All language subtitles for 1203-When.Calls.the.Heart.S12E03.1080p.HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:05,630 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:05,670 --> 00:00:09,100 This is why Governor Bouchard's park is so important. 3 00:00:09,140 --> 00:00:10,470 It's called the Great Timber Wolf. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,340 They flourished here. 5 00:00:11,370 --> 00:00:13,210 Governor, this is Miss Edie Martell. 6 00:00:13,240 --> 00:00:14,580 There may be a problem. 7 00:00:14,610 --> 00:00:16,750 The ranchers need that land in order to survive. 8 00:00:16,780 --> 00:00:18,550 If we can rethink the size of the park. 9 00:00:18,580 --> 00:00:20,380 What are we doing here, Lucas? 10 00:00:20,420 --> 00:00:21,250 I'm going home. 11 00:00:21,280 --> 00:00:23,280 How is Oliver settling in? 12 00:00:23,320 --> 00:00:25,350 It sounds like he could use some confidence. 13 00:00:25,390 --> 00:00:27,420 This is good work, Cadet. Just take the win. 14 00:00:27,460 --> 00:00:29,260 Henry, there's nothing wrong with starting a business. 15 00:00:29,290 --> 00:00:30,830 Couldn't have done it without y'all. 16 00:00:30,860 --> 00:00:34,530 Welcome to the Valley Voice Radio Hour. 17 00:00:49,380 --> 00:00:53,310 Welcome to the Kids Minute on the Valley Voice Radio Hour. 18 00:00:53,350 --> 00:00:54,320 I'm Toby. 19 00:00:54,350 --> 00:00:55,850 And I'm Cooper. 20 00:00:55,880 --> 00:00:58,250 This week we're talking about kid ventures 21 00:00:58,290 --> 00:01:00,490 like the Hope Valley Hazelnut Company. 22 00:01:01,360 --> 00:01:04,390 At first, it just started as comic book money. 23 00:01:04,430 --> 00:01:05,490 Captain Billy. 24 00:01:05,890 --> 00:01:07,330 Which has grown 25 00:01:07,360 --> 00:01:10,200 and now our friends Opal, Emily and Angela 26 00:01:10,230 --> 00:01:12,500 have started a hazelnut cart on Main Street. 27 00:01:14,900 --> 00:01:17,410 And everyone's loving them. 28 00:01:17,910 --> 00:01:19,910 They sure are delicious, Toby. 29 00:01:19,940 --> 00:01:22,910 Free samples, freshly roasted. 30 00:01:22,940 --> 00:01:24,310 This has been The Kids Minute, 31 00:01:24,350 --> 00:01:25,710 part of the Valley Voice Radio Hour. 32 00:01:32,390 --> 00:01:33,390 Give it time. 33 00:01:39,330 --> 00:01:41,300 What about a pony party, huh? 34 00:01:41,330 --> 00:01:43,770 You and your friends can take turns braiding Newton's mane. 35 00:01:43,800 --> 00:01:46,670 Since I'm turning 17 and not seven... 36 00:01:47,840 --> 00:01:50,840 This year, I'd like to try something a little different. 37 00:01:50,870 --> 00:01:51,740 Sleepover? 38 00:01:51,770 --> 00:01:52,910 Last year. 39 00:01:52,940 --> 00:01:53,910 Scavenger hunt? 40 00:01:53,940 --> 00:01:55,510 Two years ago. 41 00:01:55,540 --> 00:01:59,180 I want to try something with just us kids. 42 00:02:01,550 --> 00:02:02,420 You mean-- 43 00:02:02,450 --> 00:02:05,320 I mean, I want it to just be my friends. 44 00:02:05,890 --> 00:02:06,720 Oh-- 45 00:02:07,560 --> 00:02:09,720 You and Mrs. Thornton should go out 46 00:02:09,760 --> 00:02:12,160 and do something fun... on your own. 47 00:02:12,890 --> 00:02:14,430 You never go on normal dates. 48 00:02:15,800 --> 00:02:16,670 Yes, we do. 49 00:02:17,670 --> 00:02:18,770 We go on dates. 50 00:02:19,870 --> 00:02:21,470 We went on that picnic. 51 00:02:21,500 --> 00:02:25,370 A picnic with your kids is not a date, Dad. 52 00:02:30,980 --> 00:02:32,380 -Hi. -Hi. 53 00:02:33,480 --> 00:02:35,420 Hey. I heard Timmy got a job at the sandwich counter. 54 00:02:35,450 --> 00:02:37,350 He's saving money to spend on a girl. 55 00:02:37,850 --> 00:02:39,350 Timmy has a girlfriend? 56 00:02:39,390 --> 00:02:40,790 She's from Benson Hills. 57 00:02:40,820 --> 00:02:41,820 You think they're going on dates? 58 00:02:41,860 --> 00:02:44,190 I don't want to date until I get into college. 59 00:02:44,860 --> 00:02:45,660 Me either. 60 00:02:46,700 --> 00:02:49,560 Wolves are definitely more interesting than boys. 61 00:02:53,000 --> 00:02:54,300 Nice seeing you guys. 62 00:02:55,940 --> 00:02:56,710 Hi. 63 00:02:57,470 --> 00:02:58,240 Hi. 64 00:02:58,670 --> 00:02:59,770 How's your day going? 65 00:03:00,780 --> 00:03:02,210 It's a lot better now. 66 00:03:03,350 --> 00:03:05,610 So I just got dating advice from my daughter. 67 00:03:06,480 --> 00:03:08,520 Apparently, picnics with children don't count. 68 00:03:08,850 --> 00:03:09,650 Mm. 69 00:03:10,720 --> 00:03:13,420 Well, maybe we should plan something more grown-up. 70 00:03:15,490 --> 00:03:16,520 Really? 71 00:03:17,490 --> 00:03:22,430 Care to, uh, step into my office and discuss. 72 00:03:31,510 --> 00:03:32,340 Sir? 73 00:03:32,740 --> 00:03:33,780 Mrs. Thornton. 74 00:03:33,810 --> 00:03:35,340 Hi, Oliver. 75 00:03:36,410 --> 00:03:37,550 It's good to see you. 76 00:03:39,380 --> 00:03:41,650 Uh, Little Jack told me I should tell you... 77 00:03:41,680 --> 00:03:42,380 you're it. 78 00:03:43,320 --> 00:03:44,990 We still have to finish that game of tag. 79 00:03:45,020 --> 00:03:45,850 Right? 80 00:03:46,650 --> 00:03:49,360 Um, sir, I laundered the bedding 81 00:03:49,390 --> 00:03:51,590 and sewed up a hole in one of the blankets. 82 00:03:51,630 --> 00:03:52,460 Wow. 83 00:03:53,630 --> 00:03:56,770 Cleanliness. Orderliness. Completing appointed tasks. 84 00:03:56,800 --> 00:03:57,900 Well done, Cadet. 85 00:03:57,930 --> 00:03:59,000 All that's left is your writing sample 86 00:03:59,030 --> 00:04:00,470 and you'll be ready for Friday 87 00:04:02,440 --> 00:04:04,040 When I'm giving Superintendent Hargraves 88 00:04:04,070 --> 00:04:05,670 your one-month progress report. 89 00:04:06,940 --> 00:04:10,010 Uh, right. It's on your desk, sir. 90 00:04:10,050 --> 00:04:11,410 If you don't mind, 91 00:04:11,450 --> 00:04:12,750 I still have some work to do in the stables. 92 00:04:13,820 --> 00:04:15,280 Oh, yeah. Go ahead. 93 00:04:20,420 --> 00:04:22,560 Is everything okay with Oliver? 94 00:04:24,090 --> 00:04:25,660 Not with his writing. 95 00:04:27,430 --> 00:04:29,060 A summary of this old case file. 96 00:04:29,100 --> 00:04:30,770 I mean, between the grammatical errors 97 00:04:30,800 --> 00:04:33,570 and the invented spelling, it barely makes sense. 98 00:04:35,670 --> 00:04:36,570 I should flunk him. 99 00:04:37,810 --> 00:04:41,480 I can see why his writing is at a fourth or fifth grade level. 100 00:04:42,110 --> 00:04:43,650 I don't get it. 101 00:04:43,680 --> 00:04:45,980 He told me he read Bill's book more than a few times. 102 00:04:46,580 --> 00:04:47,820 That's not exactly a children's book. 103 00:04:47,850 --> 00:04:50,420 Right. But reading and writing are two very different skills. 104 00:04:50,450 --> 00:04:52,720 It seems to me like Oliver could use some formal instruction. 105 00:04:55,120 --> 00:04:56,490 Maybe I could help. 106 00:04:57,760 --> 00:05:00,060 I guess this is more of a job for a teacher than a Mountie. 107 00:05:00,700 --> 00:05:02,530 Have him come by the school tomorrow morning. 108 00:05:02,760 --> 00:05:03,930 I appreciate that. 109 00:05:05,630 --> 00:05:06,740 Now, um... 110 00:05:08,000 --> 00:05:09,340 about that date. 111 00:05:16,580 --> 00:05:17,810 You should probably get that. 112 00:05:17,850 --> 00:05:18,610 All right. 113 00:05:19,510 --> 00:05:22,520 But then maybe later we can talk about 114 00:05:22,550 --> 00:05:24,090 spending some alone time together. 115 00:05:24,750 --> 00:05:26,550 Time that doesn't involve a picnic. 116 00:05:26,590 --> 00:05:28,090 I like the sound of alone time. 117 00:05:33,630 --> 00:05:34,460 Hello? 118 00:05:37,470 --> 00:05:39,630 Henry's practically giving those hazelnuts away. 119 00:05:39,670 --> 00:05:41,600 People only have so much disposable income. 120 00:05:41,640 --> 00:05:42,900 Well, Jed never should have bought 121 00:05:42,940 --> 00:05:44,440 that fruit stand in the first place 122 00:05:44,470 --> 00:05:45,670 if he couldn't make a go of it. 123 00:05:46,110 --> 00:05:46,880 Hm. 124 00:05:47,580 --> 00:05:49,010 Oh, don't forget bridge tonight. 125 00:05:49,040 --> 00:05:49,780 Mmhmm. 126 00:05:50,910 --> 00:05:54,920 I had no idea Molly had a soft spot for Jed Campbell. 127 00:05:55,720 --> 00:05:59,690 She might be the only one. He can be quite difficult. 128 00:06:01,490 --> 00:06:02,920 Well I'll be. 129 00:06:03,660 --> 00:06:04,830 What is it? 130 00:06:04,860 --> 00:06:06,390 Well, if I'm not mistaken... 131 00:06:08,060 --> 00:06:09,930 A double-headed eagle. 132 00:06:12,570 --> 00:06:15,900 And if I know my coins, this is pretty rare. 133 00:06:15,940 --> 00:06:19,810 Let me just consult with my coin collecting guide. 134 00:06:21,540 --> 00:06:21,940 Oh. 135 00:06:21,980 --> 00:06:22,710 Yes. 136 00:06:23,580 --> 00:06:25,750 Very rare and solid gold. 137 00:06:25,780 --> 00:06:26,750 -Well. -Oh. 138 00:06:27,620 --> 00:06:29,080 There are barely any in circulation, 139 00:06:29,120 --> 00:06:32,050 mostly in coin collections or museums. 140 00:06:32,090 --> 00:06:33,990 Well, this must be a mistake? 141 00:06:34,020 --> 00:06:38,760 How could a shopper know its true value and spend it here? 142 00:06:38,790 --> 00:06:39,830 No offense. 143 00:06:40,560 --> 00:06:43,900 It does make a fun human interest story. 144 00:06:44,870 --> 00:06:46,630 We could find the shopper. 145 00:06:46,670 --> 00:06:49,500 Ooh. Headline in tomorrow's Voice. 146 00:06:52,170 --> 00:06:55,210 Humble local merchants find gold coin. 147 00:06:55,240 --> 00:07:00,580 Invite spender to come forward and reclaim. Hm? 148 00:07:01,050 --> 00:07:01,850 We do? 149 00:07:02,620 --> 00:07:03,590 Well... 150 00:07:04,520 --> 00:07:08,460 Yeah, well, it was nice while it lasted. 151 00:07:08,890 --> 00:07:10,460 It's a real beaut. 152 00:07:13,190 --> 00:07:16,500 * 153 00:07:36,950 --> 00:07:39,590 I understand, Mr. Chairman. Thank you. 154 00:07:40,920 --> 00:07:42,720 Ledbetter is a no. 155 00:07:43,320 --> 00:07:45,290 He says the proposed parkland is too large. 156 00:07:45,330 --> 00:07:47,600 And can we go with something smaller. 157 00:07:47,630 --> 00:07:50,630 He has been listening to more persuasive arguments. 158 00:07:51,570 --> 00:07:53,000 Edie Martell? 159 00:07:53,030 --> 00:07:55,000 I must say she fooled us. 160 00:07:55,040 --> 00:07:56,300 While you weren't looking, 161 00:07:56,340 --> 00:07:58,770 she locked up almost all the committee's votes. 162 00:07:58,810 --> 00:08:00,940 Your grand national park has been reduced 163 00:08:00,980 --> 00:08:02,880 to the size of a playground. 164 00:08:02,910 --> 00:08:06,080 Lee will not accept that nor should he, nor should we. 165 00:08:07,750 --> 00:08:10,620 She seems so demure and reasonable. 166 00:08:10,650 --> 00:08:12,150 Oh, don't be taken in by the glasses. 167 00:08:12,190 --> 00:08:13,250 She is a shark. 168 00:08:13,290 --> 00:08:14,620 A barracuda! 169 00:08:14,660 --> 00:08:16,960 I wouldn't go that far. 170 00:08:16,990 --> 00:08:18,990 I meant it as a compliment. 171 00:08:19,030 --> 00:08:20,960 To complicate matters, 172 00:08:21,000 --> 00:08:23,200 the Jeanette Aucoin trial has been moved up. 173 00:08:23,230 --> 00:08:24,070 What? 174 00:08:24,100 --> 00:08:25,070 To tomorrow. 175 00:08:26,130 --> 00:08:27,740 You have more enemies than you realize, Governor. 176 00:08:27,770 --> 00:08:30,940 My advice to you is out of sight out of mind. 177 00:08:32,310 --> 00:08:33,880 Just leave town? 178 00:08:33,910 --> 00:08:35,780 There is a crowd of reporters gathering in the hall 179 00:08:35,810 --> 00:08:37,750 who don't want to hear about your park 180 00:08:37,780 --> 00:08:40,680 or your do-goodery, only your scandalous past. 181 00:08:41,320 --> 00:08:43,180 Well, that will not be an issue, Edwin. 182 00:08:43,220 --> 00:08:44,550 I can handle them. 183 00:08:47,120 --> 00:08:49,060 I wouldn't do that if I were you. 184 00:08:51,430 --> 00:08:54,800 The Governor is about to embark on a rural listening tour. 185 00:08:54,830 --> 00:08:55,430 I am not. 186 00:08:57,230 --> 00:08:59,630 May I suggest the side exit? 187 00:09:11,050 --> 00:09:13,850 Just a moment. Just wait here for the Governor. 188 00:09:13,880 --> 00:09:14,720 Very busy. 189 00:09:17,920 --> 00:09:19,050 Hi, Mrs. Thornton. 190 00:09:20,160 --> 00:09:20,920 You wanted to see me? 191 00:09:21,290 --> 00:09:23,220 Oliver. Yes. Thank you for coming. 192 00:09:23,260 --> 00:09:29,960 Um, I hope you don't mind, but I read your written report. 193 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 The one assigned to you by Constable Grant and... 194 00:09:33,940 --> 00:09:36,000 Well, we were wondering if you might like some help 195 00:09:36,040 --> 00:09:37,170 with your writing skills. 196 00:09:37,410 --> 00:09:40,080 I could help you if you'd be open to that. 197 00:09:40,110 --> 00:09:41,740 Yes. Thank you. 198 00:09:42,310 --> 00:09:44,880 Help with what exactly? 199 00:09:45,310 --> 00:09:49,020 Oh. Um... antecedents. 200 00:09:49,680 --> 00:09:50,920 Possessive nouns. 201 00:09:51,390 --> 00:09:52,990 Verb conjugation. 202 00:09:54,190 --> 00:09:55,190 Do you know what I'm talking about? 203 00:09:55,690 --> 00:09:56,830 Not really. 204 00:09:57,030 --> 00:09:57,830 Okay. 205 00:09:59,030 --> 00:10:01,060 Why don't you tell me more about the classes you've taken? 206 00:10:01,400 --> 00:10:02,630 Where did you go to school? 207 00:10:03,130 --> 00:10:06,030 Um, Briarcliff in Hamilton. 208 00:10:08,770 --> 00:10:10,940 All right, let's get to work. 209 00:10:17,150 --> 00:10:17,850 - Oh. 210 00:10:22,220 --> 00:10:23,990 Bill. Good morning. 211 00:10:24,250 --> 00:10:27,720 Rosemary, interesting article in the Voice today 212 00:10:27,760 --> 00:10:29,160 about the gold coin. 213 00:10:29,190 --> 00:10:31,090 Oh. You think so? 214 00:10:31,460 --> 00:10:33,160 Has anyone come forward to claim it? 215 00:10:33,830 --> 00:10:34,760 Not yet. 216 00:10:37,470 --> 00:10:39,770 You can't fool me, Bill Avery. 217 00:10:39,800 --> 00:10:41,040 You know something? 218 00:10:41,070 --> 00:10:42,940 Anything you'd care to share with our readers? 219 00:10:43,340 --> 00:10:45,370 That would be a big no comment. 220 00:10:45,410 --> 00:10:46,440 And you can tell Lee 221 00:10:46,470 --> 00:10:48,140 that new will he asked me to draw up is finished. 222 00:10:48,180 --> 00:10:50,250 He can drop by my office whenever he wants to sign. 223 00:10:50,280 --> 00:10:50,880 What new will? 224 00:10:51,880 --> 00:10:53,110 He didn't mention it to you? 225 00:10:53,150 --> 00:10:53,950 No. 226 00:10:54,320 --> 00:10:55,120 Oh. 227 00:10:56,020 --> 00:10:58,150 Uh. Well, just forget I said anything. 228 00:10:58,190 --> 00:10:59,320 Bill. 229 00:10:59,350 --> 00:11:01,160 Lawyer, client privilege, Rosemary. 230 00:11:01,190 --> 00:11:02,220 Do me a favor, 231 00:11:02,260 --> 00:11:03,460 -don't tell him I told you. -But-- 232 00:11:03,490 --> 00:11:04,790 Much obliged. 233 00:11:09,800 --> 00:11:11,330 Let's go around the corner okay? 234 00:11:11,370 --> 00:11:12,770 I'll be right there. 235 00:11:14,140 --> 00:11:15,270 Hey, Lee, what's all this? 236 00:11:15,300 --> 00:11:16,470 Oh, this is just, uh... 237 00:11:16,500 --> 00:11:19,070 it's just me handling a thing, that's all. 238 00:11:19,110 --> 00:11:19,610 Yeah. 239 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Hickam, what's going on? 240 00:11:22,910 --> 00:11:24,810 Lee hasn't said a word, but... 241 00:11:24,850 --> 00:11:27,120 just bring up Lucas's name or the park, 242 00:11:27,150 --> 00:11:30,120 or even mention Capital City, he glowers. 243 00:11:31,220 --> 00:11:32,790 Well, this can't be good. 244 00:11:40,360 --> 00:11:41,260 Excuse me. 245 00:11:43,100 --> 00:11:45,830 The porter told me all the other compartments are full. 246 00:11:49,240 --> 00:11:50,770 My, my. 247 00:11:51,010 --> 00:11:52,010 Miss Martell. 248 00:11:53,880 --> 00:11:55,940 Or should I say, Mrs. Martell? 249 00:11:57,110 --> 00:11:59,750 Oh, please call me Edie, Governor. 250 00:12:00,450 --> 00:12:03,220 Or should I not call you anything at all? 251 00:12:04,090 --> 00:12:06,290 You seem to be traveling incognito. 252 00:12:06,320 --> 00:12:09,020 I like to move amongst the people without a lot of fanfare. 253 00:12:09,960 --> 00:12:11,460 Find out what's on people's minds. 254 00:12:11,490 --> 00:12:14,160 Mm. Would you like to know what's on my mind? 255 00:12:14,600 --> 00:12:16,770 I think you've made your opinions quite clear. 256 00:12:17,170 --> 00:12:18,100 And it's because of them 257 00:12:18,130 --> 00:12:20,040 that a national park will become a puddle. 258 00:12:21,600 --> 00:12:24,840 I represent my clients as best as I can. 259 00:12:24,870 --> 00:12:27,240 I'm truly sorry if there are unintended consequences. 260 00:12:28,380 --> 00:12:33,310 Maybe if we work together, we could find a compromise. 261 00:12:38,420 --> 00:12:39,990 You have everyone fooled, don't you? 262 00:12:40,590 --> 00:12:42,990 The spectacles, straight-laced. 263 00:12:43,890 --> 00:12:45,890 Well, you're dealing with an old gambler. 264 00:12:46,390 --> 00:12:47,960 And what I see is a pool shark 265 00:12:48,000 --> 00:12:49,830 posing as a Sunday school teacher. 266 00:12:51,730 --> 00:12:53,940 Well, I don't know whether to take that as a compliment, 267 00:12:53,970 --> 00:12:56,570 especially coming from Lucas Bouchard. 268 00:12:56,600 --> 00:12:59,210 Gangster beauties bootlegging boyfriend. 269 00:12:59,240 --> 00:13:00,280 My, my. 270 00:13:00,310 --> 00:13:03,110 If you don't mind, Mrs. Martell, 271 00:13:03,140 --> 00:13:05,380 I think it would be best if we steer clear of each other 272 00:13:05,410 --> 00:13:06,980 in the future. 273 00:13:07,020 --> 00:13:10,290 Well, I hate to tell you, I'm heading to Hope Valley 274 00:13:10,320 --> 00:13:12,050 to Uncle Ernie's ranch. 275 00:13:12,350 --> 00:13:14,190 Uncle Ernie's ranch? Yes. 276 00:13:15,390 --> 00:13:16,930 He was a respectable cattleman. 277 00:13:17,460 --> 00:13:18,590 I hope that you enjoy your time 278 00:13:18,630 --> 00:13:22,030 way, way up in the hills, far away from us townsfolk. 279 00:13:27,100 --> 00:13:28,140 Faith... 280 00:13:28,170 --> 00:13:30,470 well you seem especially happy today? 281 00:13:30,510 --> 00:13:32,140 I can't remember better weather. 282 00:13:33,140 --> 00:13:36,210 Oh, please tell Lee he can come in anytime. 283 00:13:36,240 --> 00:13:37,380 My week just freed up. 284 00:13:37,410 --> 00:13:39,110 Lee, come in? For what? 285 00:13:40,320 --> 00:13:41,150 Oh. 286 00:13:42,420 --> 00:13:43,490 He didn't tell you. 287 00:13:44,220 --> 00:13:46,090 Well, in that case, never mind. 288 00:13:46,120 --> 00:13:47,020 What? 289 00:13:47,460 --> 00:13:48,960 You think I would mind? 290 00:13:50,130 --> 00:13:52,030 Rosemary, there is such a thing 291 00:13:52,060 --> 00:13:54,100 as doctor patient confidentiality, 292 00:13:54,130 --> 00:13:56,360 so could you not say anything? 293 00:13:57,430 --> 00:13:58,230 Well... I... 294 00:14:07,140 --> 00:14:09,140 Hi, Margaret, it's Elizabeth Thornton. 295 00:14:10,580 --> 00:14:12,910 It's good to hear your voice, too. 296 00:14:12,950 --> 00:14:14,880 I was hoping I could ask you a question. 297 00:14:16,550 --> 00:14:18,450 You taught at Briarcliff, right? 298 00:14:21,390 --> 00:14:23,190 I thought I'd heard something about that. 299 00:14:23,220 --> 00:14:24,160 It's such a shame. 300 00:14:24,990 --> 00:14:26,960 How long has it been closed? 301 00:14:29,500 --> 00:14:30,900 Oh, I see. 302 00:14:32,670 --> 00:14:34,040 How have you been? 303 00:14:43,450 --> 00:14:45,380 I feel like we should stop by the soda fountain later. 304 00:14:45,410 --> 00:14:46,950 Yeah. We can plan your birthday party. 305 00:14:46,980 --> 00:14:48,280 I'll ask Emily and Angela. 306 00:14:58,330 --> 00:15:00,460 Hey, Opal. It's been a while. 307 00:15:02,630 --> 00:15:04,670 It's me Earl Wyatt. 308 00:15:04,700 --> 00:15:07,140 Oh, right. I remember. 309 00:15:07,170 --> 00:15:08,070 Yeah. 310 00:15:08,100 --> 00:15:08,770 You and your brother thought it was funny 311 00:15:08,800 --> 00:15:10,310 to embarrass a second grader... 312 00:15:11,010 --> 00:15:12,270 about Brownie Bear. 313 00:15:13,140 --> 00:15:15,210 Oh. Come on, no. We didn't mean it. 314 00:15:16,180 --> 00:15:18,550 But, hey, let me apologize, all right? 315 00:15:19,110 --> 00:15:21,220 Earl Wyatt, no longer a bully. 316 00:15:21,550 --> 00:15:23,520 You can just... you can call me Wyatt, though. 317 00:15:25,690 --> 00:15:27,620 Oh. Um, this is my friend, Allie. 318 00:15:28,690 --> 00:15:30,290 I like the pigtails. 319 00:15:32,160 --> 00:15:35,030 So what brings you back to Hope Valley? 320 00:15:35,060 --> 00:15:36,560 Well, my dad works for the railroad, 321 00:15:36,600 --> 00:15:40,300 so I get a free pass to ride the rails anywhere I like. 322 00:15:41,040 --> 00:15:42,440 Sounds adventurous. 323 00:15:43,370 --> 00:15:46,310 Sure is, sure is, yeah. But I miss this place. 324 00:15:46,780 --> 00:15:49,680 I wanted to come back, see if I can find a job. 325 00:15:49,710 --> 00:15:51,210 Let me know if you hear anything. 326 00:15:51,510 --> 00:15:54,520 Sure, yeah. I will. 327 00:15:55,380 --> 00:15:57,250 Um, we... we will. 328 00:15:57,290 --> 00:15:57,790 Yeah. 329 00:15:57,820 --> 00:15:59,020 And welcome back. 330 00:15:59,050 --> 00:16:00,320 Yeah. Thanks. 331 00:16:02,120 --> 00:16:04,460 Pigtails. So rude. 332 00:16:14,470 --> 00:16:15,440 It's good to see you. 333 00:16:16,440 --> 00:16:17,610 Hi, everybody. 334 00:16:17,640 --> 00:16:18,510 Huh. 335 00:16:18,540 --> 00:16:20,180 The Governor's back. 336 00:16:23,480 --> 00:16:26,150 Hickam, Hickam. What are you doing? 337 00:16:26,180 --> 00:16:28,720 Michael, it's all right. Relax. 338 00:16:28,750 --> 00:16:31,450 Lucas. Governor, hi. 339 00:16:32,090 --> 00:16:33,290 Welcome back. 340 00:16:33,320 --> 00:16:33,860 Thank you. 341 00:16:33,890 --> 00:16:34,690 Looking good, Governor. 342 00:16:35,220 --> 00:16:35,660 Bill. 343 00:16:36,360 --> 00:16:37,190 Michael. 344 00:16:38,460 --> 00:16:39,460 Hello, Lee. 345 00:16:39,660 --> 00:16:40,600 Hello, Lucas. 346 00:16:41,560 --> 00:16:43,630 It's always good to have you back, Governor. 347 00:16:44,470 --> 00:16:46,500 Any particular reason for your visit? 348 00:16:47,540 --> 00:16:49,640 Well, it seems like a good time to return. 349 00:16:50,170 --> 00:16:51,740 Check in with the people, 350 00:16:51,770 --> 00:16:54,580 ready and willing for a frank and open exchange of views. 351 00:16:56,180 --> 00:16:57,450 That's great. 352 00:16:57,710 --> 00:16:59,650 Bill, isn't that great? 353 00:17:00,720 --> 00:17:02,320 Lee, isn't that great? 354 00:17:02,550 --> 00:17:04,090 Yes Michael, it's great. 355 00:17:04,120 --> 00:17:05,120 That's great. 356 00:17:06,150 --> 00:17:08,160 So who's watching the office when you're here? 357 00:17:08,190 --> 00:17:09,520 Oh, let me guess. 358 00:17:10,560 --> 00:17:11,460 Edwin. 359 00:17:11,690 --> 00:17:13,700 Edwin? You brought him back? 360 00:17:14,130 --> 00:17:15,200 He's changed. 361 00:17:16,560 --> 00:17:18,300 -Slightly. -Yeah. 362 00:17:18,330 --> 00:17:20,340 Well, I'm surprised the viper let you out of the snake pit. 363 00:17:22,270 --> 00:17:24,310 Gentlemen, it's been a long journey. 364 00:17:24,340 --> 00:17:26,540 If you'll excuse me, I would like to get settled in. 365 00:17:51,570 --> 00:17:55,600 Well, this is not my business, but stick with me. 366 00:17:55,640 --> 00:17:58,510 Henry ran out of space to store his hazelnuts 367 00:17:58,540 --> 00:18:01,410 and, well, see, we figured mostly 368 00:18:01,440 --> 00:18:04,510 you'd have important business in the Capital. 369 00:18:05,210 --> 00:18:10,190 Um, well, technically speaking, at least it's-- 370 00:18:11,950 --> 00:18:13,220 Mmhmm. 371 00:18:13,790 --> 00:18:15,190 Meet me in 20 minutes where we said. 372 00:18:15,220 --> 00:18:16,590 Mum's the word. -Right. 373 00:18:28,670 --> 00:18:29,840 Hi, Oliver. 374 00:18:29,870 --> 00:18:31,210 Hi, Mrs. Thornton. 375 00:18:31,540 --> 00:18:32,470 Mind if I sit? 376 00:18:39,450 --> 00:18:42,320 I reached out to an old friend of mine from teacher's college. 377 00:18:43,320 --> 00:18:45,290 She was a teacher at Briarcliff. 378 00:18:46,890 --> 00:18:47,720 Oh. 379 00:18:48,560 --> 00:18:49,860 When it was open. 380 00:18:49,890 --> 00:18:52,430 But it closed down five years ago. 381 00:18:57,000 --> 00:18:58,830 I didn't go to Briarcliff. 382 00:18:59,670 --> 00:19:02,340 I... I didn't go anywhere. 383 00:19:04,940 --> 00:19:06,640 I didn't think anyone would check. 384 00:19:06,980 --> 00:19:08,440 I'm so dumb. 385 00:19:08,810 --> 00:19:10,510 Oliver, you're not dumb. 386 00:19:10,910 --> 00:19:12,650 You're very bright. 387 00:19:13,380 --> 00:19:15,980 In fact, a lot of people never finish school 388 00:19:16,020 --> 00:19:17,520 for a variety of reasons. 389 00:19:20,460 --> 00:19:22,260 Do you want to tell me about it? 390 00:19:22,720 --> 00:19:24,260 I'm here to listen. 391 00:19:25,930 --> 00:19:27,630 I didn't want people to know. 392 00:19:29,530 --> 00:19:31,830 Well, whatever it is, I'm sure we can figure it out together. 393 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 I promise. 394 00:19:36,270 --> 00:19:39,370 But never had anyone like a teacher 395 00:19:39,410 --> 00:19:40,810 I could trust before. 396 00:19:45,280 --> 00:19:46,820 Why don't you tell me everything. 397 00:19:47,450 --> 00:19:48,680 Start from the beginning. 398 00:19:58,530 --> 00:19:59,830 What? Lee! 399 00:20:00,300 --> 00:20:01,830 There you are. 400 00:20:01,860 --> 00:20:03,930 Rosie. Hi. I was just running out. 401 00:20:03,970 --> 00:20:05,600 Well. We haven't had a chance to talk, 402 00:20:05,630 --> 00:20:08,500 and I really wanted to check in with you about a few things. 403 00:20:08,540 --> 00:20:09,970 Oh, that sounds great and I'd love to talk. 404 00:20:10,010 --> 00:20:11,340 I really would... soon. 405 00:20:11,370 --> 00:20:12,210 Just not right now, because I gotta run. 406 00:20:12,240 --> 00:20:13,710 But I'll be back soon, I promise. Okay? 407 00:20:13,740 --> 00:20:14,540 Bye. 408 00:20:14,580 --> 00:20:15,480 But, Lee. 409 00:20:15,510 --> 00:20:16,410 Bye! 410 00:20:16,580 --> 00:20:17,410 What? 411 00:20:18,780 --> 00:20:20,520 Why did he have a backpack? 412 00:20:29,590 --> 00:20:31,460 Rosemary, I really need to find Nathan. 413 00:20:31,490 --> 00:20:32,030 Shhh! 414 00:20:32,060 --> 00:20:33,330 Why are we whispering? 415 00:20:33,360 --> 00:20:34,730 Why are we sneaking in the back? 416 00:20:35,030 --> 00:20:37,000 There's something very odd is going on. 417 00:20:37,530 --> 00:20:40,340 Lee is acting very cagey and evasive. 418 00:20:40,540 --> 00:20:41,470 He's not the only one. 419 00:20:42,070 --> 00:20:44,570 You're lucky we still had a set left in stock. 420 00:20:44,610 --> 00:20:46,810 There's not too much demand for bear bells these days. 421 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 Oh, thanks, Ned. 422 00:20:48,740 --> 00:20:49,880 He's buying bear bells. 423 00:20:49,910 --> 00:20:50,680 What bells? 424 00:20:50,710 --> 00:20:51,780 Shh! 425 00:20:51,810 --> 00:20:54,320 Hopefully I won't need them, but you never can tell. 426 00:20:54,350 --> 00:20:55,380 Where are you headed? 427 00:20:55,420 --> 00:20:56,480 Oh, we're just going to do a little trailblazing 428 00:20:56,520 --> 00:20:58,720 up off the North Road towards the clearing there. 429 00:20:58,750 --> 00:21:00,020 Oh, I haven't been up there for years. 430 00:21:00,060 --> 00:21:01,490 Why is he going there? 431 00:21:01,520 --> 00:21:02,960 You could always just ask him. 432 00:21:03,390 --> 00:21:05,590 Elizabeth. No, no, no, no. 433 00:21:05,630 --> 00:21:07,560 That would only give him a reason not to tell me. 434 00:21:07,830 --> 00:21:09,460 You know, that doesn't make any sense. 435 00:21:09,500 --> 00:21:11,770 I don't want him to see me act peculiar. 436 00:21:12,370 --> 00:21:13,840 I suspect that ship has sailed. 437 00:21:14,540 --> 00:21:16,340 Anyway, thank you so much. 438 00:21:16,370 --> 00:21:16,940 -Certainly. -Take care. 439 00:21:16,970 --> 00:21:17,740 Cheers. 440 00:21:17,770 --> 00:21:18,470 Ladies... 441 00:21:19,570 --> 00:21:21,910 Can I help you look for something? 442 00:21:22,540 --> 00:21:23,810 We were just leaving. 443 00:21:28,580 --> 00:21:30,420 -Hurry up, Elizabeth! -I'm coming! 444 00:21:37,760 --> 00:21:38,660 Hickam too? 445 00:21:38,690 --> 00:21:41,430 That is odd. I wonder what they're up to. 446 00:21:41,830 --> 00:21:42,860 Precisely. 447 00:21:44,470 --> 00:21:45,800 Tally ho, Elizabeth! 448 00:21:47,070 --> 00:21:48,000 Elizabeth! 449 00:21:52,070 --> 00:21:53,010 Oliver. 450 00:21:54,510 --> 00:21:55,780 What are you doing? 451 00:21:55,810 --> 00:21:56,780 I thought you were going to talk to Mrs. Thornton. 452 00:21:57,080 --> 00:21:58,410 I did, sir. 453 00:22:00,120 --> 00:22:00,880 Here. 454 00:22:02,420 --> 00:22:03,420 This is for you. 455 00:22:04,520 --> 00:22:05,620 I don't understand. 456 00:22:09,090 --> 00:22:10,530 You're resigning. 457 00:22:10,760 --> 00:22:12,960 I will finish my rounds and my stable duties 458 00:22:12,990 --> 00:22:14,430 and be gone in the morning. 459 00:22:15,100 --> 00:22:16,800 It's been an honor to work with you, sir. 460 00:22:17,170 --> 00:22:18,530 I'm sorry. 461 00:22:35,450 --> 00:22:37,520 Boy, this is more fun than I thought. 462 00:22:38,190 --> 00:22:40,120 Yeah. Yeah, it really is. 463 00:22:40,160 --> 00:22:41,790 I'm glad. 464 00:22:41,820 --> 00:22:43,460 Oh, and thanks for holding on to this for me, by the way. 465 00:22:43,490 --> 00:22:44,560 Appreciate that. 466 00:22:45,190 --> 00:22:46,490 Okay. Let's see. 467 00:22:46,530 --> 00:22:48,460 Boy, I don't get out here much, but 468 00:22:48,500 --> 00:22:49,760 it just gets better and better. 469 00:22:50,570 --> 00:22:53,800 Yeah, it sure does. Unless you know who has his say. 470 00:22:54,700 --> 00:22:56,640 You know who? Who is you know who? 471 00:22:56,670 --> 00:22:57,540 I don't know. 472 00:23:00,080 --> 00:23:01,540 We need to get closer. 473 00:23:02,040 --> 00:23:02,910 Follow me. 474 00:23:07,950 --> 00:23:08,880 You hear that? 475 00:23:09,050 --> 00:23:09,820 Hm? 476 00:23:22,160 --> 00:23:23,800 We're gonna need a better look. 477 00:23:24,530 --> 00:23:25,970 We're exposed. 478 00:23:26,000 --> 00:23:27,140 Here, cover yourself? 479 00:23:28,970 --> 00:23:29,840 Oh! 480 00:23:31,940 --> 00:23:32,840 Okay. 481 00:23:36,750 --> 00:23:37,110 Oh! 482 00:23:41,820 --> 00:23:42,620 -Lee! -Mm. 483 00:23:43,280 --> 00:23:45,550 Lee, did you just see that bush move? 484 00:23:47,160 --> 00:23:48,490 So what do you think? 485 00:23:48,520 --> 00:23:49,490 What do you think? 486 00:23:49,520 --> 00:23:50,130 What do you think about what? 487 00:23:50,160 --> 00:23:51,560 Rosemary, I don't know. 488 00:23:51,890 --> 00:23:52,930 Oh, it's great. 489 00:23:53,900 --> 00:23:54,700 Let's go. 490 00:23:56,060 --> 00:23:57,000 Not bad. Right? 491 00:23:57,030 --> 00:23:58,770 Yeah. It's really nice. 492 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 Bear, bear, bear, bear, bear, bear!!! 493 00:24:03,040 --> 00:24:05,240 Bear! Bear! 494 00:24:05,270 --> 00:24:06,070 Bear!!! 495 00:24:07,810 --> 00:24:08,840 Rosemary. 496 00:24:10,610 --> 00:24:12,510 Hello. Lee. 497 00:24:12,550 --> 00:24:13,280 Did you follow us? 498 00:24:13,310 --> 00:24:14,080 No. 499 00:24:14,120 --> 00:24:14,980 Yes. 500 00:24:15,780 --> 00:24:18,790 We were just out on a nature walk. 501 00:24:18,820 --> 00:24:22,760 Actually, we were curious about what is going on here. 502 00:24:23,560 --> 00:24:24,130 Hey. 503 00:24:25,290 --> 00:24:26,960 Hickam? 504 00:24:27,000 --> 00:24:28,930 Lee wants to make a new hiking trail and name it after Goldie, 505 00:24:28,960 --> 00:24:31,830 because Lucas shrunk the park to the size of a postage stamp 506 00:24:31,870 --> 00:24:34,100 to appease the ranchers and he changed the name. 507 00:24:34,140 --> 00:24:35,100 I'm so sorry. 508 00:24:37,140 --> 00:24:38,810 Lee, is this true? 509 00:24:40,010 --> 00:24:42,740 It's a little more complicated than that, but I... 510 00:24:43,280 --> 00:24:45,250 I guess I thought that if I established 511 00:24:45,280 --> 00:24:46,780 a Goldie trail, then-- 512 00:24:46,820 --> 00:24:48,880 Lucas would see that it has to be a park. 513 00:24:50,950 --> 00:24:51,520 Lee. 514 00:24:52,320 --> 00:24:53,920 It's not much, but, uh... 515 00:24:56,890 --> 00:24:57,630 Oh. 516 00:25:01,200 --> 00:25:03,100 Oh, I think it's wonderful. 517 00:25:05,100 --> 00:25:06,170 Very attractive. 518 00:25:07,200 --> 00:25:08,170 - It is? 519 00:25:09,240 --> 00:25:10,940 And the perfect thing to discuss 520 00:25:10,970 --> 00:25:13,640 as we are making our way back to town. 521 00:25:14,180 --> 00:25:15,010 What do you say? 522 00:25:15,040 --> 00:25:15,780 I guess I was hoping 523 00:25:15,810 --> 00:25:17,280 that Lucas would change his mind 524 00:25:17,310 --> 00:25:18,650 before you found out. 525 00:25:20,220 --> 00:25:21,280 Lee. 526 00:25:21,320 --> 00:25:23,250 I hate that you had to worry. 527 00:25:23,690 --> 00:25:25,750 Will I promise to try not to. 528 00:25:25,790 --> 00:25:27,660 Good luck. 529 00:25:27,690 --> 00:25:30,630 But I do have two little questions. 530 00:25:30,660 --> 00:25:32,330 What is this about a new will 531 00:25:32,360 --> 00:25:34,030 and... and a doctor's appointment? 532 00:25:34,060 --> 00:25:36,200 You made a doctor's appointment without telling me? 533 00:25:36,230 --> 00:25:38,170 It's just routine stuff, I promise. 534 00:25:38,700 --> 00:25:40,970 Well, you know how my imagination runs wild 535 00:25:41,000 --> 00:25:42,170 with these things. 536 00:25:49,680 --> 00:25:51,080 But why would he resign? 537 00:25:51,810 --> 00:25:53,050 Did he say anything to you? 538 00:25:53,080 --> 00:25:55,380 Yes. I wanted to find you earlier, 539 00:25:55,420 --> 00:25:57,250 but then, Rosemary-- it doesn't matter. 540 00:25:57,290 --> 00:26:00,320 He told me that he lied about attending Briarcliff. 541 00:26:00,360 --> 00:26:02,060 That school closed years ago. 542 00:26:02,090 --> 00:26:03,060 He lied? 543 00:26:03,090 --> 00:26:04,330 Yes, but only because-- 544 00:26:04,360 --> 00:26:05,760 He needed to... 545 00:26:05,790 --> 00:26:07,660 for his application to the Mounties. 546 00:26:07,700 --> 00:26:09,800 Yes, but there's more to it than that, Nathan. 547 00:26:09,830 --> 00:26:10,800 It doesn't matter. 548 00:26:10,830 --> 00:26:12,000 You should hear him out. 549 00:26:12,030 --> 00:26:14,270 I don't have a choice. This crosses a line. 550 00:26:14,300 --> 00:26:15,800 Even if he's already admitted to it 551 00:26:15,840 --> 00:26:17,340 and he's ready to make up for it? 552 00:26:18,040 --> 00:26:19,840 Look, I've created a week by week plan, 553 00:26:19,870 --> 00:26:22,640 a year of his education, and I'm not going to fail him 554 00:26:22,680 --> 00:26:23,910 until I've given him a chance. 555 00:26:23,950 --> 00:26:25,750 It's great, really, but you don't understand. 556 00:26:25,780 --> 00:26:27,120 Here's what I understand. 557 00:26:27,780 --> 00:26:29,380 You don't give up on a child. 558 00:26:29,420 --> 00:26:30,950 It's not just up to me. 559 00:26:30,990 --> 00:26:32,820 Ethically, I have to report this. 560 00:26:32,850 --> 00:26:35,020 Ethically, you have to listen to his side of things. 561 00:26:35,060 --> 00:26:37,260 He's our responsibility now. Under our care. 562 00:26:37,290 --> 00:26:38,090 Our? 563 00:26:38,130 --> 00:26:39,090 Yes, our. 564 00:26:40,260 --> 00:26:41,760 I'm his teacher. 565 00:26:50,910 --> 00:26:53,110 So where did you mysteriously disappear to all afternoon? 566 00:26:53,880 --> 00:26:56,110 Lee insisted on hiking into the woods. 567 00:26:56,980 --> 00:26:59,710 It turned out it was actually kind of sweet. 568 00:26:59,750 --> 00:27:01,980 He wants to name a new trail after Goldie. 569 00:27:02,020 --> 00:27:02,950 Ah. 570 00:27:02,980 --> 00:27:04,720 So Lee and Lucas are working out a solution? 571 00:27:04,750 --> 00:27:07,220 No, not at all. 572 00:27:07,260 --> 00:27:09,160 It's worse, if possible. 573 00:27:09,890 --> 00:27:11,730 I feel like I'm caught in the middle 574 00:27:11,760 --> 00:27:14,860 between two of my closest friends. 575 00:27:20,900 --> 00:27:22,270 Mike, they're playing the Charleston. 576 00:27:22,300 --> 00:27:24,310 Do you remember how everyone was doing it in Chicago? 577 00:27:24,740 --> 00:27:25,870 Do I? 578 00:27:30,210 --> 00:27:31,950 * 579 00:27:32,910 --> 00:27:34,420 Allie... looks like Wyatt's enjoying 580 00:27:34,450 --> 00:27:36,080 the new job we helped him find. 581 00:27:37,220 --> 00:27:38,790 * 582 00:27:39,790 --> 00:27:40,890 And he's doing a new dance. 583 00:27:40,920 --> 00:27:42,820 I've never seen anything like it. 584 00:27:42,860 --> 00:27:44,060 I like the music. 585 00:27:45,490 --> 00:27:47,060 * 586 00:27:48,160 --> 00:27:51,870 Hey, maybe we could do that for my birthday. 587 00:27:52,400 --> 00:27:53,940 A dance party? 588 00:27:54,270 --> 00:27:56,200 You mean with boys? 589 00:27:57,970 --> 00:27:58,940 Why not? 590 00:28:00,410 --> 00:28:01,380 I'm so excited. 591 00:28:01,410 --> 00:28:02,780 What are you gonna wear? 592 00:28:02,810 --> 00:28:03,910 I don't know. What about you? 593 00:28:18,960 --> 00:28:21,430 Oh. Rough day so far, huh? 594 00:28:22,060 --> 00:28:26,030 Let me guess. Is it the kid or Elizabeth? 595 00:28:26,430 --> 00:28:27,370 Both. 596 00:28:28,970 --> 00:28:30,970 Well, maybe I need to sit down, too. 597 00:28:33,980 --> 00:28:36,410 Oliver lied on his application. 598 00:28:36,440 --> 00:28:38,810 He never graduated high school, 599 00:28:38,850 --> 00:28:41,120 and Elizabeth thinks he deserves a second chance. 600 00:28:42,020 --> 00:28:43,220 And you don't think so? 601 00:28:43,520 --> 00:28:44,920 I like Oliver. 602 00:28:44,950 --> 00:28:47,020 I think... I think he does terrific work. 603 00:28:47,460 --> 00:28:49,060 So you want to do right by the kid, 604 00:28:49,090 --> 00:28:51,960 but you have your oath and obligation as a Mountie. 605 00:28:52,590 --> 00:28:54,060 Pretty much. Yeah. 606 00:28:55,260 --> 00:28:59,000 You know, it's not against the rules 607 00:28:59,030 --> 00:29:02,400 to only tell your superior officer what he needs to know. 608 00:29:03,910 --> 00:29:05,970 Oliver is your cadet. 609 00:29:06,010 --> 00:29:08,340 His training is your responsibility. 610 00:29:11,080 --> 00:29:12,180 Have you talked to him? 611 00:29:13,480 --> 00:29:14,520 You sound like Elizabeth. 612 00:29:16,280 --> 00:29:18,150 Well, maybe you should listen to her. 613 00:29:19,290 --> 00:29:22,520 Speaking of cases, I need to borrow one of your files. 614 00:29:23,360 --> 00:29:25,430 It's nothing you need to know about just yet. 615 00:29:26,230 --> 00:29:27,360 Sure. Yeah. 616 00:29:30,130 --> 00:29:30,900 Oh. 617 00:29:32,400 --> 00:29:33,470 Perfect order. 618 00:29:37,040 --> 00:29:37,440 Oh. 619 00:29:40,280 --> 00:29:41,410 Thank Oliver for me. 620 00:30:03,670 --> 00:30:05,070 Mrs. Thornton. 621 00:30:11,540 --> 00:30:13,070 Yes, Nathan. 622 00:30:15,310 --> 00:30:17,350 I read your lesson plan for Oliver. 623 00:30:19,080 --> 00:30:20,150 It's perfect. 624 00:30:21,150 --> 00:30:22,620 Right down to the books to read. 625 00:30:25,950 --> 00:30:28,120 He'd be lucky to have you as a teacher. 626 00:30:29,090 --> 00:30:30,590 Just like I'm lucky to have you... 627 00:30:32,530 --> 00:30:33,600 to tell me when I'm wrong. 628 00:30:38,930 --> 00:30:39,570 Thank you. 629 00:30:41,640 --> 00:30:43,300 That really means a lot to me. 630 00:30:44,970 --> 00:30:46,510 You never give up on people. 631 00:30:48,540 --> 00:30:50,580 It's one of the many reasons why I love you. 632 00:30:58,120 --> 00:30:59,390 I love you, too. 633 00:31:09,430 --> 00:31:11,530 So what are we going to do about Oliver? 634 00:31:14,740 --> 00:31:16,200 We don't give up on him. 635 00:31:24,310 --> 00:31:25,150 Here. 636 00:31:25,480 --> 00:31:26,310 Enjoy. 637 00:31:30,590 --> 00:31:31,550 Thank you, Minnie. 638 00:31:32,620 --> 00:31:35,620 And I appreciate you letting me set up shop here. 639 00:31:35,660 --> 00:31:37,260 As I mentioned to Joseph, 640 00:31:37,290 --> 00:31:41,700 my office is currently occupied at the moment. 641 00:31:43,400 --> 00:31:44,370 Tough day? 642 00:31:46,600 --> 00:31:50,040 You know, I didn't run for office for the adulation, 643 00:31:50,070 --> 00:31:52,140 but I did not expect to make enemies 644 00:31:52,170 --> 00:31:53,580 out of old friends. 645 00:31:54,210 --> 00:31:57,310 If they're true friends, you can always patch things up. 646 00:31:57,350 --> 00:31:59,110 Oh, trust me, I've tried. 647 00:32:00,050 --> 00:32:05,050 Unfortunately, someone no longer thinks I'm a man of my word. 648 00:32:05,090 --> 00:32:06,590 Any idea why they think that? 649 00:32:10,660 --> 00:32:14,660 Yes, I have an inkling, but it's all rooted in reason. 650 00:32:16,400 --> 00:32:19,470 My mother used to say, if you want to reconcile with someone, 651 00:32:19,500 --> 00:32:21,600 you got to knock three times. 652 00:32:23,540 --> 00:32:25,570 I think I could knock a hundred times. 653 00:32:30,080 --> 00:32:32,580 Well, you're welcome to stay as long as you need, Governor. 654 00:32:32,610 --> 00:32:34,180 But if you don't mind, 655 00:32:34,220 --> 00:32:37,250 could you share the table for the dinner rush? 656 00:32:37,290 --> 00:32:38,420 Yes, of course. 657 00:32:39,090 --> 00:32:39,690 Absolutely. 658 00:32:39,720 --> 00:32:40,620 Thank you. 659 00:32:49,500 --> 00:32:50,270 Oh, no. 660 00:32:50,300 --> 00:32:53,270 Oh. Funny how this keeps happening. 661 00:32:53,640 --> 00:32:54,440 Funny. 662 00:32:56,370 --> 00:32:57,770 What brings you down to Hope Valley? 663 00:32:58,440 --> 00:33:00,740 As I recall, your ranch is closer to Benson Hill. 664 00:33:01,410 --> 00:33:04,310 As you know, my real profession is in law, 665 00:33:04,350 --> 00:33:06,380 and I'm looking to start a local practice. 666 00:33:07,120 --> 00:33:11,490 But there seems to be quite the shortage of office space. 667 00:33:12,390 --> 00:33:14,720 Mrs. Canfield said I could work out of here for a few days. 668 00:33:14,760 --> 00:33:16,690 I hope you don't mind. 669 00:33:16,730 --> 00:33:17,790 If you do-- 670 00:33:17,830 --> 00:33:19,360 It's a big table. We can share. 671 00:33:20,500 --> 00:33:22,360 Oh, so you do believe in shared use. 672 00:33:34,440 --> 00:33:35,310 Oliver. 673 00:33:37,210 --> 00:33:38,280 Have a seat. 674 00:33:44,350 --> 00:33:45,490 I have to make a decision. 675 00:33:46,490 --> 00:33:50,660 But before I do, I'd like to hear your side of the story. 676 00:33:51,560 --> 00:33:54,260 Why don't you tell Constable Grant what you told me 677 00:33:54,300 --> 00:33:56,330 about why you never graduated? 678 00:34:00,600 --> 00:34:04,340 My last foster family didn't give me permission 679 00:34:04,370 --> 00:34:05,540 to go to school. 680 00:34:05,570 --> 00:34:10,310 Since I was just a farmhand, school was a waste of time. 681 00:34:12,310 --> 00:34:15,520 When I aged out, they said I could stay on, 682 00:34:16,550 --> 00:34:19,320 but I guess I wanted something more. 683 00:34:21,920 --> 00:34:23,430 The Mounties were recruiting. 684 00:34:25,590 --> 00:34:28,100 I had to lie on my application. 685 00:34:29,330 --> 00:34:31,300 That's why I quit, sir. 686 00:34:31,330 --> 00:34:33,600 So the lie wouldn't reflect badly on you. 687 00:34:34,370 --> 00:34:36,710 You can tell Superintendent Hargraves you didn't know. 688 00:34:40,410 --> 00:34:41,540 Thank you for that. 689 00:34:42,880 --> 00:34:44,350 It shows a lot of loyalty. 690 00:34:46,950 --> 00:34:49,180 Look, I have to think about this. 691 00:34:49,220 --> 00:34:50,620 So until then, you're dismissed. 692 00:34:51,420 --> 00:34:52,790 But you're not discharged. 693 00:34:53,620 --> 00:34:55,720 You're to remain on duty and complete your assignments. 694 00:34:56,490 --> 00:34:57,860 And then when Hargraves arrives, 695 00:35:00,360 --> 00:35:01,630 I'll give him my report. 696 00:35:04,970 --> 00:35:05,870 Yes, sir. 697 00:35:12,770 --> 00:35:15,880 You know, technically, Hargraves made me responsible 698 00:35:15,910 --> 00:35:17,410 for his training. 699 00:35:19,780 --> 00:35:22,480 So I think it's my duty to make my cadet a Mountie. 700 00:35:37,270 --> 00:35:37,800 Mm. 701 00:35:39,770 --> 00:35:40,940 You sound good. 702 00:35:40,970 --> 00:35:41,600 Are you sure? 703 00:35:44,570 --> 00:35:46,240 I reviewed all the tests myself. 704 00:35:46,270 --> 00:35:47,740 You're in great shape, Lee. 705 00:35:47,780 --> 00:35:50,250 You're absolutely sure there's nothing hidden in there? 706 00:35:50,280 --> 00:35:52,250 Because, you know, my father was-- 707 00:35:52,650 --> 00:35:53,880 I read that in your file. 708 00:35:55,280 --> 00:35:56,550 He was your age when he died? 709 00:35:56,580 --> 00:35:57,520 He was. 710 00:35:58,890 --> 00:35:59,620 Ah. 711 00:36:04,830 --> 00:36:06,800 I've been thinking about it a lot lately. 712 00:36:07,830 --> 00:36:11,830 What I'm leaving him behind. A family, and Rosie and... 713 00:36:12,970 --> 00:36:17,840 I guess what I'm worried most about is, have I done enough? 714 00:36:20,980 --> 00:36:24,550 Have I done enough for Goldie to remember me after I'm gone? 715 00:36:28,520 --> 00:36:31,720 Leland, you have done more than enough. 716 00:36:34,320 --> 00:36:36,730 A lot of men go through this at this age, 717 00:36:36,760 --> 00:36:39,660 especially if they lost their own fathers too young. 718 00:36:40,730 --> 00:36:44,000 You have to remember, you're not your father. 719 00:36:45,770 --> 00:36:48,570 And going off your chart, I'd say you can expect to live 720 00:36:48,600 --> 00:36:50,640 to give Goldie away at her wedding. 721 00:36:51,570 --> 00:36:54,340 Who knows, maybe become a granddad, 722 00:36:54,380 --> 00:36:55,680 watch them grow up, too. 723 00:36:57,880 --> 00:36:58,850 All right. 724 00:36:59,450 --> 00:37:01,780 If you say so. Thank you, Faith. 725 00:37:01,820 --> 00:37:02,880 I appreciate that. 726 00:37:03,920 --> 00:37:05,020 Oh, um... 727 00:37:06,650 --> 00:37:08,320 maybe we don't tell Rosie about this. 728 00:37:08,360 --> 00:37:09,660 She worries. 729 00:37:09,690 --> 00:37:13,030 Let's, uh... let's tell her my back was acting up. 730 00:37:13,060 --> 00:37:14,560 Secret's safe with me. 731 00:37:15,360 --> 00:37:16,900 Excellent. Thank you. Bye. 732 00:37:25,370 --> 00:37:25,910 He's here! 733 00:37:35,880 --> 00:37:37,290 At ease, Cadet. 734 00:37:38,720 --> 00:37:40,690 Superintendent. Good afternoon. 735 00:37:41,520 --> 00:37:43,530 I'd like to hear your full report. 736 00:37:45,530 --> 00:37:48,000 The cadet can recite the rulebook by heart. 737 00:37:48,030 --> 00:37:51,500 He performs tasks promptly and diligently. 738 00:37:51,530 --> 00:37:53,030 And the writing portion? 739 00:37:56,540 --> 00:37:58,410 The writing portion has been completed. 740 00:37:58,870 --> 00:38:00,380 Well, there's always room for improvement, 741 00:38:00,410 --> 00:38:02,680 he shows gumption and loyalty. 742 00:38:02,710 --> 00:38:04,810 And with hard work, I believe one day 743 00:38:06,150 --> 00:38:07,080 he'll make a fine Mountie. 744 00:38:08,550 --> 00:38:09,920 What about you, Cadet? 745 00:38:09,950 --> 00:38:12,720 How would you assess your performance so far? 746 00:38:12,750 --> 00:38:14,520 I'd like to prove myself worthy 747 00:38:14,560 --> 00:38:16,560 of Constable Grant's respect one day, sir. 748 00:38:21,930 --> 00:38:23,830 Let's see where things stand in a month. 749 00:38:24,770 --> 00:38:25,970 Good work, Constable. 750 00:38:49,620 --> 00:38:50,830 What is this? 751 00:38:51,990 --> 00:38:55,860 This? Oh, nothing really. It's just an unsolved case. 752 00:38:56,830 --> 00:38:59,700 Bill, did you want to tell me what's in the file? 753 00:39:00,170 --> 00:39:03,140 Well, if you're going to twist my arm. 754 00:39:10,750 --> 00:39:12,580 It's the same coin. 755 00:39:12,610 --> 00:39:15,080 An entire cache from the mint. 756 00:39:15,120 --> 00:39:18,450 Twenty thousand coins stolen from a locked safe 757 00:39:18,490 --> 00:39:20,690 aboard a secured freight car. 758 00:39:20,720 --> 00:39:22,020 Never recovered. 759 00:39:23,790 --> 00:39:25,960 And you think this could be one of them? 760 00:39:27,760 --> 00:39:29,030 If we can trace this, 761 00:39:30,730 --> 00:39:32,770 we might well be on our way to solving 762 00:39:32,800 --> 00:39:36,170 the great Rocky Mountain Train Robbery of 1907. 763 00:39:37,640 --> 00:39:38,470 We? 764 00:39:39,770 --> 00:39:41,040 Care to join? 765 00:39:48,580 --> 00:39:49,750 I got your note. 766 00:39:50,820 --> 00:39:53,560 I told Allie she could stay over if she gets tired. 767 00:39:54,590 --> 00:39:55,860 You wanted to see me? 768 00:39:56,560 --> 00:39:58,160 Our cadet passes inspection. 769 00:39:59,530 --> 00:40:01,600 Nathan, that's wonderful! 770 00:40:02,600 --> 00:40:03,770 Our cadet? 771 00:40:03,800 --> 00:40:06,570 Yeah, well, you're his teacher. 772 00:40:07,270 --> 00:40:08,800 That's really great news. 773 00:40:09,870 --> 00:40:10,970 Yeah, it is. 774 00:40:13,110 --> 00:40:15,540 But the real reason I wanted to see you 775 00:40:16,880 --> 00:40:20,820 was that I, uh, had an idea for our date. 776 00:40:21,750 --> 00:40:22,750 Our date? 777 00:40:22,780 --> 00:40:23,920 Yeah. 778 00:40:24,720 --> 00:40:28,220 I thought we could, um... sneak away. 779 00:40:29,960 --> 00:40:31,990 What if people see us? 780 00:40:34,560 --> 00:40:35,530 They won't. 781 00:40:37,770 --> 00:40:40,240 * 782 00:41:05,760 --> 00:41:08,030 * 783 00:41:12,600 --> 00:41:15,170 * 784 00:41:33,290 --> 00:41:48,200 * 785 00:41:48,240 --> 00:42:01,280 *54030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.