All language subtitles for Wind River (2017).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:25,664 There's a meadow 2 00:00:25,694 --> 00:00:28,495 in my perfect world... 3 00:00:28,535 --> 00:00:31,505 where wind dances the branches of a tree, 4 00:00:31,535 --> 00:00:36,705 casting leopard spots of light across the face of a pond. 5 00:00:36,735 --> 00:00:39,305 The tree stands tall 6 00:00:39,345 --> 00:00:41,515 and grand and alone, 7 00:00:41,545 --> 00:00:43,715 shading the world beneath it. 8 00:00:56,358 --> 00:00:59,428 It is here, in the cradle of all I hold dear, 9 00:00:59,468 --> 00:01:02,299 I guard every memory of you. 10 00:01:03,769 --> 00:01:08,279 And when I find myself frozen in the mud of the real, 11 00:01:08,309 --> 00:01:11,710 far from your loving eyes... 12 00:01:11,750 --> 00:01:16,219 I will return to this place, close mine, 13 00:01:16,249 --> 00:01:20,090 and take solace in the simple perfection of knowing you. 14 00:03:03,871 --> 00:03:05,271 Hey. 15 00:03:06,771 --> 00:03:08,672 You got blood on your shirt. 16 00:03:08,712 --> 00:03:11,442 Uh, yeah, I just came from work. 17 00:03:11,482 --> 00:03:13,641 Who was the victim today? 18 00:03:14,611 --> 00:03:17,812 Looks like it's gonna be me. 19 00:03:17,852 --> 00:03:19,382 Want some coffee? 20 00:03:19,422 --> 00:03:20,452 Sure. 21 00:03:49,184 --> 00:03:52,456 So, I gotta go to the rez tomorrow. 22 00:03:52,486 --> 00:03:55,626 Figure I'd take Casey by to see your folks. 23 00:03:55,656 --> 00:03:57,896 Hmm. 24 00:03:57,926 --> 00:04:00,797 Something killed a yearling in the pasture behind their house. 25 00:04:00,837 --> 00:04:02,847 Yeah, that's why I'm going. 26 00:04:05,367 --> 00:04:07,638 Don't let Casey out of your sight on the rez. 27 00:04:07,678 --> 00:04:09,388 - Okay? - No, like I said, 28 00:04:09,408 --> 00:04:11,508 I'm gonna leave him with your folks while I scout. 29 00:04:11,548 --> 00:04:13,677 You know, it's too cold to drag him through the snow, 30 00:04:13,717 --> 00:04:15,958 - so... - You know what I mean. 31 00:04:15,978 --> 00:04:17,548 Yep. 32 00:04:18,688 --> 00:04:19,888 Yeah. 33 00:04:19,918 --> 00:04:22,218 Case! 34 00:04:22,258 --> 00:04:23,558 - Dad? - Come on, bud. 35 00:04:23,588 --> 00:04:26,359 - Okay. I'm coming. - Time to go. 36 00:04:26,389 --> 00:04:28,199 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa whoa. 37 00:04:28,229 --> 00:04:30,159 What's your BB gun pointed at right now? 38 00:04:33,269 --> 00:04:34,939 Come here. Come down here. 39 00:04:34,969 --> 00:04:36,269 Sorry, Dad. 40 00:04:36,299 --> 00:04:37,869 Hey. What's the rule, bud? 41 00:04:37,909 --> 00:04:40,880 Okay? Gun's always loaded, even if it ain't. 42 00:04:40,910 --> 00:04:42,380 Right? 43 00:04:42,410 --> 00:04:44,580 - Yes. - Okay. Come on, buddy. 44 00:04:44,610 --> 00:04:46,580 Put that in the truck. Hurry up. 45 00:04:46,610 --> 00:04:48,680 - Okay. - Don't run. 46 00:04:55,822 --> 00:04:58,463 I'll be back Monday afternoon. 47 00:04:58,493 --> 00:05:01,303 Just be careful on the road, okay? 48 00:05:02,563 --> 00:05:05,333 This won't be my first snowstorm in a car. 49 00:05:05,373 --> 00:05:07,274 Okay. 50 00:05:07,304 --> 00:05:09,404 Is this it? 51 00:05:10,374 --> 00:05:11,843 Yeah. 52 00:05:17,354 --> 00:05:18,964 Here you go, buddy. 53 00:05:21,554 --> 00:05:23,825 You know, it's a good town, Wilma. 54 00:05:23,855 --> 00:05:25,625 They got good schools there. 55 00:05:25,655 --> 00:05:27,895 If I get the job, we're gonna have to talk 56 00:05:27,925 --> 00:05:30,495 about his child support. 57 00:05:30,535 --> 00:05:32,575 Jackson's a lot more expensive. 58 00:05:32,595 --> 00:05:34,365 Well, you go get that job, 59 00:05:34,405 --> 00:05:36,265 and we'll figure it out from there. 60 00:05:36,305 --> 00:05:37,865 Don't you worry about it. 61 00:05:37,905 --> 00:05:40,836 Take Togwotee Pass. 62 00:05:40,876 --> 00:05:42,906 And don't go through Pinedale, okay? 63 00:05:42,946 --> 00:05:46,316 This, uh, this storm's comin' from the south, so... 64 00:05:46,346 --> 00:05:50,247 Yeah, you couldn't drag me through Pinedale with a rope. 65 00:05:52,418 --> 00:05:54,788 I'll never set foot in that town again. 66 00:05:55,958 --> 00:05:57,989 Well, good luck, okay? 67 00:06:03,639 --> 00:06:05,550 Better hurry it up... it's hungry. 68 00:06:10,010 --> 00:06:12,579 Chow time, boys. 69 00:06:16,710 --> 00:06:17,750 You okay? 70 00:06:17,780 --> 00:06:18,820 Fine. 71 00:06:20,020 --> 00:06:21,590 You gotta push his nose back 72 00:06:21,620 --> 00:06:23,591 when he rubs up on you like that. 73 00:06:23,621 --> 00:06:24,691 - Okay? - 'Kay. 74 00:06:24,721 --> 00:06:26,861 Yuck. 75 00:06:26,891 --> 00:06:28,861 Told you I'd get that hat dirty. 76 00:06:28,891 --> 00:06:31,501 He's got the height advantage on me is the deal. 77 00:06:31,531 --> 00:06:32,801 Is that right? 78 00:06:32,831 --> 00:06:34,501 Well, let's fix that. 79 00:06:34,531 --> 00:06:36,931 Come on. 80 00:06:36,971 --> 00:06:38,942 You're gonna earn his respect, buddy. 81 00:06:38,972 --> 00:06:40,942 You know how you do that? 82 00:06:40,972 --> 00:06:43,042 By standing your own ground. 83 00:06:43,072 --> 00:06:45,042 So, let's get you up on there. 84 00:06:45,082 --> 00:06:46,712 So, like I showed you, right? 85 00:06:46,742 --> 00:06:48,353 Up. 86 00:06:48,383 --> 00:06:51,524 Who's got the height advantage now? 87 00:06:51,554 --> 00:06:53,524 Huh? Who's got the height advantage? 88 00:06:53,554 --> 00:06:55,625 Let's back him up. 89 00:06:55,655 --> 00:06:56,895 Be gentle. 90 00:06:56,925 --> 00:06:58,665 Till he tells you not to be. 91 00:06:58,695 --> 00:07:01,435 Take him around. 92 00:07:05,066 --> 00:07:06,736 That's it. 93 00:07:06,766 --> 00:07:07,936 Pass right by his food. 94 00:07:07,976 --> 00:07:09,816 Keep on going, keep on going. 95 00:07:09,836 --> 00:07:12,075 There you go. You show him who's boss. 96 00:07:12,105 --> 00:07:14,516 Want to sidepass him over this way? 97 00:07:14,546 --> 00:07:16,376 Whoa. 98 00:07:19,086 --> 00:07:21,517 There you go. 99 00:07:21,557 --> 00:07:23,117 That's it, son. 100 00:07:25,957 --> 00:07:27,457 Keep coming. 101 00:07:27,497 --> 00:07:28,667 Back him up. 102 00:07:28,697 --> 00:07:30,827 He wants the food. Back him up. 103 00:07:30,867 --> 00:07:32,837 Look at that. 104 00:07:32,867 --> 00:07:34,097 All right, come on in. 105 00:07:34,137 --> 00:07:35,907 How about that! 106 00:07:35,937 --> 00:07:38,068 Good job. Come over here. 107 00:07:38,108 --> 00:07:39,878 Put your hand up on his nose. 108 00:07:39,908 --> 00:07:41,678 Let him smell you, let him breathe you, 109 00:07:41,708 --> 00:07:43,008 let him know you. 110 00:07:43,038 --> 00:07:44,878 He'll love you forever. 111 00:07:44,908 --> 00:07:46,749 Okay? 112 00:07:51,190 --> 00:07:52,660 Hey. 113 00:07:52,690 --> 00:07:54,821 So, what do you think of that, son? 114 00:07:54,861 --> 00:07:56,861 That was pretty cowboy, huh? 115 00:07:58,491 --> 00:07:59,531 No, son. 116 00:07:59,561 --> 00:08:01,931 That was all Arapaho. 117 00:08:36,504 --> 00:08:39,604 Hey, grandson! Hey! 118 00:08:39,634 --> 00:08:41,774 Grandma's making you fry bread. 119 00:08:41,804 --> 00:08:43,904 - Did you have breakfast? - Just eggs. 120 00:08:43,944 --> 00:08:45,915 Well, go ahead, get you some! 121 00:08:51,086 --> 00:08:53,757 - Horses sense the storm, huh? - Yeah. 122 00:08:53,787 --> 00:08:56,727 So, uh, police chief call you to hunt the lion, eh? 123 00:08:56,757 --> 00:08:59,057 Well, he called me to hunt something. 124 00:08:59,097 --> 00:09:01,497 - Yeah. - Heard you lost a steer. 125 00:09:01,527 --> 00:09:03,498 Yeah. I'll show you where. 126 00:09:03,538 --> 00:09:05,548 - It's a lion. - Is that right? 127 00:09:05,568 --> 00:09:07,798 Come on. 128 00:09:07,838 --> 00:09:09,807 How's Wilma? 129 00:09:09,837 --> 00:09:12,208 She got a job interview in Jackson. 130 00:09:12,238 --> 00:09:14,108 Some hotel, I think. 131 00:09:14,148 --> 00:09:16,118 - Jackson Hole. - Yeah. 132 00:09:16,148 --> 00:09:18,108 Going to live with the millionaires, eh? 133 00:09:18,148 --> 00:09:20,119 Well, I don't know about that. 134 00:09:20,149 --> 00:09:21,619 I think the billionaires 135 00:09:21,649 --> 00:09:24,289 chased out the millionaires years ago. 136 00:09:24,319 --> 00:09:26,289 Well, save your money. 137 00:09:26,319 --> 00:09:29,929 When the wolves start eating their golden retrievers, 138 00:09:29,959 --> 00:09:33,559 that land's gonna go for pennies on the dollar. 139 00:09:35,930 --> 00:09:37,230 Yes, sir. 140 00:09:38,200 --> 00:09:40,940 Tell me what that is. 141 00:09:52,683 --> 00:09:54,223 Yeah. 142 00:09:57,593 --> 00:10:00,123 Well, it's a lion, all right. 143 00:10:00,163 --> 00:10:02,294 There's two. 144 00:10:04,164 --> 00:10:06,134 Three of 'em. 145 00:10:06,164 --> 00:10:08,974 She's got both of last year's kits with her. 146 00:10:09,004 --> 00:10:11,804 They chased your steer around for a while, it seems. 147 00:10:11,844 --> 00:10:13,574 That's what the tracks say. 148 00:10:13,614 --> 00:10:18,025 Mama's teaching her kids how to hunt. 149 00:10:26,986 --> 00:10:29,695 She's teaching them on livestock. 150 00:10:29,725 --> 00:10:32,765 Mama just got her whole family killed. 151 00:10:40,036 --> 00:10:42,637 You got gas in your sled? 152 00:14:36,430 --> 00:14:40,071 Hey. I need emergency assistance. 153 00:14:40,101 --> 00:14:42,941 Repeat, emergency assistance requested. 154 00:14:42,971 --> 00:14:45,341 Come back. 155 00:14:45,371 --> 00:14:46,989 Fremont County Sheriff's Office. 156 00:14:47,013 --> 00:14:48,343 What's your location? 157 00:14:48,383 --> 00:14:51,023 The Wind River Indian Reservation, 158 00:14:51,053 --> 00:14:53,293 east of Boulder Flats. 159 00:14:55,524 --> 00:14:58,954 FBI taking a while, eh? 160 00:14:58,994 --> 00:15:01,024 Yeah, the road out of Riverton's bad. 161 00:15:01,064 --> 00:15:03,905 I don't want to move her until they have a look, 162 00:15:03,935 --> 00:15:06,574 but I'm not gonna try to pull her out after dark. 163 00:15:06,594 --> 00:15:10,034 We gotta get this show on the road. 164 00:15:10,064 --> 00:15:13,105 We're losing the tracks, Ben. 165 00:15:13,135 --> 00:15:15,945 Well, it is coming down pretty good. 166 00:15:17,475 --> 00:15:19,645 You should let me follow 'em while I still can. 167 00:15:19,675 --> 00:15:21,316 Can't let you do that, 168 00:15:21,346 --> 00:15:25,185 until it's okayed by the FBI, Cory. 169 00:15:25,215 --> 00:15:27,355 You call her folks yet? 170 00:15:27,385 --> 00:15:30,356 No. I want to take the body to Lander. 171 00:15:30,386 --> 00:15:32,256 I know it looks like Natalie... 172 00:15:32,296 --> 00:15:34,326 It's Natalie. 173 00:15:44,307 --> 00:15:46,379 There's your Feds. 174 00:15:47,379 --> 00:15:50,609 Where are these fools going? 175 00:15:50,649 --> 00:15:54,380 - They can't see the road. - We don't have time for this. 176 00:15:55,520 --> 00:15:58,190 I'll get 'em. 177 00:15:58,220 --> 00:16:00,190 Your destination is on the left. 178 00:16:00,220 --> 00:16:02,531 Turn left. 179 00:16:05,460 --> 00:16:08,330 - You FBI? - Are you tribal police? 180 00:16:08,370 --> 00:16:11,211 No, I'm here to take you to them. 181 00:16:11,241 --> 00:16:13,151 Look, they're very close. Just follow me, okay? 182 00:16:13,171 --> 00:16:15,341 Yeah. 183 00:16:33,122 --> 00:16:35,092 I'm Jane Banner. 184 00:16:36,063 --> 00:16:37,433 You by yourself? 185 00:16:37,463 --> 00:16:39,433 Yeah. It's just me. 186 00:16:39,463 --> 00:16:42,073 I'm Ben Shoyo... I'm the tribal police chief. 187 00:16:42,103 --> 00:16:45,545 That's Cory Lambert, with Fish and Wildlife. 188 00:16:45,575 --> 00:16:46,751 He's the one who found the body. 189 00:16:46,775 --> 00:16:50,515 And this is his, uh, father-in-law, Dan. 190 00:16:50,545 --> 00:16:53,186 He don't do nothin'. 191 00:16:53,216 --> 00:16:55,286 We got the same job, eh? 192 00:16:55,316 --> 00:16:58,056 Well, um, I'm sorry to meet under these circumstances. 193 00:16:58,086 --> 00:17:01,327 So, do you want to show me the body? 194 00:17:01,357 --> 00:17:03,073 I don't mean to be rude... I'm just freezing 195 00:17:03,097 --> 00:17:05,366 my ass off here, so... the quicker, the-the better. 196 00:17:05,396 --> 00:17:07,142 Yeah? Well, that's gonna get a lot worse 197 00:17:07,166 --> 00:17:08,796 if you go out there dressed like that. 198 00:17:08,836 --> 00:17:10,807 The body's five miles on snowmobile. 199 00:17:10,837 --> 00:17:13,667 I'm afraid you'd be dead by the time we got there. 200 00:17:13,707 --> 00:17:16,337 Okay. I-I got the call when I was at a weapons course 201 00:17:16,377 --> 00:17:18,708 in Riverton, so this is... this is what I've got. 202 00:17:18,748 --> 00:17:20,688 Well, you should have a winter gear bag 203 00:17:20,708 --> 00:17:22,248 - in that truck. - Well, um, no, 204 00:17:22,278 --> 00:17:23,624 that's not a government vehicle, it's a rental. 205 00:17:23,648 --> 00:17:25,287 I flew in from Vegas. 206 00:17:25,317 --> 00:17:27,188 So I'm just the closest agent to the scene. 207 00:17:27,218 --> 00:17:28,534 You don't... you don't think I can... 208 00:17:28,558 --> 00:17:30,298 I can make it? 209 00:17:30,318 --> 00:17:32,328 - Oh, you're from Vegas? - No, I'm not... I'm not 210 00:17:32,358 --> 00:17:33,464 from Vegas; I'm stationed there. 211 00:17:33,488 --> 00:17:34,658 I'm from Fort Lauderdale. 212 00:17:34,698 --> 00:17:36,739 I'm sorry, if we're gonna keep 213 00:17:36,759 --> 00:17:38,305 - having this conversation... - Let's get you fixed up inside. 214 00:17:38,329 --> 00:17:39,569 - It's gonna be great. - Thanks. 215 00:17:39,599 --> 00:17:40,769 Sorry. Excuse me. 216 00:17:40,799 --> 00:17:43,169 Thanks. 217 00:17:43,199 --> 00:17:45,571 - See what they send us? - Yeah. 218 00:17:50,281 --> 00:17:53,582 Thermals can make underwear wedge up your bottom. 219 00:17:53,612 --> 00:17:57,452 But I guess yours are already there. 220 00:17:58,522 --> 00:18:00,122 Here, these should fit. 221 00:18:00,153 --> 00:18:01,353 You're skinny. 222 00:18:01,393 --> 00:18:03,263 Thank you. 223 00:18:12,533 --> 00:18:14,503 Do you have gloves? 224 00:18:14,543 --> 00:18:16,383 No. 225 00:18:16,403 --> 00:18:20,374 Goodness. What were they thinking sending you here? 226 00:18:24,783 --> 00:18:26,354 Thank you. 227 00:18:28,154 --> 00:18:30,484 And you bring them back the minute you're done. 228 00:18:30,524 --> 00:18:32,194 They were my granddaughter's. 229 00:18:32,224 --> 00:18:33,454 They ain't a gift. 230 00:18:33,494 --> 00:18:36,295 You hear me? 231 00:18:36,325 --> 00:18:38,325 Yeah, of course. 232 00:18:44,237 --> 00:18:46,237 Okay. 233 00:18:51,618 --> 00:18:52,728 'Kay. 234 00:18:52,748 --> 00:18:54,448 Hey, buddy. 235 00:18:55,418 --> 00:18:57,488 Um... I'm gonna need 236 00:18:57,518 --> 00:18:59,689 a couple more hours, for work. 237 00:18:59,719 --> 00:19:01,259 A couple. 238 00:19:01,289 --> 00:19:03,158 This is our day. 239 00:19:03,188 --> 00:19:05,628 I promise. Okay? 240 00:19:05,658 --> 00:19:07,729 Okay. 241 00:19:07,759 --> 00:19:09,829 - Hang with Grandpa. - It's letting up. Let's go. 242 00:19:53,284 --> 00:19:56,354 God, it was a blizzard 20 minutes ago. 243 00:19:56,384 --> 00:19:57,914 Well, it comes in waves. 244 00:19:57,955 --> 00:19:59,655 Could be sunny for an hour, 245 00:19:59,685 --> 00:20:01,785 then you're right back in hell again. 246 00:20:01,825 --> 00:20:03,654 The storm'll be back. 247 00:20:03,694 --> 00:20:07,365 - That's something to look forward to. - Yeah. Over here. 248 00:20:09,295 --> 00:20:11,565 You got a positive ID? 249 00:20:11,605 --> 00:20:13,475 Not positive, no. 250 00:20:13,505 --> 00:20:15,576 Natalie Hanson. 251 00:20:15,606 --> 00:20:17,776 We'll call that positive for now. 252 00:20:20,406 --> 00:20:23,546 Does she live close by? 253 00:20:24,686 --> 00:20:25,956 Yeah. Fort Wakashie. 254 00:20:25,986 --> 00:20:27,816 It's to the north a ways. 255 00:20:27,846 --> 00:20:29,656 What's "a ways"? 256 00:20:29,686 --> 00:20:32,587 About a 30-minute drive. 257 00:20:32,627 --> 00:20:34,627 Okay, well, she didn't run from home, then. 258 00:20:37,027 --> 00:20:39,567 No one reported her missing? Her parents...? 259 00:20:39,597 --> 00:20:41,368 Nope. 260 00:20:45,069 --> 00:20:49,780 Yeah. That's why we called you. 261 00:20:49,810 --> 00:20:52,780 How experienced is your medical examiner? 262 00:20:52,810 --> 00:20:56,050 Let's just say he... he stays busy. 263 00:20:56,080 --> 00:20:58,481 Uh, order a rape kit. 264 00:20:58,521 --> 00:20:59,727 When he's done with the prelim, 265 00:20:59,751 --> 00:21:01,321 I want her body sent to Loveland. 266 00:21:01,361 --> 00:21:03,030 And make sure her belongings go with her, 267 00:21:03,060 --> 00:21:05,591 'cause they need to get tested, too. 268 00:21:06,731 --> 00:21:09,701 I'm listing this as a homicide. 269 00:21:13,331 --> 00:21:16,602 How well do you know this land? 270 00:21:16,642 --> 00:21:18,442 Like it's my job. 271 00:21:18,472 --> 00:21:20,312 'Cause it is. 272 00:21:20,342 --> 00:21:22,642 Well, is there anywhere she could be running from? 273 00:21:22,682 --> 00:21:24,012 Is there anything close by? 274 00:21:24,042 --> 00:21:26,912 Nearest house is three and a half miles from here. 275 00:21:26,952 --> 00:21:28,752 - Southeast. - Sam Littlefeather's place 276 00:21:28,782 --> 00:21:30,352 is over there. 277 00:21:30,382 --> 00:21:32,893 Yep. 278 00:21:32,923 --> 00:21:34,953 Those boys could use some serious looking into. 279 00:21:34,993 --> 00:21:37,793 There are no structures closer? 280 00:21:37,823 --> 00:21:39,764 There's a drill rig five miles from here. 281 00:21:39,794 --> 00:21:42,735 They got trailers for the workers, but... 282 00:21:42,765 --> 00:21:45,535 - that's closed for the winter. - Okay, so why would 283 00:21:45,575 --> 00:21:48,006 a teenage girl be out here? 284 00:21:48,036 --> 00:21:50,906 Well, kids come out here on their snow machines, 285 00:21:50,946 --> 00:21:54,046 and, uh, have a big party in the snow. 286 00:21:54,076 --> 00:21:56,917 Not barefoot, they don't. 287 00:21:59,887 --> 00:22:01,416 What do you think? 288 00:22:01,456 --> 00:22:03,656 I only know what the tracks say. 289 00:22:03,686 --> 00:22:05,527 Okay, well, that's all we got. 290 00:22:05,557 --> 00:22:07,527 Well, come here, I'll show you. 291 00:22:11,897 --> 00:22:14,768 Over here. See this one? See how the toes turned out, 292 00:22:14,808 --> 00:22:16,718 the front is much deeper than the back? 293 00:22:16,738 --> 00:22:17,868 That says she was running. 294 00:22:17,908 --> 00:22:19,938 Come here. I'll show you. 295 00:22:21,178 --> 00:22:23,748 She ran until she dropped here. 296 00:22:23,778 --> 00:22:27,618 See the pool of blood where her face hit the snow. 297 00:22:27,648 --> 00:22:30,819 Now, it gets 20 below here at night, 298 00:22:30,849 --> 00:22:33,919 so if you fill your lungs up with that cold air 299 00:22:33,959 --> 00:22:36,489 when you're running, you could freeze 'em up. 300 00:22:36,529 --> 00:22:39,860 Your lungs fill up with blood, you start coughing it up. 301 00:22:39,900 --> 00:22:42,101 So wherever she came from... 302 00:22:44,901 --> 00:22:46,902 ...she ran all the way here. 303 00:22:46,942 --> 00:22:49,772 Her lungs burst here. 304 00:22:49,812 --> 00:22:51,942 And she curled up in that tree line 305 00:22:51,982 --> 00:22:54,022 and drowned in her own blood. 306 00:22:54,042 --> 00:22:55,783 Well, how far do you think 307 00:22:55,813 --> 00:22:58,683 someone could run barefoot out here? 308 00:23:00,183 --> 00:23:03,593 Oh, I don't know, I... 309 00:23:03,623 --> 00:23:06,523 How do you gauge someone's will to live? 310 00:23:06,563 --> 00:23:09,093 Especially in these conditions. 311 00:23:10,593 --> 00:23:12,634 But I knew that girl. 312 00:23:13,904 --> 00:23:15,934 She's a fighter. 313 00:23:17,204 --> 00:23:20,474 So no matter how far you think she ran, 314 00:23:20,504 --> 00:23:22,874 I can guarantee you she ran further. 315 00:23:25,584 --> 00:23:27,884 I got to get back to my son. 316 00:23:31,585 --> 00:23:34,725 Hey, um... would you be willing to help me? 317 00:23:36,926 --> 00:23:40,797 Hey, can he assist on this investigation? 318 00:23:40,827 --> 00:23:42,467 What? 319 00:23:42,497 --> 00:23:43,897 He doesn't work for me. 320 00:23:43,937 --> 00:23:46,508 And you got a lion to kill, don't forget. 321 00:23:46,538 --> 00:23:48,938 There's three of 'em... and I didn't. 322 00:23:48,978 --> 00:23:53,018 Sorry, what is it... what is it that you do again? 323 00:23:53,048 --> 00:23:54,479 I'm a hunter. 324 00:23:54,519 --> 00:23:56,529 You're a lion hunter? 325 00:23:56,549 --> 00:23:59,719 I hunt predators. 326 00:23:59,749 --> 00:24:03,789 Good. So why don't you come hunt one for me, then? 327 00:24:04,829 --> 00:24:06,569 Okay. 328 00:24:46,034 --> 00:24:47,234 - Dad? 329 00:24:49,304 --> 00:24:50,974 Hey, bud. 330 00:24:51,004 --> 00:24:53,675 What happened? You can't sleep? 331 00:24:53,715 --> 00:24:55,915 Had a nightmare. 332 00:24:55,945 --> 00:24:58,245 That right? What about? 333 00:25:01,185 --> 00:25:03,625 Who was she? 334 00:25:05,125 --> 00:25:07,955 Come here, buddy. 335 00:25:12,236 --> 00:25:15,876 - Want some milk? - No. 336 00:25:15,906 --> 00:25:18,767 Well... 337 00:25:18,807 --> 00:25:21,606 she was a girl that just lost her way in the snow. 338 00:25:21,646 --> 00:25:25,056 That's all. Okay? 339 00:25:25,076 --> 00:25:27,247 What's all this? 340 00:25:27,277 --> 00:25:29,817 That's work, buddy. 341 00:25:32,687 --> 00:25:35,088 Did she die like Emily? 342 00:25:36,988 --> 00:25:39,559 She died from the cold. 343 00:25:40,899 --> 00:25:43,270 So she died like Emily. 344 00:25:45,700 --> 00:25:47,200 Yeah, son. 345 00:25:47,240 --> 00:25:49,810 I'm afraid she did. 346 00:26:00,281 --> 00:26:01,921 Hi. Sorry. 347 00:26:03,891 --> 00:26:05,691 Yeah. 348 00:26:05,721 --> 00:26:07,361 See you found town okay. 349 00:26:07,391 --> 00:26:09,192 Yeah, barely. 350 00:26:09,232 --> 00:26:10,942 Did the family identify the body? 351 00:26:10,962 --> 00:26:13,002 Yeah. 352 00:26:13,032 --> 00:26:16,402 Did they give you a reason for not reporting her missing? 353 00:26:16,432 --> 00:26:18,902 Well, she stayed with a boyfriend some. 354 00:26:18,942 --> 00:26:20,782 They didn't think anything of it. 355 00:26:20,802 --> 00:26:23,172 She was 18, free to do what she wanted. 356 00:26:23,212 --> 00:26:25,273 Okay, Randy, you're on the clock. 357 00:26:25,313 --> 00:26:28,383 I got about five minutes of this in me, so let's go. 358 00:26:28,413 --> 00:26:30,983 I'll be quick. Morning. 359 00:26:31,013 --> 00:26:33,383 Randy Whitehurst. I'm the medical examiner. 360 00:26:33,423 --> 00:26:37,024 I'm-I'm Jane Banner, FBI. 361 00:26:37,054 --> 00:26:38,895 Uh, as you can see here, 362 00:26:38,925 --> 00:26:41,125 she suffered a deep laceration along her brow line. 363 00:26:41,165 --> 00:26:43,196 Two separated ribs. 364 00:26:43,236 --> 00:26:46,006 Frostbite in both feet up through her ankles, 365 00:26:46,036 --> 00:26:48,806 frostbite on her nose and on her left hand. 366 00:26:48,836 --> 00:26:51,337 Uh, the frostbite on her feet is stage four. 367 00:26:51,377 --> 00:26:52,977 You can tell by the bluing here. 368 00:26:53,007 --> 00:26:54,347 You see that? 369 00:26:54,377 --> 00:26:55,947 Yeah. 370 00:26:55,977 --> 00:26:58,747 Uh, vaginal wall is torn in different depths. 371 00:26:58,787 --> 00:27:00,857 You think there are multiple assailants? 372 00:27:00,887 --> 00:27:02,447 Can't determine that. 373 00:27:02,487 --> 00:27:04,887 Could be one assailant who assaulted her multiple times. 374 00:27:04,927 --> 00:27:07,338 Uh, I swabbed her and sent the sample by courier 375 00:27:07,358 --> 00:27:09,758 to the FBI crime lab in Loveland, Colorado 376 00:27:09,798 --> 00:27:11,428 per your request. 377 00:27:11,458 --> 00:27:14,228 We should have the DNA results in six weeks. 378 00:27:14,268 --> 00:27:17,469 Uh, those findings might help us make that determination. 379 00:27:17,499 --> 00:27:19,868 What are you listing as the cause of death? 380 00:27:19,908 --> 00:27:22,008 Well, you're not gonna like it. 381 00:27:22,038 --> 00:27:24,309 She died from a pulmonary hemorrhage. 382 00:27:24,339 --> 00:27:28,879 When... subzero air is drawn into the lungs, 383 00:27:28,919 --> 00:27:30,259 it can cause the alveoli... 384 00:27:30,279 --> 00:27:32,279 the tiny sacs in the lungs... to burst. 385 00:27:32,319 --> 00:27:35,450 Fluid builds in the lungs, and if the air is cold enough, 386 00:27:35,490 --> 00:27:37,460 the liquid in the lungs will crystallize. 387 00:27:37,490 --> 00:27:39,221 Ultimately, the victim either... 388 00:27:39,261 --> 00:27:41,332 Sorry, you're not listing this as a homicide? 389 00:27:41,362 --> 00:27:43,032 Can't. 390 00:27:43,062 --> 00:27:45,462 Uh, s... You have to take 391 00:27:45,502 --> 00:27:47,332 into consideration the circumstances. 392 00:27:47,372 --> 00:27:51,303 She was raped repeatedly, beaten... 393 00:27:51,343 --> 00:27:56,013 Look, uh, circumstances is your field, not mine. 394 00:27:56,043 --> 00:27:57,813 - Now, let me... let me show you. - No. 395 00:27:57,843 --> 00:27:59,043 I don't need it explained. 396 00:27:59,083 --> 00:28:00,913 This is very prosecutable as a murder. 397 00:28:00,953 --> 00:28:02,483 I mean, clearly, she wouldn't have been 398 00:28:02,523 --> 00:28:04,793 running through the snow if she hadn't been attacked, 399 00:28:04,823 --> 00:28:07,824 but I can't list the cause of death as homicide. 400 00:28:07,854 --> 00:28:09,794 And I can't get an FBI team to the reservation 401 00:28:09,824 --> 00:28:11,364 unless it's listed as a homicide. 402 00:28:11,394 --> 00:28:13,234 Look, I'm not here to solve this. 403 00:28:13,264 --> 00:28:15,805 I'm-I'm just here to obtain a cause of death 404 00:28:15,835 --> 00:28:18,034 - and send a team here that can. - Look, present 405 00:28:18,064 --> 00:28:20,334 the rape, present the assault, and I'm... 406 00:28:20,374 --> 00:28:22,434 Those don't fall to the jurisdiction of the FBI. 407 00:28:22,474 --> 00:28:25,275 They fall to the Bureau of Indian Affairs. 408 00:28:30,215 --> 00:28:33,856 Huh. Hey, don't look at me. I'm used to no help. 409 00:28:33,886 --> 00:28:36,256 You have six officers on your entire force 410 00:28:36,286 --> 00:28:38,287 to cover an area the size of Rhode Island. 411 00:28:38,327 --> 00:28:39,858 Yes, I know that. 412 00:28:39,898 --> 00:28:42,328 No offense, but this will have to curl up 413 00:28:42,368 --> 00:28:44,838 in your lap in order for you to solve it. 414 00:28:44,868 --> 00:28:46,938 - I know that, too. - We all know 415 00:28:46,968 --> 00:28:48,269 it's a murder. 416 00:28:48,299 --> 00:28:50,539 All right, have a U.S. Attorney sign off on it, 417 00:28:50,569 --> 00:28:53,339 I'm happy to corroborate that, but I just can't put it 418 00:28:53,379 --> 00:28:55,009 on the death certificate. 419 00:28:55,049 --> 00:28:57,989 Okay. 420 00:28:58,009 --> 00:29:00,049 Thank you. 421 00:29:11,430 --> 00:29:13,000 I appreciate your passion. 422 00:29:13,030 --> 00:29:15,261 It's not the Feds' usual response, 423 00:29:15,301 --> 00:29:18,200 but Randy is on our side. 424 00:29:18,230 --> 00:29:21,200 When my supervisor sees his report, 425 00:29:21,240 --> 00:29:23,371 he's gonna want me back in Vegas. 426 00:29:23,411 --> 00:29:26,511 Not that... I'm much help or anything, but... 427 00:29:26,541 --> 00:29:29,081 ...I'm all you've got. 428 00:29:38,493 --> 00:29:40,064 Yeah. 429 00:29:48,405 --> 00:29:51,535 So you never met him. 430 00:29:51,575 --> 00:29:53,105 No. 431 00:29:53,145 --> 00:29:55,045 And she never talked about him? 432 00:29:55,075 --> 00:29:57,075 Not to me. 433 00:29:57,115 --> 00:29:59,375 So why would you let your daughter stay 434 00:29:59,415 --> 00:30:02,345 with a guy you've never met whose name you don't even know? 435 00:30:02,385 --> 00:30:03,986 She was an adult. 436 00:30:04,016 --> 00:30:05,286 Barely. 437 00:30:05,326 --> 00:30:07,996 Oh. 438 00:30:08,026 --> 00:30:09,486 I'm sorry. What does that mean? 439 00:30:09,526 --> 00:30:11,456 It ain't good. 440 00:30:11,496 --> 00:30:14,597 Ah. Um, look... 441 00:30:14,627 --> 00:30:18,336 I don't mean to offend you. 442 00:30:18,366 --> 00:30:23,337 I am just trying to understand the dynamic here, Mr. Hanson. 443 00:30:23,377 --> 00:30:24,677 I'm trying to help. 444 00:30:24,707 --> 00:30:27,107 Why is it whenever you people try to help, 445 00:30:27,147 --> 00:30:29,448 it starts with insults? 446 00:30:29,478 --> 00:30:32,348 I don't know why she didn't tell me, 447 00:30:32,388 --> 00:30:36,199 but she was 18, and I chose to trust her. 448 00:30:36,219 --> 00:30:38,090 I chose wrong. 449 00:30:38,120 --> 00:30:41,660 Okay, well, um, how about... your wife? 450 00:30:41,690 --> 00:30:43,330 Did your daughter talk to her? 451 00:30:43,360 --> 00:30:44,660 Do you talk to your mother? 452 00:30:44,700 --> 00:30:47,301 Her name is Annie? Is she here? 453 00:30:47,331 --> 00:30:48,631 She's in the bedroom. 454 00:30:48,671 --> 00:30:50,401 Good. I'd like to speak to her. 455 00:30:50,441 --> 00:30:52,001 Be my guest. 456 00:30:52,041 --> 00:30:53,511 Thank you. 457 00:30:53,541 --> 00:30:56,081 - Bedroom's just this way? - That way. 458 00:30:57,511 --> 00:31:01,251 - Jane? - Yeah. 459 00:31:01,281 --> 00:31:03,182 You don't mind, right? 460 00:31:03,222 --> 00:31:04,982 Hey, you don't need my permission. 461 00:31:05,022 --> 00:31:07,392 You're an adult. 462 00:31:07,422 --> 00:31:10,462 Barely. 463 00:31:26,743 --> 00:31:28,214 Jane? 464 00:31:51,237 --> 00:31:53,978 I'm-I'm really sorry. 465 00:32:14,529 --> 00:32:17,068 Hey. 466 00:32:57,413 --> 00:32:59,773 I'd like to tell you it gets easier. 467 00:33:01,114 --> 00:33:03,454 It doesn't. 468 00:33:06,684 --> 00:33:09,325 If there's any... 469 00:33:09,355 --> 00:33:12,325 comfort, it's... 470 00:33:12,365 --> 00:33:15,204 getting used to the pain, I suppose. 471 00:33:21,405 --> 00:33:24,735 Went to a grief seminar in Casper. 472 00:33:25,876 --> 00:33:28,676 Did you know that? 473 00:33:28,706 --> 00:33:31,246 I don't know why. 474 00:33:32,886 --> 00:33:36,898 Just wanted the bad to go away. 475 00:33:36,918 --> 00:33:40,458 Wanted answers... to questions that couldn't be answered. 476 00:33:43,599 --> 00:33:46,429 The counselor come up to me after the seminar 477 00:33:46,469 --> 00:33:50,369 and sat down next to me. 478 00:33:50,399 --> 00:33:53,100 And he said something that stuck with me. 479 00:33:54,869 --> 00:33:57,479 I don't know if it's what he said, 480 00:33:57,509 --> 00:33:59,880 or it's how he said it. 481 00:34:04,620 --> 00:34:09,151 He says, "I got some good news, and I got some bad news." 482 00:34:09,191 --> 00:34:12,191 "Bad news is you're never gonna be the same. 483 00:34:12,231 --> 00:34:16,170 "You're never gonna be whole, not ever again. 484 00:34:16,200 --> 00:34:18,901 "Your lost your daughter. 485 00:34:18,931 --> 00:34:21,201 "Nothing's ever going to replace that. 486 00:34:21,231 --> 00:34:23,201 "Now the good news is, 487 00:34:23,241 --> 00:34:27,212 "as soon as you accept that, and you let yourself suffer... 488 00:34:34,554 --> 00:34:37,284 "... you allow yourself to visit her in your mind, 489 00:34:37,324 --> 00:34:40,794 "and you'll remember all the love she gave, 490 00:34:40,824 --> 00:34:43,865 all the joy she knew." 491 00:34:47,595 --> 00:34:51,436 Point is, Martin, you can't steer from the pain. 492 00:34:52,976 --> 00:34:55,515 If you do, you'll rob yourself... 493 00:35:00,516 --> 00:35:05,216 You'll rob yourself of every memory of her. 494 00:35:05,256 --> 00:35:08,367 Every last one. 495 00:35:08,387 --> 00:35:10,687 From her first step 496 00:35:10,727 --> 00:35:13,326 to her last smile. 497 00:35:14,296 --> 00:35:15,827 Kill 'em all. 498 00:35:18,327 --> 00:35:20,537 Just take the pain, Martin. 499 00:35:20,567 --> 00:35:22,867 You hear me? 500 00:35:22,907 --> 00:35:25,448 You take it. 501 00:35:28,008 --> 00:35:31,848 It's the only way you'll keep her with you. 502 00:35:33,019 --> 00:35:35,560 I'm just tired, Cory. 503 00:35:37,990 --> 00:35:40,591 You know, I just... 504 00:35:40,621 --> 00:35:43,991 I'm so tired of fighting this life. 505 00:35:45,801 --> 00:35:47,771 What you do now is for your boy. 506 00:35:47,801 --> 00:35:48,962 Hmph. 507 00:35:50,672 --> 00:35:53,301 Drugs is his family now. 508 00:35:53,341 --> 00:35:55,441 He's gone, too. 509 00:35:55,471 --> 00:35:59,542 Lives right down the damn road, but he's... 510 00:35:59,582 --> 00:36:01,822 he's gone. 511 00:36:01,842 --> 00:36:06,283 I expect they'll find out he's involved in this somehow. 512 00:36:07,983 --> 00:36:11,053 He's staying with the Littlefeather boys. 513 00:36:11,093 --> 00:36:13,762 Is that it? 514 00:36:13,792 --> 00:36:15,623 Yeah. 515 00:36:15,663 --> 00:36:18,463 You're driving this Fed around so she don't 516 00:36:18,493 --> 00:36:20,463 get lost? Is that it? 517 00:36:20,503 --> 00:36:23,374 That's what they asked me to do. 518 00:36:24,434 --> 00:36:26,474 It's not what I'm doing. 519 00:36:29,614 --> 00:36:32,556 Then what are you doing? 520 00:36:33,716 --> 00:36:36,586 I'm a hunter, Martin. 521 00:36:36,616 --> 00:36:39,757 What do you think I'm doing? 522 00:36:45,727 --> 00:36:48,868 If you find out who did this, 523 00:36:48,898 --> 00:36:52,397 I don't care who it is. 524 00:36:52,437 --> 00:36:54,337 You understand me? 525 00:36:55,477 --> 00:36:57,518 Right where they stand. 526 00:36:59,708 --> 00:37:01,948 Then get off my porch and go do it. 527 00:37:44,593 --> 00:37:46,123 Natalie's brother 528 00:37:46,163 --> 00:37:49,064 lives here with Stan and Bart Littlefeather 529 00:37:49,094 --> 00:37:51,833 and a real piece of work named Frank Walker. 530 00:37:54,833 --> 00:37:56,944 Hanson kid's bad, but the others are just... 531 00:37:56,974 --> 00:37:58,974 stone evil, so watch yourself. 532 00:37:59,004 --> 00:38:02,114 Shouldn't we just maybe wait for some backup? 533 00:38:02,144 --> 00:38:05,445 Well... this isn't the land of backup, Jane. 534 00:38:05,485 --> 00:38:07,515 This is a land of you're on your own. 535 00:38:27,176 --> 00:38:28,907 Listen to that shit. 536 00:38:35,178 --> 00:38:37,649 Yeah? 537 00:38:37,689 --> 00:38:39,789 Yeah, we're looking for Chip Hanson. He around? 538 00:38:39,819 --> 00:38:42,019 Not here, bro. 539 00:38:42,059 --> 00:38:43,989 Who are you? 540 00:38:46,060 --> 00:38:47,860 Who the fuck are you? 541 00:38:47,900 --> 00:38:49,700 I'm the FBI. 542 00:38:49,730 --> 00:38:51,100 Are you Sam? 543 00:38:51,130 --> 00:38:52,969 No. 544 00:38:52,999 --> 00:38:54,700 You high right now, Sam? 545 00:38:54,740 --> 00:38:58,140 How many times have I arrested you? 546 00:38:58,170 --> 00:39:01,480 Chief. What's up, bro? 547 00:39:01,510 --> 00:39:02,841 Where's your brother? 548 00:39:04,211 --> 00:39:06,821 He's in prison where you put him. 549 00:39:06,851 --> 00:39:08,481 What? No parole? 550 00:39:08,521 --> 00:39:11,921 Well, look at that... the justice system at work. 551 00:39:11,951 --> 00:39:13,821 That reminds me. 552 00:39:13,861 --> 00:39:16,161 My P.O. told me to give you something. 553 00:39:16,191 --> 00:39:18,861 I... I got it... I got it right here. Let's see... 554 00:39:18,891 --> 00:39:21,232 Wait. Let me see your hands. Let me see... 555 00:39:28,603 --> 00:39:30,974 Cory! Watch the back! 556 00:41:38,047 --> 00:41:40,787 The other two's outside with Cory. Let's go. 557 00:41:40,817 --> 00:41:43,258 He's-he's still alive. We need to call the EMS. 558 00:41:43,288 --> 00:41:46,998 EMS is an hour away. Just... just 559 00:41:47,028 --> 00:41:48,328 - leave him. - Mm-mm. 560 00:41:48,358 --> 00:41:50,297 He's not dead, Ben. 561 00:41:58,308 --> 00:42:01,009 Like I said, 562 00:42:01,039 --> 00:42:03,079 let's go. 563 00:42:15,489 --> 00:42:17,760 - Are you okay? - Yeah. 564 00:42:19,190 --> 00:42:21,160 The skinny one's Natalie's brother. 565 00:42:21,200 --> 00:42:23,730 - Who's the other one? - That... 566 00:42:23,770 --> 00:42:25,771 is a Frank Walker. 567 00:42:25,801 --> 00:42:27,771 Won't your daddy be proud? 568 00:42:27,801 --> 00:42:30,302 My dad's in prison, asshole. 569 00:42:30,342 --> 00:42:32,112 I know. I put him there. 570 00:42:32,142 --> 00:42:34,413 Tell me what happened to your sister, Chip. 571 00:42:34,443 --> 00:42:36,283 What? 572 00:42:36,313 --> 00:42:38,113 Don't play dumb. 573 00:42:38,153 --> 00:42:40,313 About what? What happened to her? 574 00:42:42,994 --> 00:42:45,034 Huh? 575 00:42:45,054 --> 00:42:47,164 What'd that cracker do, huh? 576 00:42:47,194 --> 00:42:49,794 What... what cracker? 577 00:42:49,834 --> 00:42:52,244 Was she seeing a white guy? 578 00:42:52,264 --> 00:42:54,404 Do you know him? Do you know who he is? 579 00:42:54,434 --> 00:42:57,004 Do you know his name, Chip? 580 00:42:58,875 --> 00:43:00,945 You just said "was." 581 00:43:00,975 --> 00:43:04,075 Why did you say "was"? 582 00:43:04,115 --> 00:43:07,246 Wh-Why did she say "was"? 583 00:43:07,286 --> 00:43:09,385 She just said "was"! 584 00:43:10,355 --> 00:43:12,325 Because I found her raped and killed 585 00:43:12,355 --> 00:43:15,756 right over there, son. 586 00:43:15,796 --> 00:43:17,506 That's why. 587 00:43:22,366 --> 00:43:24,467 No. 588 00:43:28,007 --> 00:43:30,068 What?! 589 00:43:36,319 --> 00:43:38,529 What...?! 590 00:43:41,890 --> 00:43:44,060 You go. I'm gonna get Chip over to Lander 591 00:43:44,090 --> 00:43:46,560 and see if he'll give me the name of this boyfriend. 592 00:43:46,590 --> 00:43:48,560 I'm telling you, this is how we find him. 593 00:43:48,590 --> 00:43:51,000 No, we go to where he works or where he lives. 594 00:43:51,030 --> 00:43:52,560 Yeah? 595 00:43:52,600 --> 00:43:54,300 All right, well, where does he work? 596 00:43:54,330 --> 00:43:56,300 Where does he live? 597 00:43:56,340 --> 00:43:59,581 You think this asshole's gonna tell us anything? I don't. 598 00:43:59,601 --> 00:44:02,071 Look, I know you're looking for clues, 599 00:44:02,111 --> 00:44:03,571 but you're missing all the signs. 600 00:44:03,611 --> 00:44:05,442 Come here. Let me show you. 601 00:44:07,582 --> 00:44:09,281 See this here? 602 00:44:09,311 --> 00:44:12,221 - This is a sled track, right? - Okay. 603 00:44:12,251 --> 00:44:14,322 Okay, you see out here on the ridge? 604 00:44:14,352 --> 00:44:16,022 Here. 605 00:44:16,062 --> 00:44:18,132 Use these. 606 00:44:18,162 --> 00:44:21,292 - Okay. - You see at the end of the ridge here? 607 00:44:21,332 --> 00:44:23,163 Follow my hand. Can you see my hand? 608 00:44:23,203 --> 00:44:27,043 - Yep. - Okay, when I take it away, now look. 609 00:44:27,073 --> 00:44:29,274 - Do you see that? - Uh-huh. 610 00:44:29,304 --> 00:44:31,245 - Can you see the shadow there? - I think so. 611 00:44:31,275 --> 00:44:32,575 The snow's starting to cover it. 612 00:44:32,605 --> 00:44:34,351 Now look up at the base of the mountain there... 613 00:44:34,375 --> 00:44:35,945 you see it go up the ridge there? 614 00:44:35,985 --> 00:44:37,295 You'll see it a lot easier there. 615 00:44:37,315 --> 00:44:39,186 You see those tracks go up that mountain there? 616 00:44:39,216 --> 00:44:41,586 - Yeah, I see it. - All right. 617 00:44:41,616 --> 00:44:45,026 Natalie's body was found just past there. Right? 618 00:44:46,326 --> 00:44:49,026 And someone unloaded a sled right here, 619 00:44:49,056 --> 00:44:51,366 drove all the way out there. 620 00:44:51,396 --> 00:44:55,066 There's no tracks coming back... why is that? 621 00:44:55,096 --> 00:44:58,307 I'm telling you... the answers are out there. 622 00:45:02,977 --> 00:45:06,078 Hey, look, um... 623 00:45:06,118 --> 00:45:08,957 I don't know how to do this, okay? 624 00:45:08,977 --> 00:45:11,387 - I'm not a tracker. - That's okay. 625 00:45:11,417 --> 00:45:13,448 That's all I do. 626 00:45:15,458 --> 00:45:16,958 Look... 627 00:45:16,988 --> 00:45:19,558 - you asked me to help you, right? - Yeah. 628 00:45:19,588 --> 00:45:21,899 We should go, while I still can. 629 00:45:22,659 --> 00:45:25,129 Okay. 630 00:45:44,592 --> 00:45:47,162 Why are we stopping? 631 00:45:47,192 --> 00:45:49,362 Well, we're above the storm now. 632 00:45:49,392 --> 00:45:52,362 The trees are too thick to drive. 633 00:45:52,392 --> 00:45:55,163 Got to walk from here. 634 00:45:55,203 --> 00:45:57,103 Come on. 635 00:46:01,303 --> 00:46:03,674 - Put these on. - Okay. 636 00:46:09,013 --> 00:46:11,353 Now what? 637 00:46:11,383 --> 00:46:14,024 We walk. 638 00:46:14,054 --> 00:46:16,184 Follow these sled tracks heading south. 639 00:46:16,224 --> 00:46:17,524 - Ready? - Yeah. 640 00:46:17,554 --> 00:46:19,594 - All right, follow me. - Mm. Okay. 641 00:46:47,658 --> 00:46:49,688 Oh, my God. 642 00:46:58,339 --> 00:47:00,439 Oh, my God. 643 00:47:20,331 --> 00:47:22,401 We were on foot the last half mile of it, 644 00:47:22,431 --> 00:47:25,201 but we blazed a pretty good trail in the snow, so... 645 00:47:25,231 --> 00:47:27,773 I could take the boys back up there if you want. 646 00:47:27,803 --> 00:47:30,403 Well, I'll talk to the BIA supervisor. 647 00:47:30,443 --> 00:47:33,283 He just might want you to do that. 648 00:47:33,313 --> 00:47:34,653 Security team over at the rig's got cameras 649 00:47:34,673 --> 00:47:36,114 around the perimeter. 650 00:47:36,144 --> 00:47:37,620 I'm gonna head up there in the morning... 651 00:47:37,644 --> 00:47:39,614 we might get lucky and find something on tape. 652 00:47:39,644 --> 00:47:41,114 All right. 653 00:47:42,514 --> 00:47:45,385 Did... did the two we have in custody say anything? 654 00:47:45,425 --> 00:47:48,154 They ain't the talking kind, Jane. 655 00:47:48,194 --> 00:47:50,154 These kids, they expect to go to prison. 656 00:47:50,194 --> 00:47:51,664 It's a rite of passage. 657 00:47:51,694 --> 00:47:54,095 Hell, I think they look forward to it... you know, uh, 658 00:47:54,135 --> 00:47:57,365 three hots and a cot and free cable. 659 00:47:57,405 --> 00:48:00,505 Anything's better than being here, the way they see it. 660 00:48:00,535 --> 00:48:03,076 Let's just test their DNA against the semen 661 00:48:03,106 --> 00:48:04,806 and see what that tells us. 662 00:48:04,846 --> 00:48:06,805 - Can I talk to them? - No, Cory. 663 00:48:06,845 --> 00:48:09,175 Anything they tell you would be inadmissible in court. 664 00:48:09,215 --> 00:48:10,716 And then anything you'd tell us 665 00:48:10,746 --> 00:48:13,486 would render every net result inadmissible as well. 666 00:48:13,516 --> 00:48:14,816 What if I didn't tell you? 667 00:48:14,856 --> 00:48:16,586 What if I just knew it? 668 00:48:20,257 --> 00:48:22,227 Yeah. Agent Banner. 669 00:48:22,257 --> 00:48:23,697 Yes, sir. 670 00:48:23,727 --> 00:48:24,827 Ben. 671 00:48:26,399 --> 00:48:29,299 I've known this kid since he could walk. 672 00:48:29,339 --> 00:48:31,209 I gotta canvass the house. 673 00:48:31,239 --> 00:48:34,579 The, uh, back door only locks from the inside. 674 00:48:56,231 --> 00:48:58,271 Look at you. 675 00:48:59,171 --> 00:49:01,742 Look at you. 676 00:49:01,772 --> 00:49:03,902 I didn't do shit. 677 00:49:06,341 --> 00:49:09,582 All you've been doing is shit for the last few years, Chip. 678 00:49:10,852 --> 00:49:12,592 It's this place, man. 679 00:49:12,612 --> 00:49:14,882 Look what it takes from us. 680 00:49:14,922 --> 00:49:17,393 What it took from you. 681 00:49:17,423 --> 00:49:20,593 I'm not gonna stand here and tell you that life's fair, 682 00:49:20,623 --> 00:49:21,923 'cause it ain't. 683 00:49:21,963 --> 00:49:23,493 To either of us. 684 00:49:23,533 --> 00:49:25,745 But, you know, 685 00:49:25,765 --> 00:49:28,605 what do we do? 686 00:49:28,635 --> 00:49:30,435 This land, land, 687 00:49:30,475 --> 00:49:33,185 - this land is all we got left. - What's this "we" shit? 688 00:49:33,205 --> 00:49:34,946 Only thing native about you is your ex-wife, 689 00:49:34,976 --> 00:49:36,506 and the daughter you couldn't protect. 690 00:49:36,546 --> 00:49:39,246 Maybe if you'd played detective... 691 00:49:41,546 --> 00:49:44,317 That's not something you get to talk about. 692 00:49:44,357 --> 00:49:46,616 You hear me? 693 00:49:46,656 --> 00:49:48,956 Go over there. 694 00:49:54,697 --> 00:49:57,437 You're gonna lecture me about protecting people 695 00:49:57,467 --> 00:50:00,338 while you deal the shit that's killing them? 696 00:50:02,838 --> 00:50:05,337 Unlike most people, you had every chance 697 00:50:05,377 --> 00:50:07,548 to get the hell out of here if that's what you want. 698 00:50:07,578 --> 00:50:08,824 You had the army, you had college... 699 00:50:08,848 --> 00:50:10,308 whatever, it was your choice. 700 00:50:10,348 --> 00:50:12,178 Look what you chose. 701 00:50:12,978 --> 00:50:14,818 Look what you chose. 702 00:50:15,819 --> 00:50:17,819 Goddamn you. 703 00:50:18,819 --> 00:50:21,629 I met him. 704 00:50:24,501 --> 00:50:26,431 Yeah? 705 00:50:26,471 --> 00:50:28,611 Yeah, the motherfucker was almost as old as you. 706 00:50:28,631 --> 00:50:30,631 All right? 707 00:50:30,671 --> 00:50:33,872 I wanted to fight his ass, too. 708 00:50:33,912 --> 00:50:36,852 But Natalie wouldn't let me. 709 00:50:36,882 --> 00:50:40,352 Guess love really is blind, huh? 710 00:50:43,523 --> 00:50:46,592 He works security on one of them drill sites. 711 00:50:49,022 --> 00:50:51,963 Does the boyfriend have a name? 712 00:50:51,993 --> 00:50:54,433 Matt. Matt something. 713 00:50:54,463 --> 00:50:55,593 I don't know. 714 00:50:55,633 --> 00:50:57,303 Who does? 715 00:50:57,333 --> 00:50:59,264 Sam knew. 716 00:50:59,304 --> 00:51:01,674 Why don't you ask him? 717 00:51:01,704 --> 00:51:04,603 I think you'll be talking to Sam long before I do. 718 00:51:04,643 --> 00:51:08,774 You think this is who I wanted to be? 719 00:51:09,774 --> 00:51:12,244 Man... 720 00:51:13,414 --> 00:51:15,515 I get so mad, 721 00:51:15,555 --> 00:51:17,885 I want to fight the whole world. 722 00:51:19,885 --> 00:51:23,556 You got any idea what that feels like? 723 00:51:24,567 --> 00:51:26,367 I do. 724 00:51:28,537 --> 00:51:31,408 But I decided to fight the feeling instead. 725 00:51:32,938 --> 00:51:35,678 'Cause I figured the world would win. 726 00:51:40,879 --> 00:51:42,849 What did I tell you? 727 00:51:42,879 --> 00:51:44,788 Did-did he say anything? 728 00:51:44,818 --> 00:51:47,048 No, fuck, I don't... I don't... I don't want to know. 729 00:51:47,088 --> 00:51:50,489 - You're headed up to the rigs tomorrow, ain'tcha? - Yeah. 730 00:51:50,529 --> 00:51:53,669 Natalie's boyfriend worked there. 731 00:51:53,699 --> 00:51:55,069 What? 732 00:51:55,099 --> 00:51:57,870 No. Fuck, don't tell me. 733 00:51:57,900 --> 00:52:00,070 This thing's solving itself. 734 00:52:00,100 --> 00:52:01,600 Cory. 735 00:52:01,640 --> 00:52:04,339 I want you at the rig with us tomorrow. 736 00:52:05,940 --> 00:52:08,680 You don't catch wolves looking where they might be, 737 00:52:08,710 --> 00:52:11,110 you look where they've been. 738 00:52:11,150 --> 00:52:13,591 They been right here. 739 00:52:29,403 --> 00:52:30,834 Hey. 740 00:52:30,874 --> 00:52:32,784 You okay? 741 00:52:35,044 --> 00:52:37,674 I been better. 742 00:52:38,675 --> 00:52:41,815 Brings it all back, doesn't it? 743 00:52:43,584 --> 00:52:45,884 Maybe. 744 00:52:45,914 --> 00:52:48,755 So, you and Ben and this little FBI girl 745 00:52:48,785 --> 00:52:51,795 formed your own posse to go solve it all, I hear. 746 00:52:53,995 --> 00:52:55,826 Just trying to help. 747 00:52:55,866 --> 00:52:59,396 You won't get the answers you're looking for. 748 00:53:01,766 --> 00:53:04,136 No matter what you find. 749 00:53:05,636 --> 00:53:08,006 This isn't about Emily. 750 00:53:14,917 --> 00:53:17,457 Good night, Cory. 751 00:53:48,191 --> 00:53:50,091 Matt Rayburn. 752 00:53:51,761 --> 00:53:53,791 Do you know him? 753 00:53:55,732 --> 00:53:57,062 That the guy we found in the snow? 754 00:53:57,102 --> 00:53:58,972 Yeah. His fingerprints are in the database. 755 00:53:59,002 --> 00:54:02,872 He's a security contractor for one of the drill stations. 756 00:54:03,872 --> 00:54:05,772 All right. 757 00:54:07,912 --> 00:54:09,842 That it? 758 00:54:11,012 --> 00:54:12,643 - Am I fired now? - No. 759 00:54:12,683 --> 00:54:14,513 - Come on, why don't you come inside. - Okay. 760 00:54:14,553 --> 00:54:16,813 - We'll warm up. - Yeah. 761 00:54:21,854 --> 00:54:24,965 You, uh, want something to drink? 762 00:54:24,995 --> 00:54:26,165 Sure. 763 00:54:26,195 --> 00:54:29,036 Got, uh... milk 764 00:54:29,066 --> 00:54:31,096 and coffee and well water. 765 00:54:31,136 --> 00:54:32,636 Water is good. 766 00:54:32,666 --> 00:54:34,136 Okay. 767 00:54:34,176 --> 00:54:35,716 All right, uh, 768 00:54:35,736 --> 00:54:37,777 just make yourself at home. 769 00:54:59,768 --> 00:55:00,728 Here you go. 770 00:55:00,768 --> 00:55:02,668 Thanks. 771 00:55:06,008 --> 00:55:07,978 That's, uh... 772 00:55:08,008 --> 00:55:09,938 that's my daughter, Emily. 773 00:55:09,978 --> 00:55:13,679 She passed three years ago. 774 00:55:15,079 --> 00:55:17,819 I'm sorry. 775 00:55:19,790 --> 00:55:23,021 You want to know how, don't you? 776 00:55:25,291 --> 00:55:28,002 I do, but... 777 00:55:28,032 --> 00:55:30,602 Makes two of us. 778 00:55:32,732 --> 00:55:35,673 I was, uh, working as, uh, an outfitter in Pinedale, 779 00:55:35,703 --> 00:55:37,573 and there was a big snow. 780 00:55:37,613 --> 00:55:41,242 So I found myself with a rare night off. 781 00:55:41,282 --> 00:55:43,923 So I go to a motel, call the wife 782 00:55:43,953 --> 00:55:46,923 and say, "Why don't you come up and stay for the night?" 783 00:55:46,953 --> 00:55:49,253 And when you got two... two kids 784 00:55:49,283 --> 00:55:52,123 and you're on the mountain half the year, it's... 785 00:55:52,153 --> 00:55:55,064 you don't get much time together. 786 00:55:55,094 --> 00:55:58,334 So we had Emily look after Casey. 787 00:55:58,364 --> 00:56:00,735 He was five at the time. She was 16. 788 00:56:00,765 --> 00:56:03,264 I guess word got out 789 00:56:03,304 --> 00:56:05,934 that we were out of town. 790 00:56:05,974 --> 00:56:07,944 So some school friends came over. 791 00:56:07,974 --> 00:56:09,945 Then some more friends. 792 00:56:09,975 --> 00:56:13,215 Then, uh... 793 00:56:13,245 --> 00:56:15,985 and then some people came over that weren't friends. 794 00:56:16,015 --> 00:56:20,987 So a little gathering turned into quite the party, I guess. 795 00:56:21,027 --> 00:56:24,137 Then, uh... 796 00:56:24,157 --> 00:56:27,298 I don't know. 797 00:56:27,328 --> 00:56:30,768 You know, there's a lot I don't know. 798 00:56:35,669 --> 00:56:38,109 Got that phone call the next morning. 799 00:56:39,809 --> 00:56:41,848 From Natalie. 800 00:56:41,878 --> 00:56:45,249 Saying that Emily was missing. 801 00:56:46,849 --> 00:56:48,819 She was worried, naturally. 802 00:56:48,849 --> 00:56:52,890 They were best friends. 803 00:56:52,920 --> 00:56:56,960 You know, we tried to be very careful with Emily. 804 00:56:58,000 --> 00:57:01,160 Tried to plan for everything. 805 00:57:06,370 --> 00:57:09,141 She was such a good girl. 806 00:57:11,311 --> 00:57:14,081 But we let our guard down. 807 00:57:14,111 --> 00:57:16,281 Really, I tell you, 808 00:57:16,311 --> 00:57:20,823 you know, you may have kids one day. 809 00:57:20,853 --> 00:57:23,823 You cannot blink. 810 00:57:25,224 --> 00:57:27,424 Not once, not ever. 811 00:57:30,234 --> 00:57:34,805 There was a guy moving sheep over by the Wind River. 812 00:57:34,835 --> 00:57:37,305 He's the one who found her. 813 00:57:37,345 --> 00:57:40,984 Some 20 miles from our house. 814 00:57:41,014 --> 00:57:44,385 They don't know how she got there or what happened. 815 00:57:44,415 --> 00:57:46,385 Autopsy couldn't tell us much, 816 00:57:46,415 --> 00:57:50,386 'cause the coyotes got at her pretty good. 817 00:57:50,416 --> 00:57:53,986 You know, I'm-I'm sor... 818 00:57:54,026 --> 00:57:57,496 I'm sorry, it's not... 819 00:57:57,526 --> 00:57:59,896 I'm sorry. 820 00:57:59,926 --> 00:58:03,396 Could you point me, um... 821 00:58:03,436 --> 00:58:05,006 towards your... 822 00:58:05,036 --> 00:58:06,506 uh, the bathroom? 823 00:58:06,536 --> 00:58:08,377 Straight back there. 824 00:58:08,407 --> 00:58:10,437 Thanks. 825 00:58:36,401 --> 00:58:39,241 "There is a meadow in my perfect world..." 826 00:58:39,271 --> 00:58:41,471 Emily wrote that. 827 00:58:44,981 --> 00:58:47,481 It's what got her accepted into the summer writing program 828 00:58:47,521 --> 00:58:51,392 at Colorado State. 829 00:58:51,422 --> 00:58:54,322 Did she write it to you? 830 00:58:55,322 --> 00:58:58,033 Mm. 831 00:58:58,063 --> 00:59:01,362 Doesn't matter who it's to. 832 00:59:01,402 --> 00:59:04,112 Just matters who it's from. 833 00:59:09,943 --> 00:59:12,443 Look, I'm sorry about, um, 834 00:59:12,473 --> 00:59:14,174 earlier tonight. 835 00:59:14,214 --> 00:59:16,044 I guess... 836 00:59:16,084 --> 00:59:19,255 I'm just trying to do the right thing here. 837 00:59:19,285 --> 00:59:23,256 And I don't really know what the Hanson boy told you, but... 838 00:59:23,286 --> 00:59:26,256 I don't want to stumble into something like today 839 00:59:26,296 --> 00:59:28,266 if I can help it. 840 00:59:28,296 --> 00:59:32,067 So, you know, if he said something that... 841 00:59:32,097 --> 00:59:35,607 I should know, I'd appreciate if you shared. 842 00:59:35,637 --> 00:59:37,937 Well, all he said was that. 843 00:59:37,977 --> 00:59:40,007 Natalie's boyfriend was named Matt. 844 00:59:40,037 --> 00:59:43,307 And you've already figured out who that is, so... 845 00:59:43,347 --> 00:59:47,217 You could've called for that information, no? 846 00:59:47,247 --> 00:59:50,218 I wanted to know why you're helping me. 847 00:59:50,248 --> 00:59:52,958 Now I do, so... 848 00:59:52,988 --> 00:59:55,288 Tomorrow... 849 00:59:55,328 --> 00:59:58,998 do you think we could not ride the snowmobiles 850 00:59:59,028 --> 00:59:59,998 80 miles an hour? 851 01:00:00,028 --> 01:00:01,898 Yeah, sure. 852 01:00:01,928 --> 01:00:04,168 If you want to end up in a ditch we could've jumped over, 853 01:00:04,198 --> 01:00:06,039 but... 854 01:00:06,069 --> 01:00:08,039 Great. 855 01:00:08,069 --> 01:00:10,039 Okay. 856 01:00:10,069 --> 01:00:12,979 You win. 857 01:00:13,009 --> 01:00:14,380 Have a good night. 858 01:00:14,410 --> 01:00:15,880 All right. 859 01:00:15,910 --> 01:00:19,081 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 860 01:00:37,143 --> 01:00:39,113 You're shaking more than she is. 861 01:00:39,143 --> 01:00:42,073 It's cold enough to freeze a well digger's ass out here. 862 01:00:42,113 --> 01:00:44,273 - Yeah. Below zero, I bet. - Yeah, six below. 863 01:00:44,313 --> 01:00:46,183 It's a lot colder up there. 864 01:00:46,213 --> 01:00:48,614 Hey, bud. 865 01:00:48,654 --> 01:00:50,154 Hey. How are you doing? 866 01:00:50,184 --> 01:00:51,954 What are you doing here? 867 01:00:51,984 --> 01:00:53,600 Those tracks that lead from the Littlefeather house 868 01:00:53,624 --> 01:00:56,095 to the body, I'm gonna follow 'em, see where they go. 869 01:00:56,125 --> 01:00:57,625 - How about you? - Yeah, well, 870 01:00:57,665 --> 01:00:59,004 Jane's the only one with jurisdiction out there. 871 01:00:59,024 --> 01:01:01,394 Just wanted a few extra badges along. 872 01:01:01,434 --> 01:01:03,274 You want to walk 'em through this? 873 01:01:03,294 --> 01:01:05,205 Uh, sure, yeah. Um... 874 01:01:05,235 --> 01:01:07,465 the drill station has cameras all along its perimeter, 875 01:01:07,505 --> 01:01:10,335 so we're hoping one of the cameras caught something. 876 01:01:10,375 --> 01:01:14,176 And, uh, we'll also canvass Matt Rayburn's trailer, 877 01:01:14,216 --> 01:01:16,192 and see if there's anything that links him to the assault. 878 01:01:16,216 --> 01:01:18,217 Do you have a warrant? 879 01:01:18,247 --> 01:01:19,587 I'm gonna ask real nice. 880 01:01:19,617 --> 01:01:22,958 Can't get there from the Littlefeather house? 881 01:01:22,988 --> 01:01:25,488 Uh, it's a real tough sled ride through two canyons, 882 01:01:25,528 --> 01:01:27,488 and I ain't looking to dig you out, 883 01:01:27,528 --> 01:01:29,399 - so I wouldn't recommend it. - We'll take 884 01:01:29,429 --> 01:01:30,959 the refinery road around. 885 01:01:30,999 --> 01:01:32,405 See, you got to drive 50 miles to go five. 886 01:01:32,429 --> 01:01:34,399 - Yeah. - Welcome to Wyoming. 887 01:01:34,439 --> 01:01:38,149 Didn't you people get the memo that it's-it's spring? 888 01:01:39,339 --> 01:01:41,309 - Come on, guys. - If you find anything, 889 01:01:41,339 --> 01:01:42,739 you call me on the radio... 890 01:01:42,779 --> 01:01:44,579 - Sure will. - ... we'll come up to you. 891 01:04:41,237 --> 01:04:43,278 - Mornin'! - Mornin'. 892 01:04:43,308 --> 01:04:45,278 Can I help you? 893 01:04:45,308 --> 01:04:48,448 Yeah, does, uh, Matt Rayburn work here? 894 01:04:48,478 --> 01:04:50,678 Yeah. Do you know where he is? 895 01:04:50,718 --> 01:04:54,419 I was, uh, about to ask you the same thing. 896 01:04:54,459 --> 01:04:57,498 No, he got in a fight with his girlfriend a couple days ago. 897 01:04:57,528 --> 01:04:59,239 She took off. 898 01:04:59,259 --> 01:05:00,765 He took off after. We haven't seen him since. 899 01:05:00,789 --> 01:05:02,759 - When was that? - Three days ago. 900 01:05:02,799 --> 01:05:04,559 Hell, we-we didn't know what to do. 901 01:05:04,599 --> 01:05:06,275 We've been waiting on corporate ever since to tell us 902 01:05:06,299 --> 01:05:08,270 whether or not to fill out his termination papers 903 01:05:08,300 --> 01:05:09,616 - or call you guys. - Everything okay? 904 01:05:09,640 --> 01:05:11,540 Yeah, yeah. Here about Matt. 905 01:05:11,570 --> 01:05:13,810 You find him? Is he okay? 906 01:05:13,840 --> 01:05:15,811 - What happened to you two? - What's that? 907 01:05:15,841 --> 01:05:18,352 You look a little torn up. 908 01:05:18,382 --> 01:05:20,352 Yeah, well, you hit 909 01:05:20,382 --> 01:05:21,558 one of these pine branches doing 60, 910 01:05:21,582 --> 01:05:22,982 see what happens to you. 911 01:05:23,022 --> 01:05:24,599 Yeah, we run the property line twice daily... 912 01:05:24,623 --> 01:05:26,753 comes with the territory. 913 01:05:26,793 --> 01:05:28,823 You should try using, uh, face shields. 914 01:05:28,863 --> 01:05:30,693 I requested helmets. 915 01:05:30,723 --> 01:05:32,563 Our supervisor said, "Snow's soft, ain't it?" 916 01:05:32,593 --> 01:05:35,463 Corporate's in Texas. What can I tell you? 917 01:05:35,503 --> 01:05:37,303 Does Matt bunk here on the property? 918 01:05:37,333 --> 01:05:40,773 Yeah. Yeah, we all do. 919 01:05:42,344 --> 01:05:44,474 - Can we see his trailer? - Yeah, sure. 920 01:05:44,514 --> 01:05:45,884 Come on, I'll walk you up. 921 01:05:45,914 --> 01:05:46,874 What's going on, boss? 922 01:05:46,914 --> 01:05:49,644 They're here about Matt. 923 01:06:12,936 --> 01:06:15,908 End of the line for you. 924 01:07:09,902 --> 01:07:11,972 So, did, uh... 925 01:07:12,002 --> 01:07:13,502 did something happen to him? 926 01:07:13,542 --> 01:07:15,044 Do you know where he is? 927 01:07:15,074 --> 01:07:17,344 That's what we're trying to find out. 928 01:07:17,384 --> 01:07:19,124 His girlfriend filed a Missing Persons Report. 929 01:07:19,144 --> 01:07:21,090 Well, how can that be? I thought you guys found her 930 01:07:21,114 --> 01:07:22,591 in a snowdrift right before the storm. 931 01:07:22,615 --> 01:07:23,815 Excuse me? 932 01:07:23,855 --> 01:07:25,455 I heard her name go out over the radio 933 01:07:25,485 --> 01:07:27,131 - when you guys found her. - I don't remember 934 01:07:27,155 --> 01:07:28,755 using her name. 935 01:07:30,726 --> 01:07:33,366 Well, maybe you weren't listening. 936 01:07:34,935 --> 01:07:36,775 What the fuck are you doing? 937 01:07:36,795 --> 01:07:37,895 What? 938 01:07:39,606 --> 01:07:40,806 Why are you flanking me? 939 01:07:40,836 --> 01:07:42,882 - What are you talking about? - What the fuck 940 01:07:42,906 --> 01:07:45,576 you think I'm talking about? You got us on three sides... 941 01:07:45,606 --> 01:07:47,452 Get your hand off that weapon. This is private property. 942 01:07:47,476 --> 01:07:49,393 Put the fucking gun down! 943 01:07:49,417 --> 01:07:50,377 - Hold it right there! - Put the fucking gun 944 01:07:50,417 --> 01:07:51,347 - down right now! - Hey! 945 01:07:51,387 --> 01:07:52,797 Put it down! Do it! 946 01:07:52,817 --> 01:07:54,716 - Drop to your knees right now! - Do it! 947 01:07:54,756 --> 01:07:56,767 Turn away from me! Drop to your knees right now! 948 01:07:56,787 --> 01:07:58,963 - Evan! - Fuck you! This is a Department of Energy lease 949 01:07:58,987 --> 01:08:00,487 on reservation land, asshole! 950 01:08:00,527 --> 01:08:02,527 - You're breaking the law by being here! - Hey! 951 01:08:02,557 --> 01:08:03,633 This is leased land on a reservation, Deputy! 952 01:08:03,657 --> 01:08:06,098 - You got no authority! - You think I don't know what 953 01:08:06,128 --> 01:08:08,798 - you're doing?! - Fucking do it, asshole! See what happens! 954 01:08:08,838 --> 01:08:10,438 Hoka hey, white boy, let's go. 955 01:08:10,468 --> 01:08:11,568 What are we doing? 956 01:08:11,608 --> 01:08:12,684 Deputy, you've got no authority! 957 01:08:12,708 --> 01:08:14,070 You're in violation of federal law! 958 01:08:14,110 --> 01:08:16,180 - Lower your weapon! - Fuck you! 959 01:08:16,210 --> 01:08:18,680 - You got us in a crossfire! - Talk to me! What do I do? 960 01:08:18,710 --> 01:08:21,110 Hold your ground! County sheriffs have no authority! 961 01:08:21,150 --> 01:08:23,751 - All right, everybody, just take it easy! - FBI! Hey! 962 01:08:23,781 --> 01:08:28,591 FBI! This is federal land, and I am the only authority! 963 01:08:28,621 --> 01:08:29,992 Okay?! 964 01:08:30,022 --> 01:08:34,091 Right now, all of you stand down! 965 01:08:34,131 --> 01:08:36,901 Okay? Everyone. 966 01:08:36,931 --> 01:08:40,032 We're all working towards the same goal here, 967 01:08:40,072 --> 01:08:43,572 and I need you to back down 968 01:08:43,602 --> 01:08:46,913 and take your hands away from your weapons. 969 01:08:46,943 --> 01:08:49,183 Look. 970 01:08:49,213 --> 01:08:52,613 Dillon, holster your weapon. 971 01:08:54,682 --> 01:08:56,523 Fucking decaf, man. 972 01:08:56,553 --> 01:08:58,083 Jesus fucking Christ. 973 01:08:58,123 --> 01:09:01,923 You keep these assholes in check, lady. 974 01:09:01,963 --> 01:09:03,173 We're just doing our fucking job here. 975 01:09:03,193 --> 01:09:04,564 Yeah, when we show up, 976 01:09:04,594 --> 01:09:06,534 - your job is over, asshole. - Evan! 977 01:09:06,564 --> 01:09:07,934 Holster your weapon, now! 978 01:09:07,964 --> 01:09:09,934 All right. Every one of you step to my left. 979 01:09:09,964 --> 01:09:12,705 - Let's go. - Nobody behind me. Do you understand? 980 01:09:12,735 --> 01:09:14,806 - You got it, asshole. Guys... - Yeah. 981 01:09:14,846 --> 01:09:16,516 ...step my way! 982 01:09:16,546 --> 01:09:19,016 Everybody take a big, deep breath here, please. 983 01:09:19,046 --> 01:09:22,047 - Whoa, whoa, whoa. Relax. - Deputy, 984 01:09:22,087 --> 01:09:24,127 - holster your weapon. - You didn't see it? 985 01:09:24,147 --> 01:09:26,517 Now, or you're under arrest. Do you understand me? 986 01:09:28,127 --> 01:09:29,968 You didn't see it. 987 01:09:44,978 --> 01:09:47,519 Take us to Matt's trailer. 988 01:09:47,549 --> 01:09:49,589 Yes, ma'am. 989 01:10:08,570 --> 01:10:10,671 Ben, you copy? 990 01:10:13,902 --> 01:10:16,042 Ben, do you copy? 991 01:10:27,794 --> 01:10:29,704 Ben. 992 01:10:35,263 --> 01:10:38,294 This is it, right here. 993 01:10:38,334 --> 01:10:40,764 Does he bunk with anybody? 994 01:10:40,804 --> 01:10:43,834 Yeah. Me and Pete Mickens. 995 01:10:43,874 --> 01:10:45,235 Is Pete in there now? 996 01:10:45,275 --> 01:10:47,105 Yeah. He's sleeping. 997 01:10:47,145 --> 01:10:49,115 He's got the night shift. 998 01:11:23,049 --> 01:11:25,019 Can I help you? 999 01:11:25,049 --> 01:11:29,020 Uh, yeah, I'm... I'm looking for my knight in shining armor. 1000 01:11:29,060 --> 01:11:31,390 I think this is his trailer. 1001 01:11:31,420 --> 01:11:32,989 Well, um... 1002 01:11:33,029 --> 01:11:35,260 Shit. I'm a little short on armor, you know? 1003 01:11:35,300 --> 01:11:37,140 Um, I don't mind. 1004 01:11:37,160 --> 01:11:38,830 - You don't mind? Yeah? - Uh-uh. 1005 01:11:38,870 --> 01:11:42,740 Do you have any idea how good it is to see you? 1006 01:11:42,770 --> 01:11:45,341 Like, any idea? Man, oh, man. 1007 01:11:45,371 --> 01:11:47,971 How did you get here? I didn't hear your carriage pull up. 1008 01:11:48,011 --> 01:11:49,681 Well, my, uh... 1009 01:11:49,711 --> 01:11:52,011 carriage wanted to catch the 8:00 show in Lander... 1010 01:11:52,051 --> 01:11:54,191 - -... so she dropped me off at the turnout. 1011 01:11:54,211 --> 01:11:56,851 - What'd you do? You just walked in the snow, huh? - Mm-hmm. 1012 01:11:56,881 --> 01:11:58,867 - Like Superwoman. - Well, I think you're worth it. 1013 01:11:58,891 --> 01:12:00,752 - You think I'm worth it? Yeah? - Mm-hmm. 1014 01:12:00,792 --> 01:12:02,662 Would you get your ass in here? 1015 01:12:02,692 --> 01:12:05,092 You're, like, baddest woman on the planet, you know that? 1016 01:12:08,102 --> 01:12:10,643 Goddamn. 1017 01:12:12,274 --> 01:12:14,284 - How about New York? - Oh! 1018 01:12:14,304 --> 01:12:16,004 You'd hate New York. 1019 01:12:16,044 --> 01:12:18,145 You'd hate it. You go a whole month there, 1020 01:12:18,175 --> 01:12:21,315 your... your feet never touch anything but cement. 1021 01:12:21,345 --> 01:12:23,145 Okay, how about Chicago? 1022 01:12:23,185 --> 01:12:25,856 Hmm, shit. Baby, it's the same thing as New York. 1023 01:12:25,886 --> 01:12:28,356 - It's just colder, you know? More crime. - Mmm. 1024 01:12:28,386 --> 01:12:30,362 If you're into that kind of thing. 1025 01:12:30,386 --> 01:12:33,856 You think that's funny? Yeah? 1026 01:12:33,896 --> 01:12:36,266 All right, how about Los Angeles, hmm? 1027 01:12:36,296 --> 01:12:37,796 Hey, listen to me. 1028 01:12:37,836 --> 01:12:39,212 Do never, ever say that word around me again. 1029 01:12:39,236 --> 01:12:40,442 Oh. What? It's warm there. 1030 01:12:40,466 --> 01:12:42,167 Yeah, I'd rather be in Iraq. 1031 01:12:42,207 --> 01:12:43,777 Iraq's warm. 1032 01:12:43,807 --> 01:12:45,307 Mm. 1033 01:12:45,337 --> 01:12:47,337 And I'll tell you what. I got one. 1034 01:12:47,377 --> 01:12:49,777 - Mm-hmm. - I got one. 1035 01:12:49,807 --> 01:12:53,277 I was, uh... I remember I was stationed 1036 01:12:53,317 --> 01:12:55,193 - up at this place called Point Mugu, right? - Mm-hmm. 1037 01:12:55,217 --> 01:12:57,387 It's about an hour north of L.A. It was Christmas. 1038 01:12:57,417 --> 01:12:58,958 I woke up, I'm all alone. 1039 01:12:58,988 --> 01:13:00,358 You know, I don't have anybody, 1040 01:13:00,388 --> 01:13:02,088 and what the Navy does at Christmastime 1041 01:13:02,128 --> 01:13:04,138 is they have these dumb little skits in the mess hall, 1042 01:13:04,158 --> 01:13:05,858 you know, for the guys without families. 1043 01:13:05,898 --> 01:13:07,505 And I wasn't gonna stick around for that bullshit, 1044 01:13:07,529 --> 01:13:09,129 so I just... I got in my truck, 1045 01:13:09,169 --> 01:13:10,930 and I hightailed it out of there, 1046 01:13:10,970 --> 01:13:14,070 and I wound up in this little mountain town called Ojai. 1047 01:13:14,100 --> 01:13:16,771 And I get there, and it's like... 1048 01:13:16,811 --> 01:13:19,111 it's, like, fruit farms and vineyards, 1049 01:13:19,141 --> 01:13:20,787 and there's this mountain surrounding it, you know, 1050 01:13:20,811 --> 01:13:22,281 like, protecting the town. 1051 01:13:22,311 --> 01:13:23,981 And the people there are, like... 1052 01:13:24,011 --> 01:13:26,322 - Everybody smiles at each other, you know? - Yeah? 1053 01:13:26,352 --> 01:13:28,952 And they say hello, and it's, like... 1054 01:13:28,992 --> 01:13:31,191 I remember thinking that they were all, like... 1055 01:13:31,221 --> 01:13:33,792 I don't know. They had these looks in their eyes. 1056 01:13:33,822 --> 01:13:35,502 Like they were in on some sort of a secret, 1057 01:13:35,532 --> 01:13:37,842 like they had all figured it out. 1058 01:13:37,862 --> 01:13:39,438 There's this mission, this Spanish mission 1059 01:13:39,462 --> 01:13:40,933 right there in the middle of town. 1060 01:13:40,963 --> 01:13:42,463 They're having Christmas Mass. 1061 01:13:42,503 --> 01:13:44,233 They're celebrating Christmas 1062 01:13:44,273 --> 01:13:46,473 in 70-degree weather, you know, and I just went, 1063 01:13:46,503 --> 01:13:48,473 and I picked me up an orange off a tree, 1064 01:13:48,513 --> 01:13:50,553 and sat down on a bench and listened 1065 01:13:50,573 --> 01:13:53,483 to that choir sing, eating my orange, you know. 1066 01:13:53,513 --> 01:13:56,353 It was... I don't know. 1067 01:13:56,383 --> 01:13:58,924 It was the best Christmas I ever had. 1068 01:14:01,584 --> 01:14:04,154 I want to live there. 1069 01:14:05,394 --> 01:14:07,795 Okay. 1070 01:14:07,835 --> 01:14:11,076 - Let's live in Ojai. - Okay. 1071 01:14:11,096 --> 01:14:12,396 - Yeah? - Mmm. 1072 01:14:18,007 --> 01:14:21,207 What time is it? 1073 01:14:21,247 --> 01:14:23,548 I thought they were staying in town tonight. 1074 01:14:23,578 --> 01:14:25,278 I did, too. 1075 01:14:25,318 --> 01:14:27,818 Shit. I'm sorry, Nat. 1076 01:14:29,418 --> 01:14:31,888 Just shut the, uh... 1077 01:14:36,328 --> 01:14:39,828 Shot! Shot! Shot! Shot! 1078 01:14:39,869 --> 01:14:42,399 - SHOT! SHOT! SHOT! - Yo. What do we got? You got... 1079 01:14:42,439 --> 01:14:44,249 You got drinks? You got... you got vodka? 1080 01:14:44,269 --> 01:14:46,439 - Whoa, hey. - You got... What do you got? 1081 01:14:46,469 --> 01:14:48,456 Get me... get me a beer. Get me a beer. 1082 01:14:48,480 --> 01:14:50,319 - Fucking take one! - You want... you want one? 1083 01:14:53,909 --> 01:14:55,579 - Man, you want one? - Yo... 1084 01:14:55,619 --> 01:14:57,390 Smells like sex in here. 1085 01:15:01,990 --> 01:15:03,920 - What you two been doing? - Well, well, well. 1086 01:15:03,960 --> 01:15:06,091 What do you got, the fucking honeymoon suite? 1087 01:15:06,131 --> 01:15:08,531 What you two been doing, huh? 1088 01:15:08,561 --> 01:15:10,962 What have they been doing? 1089 01:15:11,002 --> 01:15:13,573 Hmm! 1090 01:15:13,603 --> 01:15:15,573 Well, hello there. 1091 01:15:15,603 --> 01:15:17,273 Hi, Pete. 1092 01:15:17,303 --> 01:15:20,943 Hello. You know, I'm... just kind of wondering 1093 01:15:20,973 --> 01:15:22,590 what you got on under them big sheets there. 1094 01:15:22,614 --> 01:15:24,944 Hey, Curt, you mind getting him, man? 1095 01:15:24,984 --> 01:15:26,590 - Come on. Pete. - I asked the lady a question. 1096 01:15:26,614 --> 01:15:28,560 - Pete. - What does she got underneath them sheets? 1097 01:15:28,584 --> 01:15:31,354 It's a fluffy down coat, Pete. It's not very sexy. 1098 01:15:31,384 --> 01:15:32,994 Well, fluffy sounds good to me. 1099 01:15:33,024 --> 01:15:35,170 - Hey, Curt, you gonna get him or not, man? - Matty. 1100 01:15:35,194 --> 01:15:36,524 Wait a second. Are you naked, too? 1101 01:15:36,564 --> 01:15:38,094 Are you... are you naked, too? 1102 01:15:38,134 --> 01:15:40,175 - What have you two been doing?! - Come on! 1103 01:15:40,195 --> 01:15:42,041 - Are you naked? - Hey, Curt, you mind getting him out of my 1104 01:15:42,065 --> 01:15:43,511 - room, please? -Come on, Pete. Let's go! - Are you naked, too? 1105 01:15:43,535 --> 01:15:46,205 - What have you two been doing? - Hey, Curt, 1106 01:15:46,235 --> 01:15:48,022 - could you get him, man? - Huh? -Pete, come on! 1107 01:15:48,046 --> 01:15:49,285 - I'll tell you what. I just want one little peek. - Come on! 1108 01:15:49,305 --> 01:15:50,381 - I just want one little... just a little... just a little peek. 1109 01:15:50,405 --> 01:15:51,621 Hey, Curt, why don't you come in here and and get him 1110 01:15:51,645 --> 01:15:54,375 out of here? I don't understand why you don't do that, man. 1111 01:15:54,415 --> 01:15:56,416 - Come on! - Just a little pek. Just a little peek. 1112 01:15:56,446 --> 01:15:58,486 - Hey! - What the fuck is your problem? 1113 01:15:58,516 --> 01:16:00,056 Hey! - Oh, ho! 1114 01:16:00,086 --> 01:16:02,926 Bros, whoa, whoa, whoa, he turned all serious 1115 01:16:02,956 --> 01:16:04,263 all of a sudden. Why are you doing that? 1116 01:16:04,287 --> 01:16:07,227 - Come on. Pete. - Huh? Now don't you be 1117 01:16:07,257 --> 01:16:08,673 bullshitting me, girl. You've been showing your little ass 1118 01:16:08,697 --> 01:16:10,668 like a flag around here. 1119 01:16:10,698 --> 01:16:13,039 And I've been seeing it, and all I want is a little... 1120 01:16:13,069 --> 01:16:15,015 All I want is a little peek. 1121 01:16:15,039 --> 01:16:16,409 What are you gonna do, big boy? 1122 01:16:18,139 --> 01:16:19,579 What are you gonna do? Come on. 1123 01:16:19,609 --> 01:16:21,356 - What are you gonna do, big boy? - Pete. Sit down, Pete. 1124 01:16:21,380 --> 01:16:24,180 Hey! Hey, hey, hey, hey! 1125 01:16:24,210 --> 01:16:26,420 - Hey. - The fuck's that about? 1126 01:16:26,450 --> 01:16:27,996 Fucking chill. 1127 01:16:28,020 --> 01:16:29,466 - Oh, yeah, I see that. - Pete, have a seat. 1128 01:16:29,490 --> 01:16:30,726 - He don't want to share. - I don't understand. 1129 01:16:30,750 --> 01:16:32,390 Man doesn't want to be friends. 1130 01:16:32,420 --> 01:16:34,320 You know what? You know what? We ain't friends. 1131 01:16:34,360 --> 01:16:36,190 Friends share. 1132 01:16:36,230 --> 01:16:38,361 - Hey! - Hey! Hey, hey, hey, hey! 1133 01:16:38,401 --> 01:16:40,341 - Aah! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1134 01:16:40,361 --> 01:16:42,971 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the fuck! 1135 01:16:43,001 --> 01:16:45,371 Being such a fucking pussy over this prairie nigger. 1136 01:16:45,401 --> 01:16:46,418 Hey! 1137 01:16:46,442 --> 01:16:47,572 - Stop! - Hey, hey! 1138 01:16:49,671 --> 01:16:52,611 Pete! 1139 01:16:52,641 --> 01:16:54,512 Hey! Hey! 1140 01:16:56,252 --> 01:16:59,482 Matty! 1141 01:17:01,782 --> 01:17:03,353 Get him off him! 1142 01:17:03,393 --> 01:17:04,699 - Get the fuck off! - Matty, get the fuck off! 1143 01:17:04,723 --> 01:17:06,263 Don't fucking turn... 1144 01:17:08,193 --> 01:17:10,694 Hey, guys. 1145 01:17:10,734 --> 01:17:12,435 Hey. Come on. 1146 01:17:14,335 --> 01:17:16,635 Jesus. Aah! 1147 01:17:26,186 --> 01:17:27,486 Get the fuck off! 1148 01:17:28,556 --> 01:17:30,766 Hold him! 1149 01:17:39,497 --> 01:17:41,627 He hit my head good. 1150 01:18:02,459 --> 01:18:05,299 You ain't too proud now, are you, bitch? 1151 01:18:07,259 --> 01:18:09,136 - Huh? - Next one's my turn, you fucking bitch. 1152 01:18:09,160 --> 01:18:12,301 Dude. 1153 01:18:12,331 --> 01:18:13,731 Oh, God! 1154 01:18:20,642 --> 01:18:22,218 Get his arm. 1155 01:18:22,242 --> 01:18:23,718 Grab his arm. Pull... pull him off. 1156 01:18:23,742 --> 01:18:26,712 Pull. Get his arm. 1157 01:18:28,822 --> 01:18:32,692 Arm. - Grab his arm! 1158 01:18:41,833 --> 01:18:44,404 FBI! Open up! 1159 01:18:56,284 --> 01:18:57,814 Are you sure someone's in there? 1160 01:18:57,844 --> 01:19:00,815 Hey, Pete, it's Curtis. 1161 01:19:00,855 --> 01:19:03,485 Ben, you copy? 1162 01:19:03,525 --> 01:19:06,255 FBI is standing in front of the door. Open up! 1163 01:19:07,396 --> 01:19:09,497 Jane! 1164 01:19:09,527 --> 01:19:10,867 Get away from the door! 1165 01:19:23,408 --> 01:19:24,678 Aah! 1166 01:20:06,862 --> 01:20:09,893 Fuck you. Let's go. 1167 01:20:17,934 --> 01:20:20,974 Pete, you okay? 1168 01:20:21,004 --> 01:20:22,574 - I'm hit! - Who isn't? 1169 01:20:22,614 --> 01:20:24,684 - Pete, you good? - We're good! 1170 01:20:24,714 --> 01:20:26,215 How many we got down? 1171 01:20:26,245 --> 01:20:27,684 Two that won't get up. 1172 01:20:27,714 --> 01:20:29,954 No. I'm getting up. 1173 01:20:35,825 --> 01:20:39,865 - -Goddamn it, the women out here are spunky. 1174 01:20:47,565 --> 01:20:50,776 Anyone see where that came from? 1175 01:20:54,376 --> 01:20:56,476 - Can you stand? - I don't know. 1176 01:20:56,516 --> 01:20:59,617 Well, you better figure it out 'cause we're not done yet. 1177 01:21:04,717 --> 01:21:06,588 - Where is he? - I don't know. 1178 01:21:06,628 --> 01:21:08,559 Curtis? 1179 01:21:08,599 --> 01:21:10,669 Mike! 1180 01:21:10,699 --> 01:21:12,529 Hey, Curtis! 1181 01:21:12,569 --> 01:21:15,309 Behind trailer three! 1182 01:21:21,810 --> 01:21:24,341 Aah! 1183 01:22:00,483 --> 01:22:03,823 - You okay? - Mm. Mm. 1184 01:22:03,853 --> 01:22:05,484 Let's get you inside. 1185 01:22:17,066 --> 01:22:18,566 Mind if I have a look? 1186 01:22:18,606 --> 01:22:21,636 I... 1187 01:22:21,676 --> 01:22:23,377 It's... 1188 01:22:23,407 --> 01:22:25,906 I see a couple rounds went through here. 1189 01:22:25,946 --> 01:22:27,746 It's just pieces. You should be okay. 1190 01:22:27,776 --> 01:22:29,686 There. Let's see. 1191 01:22:29,716 --> 01:22:31,947 Let's see here. 1192 01:22:34,417 --> 01:22:35,757 Okay. 1193 01:22:48,068 --> 01:22:49,614 Yeah, hold that. Press it tight. 1194 01:22:49,638 --> 01:22:50,938 - Uh, yeah. - Okay. 1195 01:22:50,968 --> 01:22:52,908 Okay. 1196 01:22:58,649 --> 01:23:00,379 Okay. 1197 01:23:05,991 --> 01:23:07,861 Give... 1198 01:23:07,891 --> 01:23:10,391 Give me your radio. 1199 01:23:10,431 --> 01:23:12,091 My best chance out of here... 1200 01:23:13,662 --> 01:23:15,702 ...is a helicopter. 1201 01:23:15,732 --> 01:23:17,702 You don't have one of those, do you? 1202 01:23:17,732 --> 01:23:21,402 - Nope. - Hey. 1203 01:23:22,573 --> 01:23:25,912 Hey, give me your radio. 1204 01:23:25,942 --> 01:23:28,112 Go get him. 1205 01:23:28,142 --> 01:23:31,553 I won't bring him back. 1206 01:23:31,583 --> 01:23:33,553 You have to know that. 1207 01:23:33,583 --> 01:23:36,123 I do. 1208 01:23:36,153 --> 01:23:38,854 Go get him. 1209 01:23:46,703 --> 01:23:48,004 Whoa. 1210 01:24:55,241 --> 01:24:57,881 Come on! Come on! 1211 01:25:20,105 --> 01:25:21,605 You know where you are? 1212 01:25:21,635 --> 01:25:23,035 No. 1213 01:25:23,075 --> 01:25:24,844 It's Gannett Peak. 1214 01:25:26,274 --> 01:25:28,015 Highest mountain in Wyoming. 1215 01:25:28,045 --> 01:25:31,015 And on the hottest day in August, 1216 01:25:31,045 --> 01:25:33,555 shovel a foot of snow. 1217 01:25:33,585 --> 01:25:35,785 Today... 1218 01:25:35,825 --> 01:25:37,636 too cold to snow. 1219 01:25:37,656 --> 01:25:39,556 Look, man, let's just... 1220 01:25:39,596 --> 01:25:41,032 let's just talk for a minute, all right? 1221 01:25:41,056 --> 01:25:43,895 Let's just... talk. Please. 1222 01:25:43,925 --> 01:25:45,266 Sure. 1223 01:25:58,307 --> 01:26:01,648 What the fuck?! Where are my boots?! 1224 01:26:01,678 --> 01:26:03,819 - Where are my boots?! - You know, I got all 1225 01:26:03,849 --> 01:26:05,289 the time in the world here. 1226 01:26:05,319 --> 01:26:07,619 Can't say the same for you. 1227 01:26:07,659 --> 01:26:10,660 So we gonna talk, or you gonna keep whining? 1228 01:26:12,390 --> 01:26:14,100 Look, I'm... 1229 01:26:14,130 --> 01:26:16,730 I have made mistakes, okay? 1230 01:26:16,770 --> 01:26:19,371 So what'd you do? 1231 01:26:19,401 --> 01:26:22,841 Um... 1232 01:26:22,870 --> 01:26:25,170 Hey, look, I'm... I'm not the law here. 1233 01:26:25,210 --> 01:26:28,181 I'm just a guy sitting in front of you. 1234 01:26:28,211 --> 01:26:30,751 So you can tell me the truth. 1235 01:26:30,781 --> 01:26:33,211 If you tell me the truth, I'll give you a chance. 1236 01:26:33,251 --> 01:26:34,721 Ah, you just listen to me! 1237 01:26:34,751 --> 01:26:36,122 You know what it's like 1238 01:26:36,152 --> 01:26:38,722 out here in this frozen hell? 1239 01:26:40,262 --> 01:26:43,221 There's no nothing to do. No nothing. 1240 01:26:43,261 --> 01:26:46,902 Ain't no women, no fun! 1241 01:26:46,932 --> 01:26:49,102 Just this fucking... this fucking snow 1242 01:26:49,132 --> 01:26:50,972 and the fucking silence. 1243 01:26:51,002 --> 01:26:52,873 That's all! 1244 01:26:52,903 --> 01:26:55,843 My family's people were forced here, 1245 01:26:55,873 --> 01:26:58,013 stuck here for a century. 1246 01:26:58,043 --> 01:27:00,283 That snow and silence... 1247 01:27:00,313 --> 01:27:02,845 it's the only thing that hasn't been taken from them. 1248 01:27:05,385 --> 01:27:07,355 - So what'd you take? - I don't know. 1249 01:27:07,385 --> 01:27:09,286 I don't know. I don't know what you... 1250 01:27:09,326 --> 01:27:10,956 I don't know what you mean. 1251 01:27:10,996 --> 01:27:13,126 You take something, too? 1252 01:27:13,166 --> 01:27:15,206 No. 1253 01:27:16,336 --> 01:27:19,107 - Nothing. - Ah. 1254 01:27:27,447 --> 01:27:29,247 Hey. 1255 01:27:29,277 --> 01:27:31,217 I need you to be honest with me. 1256 01:27:31,247 --> 01:27:33,217 Right? 1257 01:27:34,388 --> 01:27:36,958 You get drunk? 1258 01:27:36,988 --> 01:27:38,888 Get lonely? 1259 01:27:38,928 --> 01:27:41,398 Then what'd you get? 1260 01:27:41,428 --> 01:27:44,928 If you did it, just be a man and say it. 1261 01:27:44,958 --> 01:27:46,898 Say, "I raped her." 1262 01:27:46,928 --> 01:27:49,068 I raped her. 1263 01:27:49,098 --> 01:27:51,369 I raped her! Yeah! 1264 01:28:02,081 --> 01:28:04,151 And the boyfriend? 1265 01:28:04,181 --> 01:28:05,981 What, did he get in your way? 1266 01:28:06,021 --> 01:28:07,421 Did you beat him to death? 1267 01:28:07,451 --> 01:28:10,392 Look, a nod's not gonna cut it, okay? 1268 01:28:10,422 --> 01:28:12,192 - Need you to say it. - We beat him. 1269 01:28:12,222 --> 01:28:14,762 We made him dead. 1270 01:28:16,763 --> 01:28:18,803 Okay. 1271 01:28:26,813 --> 01:28:29,443 Please don't. 1272 01:28:30,783 --> 01:28:32,843 I'm gonna cut you loose. 1273 01:28:34,784 --> 01:28:36,414 It's okay. 1274 01:28:38,124 --> 01:28:40,494 Free to go. 1275 01:28:43,294 --> 01:28:45,124 Where?! Where am I gonna go?! 1276 01:28:45,164 --> 01:28:46,834 I'm a man of my word. 1277 01:28:46,864 --> 01:28:50,465 You told the truth. 1278 01:28:50,505 --> 01:28:53,165 I'm gonna give you a chance. 1279 01:28:53,205 --> 01:28:55,375 I'm gonna give you the same chance 1280 01:28:55,405 --> 01:28:57,245 that she got. 1281 01:28:57,275 --> 01:28:58,946 What... what chance did she get? 1282 01:28:58,976 --> 01:29:00,916 What... what chance did she get? 1283 01:29:00,946 --> 01:29:03,847 If you can make it to that highway, 1284 01:29:03,887 --> 01:29:05,517 you're a free man. 1285 01:29:05,547 --> 01:29:07,888 Where-Where's... where-where is the highway? 1286 01:29:07,918 --> 01:29:09,788 You know how far that drill camp was 1287 01:29:09,828 --> 01:29:11,104 from where I found Natalie's body? 1288 01:29:11,128 --> 01:29:12,388 No. 1289 01:29:12,428 --> 01:29:14,798 Six miles. Barefoot. 1290 01:29:16,999 --> 01:29:19,369 That's a warrior. 1291 01:29:21,438 --> 01:29:23,068 That's a warrior. 1292 01:29:23,108 --> 01:29:26,279 You? You may make 600 feet, but... 1293 01:29:26,309 --> 01:29:28,179 - Uh... - ... you better get going. 1294 01:29:28,209 --> 01:29:31,209 But... 1295 01:29:31,249 --> 01:29:35,020 I don't understand. I don't understand. 1296 01:29:35,050 --> 01:29:37,050 What do you want me to do?! 1297 01:29:37,090 --> 01:29:39,860 I want you to run. 1298 01:31:11,290 --> 01:31:13,321 How you feeling? 1299 01:31:13,361 --> 01:31:15,391 I feel okay. 1300 01:31:17,501 --> 01:31:19,501 I got you something. 1301 01:31:19,531 --> 01:31:23,631 Thought maybe it'd give you a little taste of home. 1302 01:31:28,171 --> 01:31:30,182 Little crocodile. 1303 01:31:30,212 --> 01:31:32,582 Please don't make me laugh. 1304 01:31:34,212 --> 01:31:37,052 It's an alligator. 1305 01:31:37,082 --> 01:31:40,352 He'll protect you, better than that bulletproof vest, right? 1306 01:31:44,262 --> 01:31:47,293 I shouldn't joke about that... it saved your life. 1307 01:31:48,463 --> 01:31:51,103 You saved my life. 1308 01:31:54,403 --> 01:31:55,934 Well... 1309 01:32:01,615 --> 01:32:04,586 Jane, you're a tough woman. 1310 01:32:04,616 --> 01:32:07,056 You saved your own life. 1311 01:32:08,086 --> 01:32:09,686 We should both be honest. 1312 01:32:09,726 --> 01:32:10,996 I just... 1313 01:32:12,287 --> 01:32:14,697 I got lucky. 1314 01:32:14,727 --> 01:32:18,597 Well, you know, luck don't live out here. 1315 01:32:18,627 --> 01:32:21,037 Luck lives in the city. 1316 01:32:23,637 --> 01:32:26,137 Don't live out here. 1317 01:32:27,507 --> 01:32:29,478 You know, that's whether you get, 1318 01:32:29,508 --> 01:32:32,108 you know, hit by a bus or not. 1319 01:32:32,148 --> 01:32:34,578 Whether your... bank is robbed or not, 1320 01:32:34,618 --> 01:32:36,578 or whether someone's... on their damn cell phone 1321 01:32:36,618 --> 01:32:38,789 when they come up to a crosswalk... that's luck. 1322 01:32:38,819 --> 01:32:40,458 That's winning or losing. 1323 01:32:40,488 --> 01:32:43,588 Out here, you survive or you surrender. Period. 1324 01:32:43,628 --> 01:32:47,539 That's determined by your strength and by your spirit. 1325 01:32:48,799 --> 01:32:51,499 Wolves don't kill unlucky deer. 1326 01:32:51,529 --> 01:32:53,569 They kill the weak ones. 1327 01:32:53,599 --> 01:32:56,440 You fought for your life, Jane. 1328 01:32:58,740 --> 01:33:01,541 Now you get to walk away with it. 1329 01:33:05,752 --> 01:33:08,022 You get to go home. 1330 01:33:16,593 --> 01:33:19,163 I know what you're doing. 1331 01:33:20,833 --> 01:33:23,603 I'm gonna read to you from a magazine. 1332 01:33:26,173 --> 01:33:29,344 "Ten Signs That He's Into You." 1333 01:33:30,874 --> 01:33:33,244 Things that I really want to know. 1334 01:33:33,284 --> 01:33:36,495 "He looks you in the eye when he speaks." 1335 01:33:38,415 --> 01:33:40,184 Ain't you supposed to do... 1336 01:33:43,194 --> 01:33:46,605 She ran six miles in the snow. 1337 01:33:48,825 --> 01:33:50,695 Yes, she did. 1338 01:34:07,418 --> 01:34:09,148 Hello? 1339 01:34:12,159 --> 01:34:13,619 Martin? 1340 01:34:26,470 --> 01:34:28,710 Martin? 1341 01:34:31,380 --> 01:34:32,710 Hey. 1342 01:34:42,250 --> 01:34:44,591 Martin? 1343 01:35:15,555 --> 01:35:17,426 Annie? 1344 01:37:03,746 --> 01:37:05,476 Hey. 1345 01:37:10,987 --> 01:37:13,887 What's with the paint? 1346 01:37:14,858 --> 01:37:17,357 It's my death face. 1347 01:37:18,827 --> 01:37:20,727 Is that right? 1348 01:37:23,798 --> 01:37:26,938 And how would you know what that is? 1349 01:37:26,968 --> 01:37:28,538 I don't. 1350 01:37:30,038 --> 01:37:31,739 Just made it up. 1351 01:37:31,779 --> 01:37:34,649 'Cause there's no one left to teach me. 1352 01:37:43,119 --> 01:37:45,519 I was ready to quit. 1353 01:37:47,789 --> 01:37:50,600 Then the phone rang. 1354 01:37:50,630 --> 01:37:53,030 Which is never good. 1355 01:37:54,800 --> 01:37:57,032 But today it was. 1356 01:37:59,942 --> 01:38:03,412 First time Chip's called me in over a year. 1357 01:38:06,583 --> 01:38:08,983 Where is he? 1358 01:38:09,013 --> 01:38:11,083 The station. 1359 01:38:13,493 --> 01:38:15,863 I was gonna go pick him up. 1360 01:38:15,893 --> 01:38:18,823 As soon as I washed this shit off my face. 1361 01:38:21,933 --> 01:38:24,364 Heard about what happened. 1362 01:38:26,874 --> 01:38:29,714 Heard there's one still missing. 1363 01:38:29,744 --> 01:38:31,385 No. 1364 01:38:33,515 --> 01:38:35,824 No one's missing. 1365 01:38:39,685 --> 01:38:41,885 How'd he go out? 1366 01:38:45,885 --> 01:38:47,926 With a whimper. 1367 01:38:53,766 --> 01:38:57,468 You better go easy on Chip. 1368 01:38:57,508 --> 01:39:00,608 Suffering's hard on young men; they don't have our practice. 1369 01:39:04,779 --> 01:39:06,979 I should go get him. 1370 01:39:07,949 --> 01:39:09,649 Yeah, but I... 1371 01:39:09,689 --> 01:39:11,899 just need to sit here... 1372 01:39:13,960 --> 01:39:16,169 ...and miss her for a minute. 1373 01:39:20,960 --> 01:39:23,130 You got time to sit with me? 1374 01:39:25,100 --> 01:39:27,670 Oh, I ain't goin' nowhere. 95579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.