Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,335 --> 00:00:45,420
(bugle)
2
00:01:00,518 --> 00:01:01,978
Fire!
3
00:01:34,886 --> 00:01:38,014
Bugler, sound recall!
4
00:01:53,822 --> 00:01:55,532
lt's over!
5
00:01:55,949 --> 00:01:58,034
lt's over!
6
00:02:00,412 --> 00:02:02,831
Corporal Clemens, sir. Masters' brigade.
7
00:02:02,914 --> 00:02:07,085
Who gave you permission to come ridin'
across my command, yellin' like a fool?
8
00:02:07,168 --> 00:02:09,838
- Have you got a message from Masters?
- Yes, sir.
9
00:02:09,921 --> 00:02:12,716
- Deliver it.
- That's it, sir. The war's over.
10
00:02:12,799 --> 00:02:13,842
(cheering)
11
00:02:13,925 --> 00:02:18,013
Lee surrendered to Grant in Virginia.
Place called Appomattox Courthouse.
12
00:02:18,096 --> 00:02:20,306
- When?
- Three days ago, sir.
13
00:02:30,567 --> 00:02:32,360
Three days?
14
00:02:32,444 --> 00:02:36,948
General Masters just got word himself,
Colonel Thomas. Our wires were down.
15
00:02:37,032 --> 00:02:39,242
With your permission, sir.
16
00:02:39,325 --> 00:02:42,078
Rig up a flag of truce, Blue Boy.
17
00:02:42,162 --> 00:02:44,247
- Short Grub!
- Yo.
18
00:02:48,668 --> 00:02:50,754
Let's go.
19
00:03:14,819 --> 00:03:18,615
l be a sergeant, sir.
Can l be of any service to y'all?
20
00:03:18,698 --> 00:03:21,409
l'd like to talk to your commanding officer.
21
00:03:21,493 --> 00:03:23,870
Who be giving orders today, Jim?
22
00:03:23,953 --> 00:03:26,039
Yes, sir?
23
00:03:29,501 --> 00:03:35,715
Major, l've just received word that
Lee surrendered to Grant three days ago.
24
00:03:36,675 --> 00:03:38,760
Yes, sir.
25
00:03:38,843 --> 00:03:41,763
- You knew it?
- We received the news yesterday.
26
00:03:43,390 --> 00:03:46,935
l don't think you understand, Major.
The war is over.
27
00:03:48,186 --> 00:03:49,729
No, sir.
28
00:03:49,813 --> 00:03:52,524
Are you telling me that
you intend to keep fighting?
29
00:03:52,607 --> 00:03:54,693
Haven't we just proven it, sir?
30
00:03:54,776 --> 00:03:59,114
- But why?
- Because this is our land... and you're on it.
31
00:03:59,656 --> 00:04:01,950
We're all Americans.
32
00:04:02,033 --> 00:04:06,621
Yes, sir. That's always
been the saddest part of it.
33
00:04:09,457 --> 00:04:11,793
- Good day, sir.
- Colonel?
34
00:04:12,252 --> 00:04:14,754
Thank you for your courtesy.
35
00:06:32,475 --> 00:06:33,935
Damn.
36
00:06:39,274 --> 00:06:41,359
- Captain Anderson?
- Here, sir.
37
00:06:45,864 --> 00:06:48,825
General Robert E Lee has surrendered.
Am l right?
38
00:06:50,076 --> 00:06:51,411
Yes, sir.
39
00:06:51,494 --> 00:06:54,164
That means that we no longer
exist as an armed body.
40
00:06:54,247 --> 00:06:59,336
Yet everywhere l look l see armed men
wearing uniforms and flying the battle flag!
41
00:06:59,419 --> 00:07:01,963
- Get it down.
- Yes, sir.
42
00:07:02,964 --> 00:07:06,301
- Jamison!
- Yes, sir?
43
00:07:06,384 --> 00:07:08,470
- Take down the flag.
- Yes, sir.
44
00:07:12,724 --> 00:07:15,518
All right, people.
Now, listen to me, all of you.
45
00:07:17,312 --> 00:07:19,647
We have about 2,000 miles to go.
46
00:07:19,731 --> 00:07:25,820
700 are between here and the Mexican border,
and through a Yankee occupation army.
47
00:07:25,904 --> 00:07:28,656
We are not gonna give the lowliest bluebelly
48
00:07:28,740 --> 00:07:33,244
any reason to suspect we're anything
but a band of homeless pilgrims.
49
00:07:33,328 --> 00:07:37,707
Until we cross the Rio Grande, arms
will remain in the bottom of the wagons.
50
00:07:37,791 --> 00:07:42,879
Pack those uniforms away and wear regular
clothing. The poorer-looking, the better.
51
00:07:43,838 --> 00:07:50,095
Once across the border, we have 500 miles
to go before we reach a town called Durango.
52
00:07:50,178 --> 00:07:53,348
There we will be met by
representatives of Emperor Maximilian
53
00:07:53,431 --> 00:07:56,434
who will escort us to Mexico City.
54
00:07:56,518 --> 00:07:58,311
- Captain Anderson?
- Sir?
55
00:07:58,395 --> 00:08:00,563
- We leave at midnight.
- Yes, sir.
56
00:08:06,820 --> 00:08:08,655
? Down with the traitor
57
00:08:08,738 --> 00:08:10,365
? Up with the star
58
00:08:10,448 --> 00:08:12,701
? We'll rally round the flag, boys
59
00:08:12,784 --> 00:08:15,161
? We'll rally once again
60
00:08:15,245 --> 00:08:18,665
? Shouting the battle cry of freedom!
61
00:08:18,748 --> 00:08:20,959
? We will rally from the hillside
62
00:08:21,042 --> 00:08:23,420
? We'll gather from the plain
63
00:08:23,503 --> 00:08:27,257
? Shouting the battle cry of freedom!
64
00:08:27,340 --> 00:08:29,426
? The Union for ever
65
00:08:29,509 --> 00:08:31,553
? Hurrah, boys, hurrah!
66
00:08:31,636 --> 00:08:33,388
? Down with the traitor
67
00:08:33,471 --> 00:08:35,015
? Up with the star
68
00:08:35,098 --> 00:08:37,392
? While we rally round the flag, boys
69
00:08:37,475 --> 00:08:39,561
? Rally once again
70
00:08:39,644 --> 00:08:43,064
? Shouting the battle cry of freedom!
71
00:08:43,148 --> 00:08:46,192
- ? We are marching through...
- ? Old times there are not forgotten
72
00:08:46,276 --> 00:08:48,570
? Look away! Look away!
73
00:08:48,653 --> 00:08:50,780
? Look away, Dixieland!
74
00:08:50,864 --> 00:08:53,324
? ln Dixieland where l was born in
75
00:08:53,408 --> 00:08:55,326
? Early on one frosty morning
76
00:08:55,410 --> 00:08:57,495
? Look away! Look away!
77
00:08:57,579 --> 00:08:59,914
? Look away, Dixieland!
78
00:08:59,998 --> 00:09:02,083
? Then l wish l was in Dixie
79
00:09:02,167 --> 00:09:04,252
(singing continues)
80
00:09:25,982 --> 00:09:27,442
Whoa.
81
00:09:30,153 --> 00:09:33,448
Ah, Mrs Langdon. My name is Benedict.
82
00:09:33,865 --> 00:09:37,285
Thad Benedict, late of Pittsburgh,
but now of Natchez.
83
00:09:37,369 --> 00:09:39,788
And this here's my partner Jimmy Collins.
84
00:09:39,871 --> 00:09:44,459
Word's got around that you are of a mind
to put your place up for sale. ls that right?
85
00:09:44,542 --> 00:09:47,337
l beg your pardon, sir,
but l'm the sister-in-law.
86
00:09:47,420 --> 00:09:50,048
l believe you want to speak
to Mrs James Langdon.
87
00:09:50,131 --> 00:09:52,217
Ah, Mrs James Langdon.
88
00:09:52,300 --> 00:09:54,177
Thad Benedict is my name.
89
00:09:54,260 --> 00:09:58,139
l was just saying we heard
the place is up for sale. ls that right?
90
00:09:58,223 --> 00:10:00,558
No, that is not right, Mr Benedict.
91
00:10:00,642 --> 00:10:02,310
Oh, come on, ladies.
92
00:10:02,394 --> 00:10:06,981
We've come all the way from Natchez
just to make you people a handsome offer.
93
00:10:08,191 --> 00:10:10,819
- Mind if l get down?
- (man) Yes, she does.
94
00:10:12,320 --> 00:10:14,406
And so do l.
95
00:10:14,489 --> 00:10:18,243
My father resting over there, he minds too.
96
00:10:19,786 --> 00:10:22,163
Well! Well, well, well.
97
00:10:22,247 --> 00:10:24,332
You must be Colonel Langdon.
98
00:10:25,250 --> 00:10:27,335
James Langdon.
99
00:10:29,170 --> 00:10:32,132
Well, Colonel, l'm here to do you a favour.
100
00:10:32,841 --> 00:10:35,885
Well, let's see now. Langdon Hall Plantation.
101
00:10:36,678 --> 00:10:38,847
Ah, yes. Here it is.
102
00:10:38,930 --> 00:10:41,683
1500 acres. ls that right?
103
00:10:43,601 --> 00:10:48,982
600 acres bottom land,
400 in pasture and 500 in woods.
104
00:10:49,065 --> 00:10:53,445
Two streams, three ponds,
with a two-and-a-half mile river front.
105
00:10:54,487 --> 00:10:57,449
- Nice place.
- Thank you kindly.
106
00:10:58,074 --> 00:11:01,661
l imagine the house
could use a little work though, huh?
107
00:11:03,538 --> 00:11:05,999
- lt could stand it.
- Yeah.
108
00:11:06,082 --> 00:11:08,793
Well, l'll just have a look inside.
109
00:11:13,381 --> 00:11:16,384
We just swept the floor, Mr Benedict.
110
00:11:16,468 --> 00:11:18,762
You understand?
111
00:11:18,845 --> 00:11:21,389
l'll give you 50 cents an acre.
My top offer.
112
00:11:21,473 --> 00:11:26,061
You buzzards. You come down here
lookin' to get fat on the misfortune of others.
113
00:11:26,144 --> 00:11:29,105
This house is not for sale.
114
00:11:29,189 --> 00:11:32,067
Not now, not next year, not ever.
115
00:11:32,150 --> 00:11:34,277
- We are businessmen...
- You're trash.
116
00:11:34,361 --> 00:11:39,032
Well! Well! You're a right
plain-talking gentleman, ain't you?
117
00:11:39,115 --> 00:11:41,659
Hear what the man said, Jimmy? ''Trash.''
118
00:11:41,743 --> 00:11:46,331
Who's gonna pick your cotton?
Who's gonna plough up all that bottom land?
119
00:11:46,414 --> 00:11:49,042
Who's gonna chop the wood
when it gets cold?
120
00:11:49,125 --> 00:11:53,046
Now, now, now, Jimmy.
No need to get uppity with the colonel.
121
00:11:53,129 --> 00:11:55,590
60 cents an acre.
122
00:11:55,674 --> 00:11:57,759
Take it or leave it.
123
00:11:57,842 --> 00:12:00,345
- Just like that.
- Just like that.
124
00:12:01,221 --> 00:12:04,599
lf l was you, l'd grab it.
We're gonna get it anyway, you know.
125
00:12:04,683 --> 00:12:09,521
We'll get the house and every last acre of land
when they put it up for taxes.
126
00:12:09,604 --> 00:12:11,856
Oh, l see.
127
00:12:11,940 --> 00:12:15,694
And how do you know
it will be put up for taxes, Mr Benedict?
128
00:12:16,194 --> 00:12:19,948
You went busted
outfitting that Rebel regiment of yours.
129
00:12:21,241 --> 00:12:24,160
Now, what do you say? 60 cents?
130
00:12:25,078 --> 00:12:27,163
Or nothin'?
131
00:12:33,378 --> 00:12:34,838
Ha!
132
00:13:10,623 --> 00:13:13,668
This belonged to
Granddaddy Langdon, Horace.
133
00:13:14,419 --> 00:13:16,838
l think maybe he'd want you to have it.
134
00:13:18,465 --> 00:13:20,550
Thank you, sir.
135
00:13:35,023 --> 00:13:38,735
Little George, bring along that anvil
and as many tools as you can carry.
136
00:13:38,818 --> 00:13:40,695
- Yes, sir.
- Colonel?
137
00:13:40,779 --> 00:13:44,032
Can anybody going with us
talk that there Mexican?
138
00:14:00,173 --> 00:14:02,258
Why don't you stop looking at me?
139
00:14:03,009 --> 00:14:06,763
l can't, Charlotte.
l just can't keep my eyes off you.
140
00:14:07,931 --> 00:14:11,184
Well, you make me uneasy,
Bubba Wilkes, so stop it.
141
00:14:13,103 --> 00:14:17,691
You know, l've asked you a dozen times
to marry me and you've never answered.
142
00:14:17,774 --> 00:14:19,859
l'm too young to marry.
143
00:14:23,071 --> 00:14:25,782
No girl who looks the way you do
is too young to marry.
144
00:14:25,865 --> 00:14:28,785
Well, l am. lf you don't believe me,
you can ask my daddy.
145
00:14:28,868 --> 00:14:31,871
Ask your daddy! He knows
there's no man better suited...
146
00:14:31,955 --> 00:14:34,040
Charlotte.
147
00:14:39,879 --> 00:14:43,633
Maybe you'd better go on up
to the house, help your mother.
148
00:14:50,515 --> 00:14:53,727
- You're a good junior officer.
- Thank you, sir.
149
00:14:53,810 --> 00:14:57,188
- Don't let anybody tell you you're not.
- No, sir.
150
00:14:57,272 --> 00:15:05,405
But as a young man with a desire
for my daughter's hand... you're pitiful.
151
00:15:05,488 --> 00:15:07,907
lt embarrasses me to watch you.
152
00:15:07,991 --> 00:15:10,410
- l don't understand, sir.
- You sure don't.
153
00:15:10,493 --> 00:15:16,041
You let magnolia blossoms go to your head
and forget the real purpose of your mission.
154
00:15:17,000 --> 00:15:19,085
- Newby!
- Yes, sir.
155
00:15:30,889 --> 00:15:33,850
(Thomas) Don't tell me l can't resign, Joe.
156
00:15:33,933 --> 00:15:37,270
l volunteered into this outfit
and l'll volunteer out.
157
00:15:37,729 --> 00:15:40,774
- There's still a lot of work to be done.
- Not for me.
158
00:15:40,857 --> 00:15:47,155
l came into this thing three years ago
with 75 volunteers, all good riders.
159
00:15:47,238 --> 00:15:50,867
- You know how many are left?
- No, but l imagine you're gonna tell me.
160
00:15:50,950 --> 00:15:53,995
lf you'll look out this window, you'll see ten.
161
00:15:55,914 --> 00:15:58,083
Two of them won't make Christmas.
162
00:15:58,833 --> 00:16:02,420
l still can't understand what
they have to do with you resigning.
163
00:16:02,504 --> 00:16:05,423
They didn'tjoin the army, Joe,
they joined me.
164
00:16:05,507 --> 00:16:10,762
For three years, l've watched them fall.
Not one of 'em quit, not one of 'em deserted.
165
00:16:10,845 --> 00:16:16,017
Those that are left deserve more than a pat
on the back from some newspaper editor.
166
00:16:16,101 --> 00:16:20,021
And l'm gonna see that they get it.
The army needs horses.
167
00:16:20,105 --> 00:16:25,485
There's plenty of horses in the Territory,
wild horses in Arizona and New Mexico.
168
00:16:25,568 --> 00:16:28,446
- We're going after 'em.
- And sell them to the army?
169
00:16:28,530 --> 00:16:31,658
We're sure as hell
not gonna give 'em to the army.
170
00:16:31,741 --> 00:16:36,162
All right. Write out that letter
of resignation and l'll see that...
171
00:16:40,250 --> 00:16:42,544
You came in mighty handy a few times.
172
00:16:42,627 --> 00:16:45,964
Take care of yourself.
We may need you again, John Henry.
173
00:16:46,047 --> 00:16:48,383
You'll have a hard job finding me, Joe.
174
00:17:11,990 --> 00:17:14,075
Where to, John Henry?
175
00:17:14,159 --> 00:17:20,123
Short Grub, l've been trying for three years
to get you to say ''Colonel''. Now it's too late.
176
00:17:20,498 --> 00:17:23,001
- Where to, John Henry?
- West.
177
00:17:51,279 --> 00:17:53,698
- The barn's yours, Newby.
- Yes, sir.
178
00:18:52,090 --> 00:18:54,384
Goodbye, old lady.
179
00:20:09,793 --> 00:20:14,673
- How come you know they'll be here today?
- Cos l told him to be here today, that's why.
180
00:20:15,674 --> 00:20:18,802
Where do you think
you're gonna mail that, Solomon?
181
00:20:18,885 --> 00:20:23,098
There's a pony express,
ain't there? Somewhere.
182
00:20:23,723 --> 00:20:26,434
Still a long ways to Oklahoma, John Henry.
183
00:20:26,518 --> 00:20:29,771
- Anything could happen.
- Not to Blue Boy, it won't.
184
00:20:30,480 --> 00:20:33,775
- Come on, tightwad. Gimme a chew.
- l've only got one left.
185
00:20:33,858 --> 00:20:37,946
- Oh, just a little bit.
- Well, make it a small bite. That's too big!
186
00:20:38,029 --> 00:20:40,115
Give me that!
187
00:20:40,198 --> 00:20:43,743
Gimme that plug. That's my last one.
Come on now, Frank.
188
00:20:43,827 --> 00:20:45,995
Give me that. All right.
189
00:20:46,079 --> 00:20:47,747
Give me that, Frank.
190
00:20:47,831 --> 00:20:49,290
Ha! Ha!
191
00:20:51,960 --> 00:20:54,170
l'll be damned. Lookie yonder!
192
00:20:54,254 --> 00:20:55,922
(whooping)
193
00:21:11,479 --> 00:21:13,982
Hello, Two Toes. How's your wife?
194
00:21:14,899 --> 00:21:17,110
- Pregnant.
- What, again?
195
00:21:17,193 --> 00:21:19,571
Cold winter.
196
00:21:19,654 --> 00:21:22,365
- How are you, McCartney?
- Mister McCartney.
197
00:21:22,449 --> 00:21:26,453
John Henry, the least you can do
after l come all this way is to say hello.
198
00:21:26,536 --> 00:21:27,996
Hello, Mr McCartney.
199
00:21:28,079 --> 00:21:30,457
l broke my butt to get here.
Show some respect.
200
00:21:30,540 --> 00:21:34,336
- Your cooking still as bad as l remember it?
- You go to hell!
201
00:21:35,337 --> 00:21:38,340
You still got that mangy old cat?
202
00:21:38,423 --> 00:21:42,761
High Bred's the finest partner l ever had.
Cleans his paws and buries his leavings.
203
00:21:42,844 --> 00:21:45,180
A lot more than some folks l know.
204
00:21:48,892 --> 00:21:52,187
- Any trouble?
- Nope. Lost track of time, though.
205
00:21:52,270 --> 00:21:57,442
- l reckon l'm a day early or a day late.
- You're four days late but they don't know it.
206
00:21:57,525 --> 00:22:01,112
- How are things at home?
- Bad, like everywhere else, l guess.
207
00:22:01,196 --> 00:22:04,949
Yeah. Well, l guess we better get organised.
208
00:22:27,722 --> 00:22:30,225
Don't lose those two over there!
209
00:22:42,320 --> 00:22:43,947
Get 'em all!
210
00:23:01,589 --> 00:23:03,675
Knock on it!
211
00:23:11,933 --> 00:23:13,435
Take your time.
212
00:23:13,518 --> 00:23:16,062
l'll have McCartney send you some grub!
213
00:23:17,939 --> 00:23:22,318
That'll be damn nice of you.
l hope l can do the same for you sometime!
214
00:24:05,487 --> 00:24:07,572
Tough way to make a few dollars.
215
00:24:08,573 --> 00:24:12,327
Fighting that damn war
was a hell of a lot easier than this.
216
00:24:18,541 --> 00:24:21,044
Not too close, Mudlow. Might be catching.
217
00:24:21,127 --> 00:24:25,715
lt ain't right, you folks holding anger on me,
just cos l wouldn'tjoin your army.
218
00:24:25,799 --> 00:24:29,344
- Go on. Get.
- Just mean. Just mean folks.
219
00:24:31,262 --> 00:24:33,139
Charlotte.
220
00:24:33,223 --> 00:24:36,017
l'd like to talk to you tonight after supper.
221
00:24:36,101 --> 00:24:38,186
After it's dark, you mean?
222
00:24:38,978 --> 00:24:42,857
All you wanna do is hug me
and hold me and kiss my lips.
223
00:24:42,941 --> 00:24:44,818
Something wrong with that?
224
00:24:44,901 --> 00:24:49,739
A young lady's lookin' for a mite more
than huggin' and holdin' and kissin'.
225
00:24:49,823 --> 00:24:55,370
She's looking for something a bit more
substantial than periphery and trimmings.
226
00:24:55,453 --> 00:24:57,622
Like what, Charlotte?
227
00:24:57,706 --> 00:25:00,417
l've said all l'm going to say, Bubba Wilkes.
228
00:25:00,500 --> 00:25:04,379
Well, will you walk out with me
tonight after supper?
229
00:25:04,462 --> 00:25:09,634
Walk out in these dreadful swamps where
l could get eaten by a tiger or something?
230
00:25:09,718 --> 00:25:11,970
You must have lost your foolish mind.
231
00:25:12,053 --> 00:25:17,058
And itjust goes to prove you don't have
any true regard for me whatsoever.
232
00:25:17,142 --> 00:25:18,601
A tiger?
233
00:25:55,764 --> 00:25:58,099
First good grass you come to,
give 'em a rest.
234
00:25:58,183 --> 00:26:01,770
- All right, John Henry.
- We'll be back around sundown.
235
00:26:22,374 --> 00:26:26,002
See'd your dust all day.
What you drivin'? Buffalo?
236
00:26:26,086 --> 00:26:28,880
- Stage arrived yet?
- lt's overdue.
237
00:26:28,963 --> 00:26:33,968
lf your name's Thomas, there's a couple of
popinjays waiting inside to see you.
238
00:26:34,386 --> 00:26:38,848
They've been here for two days.
l give 'em water and they've tooken root.
239
00:26:38,932 --> 00:26:42,477
- Government agents?
- l ain't asked. They ain't said.
240
00:26:56,282 --> 00:26:59,327
Are you the gentlemen
that were looking for me?
241
00:26:59,953 --> 00:27:02,038
You are Monsieur John Henry Thomas?
242
00:27:03,289 --> 00:27:05,792
You have me at a disadvantage.
243
00:27:06,626 --> 00:27:11,214
l am Monsieur Pierre Pétain. This is
my companion Señor Luis Escodero.
244
00:27:12,007 --> 00:27:15,385
We have the honour to represent
Emperor Maximilian of Mexico.
245
00:27:15,468 --> 00:27:16,553
Oh.
246
00:27:17,262 --> 00:27:21,307
- Won't you have a chair?
- Thank you, no. We're waiting for the stage...
247
00:27:21,391 --> 00:27:25,437
We understand you have many horses.
ls that correct, Mr Thomas?
248
00:27:25,520 --> 00:27:27,355
lt could be.
249
00:27:27,439 --> 00:27:32,277
We have been authorised by the emperor
to purchase all you can supply.
250
00:27:32,360 --> 00:27:37,449
You've made a long trip for nothing. My
horses are going to the United States Army.
251
00:27:37,532 --> 00:27:41,244
But, Mr Thomas, we'll buy
the whole herd, sight unseen.
252
00:27:41,327 --> 00:27:45,123
Top dollar if you drive them to Mexico.
All expenses paid.
253
00:27:45,206 --> 00:27:47,292
Stagecoach is comin'.
254
00:27:49,169 --> 00:27:52,422
Sorry, gentlemen.
Our army needs them. Pardon me.
255
00:28:09,814 --> 00:28:11,483
Whoa.
256
00:28:12,442 --> 00:28:14,235
Pedro Flats.
257
00:28:34,589 --> 00:28:37,092
- Mr Thomas?
- That's right.
258
00:28:37,175 --> 00:28:41,888
- My name is DJ Giles. This is Mr Ezra Parker.
- Howdy. This is Short Grub.
259
00:28:41,971 --> 00:28:46,601
We're out of the US Army Purchasing Office.
We understand you have horses to show us.
260
00:28:46,685 --> 00:28:49,854
No, l have some horses to sell you.
261
00:28:49,938 --> 00:28:53,650
3,000 to be exact and
it's the best herd you'll find anywhere.
262
00:28:53,733 --> 00:28:56,194
Fine. Shall we go inside?
263
00:28:56,277 --> 00:28:58,196
Thank you.
264
00:29:00,323 --> 00:29:05,954
We'll cull your herd tomorrow as soon as
our wranglers arrive from Brackettville.
265
00:29:06,037 --> 00:29:11,209
l suppose that out of 3,000 head we ought
to be able to find 500 or so that we can use.
266
00:29:11,292 --> 00:29:14,963
- Our usual procedure...
- Just rein up a minute, Mr Giles.
267
00:29:15,046 --> 00:29:19,384
You're goin' a little fast for me.
D'you mind trottin' through that again?
268
00:29:19,467 --> 00:29:26,266
Not at all. l said that out of 3,000 head, we
might be able to find 500 that we can use.
269
00:29:26,349 --> 00:29:29,185
You know, animals
that meet our specifications.
270
00:29:29,269 --> 00:29:32,480
Well, l have 3,000 for sale, not 500.
271
00:29:33,815 --> 00:29:39,738
Surely you don't expect us to purchase just
any old horse for the United States Army?
272
00:29:39,821 --> 00:29:43,158
Now there just ain't ''any old horse''
in this whole herd.
273
00:29:43,241 --> 00:29:45,326
You'll take 'em all or none.
274
00:29:46,870 --> 00:29:52,000
Mr Thomas, l'm sure you're aware
of the fact that times are hard.
275
00:29:52,083 --> 00:29:54,419
Maybe not as hard as you think.
276
00:29:54,502 --> 00:29:57,464
The army's not that hungry for horseflesh.
277
00:29:57,547 --> 00:30:02,594
This country's going through a period
of reconstruction. Money is in short supply.
278
00:30:02,677 --> 00:30:04,763
Who can you sell them to, if not to us?
279
00:30:05,722 --> 00:30:08,350
Monsieur Pétain, hold up a minute.
280
00:30:08,725 --> 00:30:12,896
- Just for the record, what are you paying?
- Top money. $25 a head.
281
00:30:12,979 --> 00:30:15,273
(Thomas) Last month it was 35.
282
00:30:15,357 --> 00:30:18,234
But this month it's $25 a head.
283
00:30:18,318 --> 00:30:22,489
These gentlemen have offered
to take the whole barrel, sight unseen.
284
00:30:22,572 --> 00:30:24,991
- ls that correct?
- That's correct, Mr Thomas.
285
00:30:25,075 --> 00:30:28,620
- And what's your top offer?
- $35 a head, of course.
286
00:30:28,703 --> 00:30:31,122
You just bought yourself a herd.
287
00:30:31,206 --> 00:30:34,376
You can tell Maximilian
that he won't find better animals
288
00:30:34,459 --> 00:30:36,795
between Montezuma
and the Canadian border.
289
00:30:36,878 --> 00:30:38,713
Just a minute.
290
00:30:40,173 --> 00:30:44,803
You're selling horses to Maximilian
in preference to your own country's army?
291
00:30:44,886 --> 00:30:48,890
No, l'm selling horses
for $35 dollars in preference to 25.
292
00:30:49,516 --> 00:30:52,686
You two figured to make $10 a head.
293
00:30:52,769 --> 00:30:54,854
Are you calling us thieves?
294
00:30:55,939 --> 00:30:59,901
Well, Mr Parker, yes,
that's a pretty accurate description.
295
00:31:02,737 --> 00:31:06,241
- Wait a minute! l didn't do anything.
- You should've.
296
00:31:33,852 --> 00:31:36,187
Read that message again, Sergeant.
297
00:31:42,318 --> 00:31:44,779
''18 rolling units with men,
women and children
298
00:31:44,863 --> 00:31:48,033
passed through Gladesville,
Texas, 10.20pm this date.''
299
00:31:48,116 --> 00:31:51,244
''Suspected Confederates.
Probable destination: Mexico.''
300
00:31:51,327 --> 00:31:53,538
''Detain, search and turn back.''
301
00:32:49,302 --> 00:32:51,638
(whistles bird call)
302
00:32:51,721 --> 00:32:53,390
(bird call)
303
00:32:54,891 --> 00:32:56,976
(chirping)
304
00:32:59,270 --> 00:33:03,149
- What do you make of that?
- l've heard that bird before, sir.
305
00:33:03,233 --> 00:33:08,446
At Missionary Ridge. And if l'm not mistaken,
that's a grey-bellied sapsucker.
306
00:33:16,913 --> 00:33:18,998
(neighing)
307
00:33:27,007 --> 00:33:29,092
(whistles bird call)
308
00:33:43,523 --> 00:33:45,108
(shrill whistle)
309
00:33:45,191 --> 00:33:46,568
Yea-ha!
310
00:33:55,452 --> 00:33:56,911
The river. Come on.
311
00:34:50,298 --> 00:34:52,717
Get your weapons!
312
00:35:04,354 --> 00:35:07,774
Real sorry, Miss Ann.
We didn't plan things this way.
313
00:35:10,902 --> 00:35:12,987
Let 'em go, Sergeant.
314
00:35:14,739 --> 00:35:17,617
McClarty, Gibbs, turn 'em loose. Let 'em go.
315
00:35:26,459 --> 00:35:28,211
(cheering)
316
00:35:33,466 --> 00:35:35,343
- Sir, l don't mean to...
- l know.
317
00:35:35,427 --> 00:35:38,930
But if l can't have the whole dog,
l don't want the tail.
318
00:35:39,806 --> 00:35:41,224
Yes, sir.
319
00:36:09,336 --> 00:36:13,506
We'll probably cross 'em
at the old monastery, Eagle Pass.
320
00:36:13,590 --> 00:36:19,346
lf we do not see each other again until
the plain of Durango, bon courage, monsieur.
321
00:36:19,429 --> 00:36:22,766
- Thank you.
- They are fine-looking animals, Mr Thomas.
322
00:36:22,849 --> 00:36:25,643
- The emperor will be pleased.
- l hope he is.
323
00:36:27,062 --> 00:36:31,900
But whether he is or whether he isn't, you
have the money there when the horses arrive.
324
00:36:31,983 --> 00:36:33,902
Parole.
325
00:36:33,985 --> 00:36:36,071
Bonne chance.
326
00:37:42,012 --> 00:37:45,223
- What's troubling you?
- Cavalry's coming from Fort Clark.
327
00:37:45,306 --> 00:37:49,310
- Damn government agents.
- Can they stop us?
328
00:37:49,394 --> 00:37:52,647
Not if we get across that river, they can't.
329
00:37:52,731 --> 00:37:54,816
Let's take 'em to Mexico!
330
00:37:55,567 --> 00:37:57,652
Let's go!
331
00:37:59,863 --> 00:38:01,948
(gunshots)
332
00:38:37,650 --> 00:38:39,736
(gunshots)
333
00:39:07,430 --> 00:39:10,350
Well, what are you waiting for? Stop 'em!
334
00:39:11,601 --> 00:39:13,061
Stop 'em!
335
00:39:13,144 --> 00:39:16,106
We'll be mighty proud to stop 'em,
Mr Giles, all 12 of us,
336
00:39:16,189 --> 00:39:18,983
just as soon as you tell us
how to go about it.
337
00:39:31,329 --> 00:39:32,789
Next.
338
00:39:33,998 --> 00:39:37,836
Mr McCartney,
when are we gonna have some meat?
339
00:39:37,919 --> 00:39:40,714
- Right now, if you want it.
- Belly cheater.
340
00:39:44,259 --> 00:39:48,972
High Bred, you know what good food is,
don't you? You mangy old cat.
341
00:39:49,055 --> 00:39:52,559
- Hey, McCartney.
- Mister McCartney!
342
00:39:52,642 --> 00:39:55,020
There's something crawling in these beans.
343
00:39:55,103 --> 00:40:00,483
Well, you can speak to it, but don't play
with it or else the others will want one too.
344
00:40:03,361 --> 00:40:05,030
Hold that plate.
345
00:40:05,363 --> 00:40:09,325
Yes, sir. l can just feel all that money
in my pocket right now.
346
00:40:11,953 --> 00:40:14,748
What are you gonna do with it
when you get it?
347
00:40:15,790 --> 00:40:22,088
Well, l had to give that a lot of good thought,
but l ain't come to set down on the notion yet.
348
00:40:22,881 --> 00:40:26,801
l know what l'm gonna buy me.
Some pack animals and traps.
349
00:40:26,885 --> 00:40:32,640
Whatever is left over, l'm gonna get drunk.
lf l ever sober up, l'm headin' for the Rockies.
350
00:40:32,724 --> 00:40:37,937
That might be fine for you, Whitt, but me
being better bred, l got higher ambitions.
351
00:40:38,021 --> 00:40:39,064
Like what?
352
00:40:39,147 --> 00:40:43,693
Like build me a small library
under a big elm someplace.
353
00:40:44,986 --> 00:40:48,198
Me and High Bred's gonna go to St Louis
and open up a cat house.
354
00:40:48,281 --> 00:40:49,324
(meows)
355
00:40:50,283 --> 00:40:52,952
- Everything quiet?
- Would you believe it?
356
00:40:53,036 --> 00:40:57,040
- l had to wake two of the men.
- Let's hope it stays that way.
357
00:40:57,624 --> 00:41:00,543
You ain't expecting trouble,
are you, John Henry?
358
00:41:00,627 --> 00:41:02,420
Trouble?
359
00:41:02,504 --> 00:41:05,965
Let's see. We've got Maximilian on one hand
360
00:41:06,049 --> 00:41:10,178
and Juárez on the other
and bandits in-between.
361
00:41:10,804 --> 00:41:14,557
And on top of that,
we're Americans in Mexico
362
00:41:14,641 --> 00:41:18,103
taking a cavvy of horses
to a very unpopular government.
363
00:41:19,020 --> 00:41:23,400
- Why should we expect trouble?
- How come you didn't tell us that aforehand?
364
00:41:23,483 --> 00:41:25,568
How come you didn't ask me?
365
00:41:51,511 --> 00:41:55,724
John Henry, there's a box canyon
about four miles from here.
366
00:41:55,807 --> 00:41:59,060
- Enough forage to fill 'em?
- No, but enough to hold 'em.
367
00:41:59,144 --> 00:42:02,397
There's something else.
l rode across two trails.
368
00:42:02,480 --> 00:42:08,403
One was wagons and horses. The second trail
was many riders. At least 40 and maybe 60.
369
00:42:08,486 --> 00:42:11,573
The second trail
ran just out of sight of the first.
370
00:42:11,656 --> 00:42:17,871
Well, if you were to tell me that a year ago
in Virginia or Tennessee, l'd suspect ambush.
371
00:42:17,954 --> 00:42:20,040
lt looked that way to me.
372
00:42:21,166 --> 00:42:23,251
- Short Grub!
- Yo.
373
00:42:24,294 --> 00:42:28,882
There's forage and water
about four miles ahead in a box canyon.
374
00:42:28,965 --> 00:42:32,093
Move 'em in there
and hold 'em till we get back.
375
00:42:34,471 --> 00:42:36,556
Where are you going, John Henry?
376
00:43:05,460 --> 00:43:07,545
l don't believe it.
377
00:43:16,179 --> 00:43:18,264
Pick up that bucket!
378
00:43:19,182 --> 00:43:23,228
- Howdy, Sergeant Newby.
- Save your howdy for later, Jamison.
379
00:43:23,311 --> 00:43:25,855
Let me see you start currying that horse.
380
00:43:25,939 --> 00:43:27,232
Yes, sir.
381
00:43:27,315 --> 00:43:31,277
- Just like old times, eh, Newby?
- Just like old times, Colonel.
382
00:43:31,361 --> 00:43:33,863
Riders approachin'!
383
00:43:34,739 --> 00:43:36,825
Two riders are comin'!
384
00:43:36,908 --> 00:43:38,368
Margaret.
385
00:43:42,122 --> 00:43:44,040
We have company.
386
00:43:58,263 --> 00:44:00,181
Good afternoon.
387
00:44:00,265 --> 00:44:05,770
My name's Thomas. We're driving
a herd of horses south just over the hill.
388
00:44:05,854 --> 00:44:09,315
l'm Colonel James Langdon, Mr Thomas.
What can l do for you?
389
00:44:10,108 --> 00:44:12,694
lt isn't what you can do for us.
390
00:44:12,777 --> 00:44:17,198
We came to warn you that
you're probably riding into a bandit ambush.
391
00:44:18,616 --> 00:44:20,869
How do you happen to know that?
392
00:44:20,952 --> 00:44:23,913
Well, Blue Boy here
is a full-blooded Cherokee.
393
00:44:23,997 --> 00:44:27,042
When he suspects something,
you usually get it.
394
00:44:27,542 --> 00:44:32,422
There's 40 to 60 riders
moving parallel to you just out of sight.
395
00:44:41,723 --> 00:44:45,852
- Waitin' until we get into those hills?
- That'd be my guess.
396
00:44:49,147 --> 00:44:52,984
- What did you say your name was?
- John Henry Thomas.
397
00:44:54,569 --> 00:44:59,240
- Don't l know you from somewhere?
- To my knowledge, we've never met before.
398
00:45:06,664 --> 00:45:07,707
(sighs)
399
00:45:07,791 --> 00:45:11,044
Well, we appreciate the warning, sir.
400
00:45:13,296 --> 00:45:16,800
lt's late. Will you join us for supper?
Stay the night?
401
00:45:16,883 --> 00:45:19,427
That's the best offer we've had all day.
402
00:45:23,264 --> 00:45:25,183
(bugle)
403
00:45:35,026 --> 00:45:39,364
There's nothing like a full stomach
for facing the unknown future.
404
00:45:39,447 --> 00:45:44,661
l hate to be persistent, Colonel,
but l think the future is pretty certain.
405
00:45:44,744 --> 00:45:46,454
l fully agree.
406
00:45:46,538 --> 00:45:51,084
l think they'll give you a couple of days
to get up into the hills before they strike.
407
00:45:51,167 --> 00:45:56,464
But if this was my outfit,
l'd hold right here and make 'em come to me.
408
00:45:56,548 --> 00:46:01,219
(Langdon) Good thinking. l've never yet let
the enemy choose the site of his destruction.
409
00:46:01,302 --> 00:46:02,971
l like to play in my yard.
410
00:46:03,054 --> 00:46:05,515
What are these bandits after?
411
00:46:05,598 --> 00:46:08,351
Gold, horses... women.
412
00:46:09,978 --> 00:46:14,399
We had an experience or two
with them before the... war.
413
00:46:15,442 --> 00:46:18,319
Were you, perchance, in the war, Mr Thomas?
414
00:46:18,403 --> 00:46:20,572
Yes, Captain, l was.
415
00:46:20,655 --> 00:46:25,910
Would it be brash and presumptuous of me
to ask which side you were on, Mr Thomas?
416
00:46:26,661 --> 00:46:30,832
Well, l favour to think that
l was on the right side, Mrs Langdon.
417
00:46:30,915 --> 00:46:34,586
l detect a shadow of animosity
towards my question.
418
00:46:34,669 --> 00:46:39,174
- Could it be that you were a Yankee soldier?
- What a question to ask a man!
419
00:46:39,257 --> 00:46:41,968
Yes, ma'am, l was a Yankee soldier.
420
00:46:43,428 --> 00:46:45,764
Mr Thomas...
421
00:46:45,847 --> 00:46:50,477
l'm about to make my rounds before l turn in.
Would you care to accompany me?
422
00:46:50,560 --> 00:46:52,645
Thank you, sir.
423
00:47:01,654 --> 00:47:05,867
l suspected it when l saw those
Union trousers on that lndian boy.
424
00:47:08,161 --> 00:47:12,123
Mr son was killed by
Union cavalry at Shiloh, Mr Thomas.
425
00:47:12,207 --> 00:47:14,709
We called it Pittsburgh Landing.
426
00:47:15,627 --> 00:47:17,712
- You were there, then?
- l was.
427
00:47:17,796 --> 00:47:19,881
May l ask your rank?
428
00:47:19,964 --> 00:47:22,467
l was a colonel in that cavalry.
429
00:47:25,845 --> 00:47:28,473
John Henry Thomas. Of course.
430
00:47:28,556 --> 00:47:32,727
You were on Custer's right flank when you
charged the breastworks at Madisonville.
431
00:47:32,811 --> 00:47:35,772
- We did ajob that day.
- You were damn cruel!
432
00:47:35,855 --> 00:47:39,526
Cruel? Those Johnny Rebs
had 40-pounders looking down our throats.
433
00:47:39,609 --> 00:47:42,153
Did you think you were coming to a ball?
434
00:47:42,237 --> 00:47:44,322
- Sergeant!
- Yes, sir.
435
00:47:49,744 --> 00:47:54,958
lf l can find the time, l'm gonna sit down
and write the social history of bourbon.
436
00:47:59,379 --> 00:48:01,464
Tell me something, Mr Thomas.
437
00:48:02,298 --> 00:48:07,971
Were you at Chickamauga? l ask because
l lost my brother there - Ann's husband.
438
00:48:08,054 --> 00:48:11,599
l lost 23 in my command at Chickamauga.
439
00:48:11,683 --> 00:48:14,352
Friends and sons of friends.
440
00:48:14,436 --> 00:48:17,188
Men that l'd known all their lives.
441
00:48:17,272 --> 00:48:20,900
- Now can l ask you a question, Colonel?
- Fire one, Mr Thomas.
442
00:48:21,609 --> 00:48:26,114
Why did you come out here to continue
a war that ended months ago in Virginia?
443
00:48:26,197 --> 00:48:29,909
- l'm a stubborn man. Does that satisfy you?
- No.
444
00:48:29,993 --> 00:48:33,204
l got no taste for losing to a Yankee rabble.
How about that?
445
00:48:33,288 --> 00:48:38,001
- lt won't wash.
- You can be very aggravating, Mr Thomas.
446
00:48:38,084 --> 00:48:40,170
- Sergeant.
- Yes, sir.
447
00:48:49,888 --> 00:48:52,474
Let's just say we haven't seen the end.
448
00:48:54,392 --> 00:48:57,437
You'll see it quick enough
if you keep drinking this.
449
00:48:57,520 --> 00:49:00,440
Excuse me, Colonel. Sergeant.
450
00:49:06,154 --> 00:49:08,239
Help yourself.
451
00:50:01,292 --> 00:50:05,964
You young ones, come on over here.
Come on, now. You get over here with me.
452
00:50:06,047 --> 00:50:08,550
Right now. Hurry now.
453
00:50:09,592 --> 00:50:13,013
That's the way, now.
Come on. Come on, now.
454
00:50:13,096 --> 00:50:17,267
You mind a suggestion from
a Platte River lndian fighter?
455
00:50:17,350 --> 00:50:20,937
Why don't you arm your women?
That's what we did on the Bozeman...
456
00:50:21,021 --> 00:50:23,106
- Colonel!
- (horse approaches)
457
00:50:28,111 --> 00:50:31,865
- All our night pickets come in yet?
- All but Jamison, sir.
458
00:50:38,621 --> 00:50:40,707
Well, go get him.
459
00:50:40,832 --> 00:50:42,917
Carlyle. Little George.
460
00:51:07,400 --> 00:51:09,486
lt's Jamison, sir.
461
00:51:10,612 --> 00:51:13,323
- All right.
- Take him down, George.
462
00:51:29,047 --> 00:51:34,010
Captain, issue a rifle to every woman
who knows how to use it.
463
00:51:34,094 --> 00:51:35,136
Yes, sir.
464
00:51:35,220 --> 00:51:37,055
Carry on, Sergeant.
465
00:51:37,138 --> 00:51:38,598
Ladies.
466
00:51:44,646 --> 00:51:46,106
Colonel.
467
00:52:01,913 --> 00:52:04,582
Looks like he wants to talk.
468
00:52:04,666 --> 00:52:06,751
We have nothing to talk about.
469
00:52:07,544 --> 00:52:10,171
He's got you outnumbered. Let's start there.
470
00:52:10,255 --> 00:52:14,759
Finding ourselves outnumbered
is a fact of life we've gotten used to.
471
00:52:16,261 --> 00:52:18,763
With women and children in the pot?
472
00:52:20,473 --> 00:52:22,559
- l'll go, sir.
- No.
473
00:52:26,438 --> 00:52:29,149
The colonel and l will go.
474
00:52:42,954 --> 00:52:45,665
Let's understand each other, Thomas.
475
00:52:45,749 --> 00:52:50,628
Your lndian friend rode out of here last night
with no explanation. He hasn't returned.
476
00:52:50,712 --> 00:52:53,631
One false move on your part
and my men won't miss.
477
00:52:55,550 --> 00:52:58,511
Friend, your men
have been missing me for years.
478
00:52:58,595 --> 00:53:01,264
And as far as that lndian boy is concerned,
479
00:53:01,348 --> 00:53:06,519
his father was Bold Eagle, one of
the bravest warriors that ever rode a horse.
480
00:53:06,603 --> 00:53:09,689
And on top of that, he's my adopted son.
481
00:53:10,106 --> 00:53:15,487
And l haven't done this much explaining
in years. Don't press me, Captain.
482
00:53:16,196 --> 00:53:17,947
Anderson.
483
00:53:18,031 --> 00:53:19,949
Yes, sir.
484
00:53:32,295 --> 00:53:36,257
Windage and elevation, Mrs Langdon.
Windage and elevation.
485
00:53:50,939 --> 00:53:53,858
Buenos días, señores. Yo soy Escalante.
486
00:53:54,609 --> 00:53:56,986
- Do you speak English?
- Sí.
487
00:53:57,612 --> 00:54:00,031
l speak English most excellently.
488
00:54:00,115 --> 00:54:03,034
Then tell us what you want
and be damn quick about it.
489
00:54:03,118 --> 00:54:05,036
We want everything.
490
00:54:05,120 --> 00:54:07,914
We're so poor... and we need so much.
491
00:54:09,082 --> 00:54:12,127
l'm gonna ask you one more time.
What do you want?
492
00:54:12,210 --> 00:54:16,923
We want your wagons,
your horses, your guns and your gold.
493
00:54:19,259 --> 00:54:21,761
And you also have some women, señor.
494
00:54:24,139 --> 00:54:27,642
- ls this fool serious?
- You can bet your life on it.
495
00:54:27,726 --> 00:54:29,811
- lt's preposterous.
- Yeah.
496
00:54:31,062 --> 00:54:35,275
- l have more men than you.
- lf you wanna lose 'em, come right on ahead.
497
00:54:35,358 --> 00:54:40,280
Otherwise hightail your ass outta here. l'll
fight 1,000 of you before l give you a penny.
498
00:54:40,363 --> 00:54:42,282
l was hoping you'd say that.
499
00:54:47,162 --> 00:54:51,916
ls the flap on your holster snapped
or unsnapped, my Confederate friend?
500
00:54:55,503 --> 00:54:58,256
Snapped... my Yankee friend.
501
00:55:02,635 --> 00:55:04,804
Then l guess l'm his pigeon.
502
00:55:14,481 --> 00:55:16,358
Hold your fire!
503
00:55:16,733 --> 00:55:18,818
Hold your fire!
504
00:55:24,574 --> 00:55:27,786
You went out there to talk.
Why did you have to shoot the man?
505
00:55:27,869 --> 00:55:30,372
The conversation kinda dried up, ma'am.
506
00:55:43,426 --> 00:55:44,886
Fire!
507
00:55:58,149 --> 00:56:00,026
Just like old times, huh?
508
00:56:08,159 --> 00:56:09,411
Margaret.
509
00:56:09,494 --> 00:56:11,579
- Margaret!
- l can't.
510
00:56:38,773 --> 00:56:40,859
Colonel! Behind you!
511
00:56:56,458 --> 00:56:59,377
- Don't tell me they're leavin'?
- No, ma'am.
512
00:56:59,461 --> 00:57:04,424
They're re-forming to charge again.
Leastwise, that's their plan.
513
00:57:24,110 --> 00:57:26,446
Well, l'll be damned.
514
00:57:51,680 --> 00:57:55,892
They're leaving now, ma'am.
That's Blue Boy's little surprise.
515
00:57:58,228 --> 00:58:00,313
Well, l'll be damned.
516
00:58:02,315 --> 00:58:03,775
Mrs Langdon...
517
00:58:03,858 --> 00:58:09,364
The colonel - your brother-in-law -
said you lost your husband during the war.
518
00:58:09,447 --> 00:58:11,408
Yes, Mr Thomas.
519
00:58:11,491 --> 00:58:13,576
l'm sorry.
520
00:58:14,244 --> 00:58:17,122
You didn't know him.
Why should you be sorry?
521
00:58:18,164 --> 00:58:21,710
My cavalry was in that engagement.
522
00:58:32,303 --> 00:58:35,306
Colonel Thomas, l want to thank you.
523
00:58:36,891 --> 00:58:41,312
No thanks are necessary. They were
our enemies as much as they were yours.
524
00:58:41,396 --> 00:58:45,692
- Their own people shoot 'em on sight.
- All the same, we are in your debt.
525
00:58:47,068 --> 00:58:51,656
Colonel, why don't you take
all these people and go on home?
526
00:58:52,282 --> 00:58:55,869
There's no telling what
you're gonna run into farther south.
527
00:58:55,952 --> 00:59:00,331
ln a day or two, we make contact with
a military escort from Emperor Maximilian.
528
00:59:00,415 --> 00:59:02,792
We are going home. lt's ahead of us.
529
00:59:05,962 --> 00:59:08,048
All right, Colonel.
530
00:59:23,646 --> 00:59:25,732
Who are you waving at, Blue Boy?
531
00:59:25,815 --> 00:59:27,275
(laughs)
532
01:00:24,332 --> 01:00:26,918
Wanna tell me all about it?
533
01:00:27,002 --> 01:00:29,671
- l was thinking about that girl.
- What girl?
534
01:00:29,754 --> 01:00:32,966
The colonel's daughter.
The one named Charlotte.
535
01:00:33,049 --> 01:00:35,635
She's a pretty girl. A little young, but pretty.
536
01:00:35,719 --> 01:00:38,930
- l want her.
- You want her?
537
01:00:39,014 --> 01:00:42,142
- And she wants me.
- How'd you figure that out?
538
01:00:42,600 --> 01:00:44,853
You raised me to know, John Henry.
539
01:00:44,936 --> 01:00:49,733
l taught you what to do when
the snow comes, how to survive in a blizzard.
540
01:00:49,816 --> 01:00:52,569
And l taught you how to deal with men.
541
01:00:52,652 --> 01:00:54,237
But women...
542
01:00:54,320 --> 01:00:57,032
Nobody knows what's on a woman's mind.
543
01:00:57,115 --> 01:01:00,952
Well, she wants me.
And when we go home, she'll be with me.
544
01:01:06,875 --> 01:01:08,960
Anything wrong, John Henry?
545
01:01:09,878 --> 01:01:11,963
Not yet.
546
01:01:35,487 --> 01:01:38,782
McCartney, give me a cup of coffee.
547
01:01:38,865 --> 01:01:40,950
Never mind. l got his coffee.
548
01:01:44,996 --> 01:01:47,832
This damn cinch is pretty near cut in half.
549
01:01:50,001 --> 01:01:52,087
Man's coming, John Henry!
550
01:02:03,098 --> 01:02:06,518
From Colonel Langdon, sir.
l'm to wait for an answer.
551
01:02:07,852 --> 01:02:11,690
We're in a new camp
waiting for an escort from Maximilian.
552
01:02:11,773 --> 01:02:14,150
There's a map on the other side.
553
01:02:14,234 --> 01:02:18,279
What's the matter?
Ain't you Yanks ever seen a live one before?
554
01:02:19,489 --> 01:02:24,285
Last time l see'd a pretty grey uniform
like that it was all full of holes.
555
01:02:26,287 --> 01:02:30,458
- Do you know what's in this, Sergeant?
- Well, of course l know.
556
01:02:30,542 --> 01:02:35,255
There must have been a few words in that
camp before the colonel sat and wrote this.
557
01:02:35,338 --> 01:02:41,052
Yes, there was a whole lot of words. l thought
Captain Anderson was gonna have apoplexy.
558
01:02:41,136 --> 01:02:45,432
How about you personally, Sergeant?
What do you think about it?
559
01:02:45,515 --> 01:02:46,975
Well...
560
01:02:48,059 --> 01:02:51,396
- Ought to be right interesting.
- Anything wrong, John Henry?
561
01:02:51,479 --> 01:02:57,235
You won't believe it, but we've been
invited to a Fourth of July party.
562
01:02:57,318 --> 01:02:59,863
(musicians play ''Turkey in the Straw'')
563
01:03:17,130 --> 01:03:19,966
We'll be on our best manners today.
564
01:03:22,719 --> 01:03:25,096
Glad you could join us, Colonel.
565
01:03:25,180 --> 01:03:27,390
Thank you for inviting us.
566
01:03:27,974 --> 01:03:31,186
First time we've ever been
invited to a Confederate shindig.
567
01:03:31,269 --> 01:03:34,522
Well, l'm not surprised, all things considered.
568
01:03:34,606 --> 01:03:36,024
- Get down.
- Thank you.
569
01:03:36,107 --> 01:03:38,193
Get down, all of you.
570
01:03:40,195 --> 01:03:43,698
Well, we didn't intend
to interrupt the festivities.
571
01:03:45,075 --> 01:03:48,787
What are you lookin' at?
Never seen a Yankee before? Just people.
572
01:03:49,287 --> 01:03:51,498
Start playin'!
573
01:03:51,581 --> 01:03:53,041
Captain.
574
01:03:54,042 --> 01:03:56,336
- Sir?
- See that the men are taken care of.
575
01:03:56,419 --> 01:03:58,088
- Sir...
- They're our guests.
576
01:03:58,171 --> 01:04:01,591
- Make sure that they enjoy themselves.
- Yes, sir.
577
01:04:01,675 --> 01:04:04,427
- Wilkes!
- l'm feeling a little dry, Colonel.
578
01:04:04,511 --> 01:04:07,472
Would you care to join me
or don't you indulge?
579
01:04:09,099 --> 01:04:11,601
Where's the Sergeant? l'll risk it.
580
01:04:11,685 --> 01:04:13,353
- Follow me.
- Thank you.
581
01:04:25,323 --> 01:04:29,411
Are you Yankee boys hungry?
The Captain appointed me to tend to you.
582
01:04:29,494 --> 01:04:34,374
There's a mess of beans and ham up yonder.
There's some coffee and grits too.
583
01:04:34,457 --> 01:04:36,418
- Grits?
- l wouldn't touch 'em.
584
01:04:36,501 --> 01:04:39,170
- Why not?
- Might be unclean.
585
01:04:39,254 --> 01:04:41,131
lt will be a change in cooking.
586
01:04:41,214 --> 01:04:42,882
- l'll drink to that.
- Me too.
587
01:04:43,675 --> 01:04:47,345
- Make yourself at home. l'll be right with you.
- Thank you.
588
01:04:47,429 --> 01:04:50,473
- Mrs Langdon.
- Mr Thomas.
589
01:04:50,557 --> 01:04:54,352
That's a mighty attractive dress.
French, isn't it?
590
01:04:54,436 --> 01:04:57,564
Yes. l bought it
in New Orleans before the war.
591
01:04:58,815 --> 01:05:01,526
l've seldom had occasion to wear it since.
592
01:05:02,610 --> 01:05:07,657
You surprise me, Mr Thomas.
You have knowledge of ladies' fashions?
593
01:05:08,116 --> 01:05:12,912
l was once married and l have a knowledge
of the cost of such things.
594
01:05:12,996 --> 01:05:15,790
- Here you are. A little sippin' liquor.
- Good.
595
01:05:15,874 --> 01:05:19,044
Somewhat finer than
what the sergeant provides.
596
01:05:21,504 --> 01:05:24,924
May you be in heaven before
the devil knows you're dead.
597
01:05:25,008 --> 01:05:26,551
To your health.
598
01:05:26,634 --> 01:05:30,096
- Jimmy. Excuse me, Colonel Thomas.
- Certainly.
599
01:05:30,180 --> 01:05:33,725
Cousin Cora and that Sam,
they're havin' another go-around.
600
01:05:33,808 --> 01:05:36,394
- Oh, shoot.
- Would you excuse us, please?
601
01:05:36,478 --> 01:05:39,356
- Of course.
- Colonel. Here. Help yourself.
602
01:05:48,365 --> 01:05:51,159
You said that you were
once married, Mr Thomas.
603
01:05:51,242 --> 01:05:53,119
Yes, ma'am.
604
01:05:53,203 --> 01:05:55,497
But lucky for me, she left me.
605
01:05:55,580 --> 01:06:01,753
l must say that whatever your faults are,
you do have a quaint kind of honesty.
606
01:06:01,836 --> 01:06:05,256
She was so busy being a lady
that she forgot to be a woman.
607
01:06:06,091 --> 01:06:09,344
lt was lndian country and she didn't like that.
608
01:06:09,427 --> 01:06:14,849
lt was cold in winter, hot in summer, dusty
in the dry spells, and she didn't like that.
609
01:06:14,933 --> 01:06:20,146
When l want to go huntin' and fishin', l go
huntin' and fishin', and she didn't like that.
610
01:06:21,064 --> 01:06:24,401
And l wanted children
and she didn't like that either.
611
01:06:27,153 --> 01:06:29,280
She didn't like much, did she?
612
01:06:29,364 --> 01:06:35,203
She's happy now. She's living in Philadelphia
with her cat, giving piano lessons.
613
01:06:36,871 --> 01:06:39,666
- Won't you sit down, Mr Thomas?
- Thank you.
614
01:06:43,962 --> 01:06:46,881
ls that lndian boy really your adopted son?
615
01:06:46,965 --> 01:06:51,886
Yes, but l'm as proud of him
as if he were my own blood.
616
01:07:00,103 --> 01:07:01,813
(band strikes up)
617
01:07:01,896 --> 01:07:03,356
Charlotte.
618
01:07:06,067 --> 01:07:08,361
How old are you?
619
01:07:08,445 --> 01:07:09,904
Sixteen.
620
01:07:15,076 --> 01:07:17,996
Nobody ever looked at me the way you do.
621
01:07:21,082 --> 01:07:24,336
- Charlotte!
- l'm gonna kill that Bubba Wilkes.
622
01:07:25,545 --> 01:07:27,005
Charlotte!
623
01:07:30,133 --> 01:07:33,303
Why are you afraid to have
someone see me kiss you?
624
01:07:34,804 --> 01:07:36,765
Because...
625
01:07:36,848 --> 01:07:39,351
Because what l feel is private.
626
01:07:41,478 --> 01:07:43,646
l've never felt like this before.
627
01:07:45,607 --> 01:07:47,525
And l want to keep it.
628
01:07:47,609 --> 01:07:50,111
l want to keep itjust like it is.
629
01:07:53,406 --> 01:07:56,951
Charlotte! l believe
you promised me the next set.
630
01:08:11,633 --> 01:08:14,135
- Are they bitin'?
- No.
631
01:08:17,305 --> 01:08:20,058
Maybe you ain't holding your mouth right.
632
01:08:23,395 --> 01:08:25,939
My name's Hughlock Mudlow.
How are you today?
633
01:08:26,022 --> 01:08:28,233
You wouldn't happen
to have ajug of whisky?
634
01:08:28,316 --> 01:08:33,071
They won't give me one. They won't talk
to me just cos l wouldn'tjoin their army.
635
01:08:33,154 --> 01:08:37,659
- Why wouldn't you join the army?
- Didn't want to get shot, that's why.
636
01:08:37,742 --> 01:08:42,747
Sure glad you fellows came over here today.
l ain't had nobody to talk to in...
637
01:08:43,790 --> 01:08:45,250
Hey.
638
01:08:49,754 --> 01:08:53,508
Let's go. Two, three...
639
01:08:57,929 --> 01:09:00,432
- Next.
- You don't have to ask me twice.
640
01:09:00,515 --> 01:09:02,600
There goes another one!
641
01:09:05,562 --> 01:09:09,733
One, two, three!
642
01:09:14,029 --> 01:09:17,907
- Any more takers?
- You made your point, Bobby Joe. Let it go.
643
01:09:18,867 --> 01:09:21,286
- Begging the colonel's pardon.
- Mm?
644
01:09:21,369 --> 01:09:27,208
You know, we got a Arkansas razorback
that's just whupped everybody in our outfit.
645
01:09:27,292 --> 01:09:32,005
Me and the boys were just wondering if you
had somebody you thought could take him.
646
01:09:32,088 --> 01:09:35,342
Are you speaking of
the manly art of self-defence, Sergeant?
647
01:09:35,425 --> 01:09:39,554
Yes, sir. l'm here to tell you.
Root, hog or die and no holds barred.
648
01:09:39,637 --> 01:09:42,724
John Henry, it wasn't my idea.
649
01:09:42,807 --> 01:09:46,186
- Trot him out.
- Little George never lost a fight.
650
01:09:46,269 --> 01:09:49,731
Little George?
He'd better have some meat on him.
651
01:09:49,814 --> 01:09:53,026
- You sure about this, Bobby Joe?
- Trot him out.
652
01:09:53,109 --> 01:09:55,195
- Go get him, Newby.
- (laughs)
653
01:09:58,031 --> 01:10:00,158
? Ring around the rosie
654
01:10:00,241 --> 01:10:02,327
? A pocket full of posies
655
01:10:02,410 --> 01:10:04,245
? Ashes, ashes
656
01:10:04,329 --> 01:10:06,414
? We all fall down
657
01:10:14,214 --> 01:10:16,716
Tell me it ain't what l think it is.
658
01:10:23,765 --> 01:10:26,518
l can't fight. l'm tired of hurtin' people.
659
01:10:26,601 --> 01:10:31,106
This time you gotta fight.
You got to uphold the honour of the outfit.
660
01:10:31,189 --> 01:10:33,108
l can't.
661
01:10:33,191 --> 01:10:38,613
- Them bluebellies called you yellow.
- You know l ain't no coward.
662
01:10:42,617 --> 01:10:45,412
You young 'uns,
now you go on and play. Go on.
663
01:10:51,084 --> 01:10:53,211
? Ring around the rosie
664
01:10:53,294 --> 01:10:55,213
? A pocket full of posies
665
01:10:55,296 --> 01:10:57,173
? Ashes, ashes
666
01:10:57,257 --> 01:10:59,217
? We all fall down
667
01:11:00,802 --> 01:11:04,639
You wait right here.
And get shed of that blouse.
668
01:11:04,723 --> 01:11:05,932
Yes, Sergeant.
669
01:11:06,016 --> 01:11:08,101
Well, gentlemen, here he is.
670
01:11:14,190 --> 01:11:16,693
You sure you want to go through with this?
671
01:11:16,776 --> 01:11:21,031
- Biggest reb l ever saw.
- He's the biggest anything l ever saw.
672
01:11:22,824 --> 01:11:24,617
Here.
673
01:11:24,701 --> 01:11:27,829
- l'll write to your folks.
- Huh? Oh.
674
01:11:29,914 --> 01:11:32,959
l'm right proud to meet you. l'm Little George.
675
01:11:45,263 --> 01:11:46,973
Get him! He ain't tough.
676
01:11:47,057 --> 01:11:48,308
- He ain't?
- No!
677
01:11:56,316 --> 01:11:57,984
This is fun, isn't it?
678
01:12:01,529 --> 01:12:03,782
Your man there is no coward.
679
01:12:03,865 --> 01:12:05,950
But he's outnumbered.
680
01:12:32,102 --> 01:12:34,187
Get in there, Yank!
681
01:13:06,428 --> 01:13:08,513
- No, it's me.
- Oh.
682
01:13:23,945 --> 01:13:26,031
Damn grits.
683
01:13:38,626 --> 01:13:41,254
Well, it was bound to happen.
684
01:13:41,338 --> 01:13:43,798
Bound to.
685
01:13:43,882 --> 01:13:46,301
l sure don't feel much like it.
686
01:13:46,384 --> 01:13:48,595
No, me neither.
687
01:13:48,678 --> 01:13:50,930
Just one fool thing after another.
688
01:13:53,641 --> 01:13:55,727
Yep, it sure is.
689
01:14:01,024 --> 01:14:04,778
- Jimmy, can't you stop this?
- Stop what? ltjust started.
690
01:14:15,205 --> 01:14:16,247
(roars)
691
01:14:23,713 --> 01:14:24,964
Thanks, John Henry.
692
01:14:25,048 --> 01:14:29,010
- l wouldn't call that exactly fair, would you?
- No, l wouldn't.
693
01:14:39,354 --> 01:14:42,941
- Excuse me, sir.
- Nice party, John Henry.
694
01:15:10,677 --> 01:15:15,015
- This is ridiculous. This has gone far enough.
- Somebody ought to stop them!
695
01:15:15,098 --> 01:15:17,308
Not without taking a lump, ma'am
696
01:15:17,392 --> 01:15:19,853
All right, then.
697
01:15:19,936 --> 01:15:22,397
Get him, Buster!
698
01:15:22,480 --> 01:15:24,733
Hey, Newby, will you look at Bubba!
699
01:15:27,944 --> 01:15:30,447
Lieutenant Wilkes!
700
01:15:30,530 --> 01:15:31,990
Lieutenant!
701
01:15:33,867 --> 01:15:37,245
Lieutenant Wilkes,
is this any conduct becoming an officer?
702
01:15:37,328 --> 01:15:38,788
No, sir.
703
01:15:56,306 --> 01:16:00,602
Well, now, Colonel Thomas,
would you care to make this unanimous?
704
01:16:03,396 --> 01:16:05,565
With pleasure, Colonel Langdon.
705
01:16:20,497 --> 01:16:21,581
(gunshot)
706
01:16:22,415 --> 01:16:23,792
(gunshot)
707
01:16:24,584 --> 01:16:27,629
Well, now, why'd you want
to do a thing like that?
708
01:16:27,712 --> 01:16:31,841
l want this stopped.
l want this stopped now!
709
01:16:45,730 --> 01:16:47,982
Well, that's civilisation for you.
710
01:16:50,944 --> 01:16:53,029
- Not like Philadelphia.
- Huh?
711
01:16:54,072 --> 01:16:55,156
Nothing.
712
01:17:01,079 --> 01:17:03,164
Oh, Colonel...
713
01:17:04,374 --> 01:17:08,837
- The sergeant's got a barrelful.
- Thank you. You've been a perfect host.
714
01:17:08,920 --> 01:17:14,050
l've always heard of Southern hospitality.
Now my men understand what it means.
715
01:17:19,264 --> 01:17:24,644
l thought my men'd do better. This is the first
time in years we've had you outnumbered.
716
01:17:29,733 --> 01:17:32,235
Y'all come back, y'hear?
717
01:17:33,069 --> 01:17:35,822
Windage and elevation, Mrs Langdon.
718
01:17:35,905 --> 01:17:38,825
Always remember windage and elevation.
719
01:18:49,187 --> 01:18:50,939
French.
720
01:18:51,022 --> 01:18:54,776
- Suppose bandits done it?
- Bandits'd have stripped 'em.
721
01:18:55,402 --> 01:18:57,904
More than likely Juaristas.
722
01:18:59,906 --> 01:19:02,951
l want one man to go back
to those Southerners.
723
01:19:03,034 --> 01:19:06,454
Tell them to forget
their escort from Maximilian.
724
01:19:06,538 --> 01:19:08,623
This is it.
725
01:19:13,878 --> 01:19:16,172
Might've known it'd be him.
726
01:19:16,256 --> 01:19:20,844
He's been actin' kinda peculiar lately,
John Henry. Figure he's sick?
727
01:19:21,511 --> 01:19:23,179
Yeah.
728
01:19:33,815 --> 01:19:35,275
Colonel!
729
01:19:44,993 --> 01:19:48,997
There'll be no escort from Maximilian.
John Henry sent me to tell you.
730
01:19:49,080 --> 01:19:53,960
- How does he know that?
- We ran across them four, five miles south.
731
01:19:54,044 --> 01:19:57,547
They're dead. John Henry
thinks the Juaristas did it.
732
01:19:58,506 --> 01:20:02,969
- l see.
- You're not gonna believe that, are you?
733
01:20:03,053 --> 01:20:04,888
Why should l not believe it?
734
01:20:04,971 --> 01:20:10,352
Why would those Yankees bother to send us
word of anything? ltjust doesn't make sense.
735
01:20:10,435 --> 01:20:14,939
- What reason would l have for such a lie?
- Yes, Captain. What reason?
736
01:20:17,984 --> 01:20:21,404
- lt's late, son. May as well stay the night.
- Thank you, sir.
737
01:20:21,488 --> 01:20:26,326
Margaret, Ann, set another place.
This young man's joining us for supper.
738
01:20:47,889 --> 01:20:50,308
- (Langdon) Captain Anderson?
- Sir?
739
01:20:52,310 --> 01:20:55,563
Double the night pickets
from here on in, Captain.
740
01:20:58,233 --> 01:21:02,028
During the day, l want two men ahead,
two at the rear and two on each flank.
741
01:21:02,112 --> 01:21:03,571
Yes, sir.
742
01:21:05,448 --> 01:21:08,076
- Good night, Captain.
- Good night, sir.
743
01:21:09,703 --> 01:21:11,788
- Corporal.
- Yes, sir.
744
01:21:19,212 --> 01:21:21,464
Jimmy, how far are we from Durango?
745
01:21:22,757 --> 01:21:24,843
Three days.
746
01:21:35,437 --> 01:21:37,522
You know, l...
747
01:21:37,605 --> 01:21:40,400
l've been thinkin' an awful lot about home.
748
01:21:42,277 --> 01:21:44,362
l have, too, Maggie.
749
01:21:49,159 --> 01:21:51,953
And my home is you.
750
01:21:52,037 --> 01:21:54,122
Oh, Jimmy.
751
01:22:38,208 --> 01:22:40,293
l knew it would be nice.
752
01:22:42,962 --> 01:22:45,799
Why'd you ask me how old l am?
753
01:22:45,882 --> 01:22:47,967
- Do you care?
- No.
754
01:22:49,636 --> 01:22:53,973
l'm glad you're young.
lt gives us more time to be together.
755
01:22:55,058 --> 01:22:58,812
Oh, l'll always be young
if l always feel the way l do now.
756
01:23:02,649 --> 01:23:06,027
When we go back to the Territory,
you'll be with me.
757
01:23:22,335 --> 01:23:25,630
Take me now. Tonight.
758
01:23:29,175 --> 01:23:31,261
You go to bed.
759
01:23:33,596 --> 01:23:35,557
Please! Don't hit him!
760
01:23:37,851 --> 01:23:39,936
Stop it!
761
01:25:23,373 --> 01:25:26,543
Doc says
''Sorry, partner, you're gonna die!''
762
01:25:26,626 --> 01:25:28,712
(laughter)
763
01:25:30,171 --> 01:25:32,716
Them hors d'oeuvres was mighty fine.
764
01:25:32,799 --> 01:25:36,761
But for my trimmings
l'd like a Kansas City steak, well done.
765
01:25:37,387 --> 01:25:39,472
- You go to hell.
- John Henry.
766
01:25:39,556 --> 01:25:44,019
Did you hear about that gal in St Louis?
She had the dangdest itch in the dangdest...
767
01:25:44,102 --> 01:25:46,146
Shut up!
768
01:25:46,229 --> 01:25:48,440
We're coming down to the end of it now.
769
01:25:48,523 --> 01:25:51,818
We've lost 500 horses
between here and the border.
770
01:25:51,901 --> 01:25:54,404
And l don't think that's very funny.
771
01:25:54,487 --> 01:25:58,700
We lose any more and somebody's
gonna be damned uncomfortable.
772
01:26:07,000 --> 01:26:09,085
Do you know what?
773
01:26:09,169 --> 01:26:11,254
l think John Henry's scared.
774
01:26:18,803 --> 01:26:20,889
How about some coffee?
775
01:26:25,435 --> 01:26:28,229
- Kinda worried about him, ain't you?
- Who?
776
01:26:29,105 --> 01:26:32,525
You're the worst liar
l ever come across, John Henry.
777
01:26:32,609 --> 01:26:34,694
Blue Boy, that's who.
778
01:26:34,778 --> 01:26:37,572
He should've caught up
with us three days ago.
779
01:26:38,531 --> 01:26:41,284
You don't reckon
he come across bandits, do you?
780
01:26:41,368 --> 01:26:43,870
No, l think he's too smart for that.
781
01:26:45,205 --> 01:26:50,669
You know what l'd be thinkin' if l was you? l'd
be thinkin' he made off with that little reb gal.
782
01:26:50,752 --> 01:26:55,090
And l'd be thinkin' that he was
just about to the Rio Grande by this time.
783
01:26:55,173 --> 01:26:57,258
That's what l've been thinkin'.
784
01:26:58,885 --> 01:27:00,970
He wouldn't do that.
785
01:27:02,972 --> 01:27:05,058
No, he wouldn't do that.
786
01:27:06,017 --> 01:27:08,103
Thanks, Short Grub.
787
01:27:20,490 --> 01:27:22,992
- l've changed my mind.
- Oh. Oh!
788
01:27:51,479 --> 01:27:53,565
- Good morning.
- Bonjour.
789
01:27:54,774 --> 01:27:57,193
Well, here they are. You ready?
790
01:27:57,277 --> 01:28:00,405
- We're all set to make the count, Mr Thomas.
- Good.
791
01:28:00,488 --> 01:28:03,033
Did you encounter
any trouble along the way?
792
01:28:03,116 --> 01:28:05,869
Well, nothing to speak of.
793
01:28:05,952 --> 01:28:09,497
We're here and the horses are here.
How about that money?
794
01:28:09,581 --> 01:28:14,127
lt's coming by special courier
with a troop of the emperor's cavalry.
795
01:28:14,210 --> 01:28:19,132
- He is most appreciative.
- How soon is that special courier due?
796
01:28:19,215 --> 01:28:23,094
- Any day. Shall we make the count?
- Why not?
797
01:28:43,114 --> 01:28:46,117
Dos mil quinientos cinco.
798
01:28:46,201 --> 01:28:48,703
2,505 horses.
799
01:28:49,913 --> 01:28:52,999
- l am surprised, Mr Thomas.
- How's that?
800
01:28:53,083 --> 01:28:57,379
Well, l thought you would
lose more on a long trip like that.
801
01:28:57,462 --> 01:28:59,589
l had an understanding with my men.
802
01:28:59,673 --> 01:29:02,717
l asked 'em not to lose any more
and they didn't.
803
01:29:03,385 --> 01:29:06,971
- How long we gonna be here, John Henry?
- Till they give us some money.
804
01:29:07,055 --> 01:29:11,059
My men haven't been home for four years.
We're a little anxious.
805
01:29:11,142 --> 01:29:14,270
So we won't be hard to find.
We'll be right handy.
806
01:29:17,148 --> 01:29:19,234
¡Ahí vienen los americanos!
807
01:29:21,653 --> 01:29:23,738
¡Ahí vienen los americanos!
808
01:29:28,159 --> 01:29:30,453
¡Ahí vienen los americanos!
809
01:29:36,001 --> 01:29:38,086
(band plays ''Dixieland'')
810
01:30:15,248 --> 01:30:17,959
(Newby) Company... halt!
811
01:30:18,668 --> 01:30:20,754
Left by twos.
812
01:30:20,837 --> 01:30:22,297
Ho!
813
01:30:25,008 --> 01:30:27,427
My compliments, sir.
814
01:30:38,521 --> 01:30:41,441
Colonel James Langdon, sir.
Confederate States Army.
815
01:30:41,524 --> 01:30:44,319
- My aide Captain Anderson.
- General.
816
01:30:44,402 --> 01:30:46,488
My name is Lazaro Rojas.
817
01:30:46,571 --> 01:30:51,326
ln the name of our Emperor Maximilian,
l welcome you to our pueblo.
818
01:30:51,659 --> 01:30:56,414
We have prepared a welcome banquet
for you and your people, Colonel Langdon.
819
01:30:56,498 --> 01:31:01,544
Please do us the honour of extending
our invitation to those of your party.
820
01:31:01,628 --> 01:31:04,339
- Thank you very much, sir. Captain.
- Sir.
821
01:31:05,006 --> 01:31:06,257
Lieutenant!
822
01:31:06,758 --> 01:31:08,843
- Dismount the troops.
- Yes, sir.
823
01:31:08,927 --> 01:31:12,764
- Sergeant, dismount the troops.
- Prepare to dismount!
824
01:31:12,847 --> 01:31:14,140
Dismount!
825
01:31:14,224 --> 01:31:15,684
Ladies.
826
01:31:23,942 --> 01:31:25,860
(band plays)
827
01:31:35,036 --> 01:31:37,455
- Saludos...- Amigas.
828
01:31:37,539 --> 01:31:39,624
¡Sí, amigas!
829
01:32:03,273 --> 01:32:04,399
Thank you, sir.
830
01:32:04,482 --> 01:32:06,568
- Salud.
- Salud.
831
01:32:08,945 --> 01:32:11,448
(trumpet call)
832
01:32:22,125 --> 01:32:24,210
(drumroll)
833
01:32:25,795 --> 01:32:28,298
(trumpet call)
834
01:32:38,975 --> 01:32:42,103
lt's all right, kids. You're gonna be all right.
835
01:32:51,196 --> 01:32:54,532
Consider yourselves
prisoners of the revolution.
836
01:32:55,450 --> 01:33:00,747
- l shall protest this to Emperor Maximilian.
- We take no orders from Maximilian.
837
01:33:00,830 --> 01:33:03,500
Our president is Don Benito Juárez.
838
01:33:06,294 --> 01:33:09,547
The drums from Mexico
beckon us, Colonel. Please.
839
01:33:11,132 --> 01:33:14,511
- James...
- Will you excuse us, Mrs Langdon?
840
01:33:20,016 --> 01:33:22,102
Presentar armas.
841
01:33:26,606 --> 01:33:28,692
Descansar armas.
842
01:33:30,276 --> 01:33:34,864
lf you think you're gonna scare us
with threats, General, you underestimate us.
843
01:33:34,948 --> 01:33:38,785
Oh, no, Colonel Langdon,
we have estimated you very well.
844
01:33:38,868 --> 01:33:44,290
Aside from the men in your party,
there are 32 women and 17 children.
845
01:33:45,709 --> 01:33:48,211
You are friends of Maximilian.
846
01:33:48,294 --> 01:33:50,463
He brought the French into our country
847
01:33:50,547 --> 01:33:55,135
and they have tried to ride
roughshod over our people.
848
01:33:55,218 --> 01:33:59,764
Now Maximilian has brought
you Southern Americans into our country
849
01:33:59,848 --> 01:34:02,976
because he can no longer
get help from Napoleon.
850
01:34:04,436 --> 01:34:10,275
These Frenchmen killed
the entire population of a small village.
851
01:34:11,484 --> 01:34:15,113
Every man, woman and child... butchered.
852
01:34:15,196 --> 01:34:17,282
Flanco izquierdo, ¡izquierda!
853
01:34:19,159 --> 01:34:21,244
¡En descanso!
854
01:34:24,914 --> 01:34:27,375
- ¡Atención!- (drumroll)
855
01:34:27,459 --> 01:34:29,127
¡Firmes!
856
01:34:31,296 --> 01:34:33,548
¡Preparen!
857
01:34:35,342 --> 01:34:37,010
¡Apunten!
858
01:34:37,969 --> 01:34:39,637
¡Fuego!
859
01:34:39,721 --> 01:34:41,181
(cheering)
860
01:34:41,264 --> 01:34:44,225
¡Viva! ¡Viva!
861
01:34:44,309 --> 01:34:46,644
¡Viva! ¡Viva!
862
01:34:47,437 --> 01:34:51,191
That is what happens, Colonel,
to invaders of my country.
863
01:34:52,108 --> 01:34:54,194
My people are not invaders.
864
01:34:54,277 --> 01:34:56,738
You are the friends of Maximilian.
865
01:34:56,821 --> 01:35:00,158
But we're not your enemies.
What do you want of us, General?
866
01:35:00,241 --> 01:35:02,952
Our forces need horses, Colonel.
867
01:35:03,036 --> 01:35:07,207
Not far from here there is a herd of 3,000.
868
01:35:07,999 --> 01:35:09,042
Thomas.
869
01:35:09,125 --> 01:35:11,211
Yes, Thomas.
870
01:35:13,713 --> 01:35:16,716
l'm afraid l don't understand you, General.
871
01:35:16,800 --> 01:35:18,885
You will deliver this to Thomas.
872
01:35:34,067 --> 01:35:37,654
- l'll be damned if l will.
- l believe you will, Colonel.
873
01:35:38,405 --> 01:35:42,867
Our revolution needs those horses.
Benito Juárez needs those horses.
874
01:35:43,243 --> 01:35:48,998
l'm a Confederate officer. You can't expect me
to go beggin' those Yankees for anything.
875
01:35:49,708 --> 01:35:52,919
That's in the first place.
ln the second, they wouldn't do it.
876
01:35:53,003 --> 01:35:58,425
They have no reason to care what happens to
us. That man Thomas would spit in my face!
877
01:35:59,217 --> 01:36:03,054
You will do as l say or you will all be shot.
878
01:36:05,056 --> 01:36:08,393
l'm not asking any Yankee for anything.
879
01:36:09,477 --> 01:36:11,563
Very well.
880
01:36:28,872 --> 01:36:30,206
¡Atención!
881
01:36:30,290 --> 01:36:31,750
(drumroll)
882
01:36:33,084 --> 01:36:35,170
¡Preparen!
883
01:36:37,255 --> 01:36:39,507
¡Apunten!
884
01:36:47,307 --> 01:36:49,476
General...
885
01:36:50,852 --> 01:36:51,936
Firmes.
886
01:36:57,233 --> 01:36:59,152
l'll go.
887
01:36:59,235 --> 01:37:01,738
Regresen al prisionero a su lugar.
888
01:37:09,913 --> 01:37:15,960
You will have the horses in this place
by noon tomorrow... or you will all be shot.
889
01:37:40,402 --> 01:37:42,487
(snoring)
890
01:37:54,165 --> 01:37:56,251
(snores)
891
01:38:25,530 --> 01:38:27,615
(laughter)
892
01:38:31,494 --> 01:38:33,580
Venga, dale uno.
893
01:38:34,581 --> 01:38:37,417
- ¿No quieres?- No, no puedo tomar. Estoy de guardia.
894
01:38:37,500 --> 01:38:40,086
- Pues nos vemos.- Ándele, y que les vaya bien.
895
01:38:40,170 --> 01:38:43,173
Ay, qué muchachos estos.
896
01:39:32,931 --> 01:39:35,809
Don't leave me. Please, don't ever leave me.
897
01:39:57,664 --> 01:40:00,041
All right, get up. Get up.
898
01:40:00,125 --> 01:40:02,210
Two Toes has dug up somethin'.
899
01:40:02,293 --> 01:40:04,587
Come on, get up.
900
01:40:04,671 --> 01:40:06,297
- Mr John Henry?
- Yeah?
901
01:40:06,381 --> 01:40:08,258
Uh...
902
01:40:08,341 --> 01:40:10,427
We got company.
903
01:40:12,053 --> 01:40:14,139
Thank you, Mr McCartney.
904
01:40:18,226 --> 01:40:20,311
(horses approach)
905
01:40:32,907 --> 01:40:35,410
- What's all this?
- We found this man.
906
01:40:35,493 --> 01:40:38,163
Found me? You trapped me, you...
907
01:40:38,580 --> 01:40:43,001
Here, untie him. l told you
that uniform would get you in trouble.
908
01:40:43,084 --> 01:40:47,047
- Mr McCartney, you got the coffee ready?
- All ready.
909
01:40:51,426 --> 01:40:53,303
- Good morning.
- Bonjour.
910
01:40:53,386 --> 01:40:55,472
Wake you up?
911
01:41:00,852 --> 01:41:06,107
Get a little coffee in you and settle down,
and you can tell us what it's all about.
912
01:41:08,443 --> 01:41:11,154
l was given no choice. That's why l'm here.
913
01:41:12,572 --> 01:41:17,118
My family, they're all gonna be murdered.
All of my people are in his hands.
914
01:41:17,202 --> 01:41:21,414
When we reached Durango,
they gave us a party and then they tricked us.
915
01:41:21,498 --> 01:41:24,626
My people are prisoners of a Juarista general.
916
01:41:26,169 --> 01:41:30,423
l didn't want to come here.
l didn't want to cause you people any...
917
01:41:30,507 --> 01:41:33,677
Oh, dammit. Here. Read this.
918
01:41:34,344 --> 01:41:37,889
General Rojas is more eloquent than l am.
919
01:41:39,891 --> 01:41:41,976
What does it say, John Henry?
920
01:41:46,856 --> 01:41:51,444
- That's good coffee. Thank you.
- You really think so?
921
01:41:52,529 --> 01:41:55,824
Well, it's your game.
922
01:41:55,907 --> 01:41:57,992
How do you want to play it?
923
01:41:59,327 --> 01:42:04,332
John Henry, we've been dealt
lots of tough hands since the summer of '61.
924
01:42:04,416 --> 01:42:06,835
Here's one l wish we could pass.
925
01:42:06,918 --> 01:42:10,797
- This don't leave us nothing.
- We ain't never had nothing nohow.
926
01:42:10,880 --> 01:42:14,676
You mean you're willing to give up
all them horses to them Johnny Rebs?
927
01:42:14,759 --> 01:42:18,054
l ain't no Christian, but my mama was.
928
01:42:19,305 --> 01:42:23,268
John Henry, you remember when
l lost my horse at Pittsburgh Landing?
929
01:42:23,351 --> 01:42:24,561
Yeah.
930
01:42:24,644 --> 01:42:28,773
There l was without a horse, behind that log,
and them rebs was all over me.
931
01:42:28,857 --> 01:42:31,317
But there's one didn't have no gun.
932
01:42:31,401 --> 01:42:34,571
Remember me telling you about
that one come crawling up to me?
933
01:42:34,654 --> 01:42:37,532
Yeah, but what's that got to do with this?
934
01:42:37,615 --> 01:42:41,828
This reb said he was all tuckered out
and he wanted to give himself up.
935
01:42:41,911 --> 01:42:45,290
So l told him to get the hell on outta there.
l didn't want him.
936
01:42:45,373 --> 01:42:47,167
- You know what he said?
- No.
937
01:42:47,250 --> 01:42:49,961
''You've got me whether you want me or not.''
938
01:42:58,678 --> 01:42:59,763
All right.
939
01:43:05,643 --> 01:43:07,896
lt looks like you're stuck with us.
940
01:43:10,899 --> 01:43:11,941
John Henry...
941
01:43:12,025 --> 01:43:15,653
lf we have to get there by noon, we'd better...
942
01:43:20,575 --> 01:43:24,496
Short Grub, throw a couple of outriders
in front of the point when we start.
943
01:43:24,579 --> 01:43:25,789
Yo.
944
01:43:25,872 --> 01:43:27,957
Break camp.
945
01:44:05,662 --> 01:44:08,748
They're heading straight for Durango.
946
01:44:08,832 --> 01:44:10,917
And Benito Juárez.
947
01:44:11,793 --> 01:44:16,548
This is the perfect place to stop them.
948
01:44:48,705 --> 01:44:52,042
Criminy sakes! Those Frenchies
have really found some help.
949
01:44:52,125 --> 01:44:54,419
l thought we'd run away from all that.
950
01:45:00,425 --> 01:45:02,177
What about it, John Henry?
951
01:45:02,260 --> 01:45:06,181
Looks like we got ourselves
mixed up in somebody else's war.
952
01:45:06,264 --> 01:45:08,892
Yeah, it sure does.
953
01:45:09,559 --> 01:45:13,438
- What are we gonna do now?
- That's already been decided.
954
01:45:13,521 --> 01:45:17,233
- Fill the chuck wagons with men and rifles.
- l'll get 'em.
955
01:45:21,446 --> 01:45:24,949
We'll give 'em a taste
of General Sherman's war.
956
01:45:25,033 --> 01:45:27,118
l remember.
957
01:45:28,078 --> 01:45:30,538
Garde à vous!
958
01:45:30,622 --> 01:45:33,583
Sabres au clair!
959
01:45:36,294 --> 01:45:38,755
Sonnez en avant.
960
01:45:38,838 --> 01:45:40,924
(trumpet call)
961
01:46:23,842 --> 01:46:26,511
They're gettin' a little close, ain't they?
962
01:46:26,594 --> 01:46:28,054
Yep.
963
01:46:35,478 --> 01:46:37,689
- You ready, Colonel?
- Ready.
964
01:46:38,148 --> 01:46:41,276
Break to the sides.
Turn 'em loose, McCartney!
965
01:46:41,359 --> 01:46:43,778
Hang on, High Bred!
Get out of my way!
966
01:46:43,862 --> 01:46:45,864
Get up there now!
967
01:47:44,506 --> 01:47:47,550
Short Grub, take care of High Bred for me.
968
01:47:50,762 --> 01:47:53,431
l said a lot of mean words to the boys, ain't l?
969
01:47:53,515 --> 01:47:56,643
- You sure have, McCartney.
- Mister McCartney.
970
01:47:58,937 --> 01:48:01,272
You tell 'em l meant every damn word.
971
01:49:06,338 --> 01:49:08,840
You, two steps forward. Aquí.
972
01:49:10,133 --> 01:49:11,593
You.
973
01:49:12,052 --> 01:49:13,511
You.
974
01:49:14,179 --> 01:49:15,638
You.
975
01:49:19,142 --> 01:49:21,227
And you.
976
01:49:21,311 --> 01:49:23,813
You. ¡Grandote! ¡Aquí!
977
01:49:25,482 --> 01:49:27,984
Mudlow... my turn.
978
01:49:30,111 --> 01:49:31,780
Tú, amárrale las manos.
979
01:49:31,863 --> 01:49:33,948
Hands back.
980
01:49:49,214 --> 01:49:51,299
(drumbeat)
981
01:50:16,116 --> 01:50:18,201
¡Alto!
982
01:50:20,495 --> 01:50:22,997
Ustedes, condúzcanlos al pelotón.
983
01:50:24,374 --> 01:50:26,459
Marchen.
984
01:50:49,858 --> 01:50:52,360
De frente, marchen.
985
01:50:54,195 --> 01:50:56,281
Alto.
986
01:50:57,615 --> 01:50:59,826
De frente.
987
01:50:59,909 --> 01:51:01,369
Marchen.
988
01:51:17,844 --> 01:51:19,929
(neighing)
989
01:51:21,139 --> 01:51:23,224
(horses approach)
990
01:51:28,688 --> 01:51:30,482
¡Callen esos tambores!
991
01:51:30,565 --> 01:51:32,650
(Lieutenant) ¡Alto!
992
01:51:43,703 --> 01:51:46,623
¡Regresen a los prisioneros a paso veloz!
993
01:51:46,706 --> 01:51:48,458
(Lieutenant) ¡Alto!
994
01:53:23,928 --> 01:53:27,974
You have completed your mission,
Colonel Langdon. Thank you.
995
01:53:29,934 --> 01:53:32,228
- Well, John Henry.
- (Margaret) James!
996
01:53:45,992 --> 01:53:48,286
You must be Rojas.
997
01:53:48,370 --> 01:53:53,041
General Rojas.
And you must be John Henry Thomas.
998
01:53:53,958 --> 01:53:56,127
You drive a hard bargain, General.
999
01:53:56,711 --> 01:54:00,006
War is war, Colonel. You should know that.
1000
01:54:00,840 --> 01:54:03,968
Yeah, you win one...
1001
01:54:07,097 --> 01:54:08,765
you lose one.
1002
01:54:10,934 --> 01:54:15,313
lt is Cognac. The only good thing
the French have brought to my country.
1003
01:54:16,231 --> 01:54:21,444
May l propose that we drink to the health and
success of my president Don Benito Juárez,
1004
01:54:21,528 --> 01:54:24,239
the revolution and the future of Mexico.
1005
01:54:25,073 --> 01:54:27,158
Hear, hear.
1006
01:54:30,495 --> 01:54:35,917
And, General, may l propose a toast
to the United States of America.
1007
01:54:39,295 --> 01:54:41,381
Not even for 3,000 horses?
1008
01:54:45,218 --> 01:54:47,721
To the United States of America.
1009
01:54:47,804 --> 01:54:49,889
And the Confederacy.
1010
01:54:59,774 --> 01:55:03,528
John Henry, what are
that lndian boy's intentions?
1011
01:55:05,405 --> 01:55:07,949
Probably disgraceful, Colonel.
1012
01:55:08,033 --> 01:55:11,953
But it's not what he'll do to her.
lt's what she's done to him.
1013
01:55:35,560 --> 01:55:38,271
lt ain't much like old times, Colonel.
1014
01:55:38,355 --> 01:55:41,691
No, it ain't much like old times, Mr Newby.
1015
01:55:42,984 --> 01:55:45,945
What do you plan on doing
once we get back home?
1016
01:55:47,155 --> 01:55:52,786
The only place a man can raise more hell than
in a war is in the House of Representatives.
1017
01:55:53,578 --> 01:55:57,082
An old friend of mine once told me
people like to vote for heroes.
1018
01:55:57,165 --> 01:55:59,751
So l guess that's what l'll do.
1019
01:55:59,834 --> 01:56:02,754
- That team working out all right?
- Sure.
1020
01:56:04,714 --> 01:56:07,634
You going back to
the Oklahoma Territory, Mr Thomas?
1021
01:56:07,717 --> 01:56:10,804
Yes, ma'am, just as fast as l can get there.
1022
01:56:10,887 --> 01:56:13,807
- Are there many women out there?
- Some.
1023
01:56:15,684 --> 01:56:17,769
Good country, l suppose.
1024
01:56:18,895 --> 01:56:21,898
From the Missouri to the Pacific Ocean.
1025
01:56:21,981 --> 01:56:28,530
lt's mostly good land for farming
and raising cattle and... raising a family.
1026
01:56:29,739 --> 01:56:32,242
Are you gonna raise a family?
1027
01:56:32,325 --> 01:56:34,536
(? ''Dixieland'' on harmonica)
1028
01:56:34,619 --> 01:56:36,079
Well...
1029
01:56:36,788 --> 01:56:39,457
Solomon, can't you play any other tune?
1030
01:56:39,541 --> 01:56:41,543
Sure, boss.
1031
01:56:41,626 --> 01:56:43,795
(? ''The Battle Cry of Freedom'')
1032
01:56:43,878 --> 01:56:45,964
That neither, Yank.
1033
01:56:48,883 --> 01:56:51,094
(? ''Yankee Doodle'')
1034
01:57:07,694 --> 01:57:09,821
Sure do miss Mr McCartney.
1035
01:57:09,904 --> 01:57:13,074
- Yeah, but not his cooking.
- No, me neither.
1036
01:57:13,158 --> 01:57:16,828
? Put a feather in his hat
And called it macaroni
1037
01:58:10,048 --> 01:58:12,133
Visiontext Subtitles: Helen Stewart
1038
01:58:16,554 --> 01:58:17,931
ENGLlSH SDH
1039
01:58:20,725 --> 01:58:24,896
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
79868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.