Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,630
Previously on When
Calls the Heart.
2
00:00:05,670 --> 00:00:09,100
This is why Governor Bouchard's
park is so important.
3
00:00:09,140 --> 00:00:10,470
It's called the
Great Timber Wolf.
4
00:00:10,510 --> 00:00:11,340
They flourished here.
5
00:00:11,370 --> 00:00:13,210
Governor, this is
Miss Edie Martell.
6
00:00:13,240 --> 00:00:14,580
There may be a problem.
7
00:00:14,610 --> 00:00:16,750
The ranchers need that land
in order to survive.
8
00:00:16,780 --> 00:00:18,550
If we can rethink
the size of the park.
9
00:00:18,580 --> 00:00:20,380
What are we doing here, Lucas?
10
00:00:20,420 --> 00:00:21,250
I'm going home.
11
00:00:21,280 --> 00:00:23,280
How is Oliver settling in?
12
00:00:23,320 --> 00:00:25,350
It sounds like he could use
some confidence.
13
00:00:25,390 --> 00:00:27,420
This is good work, Cadet.
Just take the win.
14
00:00:27,460 --> 00:00:29,260
Henry, there's nothing wrong
with starting a business.
15
00:00:29,290 --> 00:00:30,830
Couldn't have done it
without y'all.
16
00:00:30,860 --> 00:00:34,530
Welcome to the Valley Voice
Radio Hour.
17
00:00:49,380 --> 00:00:53,310
Welcome to the Kids Minute
on the Valley Voice Radio Hour.
18
00:00:53,350 --> 00:00:54,320
I'm Toby.
19
00:00:54,350 --> 00:00:55,850
And I'm Cooper.
20
00:00:55,880 --> 00:00:58,250
This week we're talking about
kid ventures
21
00:00:58,290 --> 00:01:00,490
like the Hope
Valley Hazelnut Company.
22
00:01:01,360 --> 00:01:04,390
At first, it just started
as comic book money.
23
00:01:04,430 --> 00:01:05,490
Captain Billy.
24
00:01:05,890 --> 00:01:07,330
Which has grown
25
00:01:07,360 --> 00:01:10,200
and now our friends
Opal, Emily and Angela
26
00:01:10,230 --> 00:01:12,500
have started a hazelnut cart
on Main Street.
27
00:01:14,900 --> 00:01:17,410
And everyone's loving them.
28
00:01:17,910 --> 00:01:19,910
They sure are delicious, Toby.
29
00:01:19,940 --> 00:01:22,910
Free samples,
freshly roasted.
30
00:01:22,940 --> 00:01:24,310
This has been
The Kids Minute,
31
00:01:24,350 --> 00:01:25,710
part of the Valley Voice
Radio Hour.
32
00:01:32,390 --> 00:01:33,390
Give it time.
33
00:01:39,330 --> 00:01:41,300
What about a pony party, huh?
34
00:01:41,330 --> 00:01:43,770
You and your friends can take
turns braiding Newton's mane.
35
00:01:43,800 --> 00:01:46,670
Since I'm turning 17
and not seven...
36
00:01:47,840 --> 00:01:50,840
This year, I'd like to try
something a little different.
37
00:01:50,870 --> 00:01:51,740
Sleepover?
38
00:01:51,770 --> 00:01:52,910
Last year.
39
00:01:52,940 --> 00:01:53,910
Scavenger hunt?
40
00:01:53,940 --> 00:01:55,510
Two years ago.
41
00:01:55,540 --> 00:01:59,180
I want to try something
with just us kids.
42
00:02:01,550 --> 00:02:02,420
You mean--
43
00:02:02,450 --> 00:02:05,320
I mean, I want it to just
be my friends.
44
00:02:05,890 --> 00:02:06,720
Oh--
45
00:02:07,560 --> 00:02:09,720
You and Mrs. Thornton
should go out
46
00:02:09,760 --> 00:02:12,160
and do something fun...
on your own.
47
00:02:12,890 --> 00:02:14,430
You never go on
normal dates.
48
00:02:15,800 --> 00:02:16,670
Yes, we do.
49
00:02:17,670 --> 00:02:18,770
We go on dates.
50
00:02:19,870 --> 00:02:21,470
We went on that picnic.
51
00:02:21,500 --> 00:02:25,370
A picnic with your kids
is not a date, Dad.
52
00:02:30,980 --> 00:02:32,380
-Hi.
-Hi.
53
00:02:33,480 --> 00:02:35,420
Hey. I heard Timmy got a job
at the sandwich counter.
54
00:02:35,450 --> 00:02:37,350
He's saving money to spend
on a girl.
55
00:02:37,850 --> 00:02:39,350
Timmy has a girlfriend?
56
00:02:39,390 --> 00:02:40,790
She's from Benson Hills.
57
00:02:40,820 --> 00:02:41,820
You think they're going
on dates?
58
00:02:41,860 --> 00:02:44,190
I don't want to date
until I get into college.
59
00:02:44,860 --> 00:02:45,660
Me either.
60
00:02:46,700 --> 00:02:49,560
Wolves are definitely more
interesting than boys.
61
00:02:53,000 --> 00:02:54,300
Nice seeing you guys.
62
00:02:55,940 --> 00:02:56,710
Hi.
63
00:02:57,470 --> 00:02:58,240
Hi.
64
00:02:58,670 --> 00:02:59,770
How's your day going?
65
00:03:00,780 --> 00:03:02,210
It's a lot better now.
66
00:03:03,350 --> 00:03:05,610
So I just got dating advice
from my daughter.
67
00:03:06,480 --> 00:03:08,520
Apparently, picnics
with children don't count.
68
00:03:08,850 --> 00:03:09,650
Mm.
69
00:03:10,720 --> 00:03:13,420
Well, maybe we should plan
something more grown-up.
70
00:03:15,490 --> 00:03:16,520
Really?
71
00:03:17,490 --> 00:03:22,430
Care to, uh, step into my office
and discuss.
72
00:03:31,510 --> 00:03:32,340
Sir?
73
00:03:32,740 --> 00:03:33,780
Mrs. Thornton.
74
00:03:33,810 --> 00:03:35,340
Hi, Oliver.
75
00:03:36,410 --> 00:03:37,550
It's good to see you.
76
00:03:39,380 --> 00:03:41,650
Uh, Little Jack told me
I should tell you...
77
00:03:41,680 --> 00:03:42,380
you're it.
78
00:03:43,320 --> 00:03:44,990
We still have to finish
that game of tag.
79
00:03:45,020 --> 00:03:45,850
Right?
80
00:03:46,650 --> 00:03:49,360
Um, sir, I laundered
the bedding
81
00:03:49,390 --> 00:03:51,590
and sewed up a hole in
one of the blankets.
82
00:03:51,630 --> 00:03:52,460
Wow.
83
00:03:53,630 --> 00:03:56,770
Cleanliness. Orderliness.
Completing appointed tasks.
84
00:03:56,800 --> 00:03:57,900
Well done, Cadet.
85
00:03:57,930 --> 00:03:59,000
All that's left is
your writing sample
86
00:03:59,030 --> 00:04:00,470
and you'll be ready
for Friday
87
00:04:02,440 --> 00:04:04,040
When I'm giving
Superintendent Hargraves
88
00:04:04,070 --> 00:04:05,670
your one-month progress report.
89
00:04:06,940 --> 00:04:10,010
Uh, right.
It's on your desk, sir.
90
00:04:10,050 --> 00:04:11,410
If you don't mind,
91
00:04:11,450 --> 00:04:12,750
I still have some work to do
in the stables.
92
00:04:13,820 --> 00:04:15,280
Oh, yeah. Go ahead.
93
00:04:20,420 --> 00:04:22,560
Is everything okay
with Oliver?
94
00:04:24,090 --> 00:04:25,660
Not with his writing.
95
00:04:27,430 --> 00:04:29,060
A summary of this old
case file.
96
00:04:29,100 --> 00:04:30,770
I mean, between
the grammatical errors
97
00:04:30,800 --> 00:04:33,570
and the invented spelling,
it barely makes sense.
98
00:04:35,670 --> 00:04:36,570
I should flunk him.
99
00:04:37,810 --> 00:04:41,480
I can see why his writing is at
a fourth or fifth grade level.
100
00:04:42,110 --> 00:04:43,650
I don't get it.
101
00:04:43,680 --> 00:04:45,980
He told me he read Bill's book
more than a few times.
102
00:04:46,580 --> 00:04:47,820
That's not exactly
a children's book.
103
00:04:47,850 --> 00:04:50,420
Right. But reading and writing
are two very different skills.
104
00:04:50,450 --> 00:04:52,720
It seems to me like Oliver could
use some formal instruction.
105
00:04:55,120 --> 00:04:56,490
Maybe I could help.
106
00:04:57,760 --> 00:05:00,060
I guess this is more of a job
for a teacher than a Mountie.
107
00:05:00,700 --> 00:05:02,530
Have him come by the school
tomorrow morning.
108
00:05:02,760 --> 00:05:03,930
I appreciate that.
109
00:05:05,630 --> 00:05:06,740
Now, um...
110
00:05:08,000 --> 00:05:09,340
about that date.
111
00:05:16,580 --> 00:05:17,810
You should probably get that.
112
00:05:17,850 --> 00:05:18,610
All right.
113
00:05:19,510 --> 00:05:22,520
But then maybe later
we can talk about
114
00:05:22,550 --> 00:05:24,090
spending some alone
time together.
115
00:05:24,750 --> 00:05:26,550
Time that doesn't involve
a picnic.
116
00:05:26,590 --> 00:05:28,090
I like the sound
of alone time.
117
00:05:33,630 --> 00:05:34,460
Hello?
118
00:05:37,470 --> 00:05:39,630
Henry's practically giving
those hazelnuts away.
119
00:05:39,670 --> 00:05:41,600
People only have so much
disposable income.
120
00:05:41,640 --> 00:05:42,900
Well, Jed never
should have bought
121
00:05:42,940 --> 00:05:44,440
that fruit stand
in the first place
122
00:05:44,470 --> 00:05:45,670
if he couldn't make
a go of it.
123
00:05:46,110 --> 00:05:46,880
Hm.
124
00:05:47,580 --> 00:05:49,010
Oh, don't forget bridge tonight.
125
00:05:49,040 --> 00:05:49,780
Mmhmm.
126
00:05:50,910 --> 00:05:54,920
I had no idea Molly had a soft
spot for Jed Campbell.
127
00:05:55,720 --> 00:05:59,690
She might be the only one.
He can be quite difficult.
128
00:06:01,490 --> 00:06:02,920
Well I'll be.
129
00:06:03,660 --> 00:06:04,830
What is it?
130
00:06:04,860 --> 00:06:06,390
Well, if I'm not mistaken...
131
00:06:08,060 --> 00:06:09,930
A double-headed eagle.
132
00:06:12,570 --> 00:06:15,900
And if I know my coins,
this is pretty rare.
133
00:06:15,940 --> 00:06:19,810
Let me just consult with
my coin collecting guide.
134
00:06:21,540 --> 00:06:21,940
Oh.
135
00:06:21,980 --> 00:06:22,710
Yes.
136
00:06:23,580 --> 00:06:25,750
Very rare and solid gold.
137
00:06:25,780 --> 00:06:26,750
-Well.
-Oh.
138
00:06:27,620 --> 00:06:29,080
There are barely
any in circulation,
139
00:06:29,120 --> 00:06:32,050
mostly in coin collections
or museums.
140
00:06:32,090 --> 00:06:33,990
Well, this must be
a mistake?
141
00:06:34,020 --> 00:06:38,760
How could a shopper know its
true value and spend it here?
142
00:06:38,790 --> 00:06:39,830
No offense.
143
00:06:40,560 --> 00:06:43,900
It does make a fun human
interest story.
144
00:06:44,870 --> 00:06:46,630
We could find the shopper.
145
00:06:46,670 --> 00:06:49,500
Ooh. Headline in
tomorrow's Voice.
146
00:06:52,170 --> 00:06:55,210
Humble local merchants
find gold coin.
147
00:06:55,240 --> 00:07:00,580
Invite spender to come forward
and reclaim. Hm?
148
00:07:01,050 --> 00:07:01,850
We do?
149
00:07:02,620 --> 00:07:03,590
Well...
150
00:07:04,520 --> 00:07:08,460
Yeah, well,
it was nice while it lasted.
151
00:07:08,890 --> 00:07:10,460
It's a real beaut.
152
00:07:13,190 --> 00:07:16,500
*
153
00:07:36,950 --> 00:07:39,590
I understand, Mr. Chairman.
Thank you.
154
00:07:40,920 --> 00:07:42,720
Ledbetter is a no.
155
00:07:43,320 --> 00:07:45,290
He says the proposed parkland
is too large.
156
00:07:45,330 --> 00:07:47,600
And can we go with
something smaller.
157
00:07:47,630 --> 00:07:50,630
He has been listening to more
persuasive arguments.
158
00:07:51,570 --> 00:07:53,000
Edie Martell?
159
00:07:53,030 --> 00:07:55,000
I must say she fooled us.
160
00:07:55,040 --> 00:07:56,300
While you weren't looking,
161
00:07:56,340 --> 00:07:58,770
she locked up almost
all the committee's votes.
162
00:07:58,810 --> 00:08:00,940
Your grand national park
has been reduced
163
00:08:00,980 --> 00:08:02,880
to the size of a playground.
164
00:08:02,910 --> 00:08:06,080
Lee will not accept that
nor should he, nor should we.
165
00:08:07,750 --> 00:08:10,620
She seems so demure
and reasonable.
166
00:08:10,650 --> 00:08:12,150
Oh, don't be taken in
by the glasses.
167
00:08:12,190 --> 00:08:13,250
She is a shark.
168
00:08:13,290 --> 00:08:14,620
A barracuda!
169
00:08:14,660 --> 00:08:16,960
I wouldn't
go that far.
170
00:08:16,990 --> 00:08:18,990
I meant it as a compliment.
171
00:08:19,030 --> 00:08:20,960
To complicate matters,
172
00:08:21,000 --> 00:08:23,200
the Jeanette Aucoin trial
has been moved up.
173
00:08:23,230 --> 00:08:24,070
What?
174
00:08:24,100 --> 00:08:25,070
To tomorrow.
175
00:08:26,130 --> 00:08:27,740
You have more enemies
than you realize, Governor.
176
00:08:27,770 --> 00:08:30,940
My advice to you
is out of sight out of mind.
177
00:08:32,310 --> 00:08:33,880
Just leave town?
178
00:08:33,910 --> 00:08:35,780
There is a crowd of reporters
gathering in the hall
179
00:08:35,810 --> 00:08:37,750
who don't want to hear about
your park
180
00:08:37,780 --> 00:08:40,680
or your do-goodery,
only your scandalous past.
181
00:08:41,320 --> 00:08:43,180
Well, that will not
be an issue, Edwin.
182
00:08:43,220 --> 00:08:44,550
I can handle them.
183
00:08:47,120 --> 00:08:49,060
I wouldn't do that
if I were you.
184
00:08:51,430 --> 00:08:54,800
The Governor is about to embark
on a rural listening tour.
185
00:08:54,830 --> 00:08:55,430
I am not.
186
00:08:57,230 --> 00:08:59,630
May I suggest the side exit?
187
00:09:11,050 --> 00:09:13,850
Just a moment.
Just wait here for the Governor.
188
00:09:13,880 --> 00:09:14,720
Very busy.
189
00:09:17,920 --> 00:09:19,050
Hi, Mrs. Thornton.
190
00:09:20,160 --> 00:09:20,920
You wanted to see me?
191
00:09:21,290 --> 00:09:23,220
Oliver. Yes.
Thank you for coming.
192
00:09:23,260 --> 00:09:29,960
Um, I hope you don't mind,
but I read your written report.
193
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
The one assigned to you by
Constable Grant and...
194
00:09:33,940 --> 00:09:36,000
Well, we were wondering
if you might like some help
195
00:09:36,040 --> 00:09:37,170
with your writing skills.
196
00:09:37,410 --> 00:09:40,080
I could help you if
you'd be open to that.
197
00:09:40,110 --> 00:09:41,740
Yes. Thank you.
198
00:09:42,310 --> 00:09:44,880
Help with what exactly?
199
00:09:45,310 --> 00:09:49,020
Oh. Um... antecedents.
200
00:09:49,680 --> 00:09:50,920
Possessive nouns.
201
00:09:51,390 --> 00:09:52,990
Verb conjugation.
202
00:09:54,190 --> 00:09:55,190
Do you know what
I'm talking about?
203
00:09:55,690 --> 00:09:56,830
Not really.
204
00:09:57,030 --> 00:09:57,830
Okay.
205
00:09:59,030 --> 00:10:01,060
Why don't you tell me more about
the classes you've taken?
206
00:10:01,400 --> 00:10:02,630
Where did you go to school?
207
00:10:03,130 --> 00:10:06,030
Um, Briarcliff in Hamilton.
208
00:10:08,770 --> 00:10:10,940
All right, let's get to work.
209
00:10:17,150 --> 00:10:17,850
- Oh.
210
00:10:22,220 --> 00:10:23,990
Bill. Good morning.
211
00:10:24,250 --> 00:10:27,720
Rosemary, interesting article
in the Voice today
212
00:10:27,760 --> 00:10:29,160
about the gold coin.
213
00:10:29,190 --> 00:10:31,090
Oh. You think so?
214
00:10:31,460 --> 00:10:33,160
Has anyone come forward
to claim it?
215
00:10:33,830 --> 00:10:34,760
Not yet.
216
00:10:37,470 --> 00:10:39,770
You can't fool me,
Bill Avery.
217
00:10:39,800 --> 00:10:41,040
You know something?
218
00:10:41,070 --> 00:10:42,940
Anything you'd care to share
with our readers?
219
00:10:43,340 --> 00:10:45,370
That would be a big no comment.
220
00:10:45,410 --> 00:10:46,440
And you can tell Lee
221
00:10:46,470 --> 00:10:48,140
that new will he asked me
to draw up is finished.
222
00:10:48,180 --> 00:10:50,250
He can drop by my office
whenever he wants to sign.
223
00:10:50,280 --> 00:10:50,880
What new will?
224
00:10:51,880 --> 00:10:53,110
He didn't mention it to you?
225
00:10:53,150 --> 00:10:53,950
No.
226
00:10:54,320 --> 00:10:55,120
Oh.
227
00:10:56,020 --> 00:10:58,150
Uh. Well, just forget
I said anything.
228
00:10:58,190 --> 00:10:59,320
Bill.
229
00:10:59,350 --> 00:11:01,160
Lawyer, client privilege,
Rosemary.
230
00:11:01,190 --> 00:11:02,220
Do me a favor,
231
00:11:02,260 --> 00:11:03,460
-don't tell him I told you.
-But--
232
00:11:03,490 --> 00:11:04,790
Much obliged.
233
00:11:09,800 --> 00:11:11,330
Let's go around the corner
okay?
234
00:11:11,370 --> 00:11:12,770
I'll be right there.
235
00:11:14,140 --> 00:11:15,270
Hey, Lee, what's all this?
236
00:11:15,300 --> 00:11:16,470
Oh, this is just, uh...
237
00:11:16,500 --> 00:11:19,070
it's just me handling a thing,
that's all.
238
00:11:19,110 --> 00:11:19,610
Yeah.
239
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
Hickam, what's going on?
240
00:11:22,910 --> 00:11:24,810
Lee hasn't said a word,
but...
241
00:11:24,850 --> 00:11:27,120
just bring up Lucas's name
or the park,
242
00:11:27,150 --> 00:11:30,120
or even mention Capital City,
he glowers.
243
00:11:31,220 --> 00:11:32,790
Well, this can't be good.
244
00:11:40,360 --> 00:11:41,260
Excuse me.
245
00:11:43,100 --> 00:11:45,830
The porter told me all the other
compartments are full.
246
00:11:49,240 --> 00:11:50,770
My, my.
247
00:11:51,010 --> 00:11:52,010
Miss Martell.
248
00:11:53,880 --> 00:11:55,940
Or should I say, Mrs. Martell?
249
00:11:57,110 --> 00:11:59,750
Oh, please call me Edie,
Governor.
250
00:12:00,450 --> 00:12:03,220
Or should I not call you
anything at all?
251
00:12:04,090 --> 00:12:06,290
You seem to be
traveling incognito.
252
00:12:06,320 --> 00:12:09,020
I like to move amongst the
people without a lot of fanfare.
253
00:12:09,960 --> 00:12:11,460
Find out what's
on people's minds.
254
00:12:11,490 --> 00:12:14,160
Mm. Would you like
to know what's on my mind?
255
00:12:14,600 --> 00:12:16,770
I think you've made your
opinions quite clear.
256
00:12:17,170 --> 00:12:18,100
And it's because of them
257
00:12:18,130 --> 00:12:20,040
that a national park
will become a puddle.
258
00:12:21,600 --> 00:12:24,840
I represent my clients
as best as I can.
259
00:12:24,870 --> 00:12:27,240
I'm truly sorry if there are
unintended consequences.
260
00:12:28,380 --> 00:12:33,310
Maybe if we work together,
we could find a compromise.
261
00:12:38,420 --> 00:12:39,990
You have everyone fooled,
don't you?
262
00:12:40,590 --> 00:12:42,990
The spectacles, straight-laced.
263
00:12:43,890 --> 00:12:45,890
Well, you're dealing
with an old gambler.
264
00:12:46,390 --> 00:12:47,960
And what I see is
a pool shark
265
00:12:48,000 --> 00:12:49,830
posing as a Sunday
school teacher.
266
00:12:51,730 --> 00:12:53,940
Well, I don't know whether
to take that as a compliment,
267
00:12:53,970 --> 00:12:56,570
especially coming
from Lucas Bouchard.
268
00:12:56,600 --> 00:12:59,210
Gangster beauties
bootlegging boyfriend.
269
00:12:59,240 --> 00:13:00,280
My, my.
270
00:13:00,310 --> 00:13:03,110
If you don't mind, Mrs. Martell,
271
00:13:03,140 --> 00:13:05,380
I think it would be best
if we steer clear of each other
272
00:13:05,410 --> 00:13:06,980
in the future.
273
00:13:07,020 --> 00:13:10,290
Well, I hate to tell you,
I'm heading to Hope Valley
274
00:13:10,320 --> 00:13:12,050
to Uncle Ernie's ranch.
275
00:13:12,350 --> 00:13:14,190
Uncle Ernie's ranch? Yes.
276
00:13:15,390 --> 00:13:16,930
He was a respectable cattleman.
277
00:13:17,460 --> 00:13:18,590
I hope that you enjoy
your time
278
00:13:18,630 --> 00:13:22,030
way, way up in the hills,
far away from us townsfolk.
279
00:13:27,100 --> 00:13:28,140
Faith...
280
00:13:28,170 --> 00:13:30,470
well you seem especially
happy today?
281
00:13:30,510 --> 00:13:32,140
I can't remember better weather.
282
00:13:33,140 --> 00:13:36,210
Oh, please tell Lee
he can come in anytime.
283
00:13:36,240 --> 00:13:37,380
My week just freed up.
284
00:13:37,410 --> 00:13:39,110
Lee, come in?
For what?
285
00:13:40,320 --> 00:13:41,150
Oh.
286
00:13:42,420 --> 00:13:43,490
He didn't tell you.
287
00:13:44,220 --> 00:13:46,090
Well, in that case,
never mind.
288
00:13:46,120 --> 00:13:47,020
What?
289
00:13:47,460 --> 00:13:48,960
You think I would mind?
290
00:13:50,130 --> 00:13:52,030
Rosemary, there is
such a thing
291
00:13:52,060 --> 00:13:54,100
as doctor patient
confidentiality,
292
00:13:54,130 --> 00:13:56,360
so could you not say anything?
293
00:13:57,430 --> 00:13:58,230
Well... I...
294
00:14:07,140 --> 00:14:09,140
Hi, Margaret, it's
Elizabeth Thornton.
295
00:14:10,580 --> 00:14:12,910
It's good to hear
your voice, too.
296
00:14:12,950 --> 00:14:14,880
I was hoping I could ask you
a question.
297
00:14:16,550 --> 00:14:18,450
You taught at Briarcliff, right?
298
00:14:21,390 --> 00:14:23,190
I thought I'd heard something
about that.
299
00:14:23,220 --> 00:14:24,160
It's such a shame.
300
00:14:24,990 --> 00:14:26,960
How long has it been closed?
301
00:14:29,500 --> 00:14:30,900
Oh, I see.
302
00:14:32,670 --> 00:14:34,040
How have you been?
303
00:14:43,450 --> 00:14:45,380
I feel like we should stop by
the soda fountain later.
304
00:14:45,410 --> 00:14:46,950
Yeah. We can plan
your birthday party.
305
00:14:46,980 --> 00:14:48,280
I'll ask Emily and Angela.
306
00:14:58,330 --> 00:15:00,460
Hey, Opal.
It's been a while.
307
00:15:02,630 --> 00:15:04,670
It's me Earl Wyatt.
308
00:15:04,700 --> 00:15:07,140
Oh, right. I remember.
309
00:15:07,170 --> 00:15:08,070
Yeah.
310
00:15:08,100 --> 00:15:08,770
You and your brother thought
it was funny
311
00:15:08,800 --> 00:15:10,310
to embarrass a second grader...
312
00:15:11,010 --> 00:15:12,270
about Brownie Bear.
313
00:15:13,140 --> 00:15:15,210
Oh. Come on, no.
We didn't mean it.
314
00:15:16,180 --> 00:15:18,550
But, hey, let me apologize,
all right?
315
00:15:19,110 --> 00:15:21,220
Earl Wyatt, no longer a bully.
316
00:15:21,550 --> 00:15:23,520
You can just...
you can call me Wyatt, though.
317
00:15:25,690 --> 00:15:27,620
Oh. Um, this is
my friend, Allie.
318
00:15:28,690 --> 00:15:30,290
I like the pigtails.
319
00:15:32,160 --> 00:15:35,030
So what brings you back
to Hope Valley?
320
00:15:35,060 --> 00:15:36,560
Well, my dad works
for the railroad,
321
00:15:36,600 --> 00:15:40,300
so I get a free pass to ride
the rails anywhere I like.
322
00:15:41,040 --> 00:15:42,440
Sounds adventurous.
323
00:15:43,370 --> 00:15:46,310
Sure is, sure is, yeah.
But I miss this place.
324
00:15:46,780 --> 00:15:49,680
I wanted to come back,
see if I can find a job.
325
00:15:49,710 --> 00:15:51,210
Let me know if
you hear anything.
326
00:15:51,510 --> 00:15:54,520
Sure, yeah. I will.
327
00:15:55,380 --> 00:15:57,250
Um, we... we will.
328
00:15:57,290 --> 00:15:57,790
Yeah.
329
00:15:57,820 --> 00:15:59,020
And welcome back.
330
00:15:59,050 --> 00:16:00,320
Yeah. Thanks.
331
00:16:02,120 --> 00:16:04,460
Pigtails. So rude.
332
00:16:14,470 --> 00:16:15,440
It's good to see you.
333
00:16:16,440 --> 00:16:17,610
Hi, everybody.
334
00:16:17,640 --> 00:16:18,510
Huh.
335
00:16:18,540 --> 00:16:20,180
The Governor's back.
336
00:16:23,480 --> 00:16:26,150
Hickam, Hickam.
What are you doing?
337
00:16:26,180 --> 00:16:28,720
Michael, it's all right.
Relax.
338
00:16:28,750 --> 00:16:31,450
Lucas. Governor, hi.
339
00:16:32,090 --> 00:16:33,290
Welcome back.
340
00:16:33,320 --> 00:16:33,860
Thank you.
341
00:16:33,890 --> 00:16:34,690
Looking good, Governor.
342
00:16:35,220 --> 00:16:35,660
Bill.
343
00:16:36,360 --> 00:16:37,190
Michael.
344
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
Hello, Lee.
345
00:16:39,660 --> 00:16:40,600
Hello, Lucas.
346
00:16:41,560 --> 00:16:43,630
It's always good to have you
back, Governor.
347
00:16:44,470 --> 00:16:46,500
Any particular reason
for your visit?
348
00:16:47,540 --> 00:16:49,640
Well, it seems like
a good time to return.
349
00:16:50,170 --> 00:16:51,740
Check in with the people,
350
00:16:51,770 --> 00:16:54,580
ready and willing for a frank
and open exchange of views.
351
00:16:56,180 --> 00:16:57,450
That's great.
352
00:16:57,710 --> 00:16:59,650
Bill, isn't that great?
353
00:17:00,720 --> 00:17:02,320
Lee, isn't that great?
354
00:17:02,550 --> 00:17:04,090
Yes Michael, it's great.
355
00:17:04,120 --> 00:17:05,120
That's great.
356
00:17:06,150 --> 00:17:08,160
So who's watching the office
when you're here?
357
00:17:08,190 --> 00:17:09,520
Oh, let me guess.
358
00:17:10,560 --> 00:17:11,460
Edwin.
359
00:17:11,690 --> 00:17:13,700
Edwin?
You brought him back?
360
00:17:14,130 --> 00:17:15,200
He's changed.
361
00:17:16,560 --> 00:17:18,300
-Slightly.
-Yeah.
362
00:17:18,330 --> 00:17:20,340
Well, I'm surprised the viper
let you out of the snake pit.
363
00:17:22,270 --> 00:17:24,310
Gentlemen, it's been
a long journey.
364
00:17:24,340 --> 00:17:26,540
If you'll excuse me, I would
like to get settled in.
365
00:17:51,570 --> 00:17:55,600
Well, this is not my business,
but stick with me.
366
00:17:55,640 --> 00:17:58,510
Henry ran out of space to store
his hazelnuts
367
00:17:58,540 --> 00:18:01,410
and, well, see,
we figured mostly
368
00:18:01,440 --> 00:18:04,510
you'd have important business
in the Capital.
369
00:18:05,210 --> 00:18:10,190
Um, well, technically speaking,
at least it's--
370
00:18:11,950 --> 00:18:13,220
Mmhmm.
371
00:18:13,790 --> 00:18:15,190
Meet me in 20 minutes
where we said.
372
00:18:15,220 --> 00:18:16,590
Mum's the word.
-Right.
373
00:18:28,670 --> 00:18:29,840
Hi, Oliver.
374
00:18:29,870 --> 00:18:31,210
Hi, Mrs. Thornton.
375
00:18:31,540 --> 00:18:32,470
Mind if I sit?
376
00:18:39,450 --> 00:18:42,320
I reached out to an old friend
of mine from teacher's college.
377
00:18:43,320 --> 00:18:45,290
She was a teacher at Briarcliff.
378
00:18:46,890 --> 00:18:47,720
Oh.
379
00:18:48,560 --> 00:18:49,860
When it was open.
380
00:18:49,890 --> 00:18:52,430
But it closed down
five years ago.
381
00:18:57,000 --> 00:18:58,830
I didn't go to Briarcliff.
382
00:18:59,670 --> 00:19:02,340
I... I didn't go anywhere.
383
00:19:04,940 --> 00:19:06,640
I didn't think anyone
would check.
384
00:19:06,980 --> 00:19:08,440
I'm so dumb.
385
00:19:08,810 --> 00:19:10,510
Oliver, you're not dumb.
386
00:19:10,910 --> 00:19:12,650
You're very bright.
387
00:19:13,380 --> 00:19:15,980
In fact, a lot of people
never finish school
388
00:19:16,020 --> 00:19:17,520
for a variety of reasons.
389
00:19:20,460 --> 00:19:22,260
Do you want to tell me
about it?
390
00:19:22,720 --> 00:19:24,260
I'm here to listen.
391
00:19:25,930 --> 00:19:27,630
I didn't want people to know.
392
00:19:29,530 --> 00:19:31,830
Well, whatever it is, I'm sure
we can figure it out together.
393
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
I promise.
394
00:19:36,270 --> 00:19:39,370
But never had anyone
like a teacher
395
00:19:39,410 --> 00:19:40,810
I could trust before.
396
00:19:45,280 --> 00:19:46,820
Why don't you tell me
everything.
397
00:19:47,450 --> 00:19:48,680
Start from the beginning.
398
00:19:58,530 --> 00:19:59,830
What? Lee!
399
00:20:00,300 --> 00:20:01,830
There you are.
400
00:20:01,860 --> 00:20:03,930
Rosie. Hi.
I was just running out.
401
00:20:03,970 --> 00:20:05,600
Well. We haven't had
a chance to talk,
402
00:20:05,630 --> 00:20:08,500
and I really wanted to check in
with you about a few things.
403
00:20:08,540 --> 00:20:09,970
Oh, that sounds great
and I'd love to talk.
404
00:20:10,010 --> 00:20:11,340
I really would... soon.
405
00:20:11,370 --> 00:20:12,210
Just not right now,
because I gotta run.
406
00:20:12,240 --> 00:20:13,710
But I'll be back soon,
I promise. Okay?
407
00:20:13,740 --> 00:20:14,540
Bye.
408
00:20:14,580 --> 00:20:15,480
But, Lee.
409
00:20:15,510 --> 00:20:16,410
Bye!
410
00:20:16,580 --> 00:20:17,410
What?
411
00:20:18,780 --> 00:20:20,520
Why did he have a backpack?
412
00:20:29,590 --> 00:20:31,460
Rosemary, I really need
to find Nathan.
413
00:20:31,490 --> 00:20:32,030
Shhh!
414
00:20:32,060 --> 00:20:33,330
Why are we whispering?
415
00:20:33,360 --> 00:20:34,730
Why are we sneaking
in the back?
416
00:20:35,030 --> 00:20:37,000
There's something very odd
is going on.
417
00:20:37,530 --> 00:20:40,340
Lee is acting very cagey
and evasive.
418
00:20:40,540 --> 00:20:41,470
He's not the only one.
419
00:20:42,070 --> 00:20:44,570
You're lucky we still
had a set left in stock.
420
00:20:44,610 --> 00:20:46,810
There's not too much demand
for bear bells these days.
421
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
Oh, thanks, Ned.
422
00:20:48,740 --> 00:20:49,880
He's buying bear bells.
423
00:20:49,910 --> 00:20:50,680
What bells?
424
00:20:50,710 --> 00:20:51,780
Shh!
425
00:20:51,810 --> 00:20:54,320
Hopefully I won't need them,
but you never can tell.
426
00:20:54,350 --> 00:20:55,380
Where are you headed?
427
00:20:55,420 --> 00:20:56,480
Oh, we're just going to do
a little trailblazing
428
00:20:56,520 --> 00:20:58,720
up off the North Road
towards the clearing there.
429
00:20:58,750 --> 00:21:00,020
Oh, I haven't been
up there for years.
430
00:21:00,060 --> 00:21:01,490
Why is he going there?
431
00:21:01,520 --> 00:21:02,960
You could always
just ask him.
432
00:21:03,390 --> 00:21:05,590
Elizabeth.
No, no, no, no.
433
00:21:05,630 --> 00:21:07,560
That would only give him
a reason not to tell me.
434
00:21:07,830 --> 00:21:09,460
You know, that
doesn't make any sense.
435
00:21:09,500 --> 00:21:11,770
I don't want him to see me
act peculiar.
436
00:21:12,370 --> 00:21:13,840
I suspect that ship
has sailed.
437
00:21:14,540 --> 00:21:16,340
Anyway, thank you so much.
438
00:21:16,370 --> 00:21:16,940
-Certainly.
-Take care.
439
00:21:16,970 --> 00:21:17,740
Cheers.
440
00:21:17,770 --> 00:21:18,470
Ladies...
441
00:21:19,570 --> 00:21:21,910
Can I help you
look for something?
442
00:21:22,540 --> 00:21:23,810
We were just leaving.
443
00:21:28,580 --> 00:21:30,420
-Hurry up, Elizabeth!
-I'm coming!
444
00:21:37,760 --> 00:21:38,660
Hickam too?
445
00:21:38,690 --> 00:21:41,430
That is odd.
I wonder what they're up to.
446
00:21:41,830 --> 00:21:42,860
Precisely.
447
00:21:44,470 --> 00:21:45,800
Tally ho, Elizabeth!
448
00:21:47,070 --> 00:21:48,000
Elizabeth!
449
00:21:52,070 --> 00:21:53,010
Oliver.
450
00:21:54,510 --> 00:21:55,780
What are you doing?
451
00:21:55,810 --> 00:21:56,780
I thought you were going to talk
to Mrs. Thornton.
452
00:21:57,080 --> 00:21:58,410
I did, sir.
453
00:22:00,120 --> 00:22:00,880
Here.
454
00:22:02,420 --> 00:22:03,420
This is for you.
455
00:22:04,520 --> 00:22:05,620
I don't understand.
456
00:22:09,090 --> 00:22:10,530
You're resigning.
457
00:22:10,760 --> 00:22:12,960
I will finish my rounds
and my stable duties
458
00:22:12,990 --> 00:22:14,430
and be gone in the morning.
459
00:22:15,100 --> 00:22:16,800
It's been an honor
to work with you, sir.
460
00:22:17,170 --> 00:22:18,530
I'm sorry.
461
00:22:35,450 --> 00:22:37,520
Boy, this is more
fun than I thought.
462
00:22:38,190 --> 00:22:40,120
Yeah. Yeah, it really is.
463
00:22:40,160 --> 00:22:41,790
I'm glad.
464
00:22:41,820 --> 00:22:43,460
Oh, and thanks for holding on
to this for me, by the way.
465
00:22:43,490 --> 00:22:44,560
Appreciate that.
466
00:22:45,190 --> 00:22:46,490
Okay. Let's see.
467
00:22:46,530 --> 00:22:48,460
Boy, I don't get out here
much, but
468
00:22:48,500 --> 00:22:49,760
it just gets better
and better.
469
00:22:50,570 --> 00:22:53,800
Yeah, it sure does.
Unless you know who has his say.
470
00:22:54,700 --> 00:22:56,640
You know who?
Who is you know who?
471
00:22:56,670 --> 00:22:57,540
I don't know.
472
00:23:00,080 --> 00:23:01,540
We need
to get closer.
473
00:23:02,040 --> 00:23:02,910
Follow me.
474
00:23:07,950 --> 00:23:08,880
You hear that?
475
00:23:09,050 --> 00:23:09,820
Hm?
476
00:23:22,160 --> 00:23:23,800
We're gonna need
a better look.
477
00:23:24,530 --> 00:23:25,970
We're exposed.
478
00:23:26,000 --> 00:23:27,140
Here, cover yourself?
479
00:23:28,970 --> 00:23:29,840
Oh!
480
00:23:31,940 --> 00:23:32,840
Okay.
481
00:23:36,750 --> 00:23:37,110
Oh!
482
00:23:41,820 --> 00:23:42,620
-Lee!
-Mm.
483
00:23:43,280 --> 00:23:45,550
Lee, did you just
see that bush move?
484
00:23:47,160 --> 00:23:48,490
So what do you think?
485
00:23:48,520 --> 00:23:49,490
What do you think?
486
00:23:49,520 --> 00:23:50,130
What do you think
about what?
487
00:23:50,160 --> 00:23:51,560
Rosemary, I don't know.
488
00:23:51,890 --> 00:23:52,930
Oh, it's great.
489
00:23:53,900 --> 00:23:54,700
Let's go.
490
00:23:56,060 --> 00:23:57,000
Not bad. Right?
491
00:23:57,030 --> 00:23:58,770
Yeah.
It's really nice.
492
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
Bear, bear, bear, bear,
bear, bear!!!
493
00:24:03,040 --> 00:24:05,240
Bear! Bear!
494
00:24:05,270 --> 00:24:06,070
Bear!!!
495
00:24:07,810 --> 00:24:08,840
Rosemary.
496
00:24:10,610 --> 00:24:12,510
Hello. Lee.
497
00:24:12,550 --> 00:24:13,280
Did you follow us?
498
00:24:13,310 --> 00:24:14,080
No.
499
00:24:14,120 --> 00:24:14,980
Yes.
500
00:24:15,780 --> 00:24:18,790
We were just out
on a nature walk.
501
00:24:18,820 --> 00:24:22,760
Actually, we were curious about
what is going on here.
502
00:24:23,560 --> 00:24:24,130
Hey.
503
00:24:25,290 --> 00:24:26,960
Hickam?
504
00:24:27,000 --> 00:24:28,930
Lee wants to make a new hiking
trail and name it after Goldie,
505
00:24:28,960 --> 00:24:31,830
because Lucas shrunk the park
to the size of a postage stamp
506
00:24:31,870 --> 00:24:34,100
to appease the ranchers
and he changed the name.
507
00:24:34,140 --> 00:24:35,100
I'm so sorry.
508
00:24:37,140 --> 00:24:38,810
Lee, is this true?
509
00:24:40,010 --> 00:24:42,740
It's a little more complicated
than that, but I...
510
00:24:43,280 --> 00:24:45,250
I guess I thought
that if I established
511
00:24:45,280 --> 00:24:46,780
a Goldie trail, then--
512
00:24:46,820 --> 00:24:48,880
Lucas would see that
it has to be a park.
513
00:24:50,950 --> 00:24:51,520
Lee.
514
00:24:52,320 --> 00:24:53,920
It's not much, but, uh...
515
00:24:56,890 --> 00:24:57,630
Oh.
516
00:25:01,200 --> 00:25:03,100
Oh, I think it's wonderful.
517
00:25:05,100 --> 00:25:06,170
Very attractive.
518
00:25:07,200 --> 00:25:08,170
- It is?
519
00:25:09,240 --> 00:25:10,940
And the perfect thing to discuss
520
00:25:10,970 --> 00:25:13,640
as we are making our way
back to town.
521
00:25:14,180 --> 00:25:15,010
What do you say?
522
00:25:15,040 --> 00:25:15,780
I guess I was hoping
523
00:25:15,810 --> 00:25:17,280
that Lucas would change
his mind
524
00:25:17,310 --> 00:25:18,650
before you found out.
525
00:25:20,220 --> 00:25:21,280
Lee.
526
00:25:21,320 --> 00:25:23,250
I hate that you had to worry.
527
00:25:23,690 --> 00:25:25,750
Will I promise
to try not to.
528
00:25:25,790 --> 00:25:27,660
Good luck.
529
00:25:27,690 --> 00:25:30,630
But I do have
two little questions.
530
00:25:30,660 --> 00:25:32,330
What is this about a new will
531
00:25:32,360 --> 00:25:34,030
and... and a doctor's
appointment?
532
00:25:34,060 --> 00:25:36,200
You made a doctor's appointment
without telling me?
533
00:25:36,230 --> 00:25:38,170
It's just routine stuff,
I promise.
534
00:25:38,700 --> 00:25:40,970
Well, you know how my
imagination runs wild
535
00:25:41,000 --> 00:25:42,170
with these things.
536
00:25:49,680 --> 00:25:51,080
But why would he resign?
537
00:25:51,810 --> 00:25:53,050
Did he say anything to you?
538
00:25:53,080 --> 00:25:55,380
Yes. I wanted to find
you earlier,
539
00:25:55,420 --> 00:25:57,250
but then, Rosemary--
it doesn't matter.
540
00:25:57,290 --> 00:26:00,320
He told me that he lied
about attending Briarcliff.
541
00:26:00,360 --> 00:26:02,060
That school closed years ago.
542
00:26:02,090 --> 00:26:03,060
He lied?
543
00:26:03,090 --> 00:26:04,330
Yes, but only because--
544
00:26:04,360 --> 00:26:05,760
He needed to...
545
00:26:05,790 --> 00:26:07,660
for his application
to the Mounties.
546
00:26:07,700 --> 00:26:09,800
Yes, but there's more to it
than that, Nathan.
547
00:26:09,830 --> 00:26:10,800
It doesn't matter.
548
00:26:10,830 --> 00:26:12,000
You should hear him out.
549
00:26:12,030 --> 00:26:14,270
I don't have a choice.
This crosses a line.
550
00:26:14,300 --> 00:26:15,800
Even if he's already
admitted to it
551
00:26:15,840 --> 00:26:17,340
and he's ready to make up
for it?
552
00:26:18,040 --> 00:26:19,840
Look, I've created
a week by week plan,
553
00:26:19,870 --> 00:26:22,640
a year of his education,
and I'm not going to fail him
554
00:26:22,680 --> 00:26:23,910
until I've given him
a chance.
555
00:26:23,950 --> 00:26:25,750
It's great, really, but you
don't understand.
556
00:26:25,780 --> 00:26:27,120
Here's what I understand.
557
00:26:27,780 --> 00:26:29,380
You don't give up on a child.
558
00:26:29,420 --> 00:26:30,950
It's not just up to me.
559
00:26:30,990 --> 00:26:32,820
Ethically, I have
to report this.
560
00:26:32,850 --> 00:26:35,020
Ethically, you have to listen
to his side of things.
561
00:26:35,060 --> 00:26:37,260
He's our responsibility now.
Under our care.
562
00:26:37,290 --> 00:26:38,090
Our?
563
00:26:38,130 --> 00:26:39,090
Yes, our.
564
00:26:40,260 --> 00:26:41,760
I'm his teacher.
565
00:26:50,910 --> 00:26:53,110
So where did you mysteriously
disappear to all afternoon?
566
00:26:53,880 --> 00:26:56,110
Lee insisted on hiking
into the woods.
567
00:26:56,980 --> 00:26:59,710
It turned out it was actually
kind of sweet.
568
00:26:59,750 --> 00:27:01,980
He wants to name a new trail
after Goldie.
569
00:27:02,020 --> 00:27:02,950
Ah.
570
00:27:02,980 --> 00:27:04,720
So Lee and Lucas are working out
a solution?
571
00:27:04,750 --> 00:27:07,220
No, not at all.
572
00:27:07,260 --> 00:27:09,160
It's worse, if possible.
573
00:27:09,890 --> 00:27:11,730
I feel like I'm caught
in the middle
574
00:27:11,760 --> 00:27:14,860
between two of
my closest friends.
575
00:27:20,900 --> 00:27:22,270
Mike, they're playing
the Charleston.
576
00:27:22,300 --> 00:27:24,310
Do you remember how everyone
was doing it in Chicago?
577
00:27:24,740 --> 00:27:25,870
Do I?
578
00:27:30,210 --> 00:27:31,950
*
579
00:27:32,910 --> 00:27:34,420
Allie... looks like
Wyatt's enjoying
580
00:27:34,450 --> 00:27:36,080
the new job we helped him find.
581
00:27:37,220 --> 00:27:38,790
*
582
00:27:39,790 --> 00:27:40,890
And he's doing a new dance.
583
00:27:40,920 --> 00:27:42,820
I've never seen anything
like it.
584
00:27:42,860 --> 00:27:44,060
I like the music.
585
00:27:45,490 --> 00:27:47,060
*
586
00:27:48,160 --> 00:27:51,870
Hey, maybe we could do that
for my birthday.
587
00:27:52,400 --> 00:27:53,940
A dance party?
588
00:27:54,270 --> 00:27:56,200
You mean with boys?
589
00:27:57,970 --> 00:27:58,940
Why not?
590
00:28:00,410 --> 00:28:01,380
I'm so excited.
591
00:28:01,410 --> 00:28:02,780
What are you gonna wear?
592
00:28:02,810 --> 00:28:03,910
I don't know.
What about you?
593
00:28:18,960 --> 00:28:21,430
Oh. Rough day so far, huh?
594
00:28:22,060 --> 00:28:26,030
Let me guess.
Is it the kid or Elizabeth?
595
00:28:26,430 --> 00:28:27,370
Both.
596
00:28:28,970 --> 00:28:30,970
Well, maybe I need
to sit down, too.
597
00:28:33,980 --> 00:28:36,410
Oliver lied on his application.
598
00:28:36,440 --> 00:28:38,810
He never graduated high school,
599
00:28:38,850 --> 00:28:41,120
and Elizabeth thinks he deserves
a second chance.
600
00:28:42,020 --> 00:28:43,220
And you don't think so?
601
00:28:43,520 --> 00:28:44,920
I like Oliver.
602
00:28:44,950 --> 00:28:47,020
I think... I think
he does terrific work.
603
00:28:47,460 --> 00:28:49,060
So you want to do right
by the kid,
604
00:28:49,090 --> 00:28:51,960
but you have your oath
and obligation as a Mountie.
605
00:28:52,590 --> 00:28:54,060
Pretty much. Yeah.
606
00:28:55,260 --> 00:28:59,000
You know, it's not against
the rules
607
00:28:59,030 --> 00:29:02,400
to only tell your superior
officer what he needs to know.
608
00:29:03,910 --> 00:29:05,970
Oliver is your cadet.
609
00:29:06,010 --> 00:29:08,340
His training is
your responsibility.
610
00:29:11,080 --> 00:29:12,180
Have you talked to him?
611
00:29:13,480 --> 00:29:14,520
You sound like Elizabeth.
612
00:29:16,280 --> 00:29:18,150
Well, maybe you should listen
to her.
613
00:29:19,290 --> 00:29:22,520
Speaking of cases, I need
to borrow one of your files.
614
00:29:23,360 --> 00:29:25,430
It's nothing you need
to know about just yet.
615
00:29:26,230 --> 00:29:27,360
Sure. Yeah.
616
00:29:30,130 --> 00:29:30,900
Oh.
617
00:29:32,400 --> 00:29:33,470
Perfect order.
618
00:29:37,040 --> 00:29:37,440
Oh.
619
00:29:40,280 --> 00:29:41,410
Thank Oliver for me.
620
00:30:03,670 --> 00:30:05,070
Mrs. Thornton.
621
00:30:11,540 --> 00:30:13,070
Yes, Nathan.
622
00:30:15,310 --> 00:30:17,350
I read your lesson plan
for Oliver.
623
00:30:19,080 --> 00:30:20,150
It's perfect.
624
00:30:21,150 --> 00:30:22,620
Right down to the books to read.
625
00:30:25,950 --> 00:30:28,120
He'd be lucky to have you
as a teacher.
626
00:30:29,090 --> 00:30:30,590
Just like I'm lucky
to have you...
627
00:30:32,530 --> 00:30:33,600
to tell me when I'm wrong.
628
00:30:38,930 --> 00:30:39,570
Thank you.
629
00:30:41,640 --> 00:30:43,300
That really means a lot to me.
630
00:30:44,970 --> 00:30:46,510
You never give up on people.
631
00:30:48,540 --> 00:30:50,580
It's one of the many reasons
why I love you.
632
00:30:58,120 --> 00:30:59,390
I love you, too.
633
00:31:09,430 --> 00:31:11,530
So what are we going to do
about Oliver?
634
00:31:14,740 --> 00:31:16,200
We don't give up on him.
635
00:31:24,310 --> 00:31:25,150
Here.
636
00:31:25,480 --> 00:31:26,310
Enjoy.
637
00:31:30,590 --> 00:31:31,550
Thank you, Minnie.
638
00:31:32,620 --> 00:31:35,620
And I appreciate you letting me
set up shop here.
639
00:31:35,660 --> 00:31:37,260
As I mentioned to Joseph,
640
00:31:37,290 --> 00:31:41,700
my office is currently occupied
at the moment.
641
00:31:43,400 --> 00:31:44,370
Tough day?
642
00:31:46,600 --> 00:31:50,040
You know, I didn't run
for office for the adulation,
643
00:31:50,070 --> 00:31:52,140
but I did not expect
to make enemies
644
00:31:52,170 --> 00:31:53,580
out of old friends.
645
00:31:54,210 --> 00:31:57,310
If they're true friends, you can
always patch things up.
646
00:31:57,350 --> 00:31:59,110
Oh, trust me, I've tried.
647
00:32:00,050 --> 00:32:05,050
Unfortunately, someone no longer
thinks I'm a man of my word.
648
00:32:05,090 --> 00:32:06,590
Any idea why they think that?
649
00:32:10,660 --> 00:32:14,660
Yes, I have an inkling,
but it's all rooted in reason.
650
00:32:16,400 --> 00:32:19,470
My mother used to say, if you
want to reconcile with someone,
651
00:32:19,500 --> 00:32:21,600
you got to knock three times.
652
00:32:23,540 --> 00:32:25,570
I think I could knock
a hundred times.
653
00:32:30,080 --> 00:32:32,580
Well, you're welcome to stay
as long as you need, Governor.
654
00:32:32,610 --> 00:32:34,180
But if you don't mind,
655
00:32:34,220 --> 00:32:37,250
could you share the table
for the dinner rush?
656
00:32:37,290 --> 00:32:38,420
Yes, of course.
657
00:32:39,090 --> 00:32:39,690
Absolutely.
658
00:32:39,720 --> 00:32:40,620
Thank you.
659
00:32:49,500 --> 00:32:50,270
Oh, no.
660
00:32:50,300 --> 00:32:53,270
Oh. Funny how this
keeps happening.
661
00:32:53,640 --> 00:32:54,440
Funny.
662
00:32:56,370 --> 00:32:57,770
What brings you down
to Hope Valley?
663
00:32:58,440 --> 00:33:00,740
As I recall, your ranch
is closer to Benson Hill.
664
00:33:01,410 --> 00:33:04,310
As you know, my real profession
is in law,
665
00:33:04,350 --> 00:33:06,380
and I'm looking to start
a local practice.
666
00:33:07,120 --> 00:33:11,490
But there seems to be quite
the shortage of office space.
667
00:33:12,390 --> 00:33:14,720
Mrs. Canfield said I could work
out of here for a few days.
668
00:33:14,760 --> 00:33:16,690
I hope you don't mind.
669
00:33:16,730 --> 00:33:17,790
If you do--
670
00:33:17,830 --> 00:33:19,360
It's a big table.
We can share.
671
00:33:20,500 --> 00:33:22,360
Oh, so you do believe
in shared use.
672
00:33:34,440 --> 00:33:35,310
Oliver.
673
00:33:37,210 --> 00:33:38,280
Have a seat.
674
00:33:44,350 --> 00:33:45,490
I have to make a decision.
675
00:33:46,490 --> 00:33:50,660
But before I do, I'd like to
hear your side of the story.
676
00:33:51,560 --> 00:33:54,260
Why don't you tell Constable
Grant what you told me
677
00:33:54,300 --> 00:33:56,330
about why you never graduated?
678
00:34:00,600 --> 00:34:04,340
My last foster family
didn't give me permission
679
00:34:04,370 --> 00:34:05,540
to go to school.
680
00:34:05,570 --> 00:34:10,310
Since I was just a farmhand,
school was a waste of time.
681
00:34:12,310 --> 00:34:15,520
When I aged out, they said
I could stay on,
682
00:34:16,550 --> 00:34:19,320
but I guess I wanted
something more.
683
00:34:21,920 --> 00:34:23,430
The Mounties were recruiting.
684
00:34:25,590 --> 00:34:28,100
I had to lie
on my application.
685
00:34:29,330 --> 00:34:31,300
That's why I quit, sir.
686
00:34:31,330 --> 00:34:33,600
So the lie wouldn't reflect
badly on you.
687
00:34:34,370 --> 00:34:36,710
You can tell Superintendent
Hargraves you didn't know.
688
00:34:40,410 --> 00:34:41,540
Thank you for that.
689
00:34:42,880 --> 00:34:44,350
It shows a lot of loyalty.
690
00:34:46,950 --> 00:34:49,180
Look, I have to think
about this.
691
00:34:49,220 --> 00:34:50,620
So until then, you're dismissed.
692
00:34:51,420 --> 00:34:52,790
But you're not discharged.
693
00:34:53,620 --> 00:34:55,720
You're to remain on duty
and complete your assignments.
694
00:34:56,490 --> 00:34:57,860
And then when Hargraves arrives,
695
00:35:00,360 --> 00:35:01,630
I'll give him my report.
696
00:35:04,970 --> 00:35:05,870
Yes, sir.
697
00:35:12,770 --> 00:35:15,880
You know, technically,
Hargraves made me responsible
698
00:35:15,910 --> 00:35:17,410
for his training.
699
00:35:19,780 --> 00:35:22,480
So I think it's my duty to make
my cadet a Mountie.
700
00:35:37,270 --> 00:35:37,800
Mm.
701
00:35:39,770 --> 00:35:40,940
You sound good.
702
00:35:40,970 --> 00:35:41,600
Are you sure?
703
00:35:44,570 --> 00:35:46,240
I reviewed all the tests myself.
704
00:35:46,270 --> 00:35:47,740
You're in great shape, Lee.
705
00:35:47,780 --> 00:35:50,250
You're absolutely sure
there's nothing hidden in there?
706
00:35:50,280 --> 00:35:52,250
Because, you know,
my father was--
707
00:35:52,650 --> 00:35:53,880
I read that in your file.
708
00:35:55,280 --> 00:35:56,550
He was your age when he died?
709
00:35:56,580 --> 00:35:57,520
He was.
710
00:35:58,890 --> 00:35:59,620
Ah.
711
00:36:04,830 --> 00:36:06,800
I've been thinking about it
a lot lately.
712
00:36:07,830 --> 00:36:11,830
What I'm leaving him behind.
A family, and Rosie and...
713
00:36:12,970 --> 00:36:17,840
I guess what I'm worried most
about is, have I done enough?
714
00:36:20,980 --> 00:36:24,550
Have I done enough for Goldie
to remember me after I'm gone?
715
00:36:28,520 --> 00:36:31,720
Leland, you have done
more than enough.
716
00:36:34,320 --> 00:36:36,730
A lot of men go through this
at this age,
717
00:36:36,760 --> 00:36:39,660
especially if they lost
their own fathers too young.
718
00:36:40,730 --> 00:36:44,000
You have to remember,
you're not your father.
719
00:36:45,770 --> 00:36:48,570
And going off your chart,
I'd say you can expect to live
720
00:36:48,600 --> 00:36:50,640
to give Goldie away
at her wedding.
721
00:36:51,570 --> 00:36:54,340
Who knows, maybe become
a granddad,
722
00:36:54,380 --> 00:36:55,680
watch them grow up, too.
723
00:36:57,880 --> 00:36:58,850
All right.
724
00:36:59,450 --> 00:37:01,780
If you say so.
Thank you, Faith.
725
00:37:01,820 --> 00:37:02,880
I appreciate that.
726
00:37:03,920 --> 00:37:05,020
Oh, um...
727
00:37:06,650 --> 00:37:08,320
maybe we don't tell Rosie
about this.
728
00:37:08,360 --> 00:37:09,660
She worries.
729
00:37:09,690 --> 00:37:13,030
Let's, uh... let's tell her
my back was acting up.
730
00:37:13,060 --> 00:37:14,560
Secret's safe with me.
731
00:37:15,360 --> 00:37:16,900
Excellent.
Thank you. Bye.
732
00:37:25,370 --> 00:37:25,910
He's here!
733
00:37:35,880 --> 00:37:37,290
At ease, Cadet.
734
00:37:38,720 --> 00:37:40,690
Superintendent.
Good afternoon.
735
00:37:41,520 --> 00:37:43,530
I'd like to hear
your full report.
736
00:37:45,530 --> 00:37:48,000
The cadet can recite
the rulebook by heart.
737
00:37:48,030 --> 00:37:51,500
He performs tasks
promptly and diligently.
738
00:37:51,530 --> 00:37:53,030
And the writing portion?
739
00:37:56,540 --> 00:37:58,410
The writing portion
has been completed.
740
00:37:58,870 --> 00:38:00,380
Well, there's always
room for improvement,
741
00:38:00,410 --> 00:38:02,680
he shows gumption and loyalty.
742
00:38:02,710 --> 00:38:04,810
And with hard work,
I believe one day
743
00:38:06,150 --> 00:38:07,080
he'll make a fine Mountie.
744
00:38:08,550 --> 00:38:09,920
What about you, Cadet?
745
00:38:09,950 --> 00:38:12,720
How would you assess
your performance so far?
746
00:38:12,750 --> 00:38:14,520
I'd like to prove myself worthy
747
00:38:14,560 --> 00:38:16,560
of Constable Grant's respect
one day, sir.
748
00:38:21,930 --> 00:38:23,830
Let's see where things stand
in a month.
749
00:38:24,770 --> 00:38:25,970
Good work, Constable.
750
00:38:49,620 --> 00:38:50,830
What is this?
751
00:38:51,990 --> 00:38:55,860
This? Oh, nothing really.
It's just an unsolved case.
752
00:38:56,830 --> 00:38:59,700
Bill, did you want to tell me
what's in the file?
753
00:39:00,170 --> 00:39:03,140
Well, if you're going
to twist my arm.
754
00:39:10,750 --> 00:39:12,580
It's the same coin.
755
00:39:12,610 --> 00:39:15,080
An entire cache from the mint.
756
00:39:15,120 --> 00:39:18,450
Twenty thousand coins
stolen from a locked safe
757
00:39:18,490 --> 00:39:20,690
aboard a secured freight car.
758
00:39:20,720 --> 00:39:22,020
Never recovered.
759
00:39:23,790 --> 00:39:25,960
And you think this could
be one of them?
760
00:39:27,760 --> 00:39:29,030
If we can trace this,
761
00:39:30,730 --> 00:39:32,770
we might well be on our way
to solving
762
00:39:32,800 --> 00:39:36,170
the great Rocky Mountain
Train Robbery of 1907.
763
00:39:37,640 --> 00:39:38,470
We?
764
00:39:39,770 --> 00:39:41,040
Care to join?
765
00:39:48,580 --> 00:39:49,750
I got your note.
766
00:39:50,820 --> 00:39:53,560
I told Allie she could stay over
if she gets tired.
767
00:39:54,590 --> 00:39:55,860
You wanted to see me?
768
00:39:56,560 --> 00:39:58,160
Our cadet passes inspection.
769
00:39:59,530 --> 00:40:01,600
Nathan, that's wonderful!
770
00:40:02,600 --> 00:40:03,770
Our cadet?
771
00:40:03,800 --> 00:40:06,570
Yeah, well, you're his teacher.
772
00:40:07,270 --> 00:40:08,800
That's really great news.
773
00:40:09,870 --> 00:40:10,970
Yeah, it is.
774
00:40:13,110 --> 00:40:15,540
But the real reason
I wanted to see you
775
00:40:16,880 --> 00:40:20,820
was that I, uh, had an idea
for our date.
776
00:40:21,750 --> 00:40:22,750
Our date?
777
00:40:22,780 --> 00:40:23,920
Yeah.
778
00:40:24,720 --> 00:40:28,220
I thought we could, um...
sneak away.
779
00:40:29,960 --> 00:40:31,990
What if people see us?
780
00:40:34,560 --> 00:40:35,530
They won't.
781
00:40:37,770 --> 00:40:40,240
*
782
00:41:05,760 --> 00:41:08,030
*
783
00:41:12,600 --> 00:41:15,170
*
784
00:41:33,290 --> 00:41:48,200
*
785
00:41:48,240 --> 00:42:01,280
*54030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.