21:35,060
Although you are a much
better dancer
465
00:21:35,090 --> 00:21:36,830
than you give
yourself credit for.
466
00:21:36,860 --> 00:21:40,360
Okay, maybe I had a little
help from some ballroom lessons
467
00:21:40,400 --> 00:21:41,730
when I was younger.
468
00:21:41,760 --> 00:21:43,770
I think my first dance
was in a barn.
469
00:21:48,570 --> 00:21:50,870
You want to show me a few
of those fancy dance moves?
470
00:21:51,170 --> 00:21:52,710
I'd be delighted.
471
00:21:59,710 --> 00:22:01,520
You know, I'm
really proud of you.
472
00:22:03,150 --> 00:22:04,990
Just the way
you're handling all this.
473
00:22:06,190 --> 00:22:07,690
Allie growing up.
474
00:22:10,060 --> 00:22:11,560
I guess I...
475
00:22:12,560 --> 00:22:14,530
I didn't realize that
the last scavenger hunt
476
00:22:14,560 --> 00:22:16,530
was going to be
the last scavenger hunt.
477
00:22:17,200 --> 00:22:19,700
But she's trying new things.
478
00:22:20,840 --> 00:22:21,900
She's having fun.
479
00:22:23,140 --> 00:22:24,740
I couldn't be happier for her.
480
00:22:26,710 --> 00:22:28,540
Maybe we should follow
her lead.
481
00:22:29,810 --> 00:22:30,980
Maybe take the lead.
482
00:22:31,750 --> 00:22:32,580
Oh.
483
00:22:34,180 --> 00:22:40,790
*
484
00:22:40,820 --> 00:22:41,860
Look at you.
485
00:22:42,890 --> 00:22:44,830
Well, maybe you're showing
me that this dance thing
486
00:22:44,860 --> 00:22:45,990
isn't so bad after all.
487
00:22:46,760 --> 00:22:47,730
Mm.
488
00:22:52,170 --> 00:22:53,570
*
489
00:22:53,600 --> 00:22:56,540
*
490
00:23:06,920 --> 00:23:09,450
We have got to do
something about this dance.
491
00:23:09,820 --> 00:23:11,950
I just learned there
will be no adults allowed.
492
00:23:12,620 --> 00:23:14,160
Just look at what
they're doing.
493
00:23:16,590 --> 00:23:19,060
Oh, well, I think
it's fantastic.
494
00:23:19,090 --> 00:23:21,530
You know, Elizabeth and I
gave it a go last night.
495
00:23:21,560 --> 00:23:23,130
Oh, we were shimmying
and shaking,
496
00:23:23,160 --> 00:23:24,830
and I had my hand going.
497
00:23:24,870 --> 00:23:26,430
We were starting to get
the hang of it.
498
00:23:26,900 --> 00:23:30,210
Molly, we need to talk
to you about hazelnuts.
499
00:23:30,640 --> 00:23:32,010
We heard that you
bought some.
500
00:23:32,610 --> 00:23:34,040
I bought a bag at
the mercantile.
501
00:23:34,080 --> 00:23:36,110
They just smelled so good
I couldn't help myself.
502
00:23:36,140 --> 00:23:39,680
But what about the coin,
the gold coin from my article.
503
00:23:39,710 --> 00:23:41,120
Oh, Rosemary, I'm
a very busy woman.
504
00:23:41,150 --> 00:23:42,980
I don't have time to read
every little fluff piece.
505
00:23:43,020 --> 00:23:45,550
What did you use
to pay for the hazelnuts?
506
00:23:45,850 --> 00:23:47,560
Did you use a gold coin?
507
00:23:47,820 --> 00:23:48,920
Where would I have
gotten that?
508
00:23:48,960 --> 00:23:51,230
Well, that's what we're trying
to figure out, Molly.
509
00:23:52,660 --> 00:23:54,100
If I had a gold coin,
510
00:23:54,130 --> 00:23:56,700
I certainly wouldn't
be spending it on nuts.
511
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
Now, if you'll excuse me,
512
00:23:59,630 --> 00:24:01,700
I have to get back
to the infirmary.
513
00:24:02,100 --> 00:24:03,000
Good day.
514
00:24:08,110 --> 00:24:10,010
I don't think we're going
to find anyone with ties
515
00:24:10,050 --> 00:24:11,910
to the Garrison Gang
in this town.
516
00:24:11,950 --> 00:24:14,080
Or the coin.
Oh, dear.
517
00:24:14,820 --> 00:24:16,720
I think we're back
to the drawing board.
518
00:24:21,090 --> 00:24:23,830
You know I don't...
I don't mind the silence,
519
00:24:23,860 --> 00:24:25,730
but you got something
on your mind?
520
00:24:27,100 --> 00:24:27,900
It's Angela.
521
00:24:30,230 --> 00:24:32,130
I can't help but feel
that I let her down.
522
00:24:33,000 --> 00:24:33,800
How's that?
523
00:24:34,770 --> 00:24:36,770
Well, she was saying
last night how she...
524
00:24:37,310 --> 00:24:38,540
she feels different.
525
00:24:38,570 --> 00:24:39,770
She is different.
526
00:24:40,180 --> 00:24:42,110
That's the last thing
I want her to feel.
527
00:24:42,610 --> 00:24:44,310
But if she's saying
she feels that way,
528
00:24:44,350 --> 00:24:45,950
then she feels different.
529
00:24:47,120 --> 00:24:48,850
Look, you're the
preacher in this town,
530
00:24:48,880 --> 00:24:52,020
everybody looks
to you to say things.
531
00:24:54,060 --> 00:24:56,860
Maybe she's just looking
to you to listen.
532
00:25:18,350 --> 00:25:20,980
Oh, no, no, no, no.
533
00:25:27,720 --> 00:25:28,320
Hm.
534
00:25:29,160 --> 00:25:31,190
Lee, you need
to cancel the dance.
535
00:25:31,760 --> 00:25:33,600
Cancel the dance?!
536
00:25:34,000 --> 00:25:37,370
Oh my goodness, Molly,
what on earth for?
537
00:25:37,400 --> 00:25:39,000
It's scandalous.
538
00:25:39,400 --> 00:25:41,740
Allie's birthday?
Scandalous?
539
00:25:41,770 --> 00:25:42,670
It's just a dance.
540
00:25:42,700 --> 00:25:43,640
Not this one.
541
00:25:43,940 --> 00:25:45,970
Partners. Shimmies.
542
00:25:46,010 --> 00:25:48,610
No, adults.
It's not appropriate.
543
00:25:48,640 --> 00:25:50,050
And I am sure that
your constituents
544
00:25:50,080 --> 00:25:52,110
would like their voices
heard on this subject.
545
00:25:52,150 --> 00:25:55,050
Molly, I really don't think
people are gonna mind that much.
546
00:25:55,080 --> 00:25:57,120
Well, we will see.
I'd like to call a meeting,
547
00:25:57,150 --> 00:25:59,020
and I think it will
be clear to you
548
00:25:59,050 --> 00:26:01,820
that there are
a plethora of concerns.
549
00:26:06,390 --> 00:26:08,030
Well, that was a bit dramatic.
550
00:26:08,700 --> 00:26:09,360
Mhm.
551
00:26:09,400 --> 00:26:10,230
Hm.
552
00:26:11,730 --> 00:26:14,270
I'm not sure a dance
is an emergency.
553
00:26:14,300 --> 00:26:15,940
Well I agree with Molly.
554
00:26:15,970 --> 00:26:18,840
Once Lee hears our concerns
he'll have to stop the dance.
555
00:26:31,720 --> 00:26:33,050
There's a meeting
about the dance.
556
00:26:33,860 --> 00:26:34,920
There's Allie.
557
00:26:35,460 --> 00:26:36,260
Opal?
558
00:26:38,960 --> 00:26:40,630
The grown-ups are trying
to stop the dance.
559
00:26:41,460 --> 00:26:43,100
I need Mrs. Thornton.
560
00:26:43,130 --> 00:26:44,130
I'll get her.
561
00:26:49,140 --> 00:26:51,770
You need to pass
an emergency bylaw.
562
00:26:51,810 --> 00:26:53,880
No teenage dances.
563
00:26:54,140 --> 00:26:55,280
That's not fair!
564
00:26:56,010 --> 00:26:57,180
Allie, you don't know
565
00:26:57,210 --> 00:26:58,410
what you're getting
yourself into, honey.
566
00:26:58,450 --> 00:27:01,250
Molly, are you really trying to
cancel Allie's birthday dance?
567
00:27:01,280 --> 00:27:03,180
Elizabeth, I have
experience with this.
568
00:27:03,220 --> 00:27:06,290
It only ends in hurt feelings
and these new dances--
569
00:27:06,320 --> 00:27:07,720
Can I have a say?
570
00:27:07,760 --> 00:27:08,720
No.
571
00:27:08,760 --> 00:27:11,290
Jed, please let her speak.
572
00:27:17,500 --> 00:27:19,400
This dance is about having fun.
573
00:27:19,430 --> 00:27:23,040
It's about making friends
and trying something new.
574
00:27:23,070 --> 00:27:24,340
Which could end badly.
575
00:27:24,370 --> 00:27:27,010
Well, if it ends badly
or with hurt feelings,
576
00:27:27,040 --> 00:27:29,210
then the children will have
learned a valuable lesson
577
00:27:29,240 --> 00:27:31,780
and they can choose to
avoid it in the future.
578
00:27:31,810 --> 00:27:32,680
I agree.
579
00:27:33,110 --> 00:27:34,780
This is Allie's
17th birthday,
580
00:27:35,320 --> 00:27:37,450
and I trust she's responsible
enough to handle this.
581
00:27:38,390 --> 00:27:40,690
And Nathan and I will
be there to chaperone.
582
00:27:45,030 --> 00:27:47,700
Well, I guess that
could be okay.
583
00:27:49,060 --> 00:27:51,930
Molly and I
can chaperone as well.
584
00:27:53,070 --> 00:27:54,900
Joseph and I can chaperone, too,
585
00:27:54,940 --> 00:27:57,010
but we can all stay
in the background.
586
00:27:58,370 --> 00:27:59,470
You won't even notice us.
587
00:28:01,540 --> 00:28:04,710
So we're all good
with this, then?
588
00:28:05,810 --> 00:28:07,350
Yes? Everybody's happy?
589
00:28:08,120 --> 00:28:08,980
Okay.
590
00:28:09,920 --> 00:28:12,450
Young lady, looks like
you got your dance.
591
00:28:20,930 --> 00:28:22,130
Hi, Daddy.
592
00:28:23,030 --> 00:28:24,170
You mind if I sit?
593
00:28:34,240 --> 00:28:38,480
I want to apologize for not
listening to you last night.
594
00:28:38,510 --> 00:28:39,810
It's okay, Daddy.
595
00:28:39,850 --> 00:28:41,380
No, it's not okay.
596
00:28:42,450 --> 00:28:43,520
I'm ready to listen.
597
00:28:45,520 --> 00:28:46,450
How are you feeling?
598
00:28:48,120 --> 00:28:50,290
I'm actually really
excited about the dance.
599
00:28:51,030 --> 00:28:52,930
Mrs. Thornton taught
us the Charleston
600
00:28:52,960 --> 00:28:55,160
and the music is so fun.
601
00:28:56,870 --> 00:28:58,000
But?
602
00:28:58,900 --> 00:29:00,300
I still feel different.
603
00:29:02,100 --> 00:29:04,540
I've been reading this
book Mrs. Thornton gave me,
604
00:29:05,170 --> 00:29:07,540
and I know I have a
community in Hope Valley,
605
00:29:08,140 --> 00:29:11,010
but I want to know other
people who are like me.
606
00:29:12,110 --> 00:29:13,110
People who are blind.
607
00:29:15,020 --> 00:29:17,550
That's why I want to go to
a college for the blind.
608
00:29:22,020 --> 00:29:23,320
Thank you for sharing
with me.
609
00:29:24,260 --> 00:29:26,560
Thank you for taking
the time to try again.
610
00:29:29,560 --> 00:29:30,400
I love you.
611
00:29:31,030 --> 00:29:32,230
I love you too.
612
00:29:33,030 --> 00:29:34,000
Love you more.
613
00:29:34,040 --> 00:29:35,240
I love you most.
614
00:29:40,110 --> 00:29:42,140
So you want me to teach
you the Charleston?
615
00:29:42,910 --> 00:29:44,050
I would love that.
616
00:29:48,120 --> 00:29:49,280
There you go.
617
00:29:51,250 --> 00:29:52,920
Okay, Daddy. Follow me.
618
00:29:52,950 --> 00:29:53,560
Okay.
619
00:29:53,960 --> 00:29:55,420
-Forward step.
-Mmhmm.
620
00:29:55,460 --> 00:29:57,030
Back step. Back step.
621
00:29:57,060 --> 00:29:58,560
Forward step. Forward step.
622
00:29:58,590 --> 00:29:59,490
Okay.
623
00:29:59,530 --> 00:30:01,060
-Back step, back.
-Mmhmm.
624
00:30:01,400 --> 00:30:02,830
And use your arms.
625
00:30:14,610 --> 00:30:15,380
Good morning.
626
00:30:16,950 --> 00:30:18,180
You're in town
awfully early.
627
00:30:19,180 --> 00:30:22,050
A calf got out and
it's all my fault.
628
00:30:22,080 --> 00:30:23,620
I didn't latch the gate
properly last night,
629
00:30:23,650 --> 00:30:26,350
and the ranch hands are
all off for the weekend.
630
00:30:28,920 --> 00:30:30,390
I could give you a hand.
631
00:30:31,290 --> 00:30:32,290
You?
632
00:30:34,600 --> 00:30:35,330
Really?
633
00:30:36,230 --> 00:30:37,600
You wanted to show
me life on the ranch?
634
00:30:38,500 --> 00:30:41,940
Well, this is definitely
one way to see it.
635
00:30:42,400 --> 00:30:44,510
I warn you, I know nothing.
636
00:30:46,070 --> 00:30:47,410
That makes two of us.
637
00:30:54,720 --> 00:30:56,280
Come in.
638
00:30:57,220 --> 00:30:59,020
Happy birthday.
639
00:31:01,460 --> 00:31:04,360
I really, really messed this up.
640
00:31:04,660 --> 00:31:05,460
No.
641
00:31:05,490 --> 00:31:06,960
No, no, no, no!
642
00:31:08,300 --> 00:31:09,960
You look lovely.
643
00:31:11,670 --> 00:31:13,540
But maybe you'd like
my birthday gift to you.
644
00:31:20,580 --> 00:31:23,280
Oh, Mrs. Thornton.
645
00:31:24,710 --> 00:31:26,010
It's beautiful.
646
00:31:27,620 --> 00:31:28,650
I'm so glad.
647
00:31:30,390 --> 00:31:33,390
Would you, maybe, like
some... help?
648
00:31:41,430 --> 00:31:42,360
Oh, my.
649
00:31:45,400 --> 00:31:46,100
Mm.
650
00:31:47,240 --> 00:31:49,570
I never got to thank you
for teaching us those dances.
651
00:31:51,010 --> 00:31:52,540
Sorry we didn't get to waltz.
652
00:31:53,240 --> 00:31:54,510
That's all right.
653
00:31:54,540 --> 00:31:57,950
I know that waltzing
isn't exactly your speed.
654
00:31:59,150 --> 00:32:03,490
Actually, I kind of wish someone
would ask me to dance like that.
655
00:32:04,550 --> 00:32:09,090
Might be old-fashioned,
but it's so romantic.
656
00:32:09,560 --> 00:32:10,190
Mm.
657
00:32:11,130 --> 00:32:12,690
Reminds me of why
I started dance lessons
658
00:32:12,730 --> 00:32:13,960
in the first place.
659
00:32:15,060 --> 00:32:18,700
I was 15 and I liked a boy,
660
00:32:19,170 --> 00:32:23,040
and I begged my parents to
agree to host a dance party
661
00:32:23,240 --> 00:32:24,970
just to impress him.
662
00:32:25,710 --> 00:32:29,380
You know, I kind of
like someone too.
663
00:32:30,450 --> 00:32:33,520
I guess I'm hoping this
dance will impress him.
664
00:32:33,780 --> 00:32:34,680
Mm.
665
00:32:35,080 --> 00:32:36,580
You won't say anything, right?
666
00:32:37,290 --> 00:32:38,420
Of course not.
667
00:32:41,590 --> 00:32:44,060
It's nice to have someone
to talk about this stuff with.
668
00:32:45,090 --> 00:32:47,260
It's weird to talk
to Dad about it.
669
00:32:49,400 --> 00:32:51,530
There are some things
that just us girls get.
670
00:32:52,330 --> 00:32:53,600
And that's okay.
671
00:32:55,340 --> 00:32:56,340
Do you want to see?
672
00:33:01,740 --> 00:33:04,050
Oh! Thank you so much.
673
00:33:05,580 --> 00:33:06,550
I love it.
674
00:33:11,090 --> 00:33:12,390
Not that I'm not grateful,
675
00:33:12,420 --> 00:33:14,660
but doesn't the Governor
have something better to do?
676
00:33:15,220 --> 00:33:16,090
Whoa.
677
00:33:16,890 --> 00:33:19,430
Let this lone calf
fend for itself.
678
00:33:20,100 --> 00:33:21,400
I don't think so.
679
00:33:35,840 --> 00:33:36,640
Hey, buddy.
680
00:33:36,680 --> 00:33:37,580
Hi.
681
00:33:38,250 --> 00:33:38,780
It's okay.
682
00:33:39,250 --> 00:33:40,120
You want to come here?
683
00:33:40,150 --> 00:33:41,250
-Okay. Okay.
-Come here.
684
00:33:41,280 --> 00:33:43,150
Okay. Hey, hey!
685
00:33:44,890 --> 00:33:45,750
Stop.
686
00:33:47,860 --> 00:33:49,120
So close, so close.
687
00:33:51,330 --> 00:33:53,090
I told you I wasn't
very good at this.
688
00:33:54,360 --> 00:33:55,760
Apparently, neither am I.
689
00:33:56,870 --> 00:33:57,670
Oh.
690
00:33:59,300 --> 00:34:00,000
Hey. Hold on.
691
00:34:03,870 --> 00:34:04,710
I have an idea.
692
00:34:07,680 --> 00:34:08,440
Okay.
693
00:34:08,840 --> 00:34:10,250
I think it's worth a try.
694
00:34:10,280 --> 00:34:11,480
Mmhmm. Do you?
695
00:34:16,920 --> 00:34:17,720
Okay.
696
00:34:18,650 --> 00:34:19,250
Yeah.
697
00:34:19,290 --> 00:34:20,190
Yeah. Sure.
698
00:34:20,860 --> 00:34:22,090
Come here, buddy.
699
00:34:25,830 --> 00:34:26,560
Oh.
700
00:34:26,590 --> 00:34:28,800
- Okay, okay. Got him?
701
00:34:28,830 --> 00:34:30,130
Okay. Yes, yes, yes.
702
00:34:30,170 --> 00:34:30,800
Okay, buddy.
703
00:34:30,830 --> 00:34:31,630
All right.
704
00:34:33,500 --> 00:34:34,800
-Edie, your ring?
-What?
705
00:34:35,400 --> 00:34:36,240
Your ring.
706
00:34:36,840 --> 00:34:37,640
Oh.
707
00:34:38,570 --> 00:34:39,770
Oh, it must have fallen
off in the grass.
708
00:34:40,310 --> 00:34:41,710
Well, it has
to be here somewhere.
709
00:34:41,740 --> 00:34:42,780
Oh, Lucas,
that's impossible.
710
00:34:42,810 --> 00:34:44,810
I mean, it's like finding
a needle in a haystack.
711
00:34:44,850 --> 00:34:45,480
Well, but your fiancé--
712
00:34:45,510 --> 00:34:47,650
There... there is no fiancé.
713
00:34:48,520 --> 00:34:50,850
I was engaged.
I'm not anymore.
714
00:34:50,890 --> 00:34:53,220
I wear the ring
to keep suitors at bay.
715
00:34:54,420 --> 00:34:55,820
I'm sorry.
716
00:34:55,860 --> 00:34:58,460
I had no right burdening you
with my personal affairs.
717
00:34:59,460 --> 00:35:00,530
It's all right.
718
00:35:02,630 --> 00:35:06,600
You know, Edie Martell,
you continue to surprise me.
719
00:35:09,900 --> 00:35:11,540
Hey buddy, come here.
720
00:35:12,440 --> 00:35:13,640
Come here.
721
00:35:23,690 --> 00:35:25,550
Yes, that's
the last table.
722
00:35:35,730 --> 00:35:36,430
Hey.
723
00:35:37,400 --> 00:35:39,770
Everything looks beautiful.
Are you excited?
724
00:35:44,240 --> 00:35:45,640
Where is everyone?
725
00:35:45,870 --> 00:35:48,580
You know, I'm sure they're
just fashionably late.
726
00:35:49,240 --> 00:35:49,880
Or?
727
00:35:50,680 --> 00:35:52,510
This is gonna be a bust.
728
00:35:53,280 --> 00:35:54,320
Allie, don't worry.
729
00:35:54,350 --> 00:35:56,520
Yeah. Come on.
Have fun. Hm?
730
00:36:05,960 --> 00:36:07,300
I knew it.
731
00:36:08,500 --> 00:36:10,200
I said this dance might just
leave someone brokenhearted.
732
00:36:12,900 --> 00:36:15,600
I'm starting to think
this is a personal experience.
733
00:36:18,340 --> 00:36:20,510
In my own youth,
I threw a dance
734
00:36:20,540 --> 00:36:22,640
and the boy
I liked never showed.
735
00:36:22,680 --> 00:36:26,610
I spent the whole night
by myself... heartbroken.
736
00:36:28,320 --> 00:36:30,820
I just wanted to prevent
Allie from going through that.
737
00:36:32,290 --> 00:36:33,660
It's good of you to care.
738
00:36:45,900 --> 00:36:47,840
Allie, people
are arriving.
739
00:36:48,540 --> 00:36:49,770
We should start the music.
740
00:36:50,570 --> 00:36:52,270
What if no one dances?
741
00:36:57,780 --> 00:37:03,620
*
742
00:37:14,430 --> 00:37:15,800
No one is dancing.
743
00:37:16,670 --> 00:37:17,900
I can take care of that.
744
00:37:24,910 --> 00:37:29,310
*
745
00:37:33,480 --> 00:37:40,890
*
746
00:37:42,620 --> 00:37:43,730
Let's dance.
747
00:37:43,760 --> 00:37:54,000
*
748
00:37:56,040 --> 00:38:00,310
*
749
00:38:04,380 --> 00:38:19,090
*
750
00:38:19,130 --> 00:38:20,430
*
751
00:38:20,660 --> 00:38:22,960
Look at them... growing up.
752
00:38:23,600 --> 00:38:24,630
They're quite the young ladies.
753
00:38:25,700 --> 00:38:26,570
Yes, they are.
754
00:38:27,340 --> 00:38:30,040
You fathers should
be very proud.
755
00:38:30,570 --> 00:38:32,510
I learn something
from your girls every day.
756
00:38:34,180 --> 00:38:36,080
They're grown, but
we're the ones learning.
757
00:38:36,580 --> 00:38:37,510
Hm.
758
00:38:39,150 --> 00:38:43,920
*
759
00:38:45,020 --> 00:38:47,520
Oh, look how much fun
they're having.
760
00:38:48,790 --> 00:38:51,730
I bet everyone thinks
I'm a fuddy-duddy.
761
00:38:52,690 --> 00:38:54,760
Oh, I don't.
762
00:38:55,200 --> 00:38:59,970
I see someone who's
passionate and who cares.
763
00:39:01,900 --> 00:39:04,510
You know the boy who
stood you up at the dance?
764
00:39:05,970 --> 00:39:08,680
He's the dumbest guy
I've ever heard of.
765
00:39:16,220 --> 00:39:17,090
Molly.
766
00:39:17,690 --> 00:39:19,450
Jed, would you like to dance?
767
00:39:20,060 --> 00:39:21,560
More than anything.
768
00:39:37,610 --> 00:39:40,110
I... uh... I have a confession
to make.
769
00:39:41,810 --> 00:39:45,950
I bought those hazelnuts.
They just smell so good.
770
00:39:45,980 --> 00:39:47,050
Don't they?
771
00:39:47,080 --> 00:39:49,980
And I paid with a gold coin.
772
00:39:50,190 --> 00:39:50,990
Oh.
773
00:39:51,950 --> 00:39:53,020
That was you.
774
00:39:53,250 --> 00:39:54,020
Oh.
775
00:39:54,060 --> 00:39:56,590
Well, thank you
for your honesty.
776
00:39:57,630 --> 00:39:58,730
You should tell Bill.
777
00:40:02,730 --> 00:40:03,600
Right now?
778
00:40:04,000 --> 00:40:05,130
It can wait.
779
00:40:14,980 --> 00:40:16,580
Where's your girlfriend?
780
00:40:16,610 --> 00:40:18,510
I thought she would be with
the kids from Benson Hills.
781
00:40:18,550 --> 00:40:21,480
Oh. Well, uh... she's sick.
She couldn't come.
782
00:40:24,020 --> 00:40:26,590
Want to dance with me?
Just as friends.
783
00:40:26,990 --> 00:40:27,720
All right.
784
00:40:30,560 --> 00:40:32,760
*
785
00:40:37,630 --> 00:40:41,140
*
786
00:40:49,310 --> 00:40:50,250
You made it.
787
00:40:50,750 --> 00:40:52,050
Happy birthday, Pigtails.
788
00:40:53,880 --> 00:40:54,780
They're beautiful.
789
00:40:59,050 --> 00:41:01,520
So, do you want to dance?
790
00:41:01,920 --> 00:41:03,190
Yeah. Yeah, sure.
791
00:41:04,960 --> 00:41:10,100
*
792
00:41:13,600 --> 00:41:14,670
Thank you.
793
00:41:22,140 --> 00:41:23,680
She's happy thanks to you.
794
00:41:24,810 --> 00:41:25,780
And you.
795
00:41:28,280 --> 00:41:31,190
*
796
00:41:33,690 --> 00:41:48,600
*
797
00:41:48,640 --> 00:42:01,720
*53619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.