All language subtitles for 1204-When.Calls.the.Heart.S12E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:05,730 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:05,770 --> 00:00:07,800 Maybe we could do that for my birthday. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,300 A dance party. 4 00:00:09,340 --> 00:00:12,570 Twenty thousand coins stolen from a locked safe. 5 00:00:12,610 --> 00:00:14,110 We might well be on our way. 6 00:00:14,140 --> 00:00:17,080 To solving the Great Rocky Mountain train robbery. 7 00:00:17,110 --> 00:00:20,120 I'm heading to Hope Valley. To Uncle Ernie's ranch. 8 00:00:22,680 --> 00:00:26,050 About half the town has asked me to help resolve this. 9 00:00:26,650 --> 00:00:27,560 Good. 10 00:00:28,360 --> 00:00:29,190 Terrific. 11 00:00:30,490 --> 00:00:31,590 Lee's overreacting. 12 00:00:32,130 --> 00:00:33,160 That's on him. 13 00:00:33,190 --> 00:00:35,430 This is all Lucas. Shared use? 14 00:00:35,460 --> 00:00:36,330 Pffft. 15 00:00:36,770 --> 00:00:38,300 Cows and people? 16 00:00:38,330 --> 00:00:40,500 Who wants to take a picnic in a cow pasture, Bill? 17 00:00:40,540 --> 00:00:43,870 He won't even consider the concept of shared use. 18 00:00:43,910 --> 00:00:46,110 Lucas is too busy listening to Edwin 19 00:00:46,140 --> 00:00:47,380 to remember his promises. 20 00:00:47,410 --> 00:00:49,540 Or his friends, for that matter. 21 00:00:49,580 --> 00:00:50,750 He doesn't want to talk. 22 00:00:50,780 --> 00:00:52,880 He wants space so that is what I'm giving him. 23 00:00:52,910 --> 00:00:55,480 And when he's ready, he can come to me. 24 00:00:55,850 --> 00:00:58,350 No. When he's ready, he can come to me. 25 00:01:09,660 --> 00:01:10,830 It has lace and a little bow. 26 00:01:11,370 --> 00:01:13,440 Thanks for designing it. I love it. 27 00:01:13,770 --> 00:01:15,670 What has you girls so excited? 28 00:01:18,740 --> 00:01:20,580 You're planning a birthday dance party? 29 00:01:22,540 --> 00:01:24,580 Um...this weekend? 30 00:01:25,550 --> 00:01:28,120 I thought it would be fun to do something special. 31 00:01:28,750 --> 00:01:30,420 I love that idea. 32 00:01:31,290 --> 00:01:32,420 Really? 33 00:01:32,450 --> 00:01:35,260 Of course, I adored dance parties when I was younger. 34 00:01:35,290 --> 00:01:37,390 Oh, you can use the schoolhouse for practice if you like. 35 00:01:37,690 --> 00:01:38,690 We need it. 36 00:01:39,660 --> 00:01:41,300 I could teach you a few steps of the waltz. 37 00:01:41,330 --> 00:01:42,700 Thanks, Mrs. Thornton, 38 00:01:42,730 --> 00:01:45,430 but we were thinking of newer dances. 39 00:01:46,530 --> 00:01:47,070 Newer? 40 00:01:47,670 --> 00:01:49,400 Like the way Wyatt dances. 41 00:01:49,740 --> 00:01:52,540 Like the Charleston and the Shimmy. 42 00:01:53,740 --> 00:01:55,440 Could you teach us those? 43 00:01:56,380 --> 00:01:57,280 By Sunday? 44 00:02:00,520 --> 00:02:01,650 No problem. 45 00:02:04,320 --> 00:02:04,690 Um... 46 00:02:06,520 --> 00:02:08,760 My dad doesn't know about the dance. 47 00:02:09,890 --> 00:02:12,330 He has mind set on a pony party, 48 00:02:12,360 --> 00:02:14,230 and I didn't want to hurt his feelings. 49 00:02:14,960 --> 00:02:16,460 Please don't say anything yet. 50 00:02:17,230 --> 00:02:18,470 Of course, Allie. 51 00:02:20,770 --> 00:02:23,540 * 52 00:02:43,590 --> 00:02:44,760 A fancy dress. 53 00:02:46,560 --> 00:02:47,830 Lace and fabric. 54 00:02:48,430 --> 00:02:51,470 Something's going on. Out with it. 55 00:02:52,600 --> 00:02:54,600 Allie's having a birthday dance party. 56 00:02:56,370 --> 00:02:57,610 Oh, how absolutely thrilling. 57 00:02:57,640 --> 00:03:00,610 You know, I was a dancer in my youth. 58 00:03:01,780 --> 00:03:04,610 Well, um, it's a secret. 59 00:03:04,980 --> 00:03:07,680 Oh, well, all right then. 60 00:03:12,820 --> 00:03:14,790 A dance, how exciting. 61 00:03:14,820 --> 00:03:16,760 But I promised I wouldn't tell anyone. 62 00:03:16,790 --> 00:03:17,690 Well, I didn't. 63 00:03:18,690 --> 00:03:20,330 I wonder why it's a secret. 64 00:03:20,960 --> 00:03:22,400 -Mm. -Mm. 65 00:03:23,670 --> 00:03:28,000 Let me take you back to 1907. A notorious crime known to all 66 00:03:28,040 --> 00:03:30,810 as the Great Rocky Mountain Train Robbery. 67 00:03:31,370 --> 00:03:34,340 Twenty thousand rare and priceless gold coins. 68 00:03:34,380 --> 00:03:36,480 Just poof disappeared. 69 00:03:36,510 --> 00:03:37,910 Unfortunately, the ruthless perpetrators 70 00:03:37,950 --> 00:03:40,720 just slipped through the fingers of the law. 71 00:03:40,750 --> 00:03:42,820 This is the Garrison Gang written all over it. 72 00:03:42,850 --> 00:03:43,750 Jack Garrison. 73 00:03:43,790 --> 00:03:44,490 Jake. 74 00:03:45,490 --> 00:03:49,020 Jake Garrison went to the grave. His lips sealed. 75 00:03:51,430 --> 00:03:52,890 That's what Bill told me. 76 00:03:52,930 --> 00:03:55,960 So you think that you can link this coin to the Garrison gang? 77 00:03:56,000 --> 00:03:58,400 No, but I think I can link it to the robbery. 78 00:03:58,430 --> 00:03:59,630 And then to the Garrison Gang? 79 00:03:59,670 --> 00:04:01,670 Maybe help us find where the gold is now. 80 00:04:01,700 --> 00:04:03,670 The first thing we need to do is figure out who spent it. 81 00:04:03,710 --> 00:04:05,040 Mm. 82 00:04:05,070 --> 00:04:06,740 You know, why don't you two take the lead on this 83 00:04:06,780 --> 00:04:08,680 until we find out where this coin came from, 84 00:04:08,710 --> 00:04:10,610 I think it's best not to raise any red flags. 85 00:04:10,650 --> 00:04:12,580 Why is that? It's just a few questions. 86 00:04:12,850 --> 00:04:14,380 Anytime a Mountie asks questions, 87 00:04:14,420 --> 00:04:15,920 it just raises red flags. 88 00:04:15,950 --> 00:04:17,850 What we need is some sort of a cover. 89 00:04:18,420 --> 00:04:19,890 Oh, a cover, I love it. 90 00:04:19,920 --> 00:04:22,820 Oh, I know, I can say I'm doing a follow-up piece 91 00:04:22,860 --> 00:04:24,430 in the Valley Voice. 92 00:04:24,690 --> 00:04:26,830 Now we're talking. We can start in the mercantile. 93 00:04:27,060 --> 00:04:28,500 You read my mind. 94 00:04:28,960 --> 00:04:31,070 And I'll pull the other Garrison Gang files 95 00:04:31,100 --> 00:04:32,930 and see if I can find a comparison with this one. 96 00:04:32,970 --> 00:04:34,370 Maybe there's a connection. 97 00:04:34,700 --> 00:04:36,370 And can I just say, 98 00:04:37,410 --> 00:04:39,570 it's really nice to see you two working as a team again. 99 00:04:46,920 --> 00:04:49,520 So why can't you go to the dance? 100 00:04:49,550 --> 00:04:51,450 Oh, apparently, it's just for teenagers 101 00:04:51,490 --> 00:04:53,050 so we're not invited. 102 00:04:53,090 --> 00:04:55,420 Except we're 13. 103 00:04:55,760 --> 00:04:56,620 Teen? 104 00:04:57,430 --> 00:04:58,990 They want to do partner dances 105 00:04:59,030 --> 00:05:00,530 and don't want little kids involved. 106 00:05:01,000 --> 00:05:03,600 Wait, wait. Partners? 107 00:05:04,000 --> 00:05:05,630 Uh, count me out. 108 00:05:05,900 --> 00:05:07,900 Ugh... count me out too. 109 00:05:10,040 --> 00:05:10,870 Thank you, Mama. 110 00:05:13,010 --> 00:05:14,580 And what about you, Angela? 111 00:05:14,610 --> 00:05:16,110 I thought you'd be planning it with Allie. 112 00:05:16,710 --> 00:05:18,910 Uh... I have a lot of homework to do. 113 00:05:18,950 --> 00:05:20,520 I think I'll go to the library. 114 00:05:21,120 --> 00:05:22,350 Okay. 115 00:05:25,090 --> 00:05:26,860 I didn't hear anything about partners 116 00:05:26,890 --> 00:05:28,090 or teenagers only. 117 00:05:28,120 --> 00:05:29,590 Makes sense. 118 00:05:29,620 --> 00:05:31,590 I'm sure that's what Angela is worried about. 119 00:05:31,630 --> 00:05:33,860 She's never been to a dance like this before. 120 00:05:34,460 --> 00:05:35,560 She's got nothing to worry about. 121 00:05:35,830 --> 00:05:37,000 Oh. 122 00:05:37,030 --> 00:05:38,100 You remember what it's like to be young. 123 00:05:38,500 --> 00:05:40,740 How scary it is to try something new. 124 00:05:40,770 --> 00:05:41,540 Mm. 125 00:05:42,540 --> 00:05:44,570 Maybe I should teach you a couple of dance steps. 126 00:05:44,810 --> 00:05:46,640 Now, that is a good idea. 127 00:05:46,980 --> 00:05:48,740 You are the best dancer in the family. 128 00:05:48,780 --> 00:05:49,610 Do tell. 129 00:05:49,640 --> 00:05:51,780 -Oh, alright. -Mmhmm. What you want. 130 00:05:51,810 --> 00:05:53,080 Yeah. Bring it in. 131 00:05:53,110 --> 00:05:54,420 Oh, you didn't see that one coming. 132 00:05:54,450 --> 00:05:55,680 I don't remember this one. 133 00:05:55,720 --> 00:05:57,390 It's new. 134 00:05:57,650 --> 00:05:58,520 Mmhmm. 135 00:06:00,560 --> 00:06:02,490 Why aren't we going to the soda fountain like we always do. 136 00:06:02,920 --> 00:06:06,030 The saloon has a really good... sandwich bar. 137 00:06:06,060 --> 00:06:07,900 It's because Wyatt's working. 138 00:06:08,130 --> 00:06:08,900 Shh. 139 00:06:11,000 --> 00:06:11,800 Wyatt. 140 00:06:12,730 --> 00:06:13,800 Hey, Wyatt. 141 00:06:14,100 --> 00:06:14,800 Emily! 142 00:06:17,070 --> 00:06:17,970 Afternoon, ladies. 143 00:06:18,910 --> 00:06:20,910 Have you heard about Allie's birthday dance? 144 00:06:21,810 --> 00:06:23,950 Yeah. Yeah, it's the talk of the town, Pigtails. 145 00:06:25,180 --> 00:06:26,510 You should come. 146 00:06:26,550 --> 00:06:27,950 It's Sunday night, and everyone's invited. 147 00:06:29,080 --> 00:06:30,420 That could be fun. 148 00:06:34,860 --> 00:06:35,990 Why'd you do that? 149 00:06:36,020 --> 00:06:37,490 Because you weren't going to. 150 00:06:37,530 --> 00:06:39,430 And now he might come to the dance. 151 00:06:43,230 --> 00:06:45,470 Well, if the whole town is talking about it, 152 00:06:46,100 --> 00:06:47,840 my dad's bound to find out. 153 00:06:48,070 --> 00:06:49,540 You better find him. 154 00:06:50,110 --> 00:06:50,840 Yeah. 155 00:06:52,870 --> 00:06:53,710 Hi, Allie. 156 00:06:54,040 --> 00:06:55,640 Have you seen my dad? 157 00:06:55,680 --> 00:06:56,910 He's not back from rounds yet. 158 00:06:57,610 --> 00:06:58,410 Good. 159 00:06:58,450 --> 00:07:01,450 Um, did he say anything about a dance? 160 00:07:01,720 --> 00:07:02,580 Dance? 161 00:07:03,620 --> 00:07:05,650 Yeah. I'm having a birthday dance this Sunday. 162 00:07:07,160 --> 00:07:09,090 Actually, Oliver, you should come. 163 00:07:09,890 --> 00:07:11,760 Arrive early and help us hang the streamers? 164 00:07:12,160 --> 00:07:13,730 Sure. Of course. 165 00:07:13,960 --> 00:07:14,760 Great. 166 00:07:20,270 --> 00:07:22,270 Now, I've looked through the ledger, 167 00:07:22,300 --> 00:07:25,670 and it seems the coin was spent as exactly $1. 168 00:07:25,710 --> 00:07:26,240 No change. 169 00:07:27,210 --> 00:07:28,880 But there is no way to tell who spent it. 170 00:07:28,910 --> 00:07:30,010 Well, there must be. 171 00:07:30,050 --> 00:07:32,780 Do you remember anyone that stopped by the other day? 172 00:07:32,810 --> 00:07:36,250 Well, let's see, there was Henry and Faith. 173 00:07:36,280 --> 00:07:38,120 Lucas, the Canfields. 174 00:07:38,150 --> 00:07:39,850 Oh, the Lawsons and Molly. 175 00:07:39,890 --> 00:07:41,120 Mei. Richard Wolf. 176 00:07:41,160 --> 00:07:43,990 Oh, and Nathan and Elizabeth. 177 00:07:44,030 --> 00:07:45,230 There were some tourists. 178 00:07:45,260 --> 00:07:46,760 Oh, that's right, that lovely couple. 179 00:07:46,800 --> 00:07:49,130 Yes. She was wearing a lemon blouse. 180 00:07:49,160 --> 00:07:51,530 She had a little dog. So fluffy. 181 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 So, in other words, the entire town. 182 00:07:54,670 --> 00:07:57,010 Maybe we can take a look at that ledger. 183 00:07:57,040 --> 00:07:57,810 Oh... Uh... 184 00:07:57,840 --> 00:07:58,710 Not to worry. 185 00:07:58,740 --> 00:08:02,040 Bill is, uh, helping the Valley Voice. 186 00:08:02,780 --> 00:08:05,180 Independent investigator. 187 00:08:05,810 --> 00:08:08,620 A missing coin spender investigation. 188 00:08:09,050 --> 00:08:10,690 -Yes. -Yes. 189 00:08:10,720 --> 00:08:13,790 Looks like there's only three purchases for exactly $1. 190 00:08:13,990 --> 00:08:15,020 All hazelnuts. 191 00:08:16,020 --> 00:08:16,960 This could be the break we've been looking for. 192 00:08:16,990 --> 00:08:20,760 All right, remember who bought hazelnuts? 193 00:08:21,030 --> 00:08:22,030 It's important. 194 00:08:22,060 --> 00:08:23,030 Molly bought a bag. 195 00:08:24,770 --> 00:08:25,630 I think. 196 00:08:26,200 --> 00:08:27,670 Now, did she? 197 00:08:28,270 --> 00:08:29,540 Did she? 198 00:08:35,980 --> 00:08:37,080 Hello, Angela. 199 00:08:37,610 --> 00:08:38,980 Hi, Mrs. Thornton. 200 00:08:39,710 --> 00:08:43,180 I was hoping I could find some books that would, um... 201 00:08:43,690 --> 00:08:45,690 help me teach all of you tomorrow. 202 00:08:46,220 --> 00:08:48,760 I know how excited everyone is for the dance lessons. 203 00:08:49,090 --> 00:08:50,560 I guess. 204 00:08:51,630 --> 00:08:52,960 Is there something wrong? 205 00:08:53,960 --> 00:08:55,100 It's silly. 206 00:08:56,060 --> 00:08:56,870 Angela. 207 00:09:00,240 --> 00:09:01,670 I'm sure it isn't. 208 00:09:04,670 --> 00:09:06,810 Hope Valley has felt more like home 209 00:09:06,840 --> 00:09:08,880 than anywhere else... ever. 210 00:09:10,710 --> 00:09:15,620 But I just feel like I don't know anybody who understands 211 00:09:15,650 --> 00:09:16,990 what it's like to be me. 212 00:09:18,250 --> 00:09:19,690 To be blind. 213 00:09:22,190 --> 00:09:23,120 Of course. 214 00:09:25,360 --> 00:09:28,700 I imagine that must feel very isolating. 215 00:09:30,100 --> 00:09:31,070 It does. 216 00:09:36,810 --> 00:09:38,610 Is there anything I can do? 217 00:09:40,740 --> 00:09:43,610 I don't think there's anything anyone can do. 218 00:09:48,320 --> 00:09:49,180 Nathan. 219 00:09:50,020 --> 00:09:51,250 So I was just talking to Rosemary, 220 00:09:51,290 --> 00:09:52,890 who was talking to Joseph, 221 00:09:52,920 --> 00:09:55,990 who I think was talking to Minnie or Molly or somebody. 222 00:09:56,020 --> 00:09:58,860 Anyway, the point is, we're more than happy to let Allie use 223 00:09:58,890 --> 00:10:01,100 the saloon for her big birthday dance party. 224 00:10:01,130 --> 00:10:01,930 Uh... 225 00:10:01,960 --> 00:10:02,860 Anytime. 226 00:10:02,900 --> 00:10:03,900 Uh... 227 00:10:03,930 --> 00:10:05,630 Birthday dance party? 228 00:10:07,240 --> 00:10:08,870 Birthday dance parties are a thing? 229 00:10:08,900 --> 00:10:09,940 Dancing. 230 00:10:10,440 --> 00:10:12,140 Get with the times, Nathan. 231 00:10:27,320 --> 00:10:32,960 Oh, this just does not seem right. 232 00:10:33,460 --> 00:10:34,700 Oh!!! 233 00:10:35,460 --> 00:10:36,430 Rosemary. 234 00:10:36,460 --> 00:10:37,770 Elizabeth. 235 00:10:38,830 --> 00:10:41,000 Are you trying out the latest dance craze? 236 00:10:41,470 --> 00:10:43,170 Worse, I promise the teenagers 237 00:10:43,200 --> 00:10:46,140 I would teach them the Charleston and the Shinny. 238 00:10:46,170 --> 00:10:47,340 Or is it Shimmy? 239 00:10:47,810 --> 00:10:49,810 Looks like it's coming along. 240 00:10:50,210 --> 00:10:53,420 No. It's terrible, isn't it? 241 00:10:53,880 --> 00:10:55,480 Rosemary, what have I done? 242 00:10:55,520 --> 00:10:57,850 Elizabeth, what is this really about? 243 00:10:58,950 --> 00:11:02,190 I just want to help make Allie's birthday extra special. 244 00:11:02,220 --> 00:11:03,260 She's leaning on me. 245 00:11:03,290 --> 00:11:06,730 And not just as her teacher. It feels different. 246 00:11:06,760 --> 00:11:08,230 It is different now. 247 00:11:08,260 --> 00:11:09,430 Of course it is. 248 00:11:09,930 --> 00:11:11,930 I think I just want to impress her a little. 249 00:11:12,270 --> 00:11:14,000 Well, then we will make it so. 250 00:11:14,840 --> 00:11:17,210 So let's take a look. 251 00:11:17,240 --> 00:11:18,070 All right. 252 00:11:18,110 --> 00:11:18,840 Oh. 253 00:11:19,210 --> 00:11:21,080 All right. Now, uh... 254 00:11:22,040 --> 00:11:25,480 Well, um, this is a bit more puzzling 255 00:11:25,510 --> 00:11:27,050 than the choreography I'm used to. 256 00:11:27,080 --> 00:11:28,280 How long do we have? 257 00:11:28,320 --> 00:11:29,080 Tonight. 258 00:11:29,120 --> 00:11:29,980 Tonight? 259 00:11:31,050 --> 00:11:32,890 But the dance isn't until Sunday. 260 00:11:32,920 --> 00:11:35,160 Yes, but the children are coming by tomorrow at noon 261 00:11:35,190 --> 00:11:36,190 to learn it from me. 262 00:11:36,220 --> 00:11:38,090 Oh, Elizabeth. 263 00:11:38,130 --> 00:11:40,030 I know! I know! 264 00:11:40,060 --> 00:11:42,230 All right. No need to be so dramatic. 265 00:11:42,260 --> 00:11:44,200 Just let me think. 266 00:11:46,400 --> 00:11:48,140 I know who we need to call. 267 00:11:49,000 --> 00:11:49,900 Oh, yes. 268 00:11:55,940 --> 00:11:57,850 That's a nice little melody. 269 00:11:58,280 --> 00:12:00,120 Thanks. I just wrote it. 270 00:12:02,920 --> 00:12:03,850 Um... 271 00:12:06,190 --> 00:12:07,290 Something weighing on you? 272 00:12:07,520 --> 00:12:09,020 It's nothing. 273 00:12:10,590 --> 00:12:13,960 'Cause I get the sense it's about the dance. 274 00:12:15,000 --> 00:12:16,230 You don't have to tell me. 275 00:12:16,870 --> 00:12:18,930 But it might feel a lot better if you do. 276 00:12:20,500 --> 00:12:23,040 Everyone's talking about these new dances. 277 00:12:23,910 --> 00:12:26,170 But I've never danced with a partner before. 278 00:12:26,570 --> 00:12:28,410 What if I embarrass myself? 279 00:12:29,180 --> 00:12:31,910 Well, I'd be happy to show you a few steps, if you like. 280 00:12:33,250 --> 00:12:34,980 But I don't know how I look. 281 00:12:36,150 --> 00:12:38,890 Well, Ang... look... 282 00:12:39,920 --> 00:12:44,530 Dancing is not about look, it's about feel. 283 00:12:44,990 --> 00:12:48,100 That's easy for you to say. It's different for me. 284 00:12:48,130 --> 00:12:49,260 I'm different. 285 00:12:50,530 --> 00:12:53,300 You're not different, baby girl. You're just like everybody else. 286 00:12:53,970 --> 00:12:55,300 But I'm not, Daddy. 287 00:12:57,440 --> 00:12:59,110 Well, there's no reason you can't be. 288 00:12:59,470 --> 00:13:00,410 Come on, let me show you. 289 00:13:02,080 --> 00:13:03,110 Turn that on. 290 00:13:03,410 --> 00:13:04,350 Okay. 291 00:13:04,510 --> 00:13:06,010 Come around the table. 292 00:13:06,410 --> 00:13:07,850 That's my girl. 293 00:13:07,880 --> 00:13:10,190 Okay, let's start simple. Okay. 294 00:13:10,220 --> 00:13:13,220 Right foot forward. Right foot back. 295 00:13:13,660 --> 00:13:17,090 Left foot forward. Left foot back. 296 00:13:17,490 --> 00:13:19,830 Huh? Okay, now we're gonna spin around. 297 00:13:21,230 --> 00:13:24,230 Oh, that looks so good. Yeah, you're doing great. 298 00:13:29,000 --> 00:13:31,370 Dad, you're finally home. 299 00:13:32,510 --> 00:13:33,910 Dance supplies. 300 00:13:37,210 --> 00:13:39,210 I knew you'd have a problem with it. 301 00:13:39,250 --> 00:13:41,350 What I have a problem with are secrets. 302 00:13:41,380 --> 00:13:42,450 And dances. 303 00:13:42,480 --> 00:13:43,490 I didn't say that. 304 00:13:43,520 --> 00:13:44,990 You didn't have to say it. 305 00:13:45,390 --> 00:13:46,960 You don't want me to grow up. 306 00:13:46,990 --> 00:13:48,660 I want you... I want you to grow up. 307 00:13:48,690 --> 00:13:51,630 I just... I want to know why you didn't tell me. 308 00:13:51,660 --> 00:13:53,500 Because I thought it would be a fight. 309 00:13:53,530 --> 00:13:54,430 What is this? 310 00:13:54,460 --> 00:13:55,430 Exactly. 311 00:13:59,670 --> 00:14:01,140 This is stupid. 312 00:14:01,440 --> 00:14:03,070 It's not stupid, Allie. 313 00:14:03,270 --> 00:14:05,370 Because, like it or not, you are the daughter of a Mountie. 314 00:14:05,410 --> 00:14:07,540 And I don't think you're ready for the responsibility 315 00:14:07,580 --> 00:14:08,980 of looking after so many kids. 316 00:14:09,540 --> 00:14:11,080 What if somebody gets hurt? 317 00:14:11,550 --> 00:14:13,180 You're overreacting. 318 00:14:14,120 --> 00:14:16,220 Mrs. Thornton is okay with it. 319 00:14:16,250 --> 00:14:18,190 She's even going to teach us the dances. 320 00:14:19,590 --> 00:14:20,520 Elizabeth? 321 00:14:23,320 --> 00:14:24,290 Hello. 322 00:14:25,690 --> 00:14:29,360 Hi. I am on my way to town. 323 00:14:30,000 --> 00:14:31,400 My dad doesn't trust me. 324 00:14:31,430 --> 00:14:33,100 I didn't say that. 325 00:14:33,130 --> 00:14:36,040 I just don't like you having secret dances with no adults. 326 00:14:37,710 --> 00:14:39,510 It's not... it's not a trust thing. 327 00:14:41,140 --> 00:14:43,110 Maybe we could find a compromise. 328 00:14:44,450 --> 00:14:45,480 We could chaperone. 329 00:14:46,580 --> 00:14:47,950 From a distance. 330 00:14:49,620 --> 00:14:51,050 I can live with that. 331 00:14:52,320 --> 00:14:53,190 Can you? 332 00:14:53,520 --> 00:14:54,320 Sure. 333 00:14:55,390 --> 00:14:56,930 It could work. 334 00:14:58,160 --> 00:15:01,060 Now, do you want to see the dress I picked out? 335 00:15:07,470 --> 00:15:08,400 Oh. 336 00:15:10,370 --> 00:15:11,440 Allie, that's beautiful. 337 00:15:22,080 --> 00:15:23,020 Oh. 338 00:15:25,050 --> 00:15:29,160 Wouldn't it be nice to just make time stop for a moment? 339 00:15:29,360 --> 00:15:30,960 Mm. Mmhmm. 340 00:15:33,530 --> 00:15:35,060 Did I hear that right? 341 00:15:35,100 --> 00:15:37,330 Did she say that you are teaching them how to dance? 342 00:15:38,370 --> 00:15:39,370 Hopefully. 343 00:15:41,040 --> 00:15:42,270 To be honest, 344 00:15:42,300 --> 00:15:44,240 I think I'm just as in over my head as you are. 345 00:15:52,750 --> 00:15:54,620 Thank you so much for your help, Mei. 346 00:15:54,650 --> 00:15:56,180 I really don't know where to begin. 347 00:15:56,220 --> 00:15:58,020 Neither did I, but I picked it up really quick 348 00:15:58,050 --> 00:15:59,250 and I'm sure you will too. 349 00:15:59,290 --> 00:15:59,820 Ooh, okay. 350 00:15:59,850 --> 00:16:00,560 This is gonna be fun. 351 00:16:01,460 --> 00:16:02,790 It's really fast. 352 00:16:02,820 --> 00:16:04,060 Oh. 353 00:16:04,090 --> 00:16:09,430 Right, left, right, left, right. 354 00:16:09,460 --> 00:16:10,530 And you want to twist. 355 00:16:11,070 --> 00:16:12,770 Twist. Twist. 356 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 Elizabeth. 357 00:16:13,840 --> 00:16:15,040 She said to twist. 358 00:16:15,070 --> 00:16:16,340 The feet. 359 00:16:16,810 --> 00:16:19,370 Didn't you take lessons as a girl? 360 00:16:19,410 --> 00:16:21,740 Yes, but it was classical ballroom. 361 00:16:21,780 --> 00:16:23,550 Well, have you heard of the quickstep? 362 00:16:23,580 --> 00:16:25,280 Uh-huh. 363 00:16:25,310 --> 00:16:27,450 I believe Julie taught me a few steps when she last visited. 364 00:16:27,480 --> 00:16:30,090 Okay, if you can quickstep, you can Charleston, I promise. 365 00:16:30,420 --> 00:16:31,350 Hear that? 366 00:16:31,390 --> 00:16:32,190 You think? 367 00:16:33,150 --> 00:16:34,460 Start with the right leg. 368 00:16:34,860 --> 00:16:36,590 Step. Touch. Step. 369 00:16:38,090 --> 00:16:39,090 A little faster. 370 00:16:39,130 --> 00:16:40,060 Step touch. 371 00:16:40,100 --> 00:16:41,200 -Yes! -Step touch. 372 00:16:44,200 --> 00:16:46,130 And you want to add with the hands. 373 00:16:46,570 --> 00:16:47,670 Is this the Charleston? 374 00:16:47,700 --> 00:16:48,740 That's perfect! That's perfect! 375 00:16:48,770 --> 00:16:49,740 Oh! 376 00:16:49,770 --> 00:16:52,410 * 377 00:16:52,440 --> 00:16:53,610 Look at you spin. 378 00:16:53,640 --> 00:17:08,520 * 379 00:17:08,560 --> 00:17:11,430 * 380 00:17:15,900 --> 00:17:17,500 Good morning, Angela. 381 00:17:17,530 --> 00:17:19,230 Oh, hi, Mrs. Thornton. 382 00:17:19,570 --> 00:17:21,240 I have something for you. 383 00:17:23,370 --> 00:17:25,810 The Story of My Life, Helen Keller. 384 00:17:25,840 --> 00:17:27,440 I wanted to read this. 385 00:17:27,480 --> 00:17:28,540 Oh, good. 386 00:17:28,780 --> 00:17:31,110 After our conversation yesterday, 387 00:17:31,150 --> 00:17:32,780 I called around and the Buxton Library had a copy, 388 00:17:32,810 --> 00:17:35,650 so they sent it over in their early morning deliveries. 389 00:17:36,380 --> 00:17:38,790 It may not be the same as knowing someone, 390 00:17:38,820 --> 00:17:41,290 but hopefully her words can help. 391 00:17:42,190 --> 00:17:43,490 Thank you. 392 00:17:43,530 --> 00:17:44,530 You're welcome. 393 00:17:45,490 --> 00:17:47,230 -See you at dance practice. -Mmhmm. 394 00:18:07,620 --> 00:18:10,790 Governor Bouchard, my, my. 395 00:18:10,820 --> 00:18:13,320 Edie. Miss Martell. 396 00:18:13,520 --> 00:18:15,190 Mrs. Martell. 397 00:18:15,420 --> 00:18:16,590 I'm engaged. 398 00:18:16,790 --> 00:18:17,930 What are you doing here? 399 00:18:17,960 --> 00:18:20,160 What am I doing on my ranch? 400 00:18:20,530 --> 00:18:22,300 Maybe I should ask you the same thing. 401 00:18:22,460 --> 00:18:23,230 Hm. 402 00:18:25,770 --> 00:18:27,300 I thought I'd take a ride up here 403 00:18:27,340 --> 00:18:28,800 and see what's what... for myself. 404 00:18:29,740 --> 00:18:30,470 Mm. 405 00:18:32,340 --> 00:18:35,780 I could show you the cattle path to the pasture 406 00:18:35,810 --> 00:18:37,310 at the center of all of this. 407 00:18:38,310 --> 00:18:39,410 It's not a bad idea. 408 00:18:40,480 --> 00:18:41,380 Thank you. 409 00:18:42,520 --> 00:18:43,420 Shall we? 410 00:18:45,650 --> 00:18:49,220 All right, everyone, let's form two lines facing this wall. 411 00:18:50,360 --> 00:18:52,230 There's space out this way, ladies. 412 00:18:52,730 --> 00:18:54,330 Don't be shy. 413 00:18:54,930 --> 00:18:56,300 Do we need a partner? 414 00:18:56,330 --> 00:18:58,330 Actually, the Charleston can be danced solo 415 00:18:58,370 --> 00:19:00,670 or with a partner or in a group. 416 00:19:00,700 --> 00:19:03,410 So anyone can join. Just... just follow my lead. 417 00:19:03,440 --> 00:19:05,810 Okay, let's start with our right leg 418 00:19:05,840 --> 00:19:07,440 tapping forward. 419 00:19:08,240 --> 00:19:10,750 And now bring it back to center. 420 00:19:11,510 --> 00:19:14,620 And now we'll use our left leg and tap it backward 421 00:19:15,320 --> 00:19:16,820 and bring it back to center. 422 00:19:17,990 --> 00:19:19,350 Very good. 423 00:19:19,390 --> 00:19:22,460 So altogether we have forward and center. 424 00:19:22,790 --> 00:19:24,530 Back and center. 425 00:19:24,560 --> 00:19:29,300 We can even swing our arms a bit to the right and center. 426 00:19:29,660 --> 00:19:30,930 Right and center. 427 00:19:30,970 --> 00:19:33,340 Now let's see if we can pick up the pace. 428 00:19:33,370 --> 00:19:34,840 Right, center. 429 00:19:34,870 --> 00:19:36,500 Back, center. 430 00:19:36,540 --> 00:19:37,810 Right, center. 431 00:19:37,840 --> 00:19:40,640 Back, center. Fantastic! 432 00:19:41,640 --> 00:19:44,010 And if you're feeling really fancy, 433 00:19:44,050 --> 00:19:45,680 add in a little twist. 434 00:19:47,980 --> 00:19:49,580 That's great. 435 00:19:50,290 --> 00:19:51,950 Oh my goodness, you got it now. 436 00:19:51,990 --> 00:19:54,390 * 437 00:19:54,420 --> 00:19:55,760 You're a natural. 438 00:19:56,730 --> 00:19:58,690 Alright, Timmy! 439 00:19:58,730 --> 00:20:04,330 * 440 00:20:08,700 --> 00:20:10,770 It's been a tough couple of years for us 441 00:20:10,810 --> 00:20:11,870 with the economy down. 442 00:20:12,770 --> 00:20:14,280 We'd have all gone under 443 00:20:14,310 --> 00:20:15,910 if it hadn't been for MacGinty's Meadow. 444 00:20:18,910 --> 00:20:22,380 The only usable pasture in the valley since the mudslide. 445 00:20:22,420 --> 00:20:26,420 But we need access through the park to get here. 446 00:20:27,590 --> 00:20:28,520 I understand. 447 00:20:29,460 --> 00:20:31,430 I'm probably being sentimental, 448 00:20:31,460 --> 00:20:35,300 but this ranch meant everything to my Uncle Ernie, 449 00:20:35,330 --> 00:20:37,730 so it means everything to me. 450 00:20:39,630 --> 00:20:40,900 Sounds like he was a good man. 451 00:20:43,000 --> 00:20:44,410 He was wonderful. 452 00:20:45,610 --> 00:20:48,410 When my parents passed, he stepped right in. 453 00:20:49,110 --> 00:20:50,880 He even paid for my law school. 454 00:20:51,880 --> 00:20:53,050 When I was a girl, 455 00:20:53,080 --> 00:20:55,750 I spent some of my favorite summers here. 456 00:20:56,650 --> 00:20:58,990 He'd create these little adventures. 457 00:20:59,650 --> 00:21:03,830 Elves and fairies and secret trails to hidden treasures. 458 00:21:07,360 --> 00:21:11,670 I guess I just want to protect his legacy. 459 00:21:19,470 --> 00:21:20,880 I heard there was a dance lesson. 460 00:21:21,680 --> 00:21:23,880 I gotta say, you picked up those moves pretty fast. 461 00:21:25,750 --> 00:21:28,050 Well, only thanks to Mei and Rosemary. 462 00:21:28,780 --> 00:21:30,950 I was so worried about making it perfect for Allie. 463 00:21:30,990 --> 00:21:31,920 Yeah, I've been there. 464 00:21:33,390 --> 00:21:35,060 Although you are a much better dancer 465 00:21:35,090 --> 00:21:36,830 than you give yourself credit for. 466 00:21:36,860 --> 00:21:40,360 Okay, maybe I had a little help from some ballroom lessons 467 00:21:40,400 --> 00:21:41,730 when I was younger. 468 00:21:41,760 --> 00:21:43,770 I think my first dance was in a barn. 469 00:21:48,570 --> 00:21:50,870 You want to show me a few of those fancy dance moves? 470 00:21:51,170 --> 00:21:52,710 I'd be delighted. 471 00:21:59,710 --> 00:22:01,520 You know, I'm really proud of you. 472 00:22:03,150 --> 00:22:04,990 Just the way you're handling all this. 473 00:22:06,190 --> 00:22:07,690 Allie growing up. 474 00:22:10,060 --> 00:22:11,560 I guess I... 475 00:22:12,560 --> 00:22:14,530 I didn't realize that the last scavenger hunt 476 00:22:14,560 --> 00:22:16,530 was going to be the last scavenger hunt. 477 00:22:17,200 --> 00:22:19,700 But she's trying new things. 478 00:22:20,840 --> 00:22:21,900 She's having fun. 479 00:22:23,140 --> 00:22:24,740 I couldn't be happier for her. 480 00:22:26,710 --> 00:22:28,540 Maybe we should follow her lead. 481 00:22:29,810 --> 00:22:30,980 Maybe take the lead. 482 00:22:31,750 --> 00:22:32,580 Oh. 483 00:22:34,180 --> 00:22:40,790 * 484 00:22:40,820 --> 00:22:41,860 Look at you. 485 00:22:42,890 --> 00:22:44,830 Well, maybe you're showing me that this dance thing 486 00:22:44,860 --> 00:22:45,990 isn't so bad after all. 487 00:22:46,760 --> 00:22:47,730 Mm. 488 00:22:52,170 --> 00:22:53,570 * 489 00:22:53,600 --> 00:22:56,540 * 490 00:23:06,920 --> 00:23:09,450 We have got to do something about this dance. 491 00:23:09,820 --> 00:23:11,950 I just learned there will be no adults allowed. 492 00:23:12,620 --> 00:23:14,160 Just look at what they're doing. 493 00:23:16,590 --> 00:23:19,060 Oh, well, I think it's fantastic. 494 00:23:19,090 --> 00:23:21,530 You know, Elizabeth and I gave it a go last night. 495 00:23:21,560 --> 00:23:23,130 Oh, we were shimmying and shaking, 496 00:23:23,160 --> 00:23:24,830 and I had my hand going. 497 00:23:24,870 --> 00:23:26,430 We were starting to get the hang of it. 498 00:23:26,900 --> 00:23:30,210 Molly, we need to talk to you about hazelnuts. 499 00:23:30,640 --> 00:23:32,010 We heard that you bought some. 500 00:23:32,610 --> 00:23:34,040 I bought a bag at the mercantile. 501 00:23:34,080 --> 00:23:36,110 They just smelled so good I couldn't help myself. 502 00:23:36,140 --> 00:23:39,680 But what about the coin, the gold coin from my article. 503 00:23:39,710 --> 00:23:41,120 Oh, Rosemary, I'm a very busy woman. 504 00:23:41,150 --> 00:23:42,980 I don't have time to read every little fluff piece. 505 00:23:43,020 --> 00:23:45,550 What did you use to pay for the hazelnuts? 506 00:23:45,850 --> 00:23:47,560 Did you use a gold coin? 507 00:23:47,820 --> 00:23:48,920 Where would I have gotten that? 508 00:23:48,960 --> 00:23:51,230 Well, that's what we're trying to figure out, Molly. 509 00:23:52,660 --> 00:23:54,100 If I had a gold coin, 510 00:23:54,130 --> 00:23:56,700 I certainly wouldn't be spending it on nuts. 511 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 Now, if you'll excuse me, 512 00:23:59,630 --> 00:24:01,700 I have to get back to the infirmary. 513 00:24:02,100 --> 00:24:03,000 Good day. 514 00:24:08,110 --> 00:24:10,010 I don't think we're going to find anyone with ties 515 00:24:10,050 --> 00:24:11,910 to the Garrison Gang in this town. 516 00:24:11,950 --> 00:24:14,080 Or the coin. Oh, dear. 517 00:24:14,820 --> 00:24:16,720 I think we're back to the drawing board. 518 00:24:21,090 --> 00:24:23,830 You know I don't... I don't mind the silence, 519 00:24:23,860 --> 00:24:25,730 but you got something on your mind? 520 00:24:27,100 --> 00:24:27,900 It's Angela. 521 00:24:30,230 --> 00:24:32,130 I can't help but feel that I let her down. 522 00:24:33,000 --> 00:24:33,800 How's that? 523 00:24:34,770 --> 00:24:36,770 Well, she was saying last night how she... 524 00:24:37,310 --> 00:24:38,540 she feels different. 525 00:24:38,570 --> 00:24:39,770 She is different. 526 00:24:40,180 --> 00:24:42,110 That's the last thing I want her to feel. 527 00:24:42,610 --> 00:24:44,310 But if she's saying she feels that way, 528 00:24:44,350 --> 00:24:45,950 then she feels different. 529 00:24:47,120 --> 00:24:48,850 Look, you're the preacher in this town, 530 00:24:48,880 --> 00:24:52,020 everybody looks to you to say things. 531 00:24:54,060 --> 00:24:56,860 Maybe she's just looking to you to listen. 532 00:25:18,350 --> 00:25:20,980 Oh, no, no, no, no. 533 00:25:27,720 --> 00:25:28,320 Hm. 534 00:25:29,160 --> 00:25:31,190 Lee, you need to cancel the dance. 535 00:25:31,760 --> 00:25:33,600 Cancel the dance?! 536 00:25:34,000 --> 00:25:37,370 Oh my goodness, Molly, what on earth for? 537 00:25:37,400 --> 00:25:39,000 It's scandalous. 538 00:25:39,400 --> 00:25:41,740 Allie's birthday? Scandalous? 539 00:25:41,770 --> 00:25:42,670 It's just a dance. 540 00:25:42,700 --> 00:25:43,640 Not this one. 541 00:25:43,940 --> 00:25:45,970 Partners. Shimmies. 542 00:25:46,010 --> 00:25:48,610 No, adults. It's not appropriate. 543 00:25:48,640 --> 00:25:50,050 And I am sure that your constituents 544 00:25:50,080 --> 00:25:52,110 would like their voices heard on this subject. 545 00:25:52,150 --> 00:25:55,050 Molly, I really don't think people are gonna mind that much. 546 00:25:55,080 --> 00:25:57,120 Well, we will see. I'd like to call a meeting, 547 00:25:57,150 --> 00:25:59,020 and I think it will be clear to you 548 00:25:59,050 --> 00:26:01,820 that there are a plethora of concerns. 549 00:26:06,390 --> 00:26:08,030 Well, that was a bit dramatic. 550 00:26:08,700 --> 00:26:09,360 Mhm. 551 00:26:09,400 --> 00:26:10,230 Hm. 552 00:26:11,730 --> 00:26:14,270 I'm not sure a dance is an emergency. 553 00:26:14,300 --> 00:26:15,940 Well I agree with Molly. 554 00:26:15,970 --> 00:26:18,840 Once Lee hears our concerns he'll have to stop the dance. 555 00:26:31,720 --> 00:26:33,050 There's a meeting about the dance. 556 00:26:33,860 --> 00:26:34,920 There's Allie. 557 00:26:35,460 --> 00:26:36,260 Opal? 558 00:26:38,960 --> 00:26:40,630 The grown-ups are trying to stop the dance. 559 00:26:41,460 --> 00:26:43,100 I need Mrs. Thornton. 560 00:26:43,130 --> 00:26:44,130 I'll get her. 561 00:26:49,140 --> 00:26:51,770 You need to pass an emergency bylaw. 562 00:26:51,810 --> 00:26:53,880 No teenage dances. 563 00:26:54,140 --> 00:26:55,280 That's not fair! 564 00:26:56,010 --> 00:26:57,180 Allie, you don't know 565 00:26:57,210 --> 00:26:58,410 what you're getting yourself into, honey. 566 00:26:58,450 --> 00:27:01,250 Molly, are you really trying to cancel Allie's birthday dance? 567 00:27:01,280 --> 00:27:03,180 Elizabeth, I have experience with this. 568 00:27:03,220 --> 00:27:06,290 It only ends in hurt feelings and these new dances-- 569 00:27:06,320 --> 00:27:07,720 Can I have a say? 570 00:27:07,760 --> 00:27:08,720 No. 571 00:27:08,760 --> 00:27:11,290 Jed, please let her speak. 572 00:27:17,500 --> 00:27:19,400 This dance is about having fun. 573 00:27:19,430 --> 00:27:23,040 It's about making friends and trying something new. 574 00:27:23,070 --> 00:27:24,340 Which could end badly. 575 00:27:24,370 --> 00:27:27,010 Well, if it ends badly or with hurt feelings, 576 00:27:27,040 --> 00:27:29,210 then the children will have learned a valuable lesson 577 00:27:29,240 --> 00:27:31,780 and they can choose to avoid it in the future. 578 00:27:31,810 --> 00:27:32,680 I agree. 579 00:27:33,110 --> 00:27:34,780 This is Allie's 17th birthday, 580 00:27:35,320 --> 00:27:37,450 and I trust she's responsible enough to handle this. 581 00:27:38,390 --> 00:27:40,690 And Nathan and I will be there to chaperone. 582 00:27:45,030 --> 00:27:47,700 Well, I guess that could be okay. 583 00:27:49,060 --> 00:27:51,930 Molly and I can chaperone as well. 584 00:27:53,070 --> 00:27:54,900 Joseph and I can chaperone, too, 585 00:27:54,940 --> 00:27:57,010 but we can all stay in the background. 586 00:27:58,370 --> 00:27:59,470 You won't even notice us. 587 00:28:01,540 --> 00:28:04,710 So we're all good with this, then? 588 00:28:05,810 --> 00:28:07,350 Yes? Everybody's happy? 589 00:28:08,120 --> 00:28:08,980 Okay. 590 00:28:09,920 --> 00:28:12,450 Young lady, looks like you got your dance. 591 00:28:20,930 --> 00:28:22,130 Hi, Daddy. 592 00:28:23,030 --> 00:28:24,170 You mind if I sit? 593 00:28:34,240 --> 00:28:38,480 I want to apologize for not listening to you last night. 594 00:28:38,510 --> 00:28:39,810 It's okay, Daddy. 595 00:28:39,850 --> 00:28:41,380 No, it's not okay. 596 00:28:42,450 --> 00:28:43,520 I'm ready to listen. 597 00:28:45,520 --> 00:28:46,450 How are you feeling? 598 00:28:48,120 --> 00:28:50,290 I'm actually really excited about the dance. 599 00:28:51,030 --> 00:28:52,930 Mrs. Thornton taught us the Charleston 600 00:28:52,960 --> 00:28:55,160 and the music is so fun. 601 00:28:56,870 --> 00:28:58,000 But? 602 00:28:58,900 --> 00:29:00,300 I still feel different. 603 00:29:02,100 --> 00:29:04,540 I've been reading this book Mrs. Thornton gave me, 604 00:29:05,170 --> 00:29:07,540 and I know I have a community in Hope Valley, 605 00:29:08,140 --> 00:29:11,010 but I want to know other people who are like me. 606 00:29:12,110 --> 00:29:13,110 People who are blind. 607 00:29:15,020 --> 00:29:17,550 That's why I want to go to a college for the blind. 608 00:29:22,020 --> 00:29:23,320 Thank you for sharing with me. 609 00:29:24,260 --> 00:29:26,560 Thank you for taking the time to try again. 610 00:29:29,560 --> 00:29:30,400 I love you. 611 00:29:31,030 --> 00:29:32,230 I love you too. 612 00:29:33,030 --> 00:29:34,000 Love you more. 613 00:29:34,040 --> 00:29:35,240 I love you most. 614 00:29:40,110 --> 00:29:42,140 So you want me to teach you the Charleston? 615 00:29:42,910 --> 00:29:44,050 I would love that. 616 00:29:48,120 --> 00:29:49,280 There you go. 617 00:29:51,250 --> 00:29:52,920 Okay, Daddy. Follow me. 618 00:29:52,950 --> 00:29:53,560 Okay. 619 00:29:53,960 --> 00:29:55,420 -Forward step. -Mmhmm. 620 00:29:55,460 --> 00:29:57,030 Back step. Back step. 621 00:29:57,060 --> 00:29:58,560 Forward step. Forward step. 622 00:29:58,590 --> 00:29:59,490 Okay. 623 00:29:59,530 --> 00:30:01,060 -Back step, back. -Mmhmm. 624 00:30:01,400 --> 00:30:02,830 And use your arms. 625 00:30:14,610 --> 00:30:15,380 Good morning. 626 00:30:16,950 --> 00:30:18,180 You're in town awfully early. 627 00:30:19,180 --> 00:30:22,050 A calf got out and it's all my fault. 628 00:30:22,080 --> 00:30:23,620 I didn't latch the gate properly last night, 629 00:30:23,650 --> 00:30:26,350 and the ranch hands are all off for the weekend. 630 00:30:28,920 --> 00:30:30,390 I could give you a hand. 631 00:30:31,290 --> 00:30:32,290 You? 632 00:30:34,600 --> 00:30:35,330 Really? 633 00:30:36,230 --> 00:30:37,600 You wanted to show me life on the ranch? 634 00:30:38,500 --> 00:30:41,940 Well, this is definitely one way to see it. 635 00:30:42,400 --> 00:30:44,510 I warn you, I know nothing. 636 00:30:46,070 --> 00:30:47,410 That makes two of us. 637 00:30:54,720 --> 00:30:56,280 Come in. 638 00:30:57,220 --> 00:30:59,020 Happy birthday. 639 00:31:01,460 --> 00:31:04,360 I really, really messed this up. 640 00:31:04,660 --> 00:31:05,460 No. 641 00:31:05,490 --> 00:31:06,960 No, no, no, no! 642 00:31:08,300 --> 00:31:09,960 You look lovely. 643 00:31:11,670 --> 00:31:13,540 But maybe you'd like my birthday gift to you. 644 00:31:20,580 --> 00:31:23,280 Oh, Mrs. Thornton. 645 00:31:24,710 --> 00:31:26,010 It's beautiful. 646 00:31:27,620 --> 00:31:28,650 I'm so glad. 647 00:31:30,390 --> 00:31:33,390 Would you, maybe, like some... help? 648 00:31:41,430 --> 00:31:42,360 Oh, my. 649 00:31:45,400 --> 00:31:46,100 Mm. 650 00:31:47,240 --> 00:31:49,570 I never got to thank you for teaching us those dances. 651 00:31:51,010 --> 00:31:52,540 Sorry we didn't get to waltz. 652 00:31:53,240 --> 00:31:54,510 That's all right. 653 00:31:54,540 --> 00:31:57,950 I know that waltzing isn't exactly your speed. 654 00:31:59,150 --> 00:32:03,490 Actually, I kind of wish someone would ask me to dance like that. 655 00:32:04,550 --> 00:32:09,090 Might be old-fashioned, but it's so romantic. 656 00:32:09,560 --> 00:32:10,190 Mm. 657 00:32:11,130 --> 00:32:12,690 Reminds me of why I started dance lessons 658 00:32:12,730 --> 00:32:13,960 in the first place. 659 00:32:15,060 --> 00:32:18,700 I was 15 and I liked a boy, 660 00:32:19,170 --> 00:32:23,040 and I begged my parents to agree to host a dance party 661 00:32:23,240 --> 00:32:24,970 just to impress him. 662 00:32:25,710 --> 00:32:29,380 You know, I kind of like someone too. 663 00:32:30,450 --> 00:32:33,520 I guess I'm hoping this dance will impress him. 664 00:32:33,780 --> 00:32:34,680 Mm. 665 00:32:35,080 --> 00:32:36,580 You won't say anything, right? 666 00:32:37,290 --> 00:32:38,420 Of course not. 667 00:32:41,590 --> 00:32:44,060 It's nice to have someone to talk about this stuff with. 668 00:32:45,090 --> 00:32:47,260 It's weird to talk to Dad about it. 669 00:32:49,400 --> 00:32:51,530 There are some things that just us girls get. 670 00:32:52,330 --> 00:32:53,600 And that's okay. 671 00:32:55,340 --> 00:32:56,340 Do you want to see? 672 00:33:01,740 --> 00:33:04,050 Oh! Thank you so much. 673 00:33:05,580 --> 00:33:06,550 I love it. 674 00:33:11,090 --> 00:33:12,390 Not that I'm not grateful, 675 00:33:12,420 --> 00:33:14,660 but doesn't the Governor have something better to do? 676 00:33:15,220 --> 00:33:16,090 Whoa. 677 00:33:16,890 --> 00:33:19,430 Let this lone calf fend for itself. 678 00:33:20,100 --> 00:33:21,400 I don't think so. 679 00:33:35,840 --> 00:33:36,640 Hey, buddy. 680 00:33:36,680 --> 00:33:37,580 Hi. 681 00:33:38,250 --> 00:33:38,780 It's okay. 682 00:33:39,250 --> 00:33:40,120 You want to come here? 683 00:33:40,150 --> 00:33:41,250 -Okay. Okay. -Come here. 684 00:33:41,280 --> 00:33:43,150 Okay. Hey, hey! 685 00:33:44,890 --> 00:33:45,750 Stop. 686 00:33:47,860 --> 00:33:49,120 So close, so close. 687 00:33:51,330 --> 00:33:53,090 I told you I wasn't very good at this. 688 00:33:54,360 --> 00:33:55,760 Apparently, neither am I. 689 00:33:56,870 --> 00:33:57,670 Oh. 690 00:33:59,300 --> 00:34:00,000 Hey. Hold on. 691 00:34:03,870 --> 00:34:04,710 I have an idea. 692 00:34:07,680 --> 00:34:08,440 Okay. 693 00:34:08,840 --> 00:34:10,250 I think it's worth a try. 694 00:34:10,280 --> 00:34:11,480 Mmhmm. Do you? 695 00:34:16,920 --> 00:34:17,720 Okay. 696 00:34:18,650 --> 00:34:19,250 Yeah. 697 00:34:19,290 --> 00:34:20,190 Yeah. Sure. 698 00:34:20,860 --> 00:34:22,090 Come here, buddy. 699 00:34:25,830 --> 00:34:26,560 Oh. 700 00:34:26,590 --> 00:34:28,800 - Okay, okay. Got him? 701 00:34:28,830 --> 00:34:30,130 Okay. Yes, yes, yes. 702 00:34:30,170 --> 00:34:30,800 Okay, buddy. 703 00:34:30,830 --> 00:34:31,630 All right. 704 00:34:33,500 --> 00:34:34,800 -Edie, your ring? -What? 705 00:34:35,400 --> 00:34:36,240 Your ring. 706 00:34:36,840 --> 00:34:37,640 Oh. 707 00:34:38,570 --> 00:34:39,770 Oh, it must have fallen off in the grass. 708 00:34:40,310 --> 00:34:41,710 Well, it has to be here somewhere. 709 00:34:41,740 --> 00:34:42,780 Oh, Lucas, that's impossible. 710 00:34:42,810 --> 00:34:44,810 I mean, it's like finding a needle in a haystack. 711 00:34:44,850 --> 00:34:45,480 Well, but your fiancé-- 712 00:34:45,510 --> 00:34:47,650 There... there is no fiancé. 713 00:34:48,520 --> 00:34:50,850 I was engaged. I'm not anymore. 714 00:34:50,890 --> 00:34:53,220 I wear the ring to keep suitors at bay. 715 00:34:54,420 --> 00:34:55,820 I'm sorry. 716 00:34:55,860 --> 00:34:58,460 I had no right burdening you with my personal affairs. 717 00:34:59,460 --> 00:35:00,530 It's all right. 718 00:35:02,630 --> 00:35:06,600 You know, Edie Martell, you continue to surprise me. 719 00:35:09,900 --> 00:35:11,540 Hey buddy, come here. 720 00:35:12,440 --> 00:35:13,640 Come here. 721 00:35:23,690 --> 00:35:25,550 Yes, that's the last table. 722 00:35:35,730 --> 00:35:36,430 Hey. 723 00:35:37,400 --> 00:35:39,770 Everything looks beautiful. Are you excited? 724 00:35:44,240 --> 00:35:45,640 Where is everyone? 725 00:35:45,870 --> 00:35:48,580 You know, I'm sure they're just fashionably late. 726 00:35:49,240 --> 00:35:49,880 Or? 727 00:35:50,680 --> 00:35:52,510 This is gonna be a bust. 728 00:35:53,280 --> 00:35:54,320 Allie, don't worry. 729 00:35:54,350 --> 00:35:56,520 Yeah. Come on. Have fun. Hm? 730 00:36:05,960 --> 00:36:07,300 I knew it. 731 00:36:08,500 --> 00:36:10,200 I said this dance might just leave someone brokenhearted. 732 00:36:12,900 --> 00:36:15,600 I'm starting to think this is a personal experience. 733 00:36:18,340 --> 00:36:20,510 In my own youth, I threw a dance 734 00:36:20,540 --> 00:36:22,640 and the boy I liked never showed. 735 00:36:22,680 --> 00:36:26,610 I spent the whole night by myself... heartbroken. 736 00:36:28,320 --> 00:36:30,820 I just wanted to prevent Allie from going through that. 737 00:36:32,290 --> 00:36:33,660 It's good of you to care. 738 00:36:45,900 --> 00:36:47,840 Allie, people are arriving. 739 00:36:48,540 --> 00:36:49,770 We should start the music. 740 00:36:50,570 --> 00:36:52,270 What if no one dances? 741 00:36:57,780 --> 00:37:03,620 * 742 00:37:14,430 --> 00:37:15,800 No one is dancing. 743 00:37:16,670 --> 00:37:17,900 I can take care of that. 744 00:37:24,910 --> 00:37:29,310 * 745 00:37:33,480 --> 00:37:40,890 * 746 00:37:42,620 --> 00:37:43,730 Let's dance. 747 00:37:43,760 --> 00:37:54,000 * 748 00:37:56,040 --> 00:38:00,310 * 749 00:38:04,380 --> 00:38:19,090 * 750 00:38:19,130 --> 00:38:20,430 * 751 00:38:20,660 --> 00:38:22,960 Look at them... growing up. 752 00:38:23,600 --> 00:38:24,630 They're quite the young ladies. 753 00:38:25,700 --> 00:38:26,570 Yes, they are. 754 00:38:27,340 --> 00:38:30,040 You fathers should be very proud. 755 00:38:30,570 --> 00:38:32,510 I learn something from your girls every day. 756 00:38:34,180 --> 00:38:36,080 They're grown, but we're the ones learning. 757 00:38:36,580 --> 00:38:37,510 Hm. 758 00:38:39,150 --> 00:38:43,920 * 759 00:38:45,020 --> 00:38:47,520 Oh, look how much fun they're having. 760 00:38:48,790 --> 00:38:51,730 I bet everyone thinks I'm a fuddy-duddy. 761 00:38:52,690 --> 00:38:54,760 Oh, I don't. 762 00:38:55,200 --> 00:38:59,970 I see someone who's passionate and who cares. 763 00:39:01,900 --> 00:39:04,510 You know the boy who stood you up at the dance? 764 00:39:05,970 --> 00:39:08,680 He's the dumbest guy I've ever heard of. 765 00:39:16,220 --> 00:39:17,090 Molly. 766 00:39:17,690 --> 00:39:19,450 Jed, would you like to dance? 767 00:39:20,060 --> 00:39:21,560 More than anything. 768 00:39:37,610 --> 00:39:40,110 I... uh... I have a confession to make. 769 00:39:41,810 --> 00:39:45,950 I bought those hazelnuts. They just smell so good. 770 00:39:45,980 --> 00:39:47,050 Don't they? 771 00:39:47,080 --> 00:39:49,980 And I paid with a gold coin. 772 00:39:50,190 --> 00:39:50,990 Oh. 773 00:39:51,950 --> 00:39:53,020 That was you. 774 00:39:53,250 --> 00:39:54,020 Oh. 775 00:39:54,060 --> 00:39:56,590 Well, thank you for your honesty. 776 00:39:57,630 --> 00:39:58,730 You should tell Bill. 777 00:40:02,730 --> 00:40:03,600 Right now? 778 00:40:04,000 --> 00:40:05,130 It can wait. 779 00:40:14,980 --> 00:40:16,580 Where's your girlfriend? 780 00:40:16,610 --> 00:40:18,510 I thought she would be with the kids from Benson Hills. 781 00:40:18,550 --> 00:40:21,480 Oh. Well, uh... she's sick. She couldn't come. 782 00:40:24,020 --> 00:40:26,590 Want to dance with me? Just as friends. 783 00:40:26,990 --> 00:40:27,720 All right. 784 00:40:30,560 --> 00:40:32,760 * 785 00:40:37,630 --> 00:40:41,140 * 786 00:40:49,310 --> 00:40:50,250 You made it. 787 00:40:50,750 --> 00:40:52,050 Happy birthday, Pigtails. 788 00:40:53,880 --> 00:40:54,780 They're beautiful. 789 00:40:59,050 --> 00:41:01,520 So, do you want to dance? 790 00:41:01,920 --> 00:41:03,190 Yeah. Yeah, sure. 791 00:41:04,960 --> 00:41:10,100 * 792 00:41:13,600 --> 00:41:14,670 Thank you. 793 00:41:22,140 --> 00:41:23,680 She's happy thanks to you. 794 00:41:24,810 --> 00:41:25,780 And you. 795 00:41:28,280 --> 00:41:31,190 * 796 00:41:33,690 --> 00:41:48,600 * 797 00:41:48,640 --> 00:42:01,720 *53619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.