Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:10,800
Ik vroeg hem: 'Gaat u voor het
presidentschap?' En hij: 'Ja.'
2
00:00:13,880 --> 00:00:17,360
Sommige kinderen willen brandweerman
worden, anderen dokter.
3
00:00:19,400 --> 00:00:21,360
Donald wilde altijd president worden.
4
00:00:23,200 --> 00:00:26,480
Maar hij wachtte het juiste moment af,
alles in het leven is timing.
5
00:00:37,200 --> 00:00:40,840
Hier in Atlantic City is het bomvol
voor het WrestleMania V worstel-event...
6
00:00:40,960 --> 00:00:43,400
...in Trump Plaza. De spanning
is te snijden.
7
00:00:43,480 --> 00:00:46,920
We gaan in de ring naar
de openingsceremonies kijken.
8
00:00:47,160 --> 00:00:51,120
Dank je, Gene, ik zit bij Donald J. Trump.
De vermaarde Donald Trump.
9
00:00:51,200 --> 00:00:55,040
Mr Trump, dit is het tweede worstel-event
op rij dat u hier organiseert.
10
00:00:55,120 --> 00:00:57,840
Wat betekent een event
van deze grootte...
11
00:00:57,960 --> 00:01:01,200
...niet alleen voor Atlantic City, maar
ook voor de Trump Organization?
12
00:01:01,320 --> 00:01:05,120
Mensen komen van duizenden kilometers
hier vandaan. Het is fantastisch.
13
00:01:05,200 --> 00:01:07,880
Het is ongelooflijk, het verkeer,
de hoeveelheid mensen.
14
00:01:07,960 --> 00:01:10,920
We voelen ons vereerd hier te zijn
en dat iedereen is gekomen.
15
00:01:11,000 --> 00:01:13,200
Een grote eer.
-Dank u voor uw aanwezigheid.
16
00:01:13,360 --> 00:01:15,440
We gaan terug naar Gorilla. Dank u.
-Dank u wel.
17
00:01:15,640 --> 00:01:18,720
Er is hier geen houden aan,
goeie genade...
18
00:01:18,880 --> 00:01:21,560
Jesse, ik geloof dat de Hulk
jouw gebied is binnengedrongen.
19
00:01:21,760 --> 00:01:24,680
Hoe durft hij in Hollywood
te komen, Gorilla Monsoon.
20
00:01:25,120 --> 00:01:27,040
Ik zal je wat zeggen, Hulk Hogan.
21
00:01:27,520 --> 00:01:31,600
Hollywood is van mij,
maar ik weet waarom jij het doet.
22
00:01:31,720 --> 00:01:35,320
Je doet het, omdat je van
de Macho Man gaat verliezen.
23
00:01:35,400 --> 00:01:39,400
En als jij van hem verliest,
zit je zonder werk, Hulk Hogan.
24
00:01:39,520 --> 00:01:41,680
Daarom moet je wel
naar Hollywood komen...
25
00:01:41,840 --> 00:01:45,080
...om mijn territorium binnen
te dringen, maar dat is niet...
26
00:01:45,240 --> 00:01:47,960
...groot genoeg voor ons beiden, Hogan,
maar als je tevoorschijn komt...
27
00:01:48,080 --> 00:01:52,640
...geef ik je een baan in Hollywood.
Als chauffeur van mijn limo.
28
00:01:54,160 --> 00:01:58,160
Als professioneel worstelaar stond
hij als Jesse The Body Ventura bekend.
29
00:02:00,080 --> 00:02:03,200
Vandaag de dag probeert
Ventura een andere rol uit.
30
00:02:04,360 --> 00:02:08,040
Ik aanvaard mijn nominatie als gouverneur,
hier op mijn oude universiteit.
31
00:02:08,160 --> 00:02:12,720
Er is voor mij geen betere plek dit
te doen en nogmaals...
32
00:02:12,800 --> 00:02:14,960
...we kunnen deze verkiezing
winnen, hoewel het...
33
00:02:15,040 --> 00:02:17,000
...van iedereen heel
veel werk zal vragen.
34
00:02:18,000 --> 00:02:20,960
Cortina Motorsports,
als onderdeel van...
35
00:02:21,040 --> 00:02:23,560
...de Pace Motorsports Monster
Truck-uitdaging.
36
00:02:23,720 --> 00:02:27,600
Little Tiger gaat.
Brian uit Coon Rapids, Minnesota.
37
00:02:27,760 --> 00:02:29,240
VOOR GOUVERNEUR
38
00:02:31,640 --> 00:02:35,280
Ja, ik heb Hogan ooit verslagen en nu
ga ik Humprey en Coleman verslaan...
39
00:02:35,400 --> 00:02:36,840
...en de rest van hen allemaal.
40
00:02:40,520 --> 00:02:41,880
Maak me maar mooi.
41
00:02:41,960 --> 00:02:43,680
CAMPAGNE-MANAGER
42
00:02:43,800 --> 00:02:44,920
Dat had ik even nodig.
43
00:02:46,720 --> 00:02:49,240
Jesse kwam uit op ongeveer zeven procent.
44
00:02:49,880 --> 00:02:53,000
En toen hadden we in september
twee debatten in Minnesota.
45
00:02:53,280 --> 00:02:56,040
MINNESOTA
GOUVERNEURSDEBAT
46
00:02:56,560 --> 00:02:59,280
Mr Humphry, zoon van Hubert,
procureur-generaal...
47
00:02:59,840 --> 00:03:02,000
Mr Norm Coleman,
burgemeester van St Paul.
48
00:03:02,600 --> 00:03:04,800
Jesse 'The Body' Ventura.
49
00:03:05,040 --> 00:03:08,600
Welke vaardigheden en technieken,
die u als worstelaar hebt opgedaan...
50
00:03:08,720 --> 00:03:11,960
..maken u tot een goede gouverneur
voor Minnesota?
51
00:03:12,160 --> 00:03:15,760
Allereerst is een leider een voorbeeld.
Jesse neemt geen PAC-geld aan.
52
00:03:15,920 --> 00:03:17,240
GOUVERNEURSKANDIDAAT
53
00:03:17,360 --> 00:03:20,880
Jesse Ventura is geen
bezit van speciale belangengroepen.
54
00:03:21,080 --> 00:03:24,560
Mijn tegenstanders kunnen dat niet zeggen.
Zij zijn geen voorbeeld.
55
00:03:24,680 --> 00:03:29,600
De derde november is geen verkiezing meer,
maar een veiling voor de hoogste bieder...
56
00:03:29,720 --> 00:03:33,040
...en dat is wat vandaag de dag
in de politiek gebeurt...
57
00:03:33,120 --> 00:03:36,200
...bij de professionele politici
van beide partijen.
58
00:03:44,080 --> 00:03:46,040
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
59
00:03:46,240 --> 00:03:51,440
Trump had een goede verstandhouding
met Jesse, omdat Jesse...
60
00:03:51,520 --> 00:03:54,920
...in het Trump Plaza Hotel
had geworsteld.
61
00:03:56,360 --> 00:03:58,240
Wat begon als een vage poging,
62
00:03:58,600 --> 00:04:02,240
van een splinterpartij,
is nu een serieuze bedreiging.
63
00:04:02,320 --> 00:04:05,520
Ventura is in de opiniepeilingen blijven
stijgen en dreigt nu...
64
00:04:05,720 --> 00:04:08,160
...ongeveer 20% van de stemmen
in Minnesota te krijgen.
65
00:04:08,680 --> 00:04:11,880
En zijn aanhangers houden
vol dat het nu zijn tijd is.
66
00:04:12,120 --> 00:04:14,120
Hij is rechttoe rechtaan,
zegt wat hij wil.
67
00:04:14,240 --> 00:04:17,520
Men vindt het soms niet leuk,
hij zegt wat hij meent.
68
00:04:18,240 --> 00:04:22,120
Buitensporige dingen zeggen,
zelfs als mensen het idioot vinden...
69
00:04:22,720 --> 00:04:24,200
...kan goed voor je werken.
70
00:04:24,280 --> 00:04:26,880
Waarom gaat u niet opzij,
zodat ik naar binnen kan?
71
00:04:27,040 --> 00:04:30,400
Elke keer als hij naar de pers ging,
kreeg hij gratis publiciteit.
72
00:04:30,760 --> 00:04:34,400
Omdat hij de pers uitdaagde
en hen media-jakhalzen noemde.
73
00:04:34,560 --> 00:04:38,400
Ik praat... ik praat met deze kinderen.
Ik praat niet met u.
74
00:04:38,480 --> 00:04:40,920
Ik geef niets om u.
Ik praat met deze jongelui.
75
00:04:49,720 --> 00:04:53,160
Het was duidelijk dat Donald Trump
de campagne van Jesse volgde.
76
00:04:54,840 --> 00:04:57,600
De enige vraag die altijd door
mijn hoofd speelde, was:
77
00:04:57,720 --> 00:05:00,360
'Maar gaan ze stemmen?
Zullen ze de tijd nemen, naar...
78
00:05:00,440 --> 00:05:03,080
...de stembus gaan, registreren
en daadwerkelijk stemmen?'
79
00:05:03,760 --> 00:05:05,600
Hoe gaat het?
-Goed, en met u?
80
00:05:05,680 --> 00:05:08,120
Erg goed. Ga stemmen op 3 november!
81
00:05:12,560 --> 00:05:14,200
We zijn hier bij een van de aanhangers.
82
00:05:14,280 --> 00:05:17,120
Wat vindt u ervan
dat Jesse heeft gewonnen?
83
00:05:17,440 --> 00:05:19,680
Ik ben erg opgewonden,
net als iedereen hier.
84
00:05:19,800 --> 00:05:21,400
GOUVERNEUR VENTURA
506.127 - 37%
85
00:05:21,480 --> 00:05:24,080
Het bewijst dat Minnesota aan verandering
toe was en dat kregen we.
86
00:05:24,160 --> 00:05:27,920
Vraag het hier iedereen, alle leeftijden,
ze zullen zeggen dat zij genoeg hebben...
87
00:05:28,080 --> 00:05:29,760
...van de gevestigde orde.
88
00:05:29,880 --> 00:05:31,640
Ze willen iemand die eerlijk is.
89
00:05:31,760 --> 00:05:34,280
En die niet wacht, totdat hij weet
wat het publiek wil...
90
00:05:34,440 --> 00:05:36,120
...voordat hij zelf een beslissing neemt.
91
00:05:38,880 --> 00:05:43,520
VENTURA CAMPAGNE, SHAKOPEE
UITSLAG '98
92
00:05:43,680 --> 00:05:48,960
Het is 1998 en de Amerikaanse droom
leeft op in Minnesota.
93
00:05:49,200 --> 00:05:51,720
Omdat we de wereld schokten.
94
00:05:51,840 --> 00:05:56,160
MINNESOTA
GOUVERNEURSVERKIEZING
95
00:06:00,160 --> 00:06:03,960
Jesse, Jesse, Jesse.
96
00:06:12,240 --> 00:06:15,520
Donald ging in 1999 naar Minnesota.
97
00:06:16,960 --> 00:06:21,000
Hij wilde weten wat onze strategie was,
wat we deden, hoe we publiciteit kregen.
98
00:06:23,080 --> 00:06:26,520
Hij was niet in specifieke
kwesties geïnteresseerd.
99
00:06:27,880 --> 00:06:31,800
Hij wilde alleen weten
hoe hij president kon worden.
100
00:06:52,200 --> 00:06:53,560
In de jaren 90...
101
00:06:54,800 --> 00:06:59,040
...had Donald veel bankleningen
afgesloten voor een grote aankoopgolf.
102
00:06:59,840 --> 00:07:03,520
Hij kocht casino's, hotels, hij bood
op grote onroerendgoedprojecten...
103
00:07:03,640 --> 00:07:05,400
SCHREEF TRUMPNATION
104
00:07:05,480 --> 00:07:08,640
...en in alle gevallen betaalde hij
te veel of deed geen berekeningen.
105
00:07:12,160 --> 00:07:15,200
Schuld Dwingt Trump
Hoger in te Zetten
106
00:07:15,320 --> 00:07:18,640
Hij kwam daarmee in feite in
een jungle-achtige periode.
107
00:07:18,880 --> 00:07:20,400
Imperium Loopt Gevaar
108
00:07:20,480 --> 00:07:23,120
Er werden veel grappen over hem gemaakt.
109
00:07:25,240 --> 00:07:28,400
Hij werd niet als een belangrijke
zakenman gezien.
110
00:07:28,480 --> 00:07:30,840
Men zag hem als beroemdheid,
als entertainer.
111
00:07:36,600 --> 00:07:39,520
U hebt een andere speciale gast
die ik wil voorstellen.
112
00:07:39,600 --> 00:07:41,320
Dat wil ik graag.
-Ik zie haar.
113
00:07:41,840 --> 00:07:44,000
Mijn supermodel.
Waar is mijn supermodel?
114
00:07:44,200 --> 00:07:47,240
Melania.
Hier is Melania Knavs, sta even op.
115
00:07:53,280 --> 00:07:57,560
Ik ging naar een feest ter gelegenheid
van een van de gebouwen...
116
00:07:57,800 --> 00:08:01,880
...en Donald kwam met een
donkerharig model binnen...
117
00:08:01,960 --> 00:08:07,800
...en ik vroeg een van de mannen,
die ik van de Trump Organization kende
118
00:08:07,920 --> 00:08:11,840
wie ze was en hij zei:
'Dat is... het model van de week.'
119
00:08:12,000 --> 00:08:14,080
Weet je, hij heeft elke week een andere.'
120
00:08:15,560 --> 00:08:17,840
Weet u, ik zie het leeftijdsverschil niet.
121
00:08:17,960 --> 00:08:21,600
Als eerste... ik zie het niet.
Ik weet niet waarom, maar ik zie het niet.
122
00:08:21,680 --> 00:08:26,600
Misschien, omdat we zo op elkaar lijken...
Hetzelfde... hij is erg jong.
123
00:08:26,920 --> 00:08:29,080
En heel eerlijk, hij windt je op?
-Ja.
124
00:08:29,160 --> 00:08:30,000
Ja.
-Ja.
125
00:08:30,840 --> 00:08:34,000
En dat houdt hij staande?
-Ja, dat kan hij, heel gemakkelijk.
126
00:08:36,920 --> 00:08:42,120
Er hangt een soort van
autocrash-achtige dynamiek...
127
00:08:42,280 --> 00:08:45,320
...rond Trump.
Wat is zijn volgende krankzinnige stap?
128
00:08:45,760 --> 00:08:47,800
Kunnen we een foto samen met u maken?
129
00:08:48,040 --> 00:08:48,920
Zeker.
130
00:09:00,800 --> 00:09:03,360
29 JUNI
1999
131
00:09:03,440 --> 00:09:05,920
Donald is een echte familieman.
132
00:09:07,160 --> 00:09:10,720
Hij was erg aangeslagen
door de dood van zijn vader.
133
00:09:13,400 --> 00:09:16,720
De begrafenis vond in de kerk
aan de 5th Avenue plaats.
134
00:09:17,640 --> 00:09:22,480
Dat is geen grote kerk, maar
hij was volledig gevuld.
135
00:09:24,760 --> 00:09:30,040
In plaats van over zijn vader te spreken
en wat hij had bereikt...
136
00:09:31,560 --> 00:09:36,960
...gebruikte Donald de gelegenheid om
over zijn eigen zakensuccessen te spreken.
137
00:09:38,360 --> 00:09:39,800
Dat hij niet onderaan stond.
138
00:09:41,280 --> 00:09:42,760
Hoe hij weer zou terugkomen.
139
00:09:47,360 --> 00:09:49,200
12 JUNI 1999
140
00:09:49,320 --> 00:09:53,960
Ik wil praten over wat ik op het hart heb
en ik zal kort zijn.
141
00:09:54,720 --> 00:09:58,960
Ik heb een formele aankondiging
over mijn intentie, ergens in deze herfst.
142
00:10:00,600 --> 00:10:02,880
Maar vandaag ben ik hier
om u te vertellen...
143
00:10:03,480 --> 00:10:06,360
...dat ik kandidaat ben voor het
presidentschap van de VS.
144
00:10:06,520 --> 00:10:07,960
Er is geen weg terug.
145
00:10:08,080 --> 00:10:11,280
En ik wil de volgende president
van de Verenigde Staten worden.
146
00:10:20,800 --> 00:10:22,640
Ik werkte vanuit Trump Tower.
147
00:10:24,840 --> 00:10:29,600
Ik had een klein kantoor en werkte aan
wat zaken voor de Trump Organization.
148
00:10:32,000 --> 00:10:34,120
Ik ben politiek erg doeltreffend.
149
00:10:36,560 --> 00:10:41,200
Ik ben een oudgediende
van tien presidentskandidaten.
150
00:10:45,960 --> 00:10:48,240
Wat de mensen in Washington
niet begrijpen...
151
00:10:48,360 --> 00:10:52,560
...is dat een presidentskandidaat
heel algemeen bekend moet zijn.
152
00:10:53,400 --> 00:10:55,440
TRUMP CAMPAGNE-ADVISEUR 1999-2000
153
00:10:55,560 --> 00:10:58,320
Trump werd algemeen
bekend via de volkscultuur.
154
00:11:01,440 --> 00:11:05,080
Ik vond dat hij er
als een president uitzag.
155
00:11:09,000 --> 00:11:10,800
Hij had er niet echt zin in...
156
00:11:12,480 --> 00:11:17,320
...maar ik deed mijn best hem over
te halen. Ik dacht dat hij eraan toe was.
157
00:11:18,760 --> 00:11:23,040
Onroerendgoedontwikkelaar Donald Trump
zegt dat hij een gebouw wil hebben...
158
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
CBS CAMPAGNE-NIEUWS
159
00:11:24,200 --> 00:11:27,280
...in Washington DC,
aan de Pennsylvania Avenue, nr. 1600.
160
00:11:27,480 --> 00:11:30,120
Trump zei vandaag dat hij
een onderzoekscommissie heeft ingesteld...
161
00:11:30,320 --> 00:11:33,240
...om te besluiten of hij kandidaat
wordt voor de Reform Party.
162
00:11:33,440 --> 00:11:37,520
Trump heeft nog 4 maanden
om te beslissen of hij...
163
00:11:37,600 --> 00:11:40,840
...presidentskandidaat voor de
Reform Party wil worden
164
00:11:41,000 --> 00:11:43,160
De Reform Party was een mengelmoes.
165
00:11:43,560 --> 00:11:47,080
Er zaten libertariërs in,
extreem linkse mensen.
166
00:11:47,200 --> 00:11:51,200
Er waren culturele linksen
en traditionele conservatieven.
167
00:11:52,360 --> 00:11:53,600
Oké, aan de kant, alstublieft.
168
00:11:54,640 --> 00:11:57,000
Het was lang en hard ploeteren...
169
00:11:57,360 --> 00:12:00,040
...en ik denk dat hij geen
serieuze kandidaat was.
170
00:12:03,600 --> 00:12:09,480
Er is een kwaliteit die je niet
zomaar in een hokje stopt.
171
00:12:11,600 --> 00:12:14,000
President Donald Trump is aan de telefoon.
-Wow.
172
00:12:14,240 --> 00:12:17,680
Mijn theorie is dat Donald niet echt
voor het presidentschap gaat.
173
00:12:17,760 --> 00:12:20,160
Maar ik heb een leuke tijd.
-Meneer de president.
174
00:12:21,240 --> 00:12:23,960
Je moet me ondersteunen, Howard.
-Ja, ik ondersteun u.
175
00:12:24,040 --> 00:12:27,040
Wat moet ik anders doen?
Laat me met die griet in uw bed praten.
176
00:12:27,120 --> 00:12:29,400
Zal ik haar halen?
-Laat me even met haar praten.
177
00:12:29,480 --> 00:12:32,320
Ik wil haar spreken.
Wat is haar naam? Melanie?
178
00:12:32,400 --> 00:12:33,680
Hallo?
-Hé.
179
00:12:33,760 --> 00:12:36,320
Hoe gaat het?
-Je bent zo hot.
180
00:12:36,640 --> 00:12:38,200
Dank u.
-Mag ik wat vragen?
181
00:12:38,280 --> 00:12:41,080
Wat heb je op dit moment aan?
-Niet al te veel.
182
00:12:41,160 --> 00:12:43,760
Ben je bloot, naakt?
-Bijna wel.
183
00:12:44,560 --> 00:12:46,760
Mooi en wat doen jullie
daar iedere nacht...
184
00:12:46,840 --> 00:12:48,160
...hebben jullie dan seks?
185
00:12:48,360 --> 00:12:51,640
We hebben een geweldige tijd.
-Hebben jullie iedere nacht seks?
186
00:12:53,600 --> 00:12:55,680
Aan tafel zit deze morgen Roger Stone.
187
00:12:55,840 --> 00:12:59,400
Was lange tijd betrokken
bij de nationale politiek.
188
00:12:59,640 --> 00:13:04,120
Dit jaar helpt hij Donald Trump
bij zijn gang naar het Witte Huis.
189
00:13:04,520 --> 00:13:07,600
Toen Donald aankondigde dat Roger
deel uitmaakte van zijn campagne...
190
00:13:07,680 --> 00:13:09,440
OPRICHTER REFORM PARTY
191
00:13:09,560 --> 00:13:11,080
...zei ik: 'Die kleine boef.'
192
00:13:12,120 --> 00:13:15,600
Ik heb daar nooit zo in geloofd,
omdat zijn motivatie...
193
00:13:15,680 --> 00:13:18,440
...alleen op macht was gebaseerd.
Macht en geld.
194
00:13:19,960 --> 00:13:23,040
Mr Trump heeft gezegd dat hij eind
februari een besluit neemt.
195
00:13:23,160 --> 00:13:24,360
HOE HELP IK DONALD TRUMP?
196
00:13:24,640 --> 00:13:27,320
De fundamentele vraag is: 'Heeft de
volkscultuur in dit land...
197
00:13:27,400 --> 00:13:29,840
ADVISEUR
ONDERZOEKSCOMMISSIE
198
00:13:29,960 --> 00:13:31,680
...meer invloed dan de instituten?'
199
00:13:31,840 --> 00:13:34,840
Wij hebben de situatie dat
kiezers met beide partijen opgroeien.
200
00:13:34,920 --> 00:13:38,600
Zij zoeken naar nieuwe keuzes
en als de Amerikanen een reële...
201
00:13:38,680 --> 00:13:41,400
...en levensvatbare andere keus krijgen,
pakken zij die misschien wel.
202
00:13:44,040 --> 00:13:46,840
Politieke waarnemers vragen zich
deze ochtend nog altijd af...
203
00:13:47,080 --> 00:13:49,120
...wat Donald Trump nou echt wil.
204
00:13:49,240 --> 00:13:50,800
Wil hij president worden...
205
00:13:50,880 --> 00:13:53,080
...of alleen maar zijn naam
en gezicht op de televisie?
206
00:13:53,320 --> 00:13:56,320
Net als iedereen ben ik niet blij
met wat er in het land gebeurt.
207
00:13:56,520 --> 00:13:58,200
De geest is volledig uit de fles.
208
00:13:58,280 --> 00:14:01,720
Het is verschrikkelijk. Daarom onderzoek
ik het erg serieus.
209
00:14:01,800 --> 00:14:04,680
Ik houd van wat ik doe en heb
daar veel plezier in.
210
00:14:04,880 --> 00:14:07,000
Maar we zullen zien, we zullen zien.
211
00:14:07,640 --> 00:14:11,880
Voor mij is het een enorme uitdaging
om Donald Trump serieus te nemen.
212
00:14:11,960 --> 00:14:14,960
Dat is waarom...
-Geef me een reden waarom?
213
00:14:15,120 --> 00:14:17,840
Nog een vraag. Nog een vraag.
Wilt u reageren?
214
00:14:20,880 --> 00:14:24,560
Allereerst heeft De Donald
een paar plannen voor dat zwaarwichtige...
215
00:14:24,680 --> 00:14:27,040
...en ouderwetse Witte Huis,
snapt u?
216
00:14:27,120 --> 00:14:31,000
Heren, hier is het Trump House.
217
00:14:32,320 --> 00:14:36,320
Dat is de snotterige,
conventionele wijsheid.
218
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
'Hij gaat niet echt meedoen.'
'Oh, ja?'
219
00:14:48,200 --> 00:14:49,320
Ga ik als eerste?
220
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Hallo allemaal.
221
00:14:54,000 --> 00:14:56,360
Als u niet uit Minnesota komt,
welkom in Minnesota.
222
00:14:56,440 --> 00:14:59,840
Als u wel uit Minnesota komt,
hallo, fijn u te zien.
223
00:15:01,640 --> 00:15:06,840
Mijn vriend, gouverneur Jesse Ventura, was
toen in functie in Minnesota.
224
00:15:09,160 --> 00:15:13,000
Jesse nam het op tegen beide partijen.
Niemand dacht dat hij zou kunnen winnen.
225
00:15:13,080 --> 00:15:13,920
Hij werd gekozen.
226
00:15:14,000 --> 00:15:18,040
...het koude weer hield hem niet
tegen naar Minnesota te gaan.
227
00:15:18,120 --> 00:15:19,200
Koud weer is een...
228
00:15:19,280 --> 00:15:24,960
Daarom maakten we een bedevaart
naar Minnesota, waar we hem ontmoetten.
229
00:15:25,520 --> 00:15:30,000
Mijn kandidatuur was in een periode
van grote economische groei...
230
00:15:30,520 --> 00:15:34,680
...en ik moet nu zeggen dat de essentie
voor de Reform Party...
231
00:15:34,760 --> 00:15:38,080
...en voor het succes van
de Reform Party niet is dat...
232
00:15:38,160 --> 00:15:43,920
Wat Jesse in Minnesota deed,
wilde Donald landelijk gaan doen.
233
00:15:45,800 --> 00:15:49,240
We gingen met zijn allen naar
een suite bovenin de Northland Inn.
234
00:15:50,840 --> 00:15:55,000
Hij wilde onze strategie leren kennen,
wat we deden, hoe we publiciteit kregen.
235
00:15:57,160 --> 00:16:01,880
En ik zei hem, dat mensen niet
onthouden wat je zegt.
236
00:16:02,560 --> 00:16:04,640
Zij onthouden hoe je het zegt.
237
00:16:16,720 --> 00:16:21,160
Organiseer een bijeenkomst, een event,
en zeg idiote dingen om de pers te halen.
238
00:16:24,160 --> 00:16:25,920
Zeg mensen wat je denkt.
239
00:16:26,640 --> 00:16:29,920
Zeg geen vooraf bedachte dingen, waarvan
je denkt dat zij die willen horen...
240
00:16:30,040 --> 00:16:32,520
...omdat, als zij denken
dat je de waarheid vertelt...
241
00:16:33,000 --> 00:16:35,120
...ze enthousiast zullen worden
en ze je gaan steunen.
242
00:16:37,200 --> 00:16:38,480
Gedraag je paranoïde.
243
00:16:40,280 --> 00:16:44,000
Mensen, ik haat het om het te zeggen,
het is vreselijk om te zeggen...
244
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
...maar ik zeg het toch.
245
00:16:45,960 --> 00:16:49,440
Mensen hebben de neiging
erg kwaadaardig te zijn.
246
00:16:49,760 --> 00:16:52,600
Ze naaien je een oor aan, wanneer ze
maar kunnen. Is dat niet vreselijk?
247
00:16:56,080 --> 00:16:59,960
Ik weet echt niet wat zijn kernopvattingen
zijn, als hij ze heeft.
248
00:17:00,160 --> 00:17:05,120
Geen idee. Als ik het kon zeggen, zou
ik het zeggen. Ik houd u op de hoogte.
249
00:17:06,840 --> 00:17:08,720
Wie vindt dat ik president moet worden?
250
00:17:19,560 --> 00:17:23,200
Toen we overgingen van 1999 naar 2000...
251
00:17:23,600 --> 00:17:26,440
...waren er heel veel computers
op de wereld...
252
00:17:26,680 --> 00:17:29,760
...die dachten dat het 1900 was
en niet 2000.
253
00:17:29,960 --> 00:17:34,000
De systemen zouden falen,
er zou geen benzine zijn...
254
00:17:34,120 --> 00:17:35,440
...elektriciteit liep gevaar.
255
00:17:36,000 --> 00:17:39,600
Omdat computers, gezegend zij
hun kleine elektronische zieltjes...
256
00:17:40,120 --> 00:17:41,960
...niet werken met
conflicterende gegevens.
257
00:17:45,040 --> 00:17:48,360
Toen de eeuwen wisselden, toen we
in de 21e eeuw kwamen...
258
00:17:48,600 --> 00:17:52,040
...was de moedige nieuwe wereld voorbij.
We waren in de digitale wereld.
259
00:17:53,280 --> 00:17:54,680
Nou, we hebben het gehaald.
260
00:17:54,800 --> 00:17:57,960
De verschrikkelijke voorspellingen van de
laatste maanden zijn opgegaan...
261
00:17:58,040 --> 00:18:01,800
...in een krachtige mix van plezier en
feestvieren, over de hele wereld.
262
00:18:02,360 --> 00:18:04,640
En die verschrikkelijke bug...
die beet niet.
263
00:18:04,760 --> 00:18:07,040
CENTRUM VOOR JAAR 2000
STRATEGISCHE STABILITEIT
264
00:18:07,160 --> 00:18:10,120
Er is een enorm gevoel van,
waar gaan we naartoe?
265
00:18:17,080 --> 00:18:20,720
Deze campagne stelt individuen in staat
de Amerikaanse droom te realiseren.
266
00:18:20,800 --> 00:18:22,520
BUSH CAMPAGNEBIJEENKOMST
267
00:18:22,640 --> 00:18:25,680
We laten niemand achter
als we de 21e eeuw ingaan.
268
00:18:31,360 --> 00:18:34,240
Met de verkiezingen van 2000 in zicht,
moet Donald Trump nog bevestigen...
269
00:18:34,320 --> 00:18:36,320
...of hij als kandidaat meedoet
voor de Reform Party
270
00:18:36,400 --> 00:18:38,600
U moet het echt baseren op succes.
271
00:18:38,720 --> 00:18:40,920
Ik heb buitengewoon veel succes gehad.
272
00:18:41,040 --> 00:18:44,080
Ik heb dingen gedaan, waarvan men
zei dat het niet kon worden gedaan.
273
00:18:44,400 --> 00:18:49,520
Ik wil geen 21% of 22% van de stemmen
krijgen en dan de volgende dag...
274
00:18:49,600 --> 00:18:52,200
...terug in Trump Tower zeggen:
'Nou, dat was geweldig...
275
00:18:52,360 --> 00:18:54,760
...maar wat hield het nou in?'
Het betekent helemaal niets.
276
00:18:54,840 --> 00:18:59,760
Ik zal dat besluit waarschijnlijk
in februari, maart zo ongeveer nemen.
277
00:19:00,000 --> 00:19:02,520
Als ik denk dat ik kan winnen,
dan doe ik waarschijnlijk wel mee.
278
00:19:12,880 --> 00:19:18,200
Tijdens Donalds onderzoek naar
zijn nominatie voor de Reform Party...
279
00:19:18,960 --> 00:19:22,280
...besloot Patrick J. Buchanan,
die speeches voor Nixon schreef...
280
00:19:23,440 --> 00:19:26,920
...dat hij de nominatie wilde nastreven.
281
00:19:28,080 --> 00:19:31,160
Vandaag spreek ik mijn intentie uit
dat ik voor de Reform Party...
282
00:19:31,240 --> 00:19:35,600
...kandidaat ben voor president
van de Verenigde Staten.
283
00:19:41,600 --> 00:19:44,480
Donald Trump, welkom bij Meet the press.
-Dank je wel, Tim.
284
00:19:44,600 --> 00:19:48,280
Pat Buchanan heeft aangekondigd
dat hij presidentskandidaat is...
285
00:19:48,360 --> 00:19:50,720
...voor de Reform Party.
-Ik vind dat belachelijk.
286
00:19:52,240 --> 00:19:53,920
Pat had net een boek uitgegeven...
287
00:19:54,040 --> 00:19:59,440
...en zijn critici zeiden dat hij in zijn
boek Adolf Hitler verheerlijkte.
288
00:19:59,560 --> 00:20:01,120
Amerika, Een Republiek,
Geen Imperium
289
00:20:01,200 --> 00:20:03,640
Hij houdt van Hitler, ik vermoed
dat hij antisemitisch is.
290
00:20:03,720 --> 00:20:05,400
POTENTIEEL PRESIDENTSKANDIDAAT
291
00:20:05,520 --> 00:20:07,960
Hij houdt niet van donkere mensen,
hij houdt niet van homo's.
292
00:20:08,760 --> 00:20:12,000
Het is onmogelijk dat iemand
een vent als hij kan omarmen.
293
00:20:12,120 --> 00:20:16,560
Ik verzoek iedereen dringend de woorden
van Buchanan over Hitler te lezen.
294
00:20:16,800 --> 00:20:20,840
Hij noemt Hitler 'een monster',
hij noemt hem 'duivels'.
295
00:20:20,920 --> 00:20:24,280
Ik vind dat Donald Trump Pat Buchanan
en zijn gezin excuus is verschuldigd.
296
00:20:24,360 --> 00:20:26,480
VOORMALIG PRESIDENTSKANDIDAAT
297
00:20:26,560 --> 00:20:31,360
Integendeel, hij krijgt overdadig
veel lof als een wereldleider.
298
00:20:31,560 --> 00:20:33,960
Pat is een vriend van me.
Ik vind hem erg aardig.
299
00:20:34,800 --> 00:20:36,960
Ik heb hem aangemoedigd
voor die nominatie te gaan.
300
00:20:37,120 --> 00:20:41,080
Omdat ik in mijn achterhoofd had:
'Trump heeft iemand nodig om te verslaan.'
301
00:20:41,520 --> 00:20:45,400
Donald ging als een bok op de haverkist.
-Zijn inzichten zijn zo achterhaald...
302
00:20:45,760 --> 00:20:48,480
...en wat hij in zijn boek schrijft,
is zo verkeerd.
303
00:20:48,560 --> 00:20:51,720
Hij strijdt met plezier.
Het brengt hem in een goede stemming.
304
00:20:51,840 --> 00:20:56,800
Antisemitisch, tegen zwarten,
tegen homo's, bijna overal tegen.
305
00:20:57,720 --> 00:21:00,120
Iemand moet hem zeker bestrijden.
306
00:21:01,160 --> 00:21:02,360
Hij zal het niet goed doen.
307
00:21:02,480 --> 00:21:06,320
Hij heeft een zekere groep
extreemrechtse mafkezen achter zich staan.
308
00:21:06,400 --> 00:21:08,920
Ik weet niet of het rechts is,
maar het zijn gewoon mafkezen.
309
00:21:09,200 --> 00:21:11,120
Ik denk dat hij de tijd
van zijn leven had.
310
00:21:11,240 --> 00:21:12,960
Hij gaat het echt niet
erg goed doen.
311
00:21:17,200 --> 00:21:19,160
REFORM PARTY PRESIDENTSKANDIDAAT
312
00:21:19,240 --> 00:21:22,480
Nou, we deden het goed.
Het was Donald die...
313
00:21:22,560 --> 00:21:24,280
...er uiteindelijk uitviel, toch?
314
00:21:26,800 --> 00:21:30,520
In Close Up onroerendgoedmiljardair Donald
Trump, die maanden met het idee speelde...
315
00:21:30,600 --> 00:21:32,880
...presidentskandidaat te worden
voor de Reform Party...
316
00:21:33,120 --> 00:21:36,280
...en die eindelijk een besluit
heeft genomen.
317
00:21:36,440 --> 00:21:39,480
Ik was bij Donald Trump en vroeg hem
wat hij gaat doen.
318
00:21:39,880 --> 00:21:40,920
Ik word geen kandidaat.
319
00:21:41,160 --> 00:21:43,720
U gaat niet voor de nominatie
van de Reform Party...
320
00:21:44,040 --> 00:21:47,880
...of overweegt u op dit moment
geen enkele kandidaatschap?
321
00:21:48,000 --> 00:21:49,360
Ik overweeg geen
kandidaatschap.
322
00:21:49,680 --> 00:21:51,720
Niets kan u nog van gedachten veranderen?
-Nee, nee.
323
00:21:52,040 --> 00:21:55,520
Wat hebt u ervan geleerd?
-Ik ken nu het leven van een politicus.
324
00:21:55,600 --> 00:22:00,480
Ik zat laatst in Mar-a-Lago
in Palm Beach...
325
00:22:00,680 --> 00:22:04,280
...en keek televisie. Ik zag Gore
op een ijskoude avond...
326
00:22:04,440 --> 00:22:07,040
...kloppend op een deur. Hij zei:
'Hoi, ik ben de vicepresident...
327
00:22:07,160 --> 00:22:08,920
...ik stel uw stem op prijs.'
Hij bevriest.
328
00:22:09,160 --> 00:22:12,960
En ik zag McCain, Bush, en ze werken
allemaal zo hard.
329
00:22:13,640 --> 00:22:16,280
En ik zei: 'Zij hebben helemaal
niet zo'n gemakkelijk leven.'
330
00:22:16,360 --> 00:22:18,760
En ik zit in een temperatuur
van 24 graden Celsius.
331
00:22:18,840 --> 00:22:20,560
Ziet u zichzelf ooit zo hard werken?
332
00:22:21,240 --> 00:22:23,560
Het is heel ander werk.
Ik werk hierboven.
333
00:22:23,640 --> 00:22:27,600
Het is heel ander werk,
maar het is heel goed mogelijk.
334
00:22:27,720 --> 00:22:29,920
We zijn weer aan het flirten.
-Nou, ik flirt altijd.
335
00:22:30,040 --> 00:22:32,120
Is dat zo of niet?
-Ik weet één ding...
336
00:22:32,200 --> 00:22:33,920
...als ik het doe,
kom ik hier terug.
337
00:22:34,000 --> 00:22:35,440
Dank, veel succes.
-Veel plezier.
338
00:22:38,600 --> 00:22:43,440
Het is een eer u te mogen voorstellen,
een man die mijn vertrouwen verdiende...
339
00:22:43,680 --> 00:22:45,840
VERTEGENWOORDIGER TEXAS
340
00:22:45,960 --> 00:22:48,560
...mijn vriend, de net gekozen president
van de Verenigde Naties...
341
00:22:48,640 --> 00:22:50,000
...de eerzame George W. Bush.
342
00:22:55,000 --> 00:22:57,160
George W. Bush wint
de verkiezingen van 2000...
343
00:22:57,240 --> 00:22:59,480
...en wordt de 43e president
van de Verenigde Staten
344
00:23:10,080 --> 00:23:14,880
Kandidaat Pat Buchanan van de Reform
Party krijgt slechts 0,4% van de stemmen
345
00:23:16,160 --> 00:23:17,400
Heel hartelijk bedankt.
346
00:23:19,480 --> 00:23:22,920
Trump zei mij: 'Weet je, Rog, je kunt
alleen als Republikein winnen...
347
00:23:23,000 --> 00:23:25,280
...of als Democraat, iets ertussenin
werkt gewoon niet.'
348
00:23:28,920 --> 00:23:32,680
Hij trad terug. Het was een goed besluit.
Hij was er waarschijnlijk niet klaar voor.
349
00:23:32,760 --> 00:23:34,080
Het land was er niet klaar voor.
350
00:23:37,600 --> 00:23:40,760
Er zijn wat technische problemen,
wat begrijpelijk is...
351
00:23:40,840 --> 00:23:43,920
...als je tussendoor
iets wilt berichten...
352
00:23:44,720 --> 00:23:47,320
...en we u zo snel mogelijk
van informatie willen voorzien...
353
00:23:47,400 --> 00:23:49,680
...en ook zeker willen
weten dat het juist is. Dus...
354
00:23:49,760 --> 00:23:51,760
Donald Trump is aan de telefoon
en wij kennen hem...
355
00:23:51,840 --> 00:23:54,480
...als de man met veel
onroerend goed in Manhattan.
356
00:23:55,600 --> 00:23:58,400
Donald, ik heb begrepen
dat je vanmorgen...
357
00:23:58,480 --> 00:24:00,160
...getuige was van wat er gebeurde.
358
00:24:00,240 --> 00:24:02,720
Ik heb een raam dat direct uitkijkt
op het World Trade Center...
359
00:24:02,840 --> 00:24:04,640
AANVAL OP AMERIKA
360
00:24:04,720 --> 00:24:07,600
...en ik zag een enorme explosie.
Ik was met een groep mensen...
361
00:24:07,720 --> 00:24:10,320
...en ik kon het gewoon niet geloven.
362
00:24:12,280 --> 00:24:13,880
God, nee!
363
00:24:18,520 --> 00:24:19,840
Nee!
364
00:24:30,440 --> 00:24:33,400
Het is gewoon...
Het is gewoon verbijsterend. Het is...
365
00:24:33,880 --> 00:24:36,960
Vandaag is dit land anders.
366
00:24:37,480 --> 00:24:41,200
En het zal de komende jaren anders zijn
dan het ooit was.
367
00:24:45,360 --> 00:24:47,200
AUGUSTUS
2003
368
00:24:47,320 --> 00:24:50,120
We bevinden ons in de wereld
van reality-tv...
369
00:24:50,200 --> 00:24:53,400
...en dat neemt nu een andere wending.
Dat doen we met Donald Trump...
370
00:24:53,600 --> 00:24:56,680
...en Mark Burnett, de bedenker van
Survivor. Goedemorgen, heren.
371
00:24:58,040 --> 00:24:59,360
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
372
00:24:59,560 --> 00:25:02,320
Allereerst, Mr Trump, ik weet dat
dit een verhaal wordt...
373
00:25:02,400 --> 00:25:06,000
...over zaken, The Apprentice genaamd.
Zou ik voor u willen werken?
374
00:25:07,920 --> 00:25:11,720
Waarschijnlijk niet, maar je weet nooit.
Alleen als je rijk wilt zijn.
375
00:25:12,440 --> 00:25:15,920
Feitelijk gaan we een programma
maken dat volgens mij heel...
376
00:25:16,000 --> 00:25:18,160
...erg spannend wordt.
En het zal er hard aan toegaan.
377
00:25:18,240 --> 00:25:20,400
Het wordt geen liefdesliedjes-programma.
378
00:25:20,480 --> 00:25:23,320
Het wordt ruig.
En het laat zien hoe hard...
379
00:25:23,400 --> 00:25:26,320
...de zakenwereld is. Ik denk dat het
een geweldig programma wordt.
380
00:25:26,400 --> 00:25:29,480
Hopelijk ook leerzaam,
want daar houd ik erg van.
381
00:25:42,800 --> 00:25:44,360
Er stonden lange rijen...
382
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
...tot om de hoek,
voor de casting voor Apprentice.
383
00:25:49,680 --> 00:25:51,520
Mensen waren daar de hele dag.
384
00:25:54,080 --> 00:25:57,920
Donald Trump is de fantasie van een arme
man over wat een rijk persoon doet.
385
00:26:02,120 --> 00:26:07,960
Zijn appartement lijkt alsof het
door Louis XIV is ontworpen.
386
00:26:08,600 --> 00:26:11,720
Gouden bladeren, marmer, glanzende dingen.
387
00:26:13,160 --> 00:26:14,920
Het is al laat.
We beginnen zo.
388
00:26:20,560 --> 00:26:25,560
Ik wilde graag een boek schrijven, dat
probeerde te verklaren, hoe...
389
00:26:25,720 --> 00:26:27,680
...The Apprentice hem
opnieuw definieerde...
390
00:26:28,160 --> 00:26:31,440
...in de verbeelding van tientallen
miljoenen Amerikanen...
391
00:26:31,600 --> 00:26:34,800
...die zich de jaren 80 en 90
niet goed herinnerden.
392
00:26:34,920 --> 00:26:37,880
Een nieuwe generatie van
eerzuchtige ondernemers.
393
00:26:41,360 --> 00:26:42,520
Hoe gaat het, mensen?
394
00:26:43,120 --> 00:26:46,240
Ik denk niet dat je dit mag onderschatten.
395
00:26:46,720 --> 00:26:49,840
Zijn imago werd enorm opgepoetst
door The Apprentice.
396
00:26:52,080 --> 00:26:55,360
Denk daar eens over na.
Netwerktelevisie...
397
00:26:56,880 --> 00:27:00,000
Zijn make-up is perfect.
Elke haar op zijn plek.
398
00:27:00,080 --> 00:27:02,760
Hij zit in een grote, zwarte
directeursstoel en neemt besluiten.
399
00:27:04,400 --> 00:27:06,000
Ga zitten.
-Dank u, Mr Trump.
400
00:27:06,080 --> 00:27:07,240
Je moet voorzichtig zijn.
401
00:27:07,840 --> 00:27:09,480
Doe ik.
-Je bent een ongecontroleerde man.
402
00:27:09,640 --> 00:27:12,160
Je doet het goed of
het wordt een complete ramp.
403
00:27:12,360 --> 00:27:13,880
Ik ben er nog niet helemaal uit.
404
00:27:15,640 --> 00:27:18,320
Ik was rechttoe rechtaan naar hem.
Ik zei hem dat ik overwoog...
405
00:27:18,560 --> 00:27:20,920
...een boek over hem te schrijven
en wilde zijn medewerking.
406
00:27:21,040 --> 00:27:23,240
Ik had het nog niet gezegd...
407
00:27:23,320 --> 00:27:25,160
...of hij zei:
'Zeker, natuurlijk doe ik mee.'
408
00:27:29,080 --> 00:27:34,160
Dit is bij Mar-a-Lago, nadat Donald,
Melanie en ik hadden gedineerd.
409
00:27:34,440 --> 00:27:38,160
Op die avond wilde hij na het diner
naar het zwembad...
410
00:27:38,240 --> 00:27:40,760
...waar mensen cocktails dronken.
Hij drinkt niet...
411
00:27:40,840 --> 00:27:43,200
...maar we gingen naar het cocktailfeest
bij het zwembad.
412
00:27:43,320 --> 00:27:47,320
Hij zei de dj de muziek
zo hard mogelijk te zetten.
413
00:27:51,240 --> 00:27:53,600
En hij leunt voorover, met
die gigantische luidsprekers...
414
00:27:53,760 --> 00:27:55,600
...waar rockmuziek uitknalt,
en hij zegt:
415
00:27:55,720 --> 00:27:58,160
'Toen ik naar Palm Beach kwam,
wilde niemand me hier hebben.
416
00:27:58,640 --> 00:28:00,920
Ze weten nu dat ik er ben.
417
00:28:04,440 --> 00:28:08,680
Ik houd ervan deze muziek zo hard
mogelijk af te spelen, omdat ik weet...
418
00:28:08,840 --> 00:28:12,680
...dat al die agressieve eikels
in Palm Beach het haten.'
419
00:28:22,000 --> 00:28:24,840
Hij wilde maar dat men van hem hield...
420
00:28:27,760 --> 00:28:31,840
...en snakte ernaar dat de gevestigde
orde zei: 'Je hoort bij ons.'
421
00:28:35,960 --> 00:28:38,800
Maar ik geloof niet dat hij iemand
is die toen of ooit...
422
00:28:38,920 --> 00:28:41,480
...zal voelen dat de elite
hem heeft geaccepteerd.
423
00:28:51,040 --> 00:28:53,040
Hij is heel, heel erg onzeker...
424
00:28:54,320 --> 00:28:55,880
...vaak op verrassende manieren.
425
00:29:00,640 --> 00:29:02,240
Hij hield van The Apprentice.
426
00:29:03,840 --> 00:29:05,520
Toen de kijkcijfers bekend werden...
427
00:29:05,840 --> 00:29:08,800
...bleken ze fenomenaal te zijn.
Ze gingen door het dak.
428
00:29:08,920 --> 00:29:10,280
Hij kreeg hoge waarderingen.
429
00:29:10,560 --> 00:29:13,120
Dat was het programma
waar iedereen naar keek.
430
00:29:14,080 --> 00:29:16,480
Dit heb ik al eens eerder gezien.
-Hier, meneer de president.
431
00:29:16,560 --> 00:29:17,440
Hier vooraan.
432
00:29:17,560 --> 00:29:18,920
Klaar?
-Klaar?
433
00:29:20,280 --> 00:29:23,600
Het was idioot.
De mensen hielden vreselijk veel van hem.
434
00:29:23,760 --> 00:29:25,680
Zij wachtten uren in de rij.
435
00:29:25,920 --> 00:29:28,560
Zij verlangden naar Donald.
Zij hielden van hem.
436
00:29:28,920 --> 00:29:31,480
Mr Trump, deze kant, alstublieft.
-Bovenaan, gouverneur.
437
00:29:34,200 --> 00:29:36,520
The Apprentice gaf hem een tweede kans.
438
00:29:38,160 --> 00:29:42,600
Hij werd plotseling het middelpunt
van een Amerikaanse discussie...
439
00:29:43,120 --> 00:29:46,640
...over wat zakelijk succes is
en wat rijkdom is.
440
00:29:49,480 --> 00:29:52,280
Sommige mensen noemen dit
het huwelijk van de eeuw.
441
00:29:52,360 --> 00:29:54,640
Ik weet niet of dat zo is,
maar vertel ons wat meer...
442
00:29:54,720 --> 00:29:58,600
...over Mar-a-Lago, waar alle
feestelijkheden plaatsvinden.
443
00:29:58,840 --> 00:30:03,080
Hij gaf zeven miljoen dollar uit aan
platen van 24-karaat...
444
00:30:03,480 --> 00:30:07,080
..die hij in de muren en
lijsten en zo verwerkte.
445
00:30:07,200 --> 00:30:13,160
Er zijn gouden leidingen in de badkamers,
vloeren van groene onyx...
446
00:30:16,520 --> 00:30:21,360
De uitnodiging zei 'geen mobieltjes'
en dat soort dingen.
447
00:30:21,680 --> 00:30:26,920
Ze wilden privacy voor het stel
en er mochten geen foto's naar buiten...
448
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
...omdat ze dan aan People Magazine
zouden worden verkocht.
449
00:30:36,760 --> 00:30:40,960
Overal waar je keek,
was iemand uit New York...
450
00:30:41,320 --> 00:30:44,200
...een politicus of een entertainer.
451
00:30:47,120 --> 00:30:51,120
Ik zag Netanyahu. Hij was daar
en ontmoette hen.
452
00:30:56,240 --> 00:31:00,120
En Hillary en Bill natuurlijk,
zij waren er ook op dat moment.
453
00:31:00,200 --> 00:31:03,120
Ze waren daar maar al te graag bij.
454
00:31:11,120 --> 00:31:12,440
Gefeliciteerd, Randall.
455
00:31:12,800 --> 00:31:14,600
Gefeliciteerd.
-Dat is cool. Mooi.
456
00:31:14,680 --> 00:31:19,320
Hoe vond je het om die mooie
woorden uit Donalds mond...
457
00:31:19,400 --> 00:31:21,560
...te horen, live op televisie?
458
00:31:21,640 --> 00:31:24,720
Eerlijk, ik hoorde zo vaak:
'Je kunt gaan'...
459
00:31:24,800 --> 00:31:27,120
...en nu: 'Je hebt de baan'...
Een droom kwam uit.
460
00:31:27,240 --> 00:31:28,680
En een eer, een eer.
461
00:31:32,200 --> 00:31:35,840
Ik herinner me de dag
dat ik bij de Trump Tower aankwam.
462
00:31:36,040 --> 00:31:37,752
Het was mijn eerste dag
voor mijn leertijd.
463
00:31:37,852 --> 00:31:40,040
WINNAAR THE APPRENTICE 4e SEIZOEN
464
00:31:40,120 --> 00:31:42,640
Donald zat achter zijn bureau in
zijn kantoor in Trump Tower.
465
00:31:42,880 --> 00:31:47,240
Er lag een stapel kranten en magazines
op zijn bureau.
466
00:31:47,360 --> 00:31:50,600
Ze hadden allemaal een klein
post-it briefje aan de binnenkant.
467
00:31:51,000 --> 00:31:54,200
Hij pakte er een van de stapel
en legde hem op het bureau...
468
00:31:54,480 --> 00:31:57,400
...hij opende bij de post-it en las het.
469
00:31:57,520 --> 00:32:00,080
Sloeg het dicht en pakte dan de volgende.
Ik dacht: 'Wat...
470
00:32:00,200 --> 00:32:01,920
...is dat? Zijn het aandelen?'
471
00:32:02,120 --> 00:32:04,680
Ik leunde voorover,
terwijl hij zijn ritueel deed...
472
00:32:04,760 --> 00:32:07,280
...en hij stopte daar niet mee,
terwijl we met elkaar spraken.
473
00:32:07,360 --> 00:32:09,320
En ik zag dat elke post-it...
474
00:32:09,400 --> 00:32:13,360
...in de krant of magazine op een artikel
over Donald was geplakt.
475
00:32:13,840 --> 00:32:16,000
Donald zat gewoon over zichzelf te lezen.
476
00:32:16,760 --> 00:32:20,800
En dat het dus iemands werk was
om al dat materiaal te verzamelen...
477
00:32:20,960 --> 00:32:24,840
...ik denk dagelijks, om Donald
over Donald te laten lezen...
478
00:32:24,920 --> 00:32:26,400
...omdat Donald van Donald houdt.
479
00:32:33,240 --> 00:32:40,040
Donald leidt het bedrijf met een
hele kleine groep, erg strak.
480
00:32:40,840 --> 00:32:42,640
Op de eerste plaats zijn kinderen.
481
00:32:43,040 --> 00:32:45,680
Don en Ivanka, jullie zaten beiden
op de Wharton School of Finance.
482
00:32:45,760 --> 00:32:47,760
Jullie waren goede studenten.
Waarom nu voor mij werken?
483
00:32:48,160 --> 00:32:50,480
TRUMP BEGON BIJ ZIJN VADERS
ONROERENDGOEDBEDRIJF
484
00:32:50,560 --> 00:32:52,720
Waarom niet ergens anders?
-Ik was een jaar elders...
485
00:32:52,800 --> 00:32:54,080
...en uiteindelijk...
486
00:32:54,160 --> 00:32:55,960
IVANKA WERKTE EERST VOOR
FOREST CITY RATNER
487
00:32:56,040 --> 00:32:58,640
...brachten uw projecten
mij weer terug.
488
00:32:58,720 --> 00:33:01,440
Het zijn de meest sexy projecten,
de beste.
489
00:33:01,520 --> 00:33:05,760
En in deze branche kon ik ook niet
voor iemand anders werken.
490
00:33:06,520 --> 00:33:08,280
De belangrijkste les
die je hebt geleerd?
491
00:33:08,400 --> 00:33:10,120
Langs de bouwplaatsen gaan...
492
00:33:10,360 --> 00:33:14,000
...en zien wat u ziet, dat onthouden
en dat uitleggen...
493
00:33:14,120 --> 00:33:17,120
..wanneer we daar zelf zijn,
zonder u... dat is...
494
00:33:17,200 --> 00:33:19,280
...van onschatbare waarde.
De fijne kneepjes...
495
00:33:19,360 --> 00:33:21,560
BESTE LES:
IK LEERDE ONDERHANDELEN
496
00:33:21,640 --> 00:33:23,880
...wat onroerend goed is. Zien wat
anderen niet zien...
497
00:33:24,000 --> 00:33:26,280
...en scheppen wat anderen
zich nooit kunnen voorstellen.
498
00:33:26,440 --> 00:33:27,360
Dank je. Ivanka?
499
00:33:27,440 --> 00:33:29,440
Mijn reactie zou dezelfde
als die van Don zijn.
500
00:33:29,800 --> 00:33:33,480
Hij vertrouwt hen, zij vertrouwen hem.
Er is een loyaliteit...
501
00:33:33,560 --> 00:33:37,000
...die verder gaat dan de zaken,
maar ook hun bloedverwantschap.
502
00:33:37,080 --> 00:33:39,960
Ik denk dat hij voor hen een van...
503
00:33:40,040 --> 00:33:41,920
...hun meest intieme
vertrouwenspersonen is.
504
00:33:42,640 --> 00:33:44,960
Wat ik persoonlijk het meest
in u bewonder...
505
00:33:45,280 --> 00:33:47,880
...is, wat men zegt, dat u een
groot marketeer bent.
506
00:33:48,040 --> 00:33:50,600
Goed in het vestigen van uw naam.
U zet de merken goed neer...
507
00:33:50,920 --> 00:33:55,000
Ivanka leek de meest opvallende...
508
00:33:55,640 --> 00:33:56,720
..van de kinderen.
509
00:33:57,520 --> 00:34:01,120
Waar hij zich het meest op richt.
510
00:34:02,720 --> 00:34:06,600
Donalds filosofie over zakendoen
is erg wederkerig.
511
00:34:07,120 --> 00:34:10,560
Hij gelooft in: 'Om te kunnen winnen,
moet iemand anders verliezen.'
512
00:34:10,640 --> 00:34:13,840
De cultuur van de organisatie
weerspiegelt dat enorm.
513
00:34:14,120 --> 00:34:16,880
Over 20 jaar...
Wie weet waar ik dan ben?
514
00:34:16,960 --> 00:34:18,920
PRESIDENT
TRUMP ORGANISATIE
515
00:34:19,000 --> 00:34:21,800
Waar staat de Trump Organization dan?
Waar staan jullie?
516
00:34:21,880 --> 00:34:23,920
Wij zijn hier en de Trump Organization...
517
00:34:24,000 --> 00:34:27,200
...is hopelijk overal, wereldwijd,
en zal blijven doorgroeien.
518
00:34:27,440 --> 00:34:29,280
Neem wat je hebt,
een geweldig merk...
519
00:34:29,360 --> 00:34:32,080
IVANKA, DON JR. WAREN JURYLID
IN SEIZOEN 6 VAN THE APPRENTICE
520
00:34:32,200 --> 00:34:34,800
...en ga door met de uitbreiding.
Maak er een familiebedrijf van.
521
00:34:39,240 --> 00:34:40,280
Goedemorgen, iedereen.
522
00:34:40,480 --> 00:34:43,160
Er zijn wereldwijd meer zorgen
over de mogelijke recessie in de VS.
523
00:34:43,240 --> 00:34:45,160
De overheid in Capitol Hill bereidt...
524
00:34:45,240 --> 00:34:46,120
DINSDAG
22-1-2008
525
00:34:46,240 --> 00:34:49,000
...economische maatregelen
voor, terwijl buitenlandse markten...
526
00:34:49,080 --> 00:34:51,200
...vanochtend voor de
tweede dag op rij omvielen.
527
00:34:51,440 --> 00:34:53,880
Hoe kan dit gebeuren?
Sommigen zeggen door hebzucht...
528
00:34:53,960 --> 00:34:56,560
...en door het nemen van te veel risico.
Velen vragen zich af...
529
00:34:56,640 --> 00:35:00,360
...of Amerikanen het systeem kunnen
vertrouwen dat hun geld veilig houdt.
530
00:35:00,560 --> 00:35:04,480
In 2008 herstelt het land van de ergste
financiële crisis sinds jaren...
531
00:35:04,600 --> 00:35:07,800
...en kiezen de Verenigde Staten
een nieuwe president
532
00:35:07,920 --> 00:35:09,480
Hallo, Chicago.
533
00:35:10,800 --> 00:35:15,040
SENATOR OBAMA
VERKIEZINGSBUREAU
534
00:35:19,400 --> 00:35:22,200
Is er nog iemand...
535
00:35:23,280 --> 00:35:28,560
...die er nog steeds aan twijfelt
dat in Amerika alles mogelijk is?
536
00:35:30,120 --> 00:35:35,360
Die zich nog afvraagt of de droom
van onze stichters in deze tijd nog leeft?
537
00:35:36,720 --> 00:35:40,200
Die nog altijd vragen heeft bij de
kracht van onze democratie?
538
00:35:40,920 --> 00:35:42,960
Deze avond is het antwoord.
539
00:35:46,080 --> 00:35:49,400
Donald, fijn dat u er bent.
Er is nu een president...
540
00:35:49,480 --> 00:35:50,560
TRUMP AAN DE TELEFOON
541
00:35:50,680 --> 00:35:52,640
DONALD TRUMP OVER DE ECONOMIE
542
00:35:52,720 --> 00:35:55,680
...net gekozen president Obama. Hij heeft
een grote economische uitdaging.
543
00:35:55,960 --> 00:35:58,040
Wat zou hij op dit moment moeten doen?
544
00:35:58,120 --> 00:36:01,480
Dit is een hel voor hem,
op zijn eerste dag...
545
00:36:01,640 --> 00:36:05,040
...met deze enorme, bijna crash
van de aandelenmarkt, dus...
546
00:36:05,400 --> 00:36:06,960
...dit is een hels welkom.
547
00:36:07,560 --> 00:36:11,200
Welkom hier om president te worden,
meneer de president. Het is heel spannend.
548
00:36:11,280 --> 00:36:14,240
Hij hield een geweldige toespraak.
De Verenigde Staten zijn niet meer...
549
00:36:14,320 --> 00:36:17,560
...wat ze ooit waren en
president Obama zal hopelijk...
550
00:36:17,640 --> 00:36:21,720
...het beste doen om dat respect
weer te herstellen, dat hoop ik.
551
00:36:22,240 --> 00:36:27,280
Dank u wel. God zegene u en laat
God de Verenigde Staten zegenen.
552
00:36:36,920 --> 00:36:39,920
Ik ben Peter Constanzo
en in het midden van de jaren 00...
553
00:36:40,200 --> 00:36:42,880
...werkte ik als online marketingman...
554
00:36:43,000 --> 00:36:44,120
...voor een uitgeverij.
555
00:36:46,040 --> 00:36:48,920
Toen die uitgeverij de kans kreeg...
556
00:36:49,040 --> 00:36:51,160
...een boek van Donald Trump
uit te geven...
557
00:36:52,200 --> 00:36:54,640
...werd mij voortdurend gevraagd:
'Wat kunnen we anders doen? '
558
00:36:54,720 --> 00:36:57,800
Wat kunnen we doen wat Mr Trump
nooit eerder heeft gedaan?
559
00:36:59,960 --> 00:37:01,680
Tot slot, vanavond: 'Wat doet u nu?'
560
00:37:01,760 --> 00:37:04,080
Die simpele vraag van vier woorden...
561
00:37:04,240 --> 00:37:08,320
...heeft een nieuw internetfenomeen
aangewakkerd en het heet Twitter.
562
00:37:10,240 --> 00:37:14,920
Twitter was erg nieuw in die tijd,
legde ik hem uit...
563
00:37:15,760 --> 00:37:18,280
Een manier om direct met zijn
fans te communiceren. Indertijd...
564
00:37:18,360 --> 00:37:20,000
BRACHT TWITTER BIJ TRUMP
565
00:37:20,080 --> 00:37:22,320
...zouden het niet alleen fans
van zijn boek zijn, maar...
566
00:37:22,400 --> 00:37:24,200
...fans van Celebrity Apprentice
of wat dan ook.
567
00:37:25,520 --> 00:37:27,640
Ik denk dat hij het
wel begon te zien:
568
00:37:27,800 --> 00:37:30,760
'Oh, oké.'
Hij zat daar en dacht erover na.
569
00:37:31,280 --> 00:37:34,880
Hij zei: 'Ik vind het goed. We doen het.'
En dat was het.
570
00:37:34,960 --> 00:37:37,960
Donald houdt van het programma GO JOAN.
571
00:37:38,040 --> 00:37:41,160
Er kwam van alles voorbij,
mensen zeiden gewoon: 'Mr Trump...
572
00:37:41,400 --> 00:37:44,400
...u bent de man,' of 'U bent
de grootste zakenman ooit.'
573
00:37:44,480 --> 00:37:45,640
Dat soort dingen, weet je.
574
00:37:45,720 --> 00:37:47,160
Trump regeert!!!
575
00:37:47,360 --> 00:37:48,480
Je bent een coole vent!
576
00:37:48,600 --> 00:37:50,480
donald, u bent de man!
577
00:37:50,560 --> 00:37:53,000
hou van je casino's !!!!!!!!!
578
00:38:00,840 --> 00:38:03,360
Maar je zag ook
een groeiende belangstelling...
579
00:38:03,440 --> 00:38:05,000
...in Mr Trump als president.
580
00:38:05,080 --> 00:38:06,960
We hebben in Washington
een zakenman nodig!
581
00:38:07,080 --> 00:38:08,320
U moet president worden!
582
00:38:08,760 --> 00:38:11,560
Ze zeggen dat zij hem een
geweldige zakenman vinden.
583
00:38:11,680 --> 00:38:14,600
Dat hij geweldig voor het land zou zijn
en of hij president wil worden.
584
00:38:14,680 --> 00:38:18,440
Waar ik aan dacht - ooit overwogen
president te worden?
585
00:38:18,520 --> 00:38:20,840
U zou GEWELDIG zijn!
Zonder werk sinds mei 2009.
586
00:38:21,040 --> 00:38:22,960
U moet president worden.
VS moeten geleid worden...
587
00:38:23,040 --> 00:38:24,560
...als bedrijf door een echte zakenman.
588
00:38:24,640 --> 00:38:26,880
Mensen hadden een directe manier
om hem te laten weten...
589
00:38:27,000 --> 00:38:30,680
...dat zij wilden dat hij voor
die nieuwe rol zou gaan.
590
00:38:30,760 --> 00:38:34,720
U moet in 2012 president worden.
Wat is er belangrijker...
591
00:38:34,840 --> 00:38:37,320
...uw land of uw zaak? Red de V.S.
592
00:38:37,560 --> 00:38:38,720
U moet president worden!
593
00:38:38,800 --> 00:38:41,440
Mensen vonden het makkelijk
te gebruiken en plotseling...
594
00:38:41,600 --> 00:38:42,680
WORD ALSJEBLIEFT PRESIDENT
595
00:38:42,760 --> 00:38:44,760
...hadden zij een direct kanaal
met Donald Trump.
596
00:38:44,840 --> 00:38:48,760
word president!
597
00:38:48,880 --> 00:38:50,600
word president in 2012
598
00:38:50,720 --> 00:38:52,280
u de president van de vs moet zijn
599
00:38:52,360 --> 00:38:53,960
mijn stem! Trump president in 2012
600
00:38:54,080 --> 00:38:55,000
President? GA ERVOOR
601
00:38:55,080 --> 00:38:57,120
Het begon te groeien
en te groeien en te groeien.
602
00:39:02,440 --> 00:39:03,680
president van vs
603
00:39:08,960 --> 00:39:12,160
Ik denk dat hij wel begreep
dat er een kracht in zat.
604
00:39:12,560 --> 00:39:16,160
En... dat het gevaarlijk kan zijn
als je niet bedachtzaam bent.
605
00:39:30,760 --> 00:39:34,560
Een aantal maanden was dit
onderwerp erg hot op internetblogs.
606
00:39:34,640 --> 00:39:37,600
Voldoet Barack Obama aan
de eis van de grondwet...
607
00:39:37,800 --> 00:39:41,040
...dat alleen een geboren staatsburger
voor president in aanmerking komt?
608
00:39:41,480 --> 00:39:45,560
De beweging rond de geboorteakte
verbindt zich in feite...
609
00:39:46,040 --> 00:39:51,160
...met rechtse haters die Obama's ras als
basis zien voor zijn presidentschap.
610
00:39:51,320 --> 00:39:55,440
Dit idee van zijn vreemdheid staat
eigenlijk voor hun ongenoegen...
611
00:39:55,560 --> 00:39:57,400
...over het feit
dat hij Afro-Amerikaans is.
612
00:39:59,800 --> 00:40:02,160
Vanuit het perspectief
van de samenzweringstheoreticus...
613
00:40:02,360 --> 00:40:04,720
...is het moeilijk hier
geen racistisch element in te zien.
614
00:40:06,520 --> 00:40:08,880
Donald belde me op vrijdag...
615
00:40:09,720 --> 00:40:11,920
..en hij zei: 'Heb je dat gelezen?'
Ik zei: 'Ja...
616
00:40:12,000 --> 00:40:14,040
...ik heb het meeste gelezen.'
'Wat vind je ervan?'
617
00:40:14,200 --> 00:40:16,800
Ik zei: 'Het is interessant,
het is zeker vreemd.
618
00:40:17,360 --> 00:40:20,280
Ik beschuldig de president nergens van.'
619
00:40:20,560 --> 00:40:22,880
Het was gewoon een
hele reeks rare feitjes.
620
00:40:22,960 --> 00:40:27,240
Op 4 april 2011 kondigt president Obama
aan dat hij zich herkiesbaar stelt.
621
00:40:27,400 --> 00:40:31,680
Republikeinen bekijken potentiële
kandidaten om het tegen hem op te nemen
622
00:40:35,000 --> 00:40:40,080
Ik ontmoette Donald Trump voor het eerst
bij de WrestleMania V toen ik 5 jaar was.
623
00:40:40,400 --> 00:40:44,560
Hier in Atlantic City is het bomvol
voor het WrestleMania V worstel-event...
624
00:40:44,680 --> 00:40:46,720
...in Trump Plaza.
De spanning is te snijden.
625
00:40:47,080 --> 00:40:51,080
Ik geef Hogan een baan in Hollywood.
Als chauffeur van mijn limo.
626
00:40:51,880 --> 00:40:54,160
We zaten precies achter Trump...
627
00:40:54,240 --> 00:40:57,320
...en hij liet ons naar de eerste rij
van een andere sectie verplaatsen.
628
00:40:57,400 --> 00:41:01,200
Het was grappig, want zo kwam
ik met mijn vader op de video...
629
00:41:01,440 --> 00:41:04,640
...voor WrestleMania.
We deden de Bush Wacker.
630
00:41:05,360 --> 00:41:07,880
De Bush Wacker!
631
00:41:08,720 --> 00:41:11,160
Ze hebben allemaal
hun eigen stijl, zo te zien.
632
00:41:11,520 --> 00:41:13,760
Weet je, Gorilla, ik heb je
laatst gezien...
633
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
...lopend door het casino,
op die manier.
634
00:41:15,760 --> 00:41:18,280
TRUMPS POLITIEK ADVISEUR
635
00:41:23,320 --> 00:41:26,320
Begin 2011 ging hij spreken...
636
00:41:26,440 --> 00:41:28,800
...voor de Conservatieve
Politieke Actie Commissie.
637
00:41:31,240 --> 00:41:36,000
Het is de achterban van de
conservatieven, heel erg betrokken.
638
00:41:36,640 --> 00:41:40,720
Bent u hier feitelijk vanwege
de GOProud-groep?
639
00:41:40,800 --> 00:41:42,640
Of bent u hier als Donald Trump?
640
00:41:42,760 --> 00:41:44,640
Bent u hier, omdat u
presidentskandidaat wordt?
641
00:41:44,720 --> 00:41:47,160
Ik ben hier, omdat ik Donald Trump ben.
Ik ben uitgenodigd.
642
00:41:47,240 --> 00:41:51,520
Ik respecteer de groep. Ik ben
Republikein. We zien wel wat er gebeurt.
643
00:41:51,720 --> 00:41:54,600
Veel mensen zeggen mij:
'Waarom is hij hier?
644
00:41:54,760 --> 00:41:56,200
Wie wil hem hier? Wat een grap.'
645
00:41:56,320 --> 00:41:58,480
BIJEENKOMST CONSERVATIEVE PARTIJ
646
00:41:58,560 --> 00:42:00,560
AMERIKAANS CONSERVATIEVE UNIE
647
00:42:04,320 --> 00:42:05,640
En hij begint te spreken.
648
00:42:06,760 --> 00:42:08,920
En heeft het over de kwestie
van het geboortebewijs.
649
00:42:10,800 --> 00:42:13,120
Dit was de eerste keer,
het was echt de eerste keer...
650
00:42:13,240 --> 00:42:14,600
TRUMPS ADVISEUR 2011-12
651
00:42:14,680 --> 00:42:16,240
...dat hij er publiekelijk over sprak.
652
00:42:19,640 --> 00:42:23,120
Onze huidige president kwam
uit het niets, uit het niets.
653
00:42:24,280 --> 00:42:27,160
Ik zal een stap verder gaan.
De mensen die bij hem op school zaten...
654
00:42:27,240 --> 00:42:30,880
...kennen hem niet. Zagen hem nooit.
Weten niet wie hij is. Idioot.
655
00:42:35,120 --> 00:42:37,840
Hij is een geweldige man, een aardige man,
maar er was geen document...
656
00:42:38,680 --> 00:42:40,680
...niemand wist wie hij verdomme was.
657
00:42:41,680 --> 00:42:44,240
Nu is hij onze president,
hij is onze president.
658
00:43:03,080 --> 00:43:04,480
...rechtop...
659
00:43:04,680 --> 00:43:07,080
Toen hij weg was,
belde ik Roger op en ik zei:
660
00:43:07,200 --> 00:43:09,320
'Roger, zoiets heb ik nog nooit gezien.'
661
00:43:10,000 --> 00:43:11,640
Daar was echte energie.
662
00:43:12,600 --> 00:43:16,200
Het was echt verbazingwekkend.
Ik had nog nooit zoiets gezien.
663
00:43:19,240 --> 00:43:20,720
Vonden ze het goed?
-Zeker.
664
00:43:21,280 --> 00:43:23,360
U deed hen wat.
-De vlam in de pan.
665
00:43:23,480 --> 00:43:25,360
Oké, tot ziens, iedereen.
666
00:43:25,480 --> 00:43:28,480
Ik zei Roger: 'Denk je echt dat hij
interesse in de verkiezingen heeft?'
667
00:43:28,920 --> 00:43:30,920
En Roger zei: '50/50.'
668
00:43:31,280 --> 00:43:33,560
Doe ons een plezier, word president,
Mr Trump. Alsjeblieft.
669
00:43:33,640 --> 00:43:34,760
Alstublieft.
-Alstublieft.
670
00:43:34,840 --> 00:43:36,280
Kom hier. Maak een foto.
671
00:43:37,520 --> 00:43:41,720
Donald Trump staat in veel vroege
peilingen op de eerste of tweede plaats.
672
00:43:42,080 --> 00:43:45,240
Hij is een van de bekendste
namen in dit land, deels...
673
00:43:45,320 --> 00:43:48,760
...omdat zijn naam overal
voorkomt, op gebouwen...
674
00:43:48,840 --> 00:43:50,880
...en in tv-programma's
op dit netwerk.
675
00:43:51,400 --> 00:43:53,440
Ik zette Trump ook onder druk
over de geboorteakte.
676
00:43:53,520 --> 00:43:55,240
Wat hem vooruit hielp in de peilingen.
677
00:43:55,440 --> 00:43:56,760
En hij beantwoordde de vraag niet.
678
00:43:56,840 --> 00:43:59,680
Dat, terwijl hij zegt dat hij over
zijn verkiezing nadenkt.
679
00:44:00,400 --> 00:44:05,040
Trump kan door zijn beroemdheid
deze kwestie veel bredere aandacht geven.
680
00:44:05,280 --> 00:44:07,360
Wat is er toch met die obsessie
over die geboorteakte?
681
00:44:07,440 --> 00:44:08,440
GETROUWD MET
'DE DONALD'
682
00:44:08,520 --> 00:44:12,280
Vroeg hij om de uwe bij uw ontmoeting?
-Ik moest die van mij toch tonen...
683
00:44:12,360 --> 00:44:15,800
...want als je Amerikaans staatsburger
wilt worden, moet je...
684
00:44:15,920 --> 00:44:17,400
...die geboorteakte tonen.
-Goed.
685
00:44:17,480 --> 00:44:20,520
Ik heb een akte uit Slovenië.
-Oké, laten we praten...
686
00:44:20,600 --> 00:44:21,960
...over uw juwelen.
-Ja.
687
00:44:22,040 --> 00:44:22,920
OBAMA
JE BENT ONTSLAGEN
688
00:44:23,000 --> 00:44:25,040
Het enige dat ik wil,
is zijn geboorteakte zien.
689
00:44:29,440 --> 00:44:36,320
Trump hamert erop. Maar dat is heel,
heel erg politiek incorrect in die wereld.
690
00:44:37,080 --> 00:44:41,640
Trump stijgt in de Gallup-peiling naar de
eerste plaats van Mitt Romney.
691
00:44:44,520 --> 00:44:46,640
Ik weet zeker dat er een geboorteakte is.
692
00:44:46,720 --> 00:44:51,080
Waarom... kijk, zij lacht.
Waarom laat hij zijn akte niet zien?
693
00:44:51,360 --> 00:44:53,240
Weet u?
-Niemand heeft ooit Bush gevraagd...
694
00:44:53,400 --> 00:44:54,880
...of hem gezegd, waarom...
-Nee.
695
00:44:55,040 --> 00:44:57,040
Maar George Bush is in
dit land geboren.
696
00:44:57,440 --> 00:44:59,400
Is het dan, omdat hij zwart is?
-Laat hem tonen...
697
00:44:59,560 --> 00:45:00,760
Dat heeft er niets mee te maken.
698
00:45:00,880 --> 00:45:04,560
Oké, want ik heb nooit gehoord
dat een blanke president...
699
00:45:04,680 --> 00:45:06,360
...om zijn akte werd gevraagd.
-Iedereen doet het.
700
00:45:06,480 --> 00:45:09,400
Als je president van
de Verenigde Staten wordt...
701
00:45:09,720 --> 00:45:13,200
...weet je dat hij Amerikaan is.
Sorry, dat is onzin.
702
00:45:14,880 --> 00:45:20,920
De elite vindt het niks, maar de
Republikeinse kiezers vinden het geweldig.
703
00:45:26,200 --> 00:45:30,000
Vanmorgen heeft het Witte Huis
de geboorteakte van Obama vrijgegeven...
704
00:45:30,120 --> 00:45:33,120
...om zo zijn critici tot rust te brengen.
Hij zei dat hij wil dat Amerika...
705
00:45:33,200 --> 00:45:34,160
GEBOORTEAKTE
706
00:45:34,240 --> 00:45:37,000
...niet langer wordt misleid
en ging naar de persruimte...
707
00:45:37,080 --> 00:45:38,720
...om dit onderwerp aan te pakken.
708
00:45:39,320 --> 00:45:43,600
Ik weet dat er een groep
mensen is, ongeacht...
709
00:45:43,800 --> 00:45:45,680
...wat we tonen,
voor wie dit onderwerp...
710
00:45:46,120 --> 00:45:47,960
...niet tot rust zal komen.
711
00:45:50,160 --> 00:45:53,200
Maar ik richt me tot de grote meerderheid
van het Amerikaanse volk...
712
00:45:54,760 --> 00:45:57,040
...die geen tijd heeft voor
dit soort kinderachtige zaken.
713
00:45:58,320 --> 00:45:59,800
We hebben belangrijkere
zaken te doen.
714
00:46:01,240 --> 00:46:02,800
Ik heb belangrijkere zaken te doen.
715
00:46:03,600 --> 00:46:05,000
We moeten grote problemen oplossen.
716
00:46:05,200 --> 00:46:08,240
En ik vertrouw erop, dat wij die oplossen,
maar we moeten ons daarop richten.
717
00:46:09,040 --> 00:46:11,720
Niet hierop. Hartelijk dank, iedereen.
718
00:46:11,840 --> 00:46:14,840
Mr President, zouden Republikeinen...
Republikeinse leiders...
719
00:46:28,760 --> 00:46:32,720
Ik kreeg net te horen,
toen ik in de helikopter zat...
720
00:46:33,000 --> 00:46:38,800
...dat onze president eindelijk
een geboorteakte heeft vrijgegeven.
721
00:46:39,800 --> 00:46:42,720
Ik wil dat graag zien,
maar ik hoop dat het waar is.
722
00:46:43,440 --> 00:46:47,480
Zodat we met meer belangrijke
zaken kunnen doorgaan.
723
00:46:47,760 --> 00:46:51,960
We kunnen praten over China
dat ons land afbreekt...
724
00:46:52,240 --> 00:46:56,480
... over OPEC, die ons met
de hoogste cijfers ooit confronteert.
725
00:46:56,760 --> 00:47:01,000
We kunnen met echte kwesties doorgaan,
zonder dat in interviews...
726
00:47:01,280 --> 00:47:03,560
...mensen over geboorteaktes beginnen...
727
00:47:03,680 --> 00:47:05,800
...zoals ze nu telkens deden.
728
00:47:06,440 --> 00:47:12,600
Ik heb het gevoel dat ik iets heel,
heel erg belangrijks heb bereikt.
729
00:47:21,840 --> 00:47:25,240
De laatste dag van april, 2011.
730
00:47:26,200 --> 00:47:27,520
Zaterdagavond.
731
00:47:31,080 --> 00:47:32,080
JOURNALIST
732
00:47:32,160 --> 00:47:34,120
Tijdens het White House
Correspondents' Dinner...
733
00:47:34,840 --> 00:47:37,880
...zat ik aan de hoofdtafel.
734
00:47:41,040 --> 00:47:44,920
PRESIDENT OBAMA & FIRST LADY
KOMEN OM 20.00 UUR AAN
735
00:47:45,080 --> 00:47:49,160
Donald Trump had
de geboorteaktekwestie gewonnen.
736
00:47:51,080 --> 00:47:55,360
Maar de volkscultuur hield van Obama.
Barack Obama is een geweldig iets.
737
00:47:55,440 --> 00:47:56,680
Hij is een geweldige president.
738
00:47:57,560 --> 00:47:59,440
En Trump gaf hem ervan langs.
739
00:48:05,360 --> 00:48:09,000
Ik sprak hem die dag en hij zegt:
'Wat vind je ervan?'
740
00:48:09,080 --> 00:48:11,320
Ik zei: 'Luister,
u krijgt veel publiciteit.
741
00:48:11,400 --> 00:48:13,480
We hebben AP, Reuters en we hebben CBS.
742
00:48:13,560 --> 00:48:15,120
Er zijn heel veel nieuwe verhalen.'
743
00:48:15,200 --> 00:48:16,800
Aankomsten Rode Loper
744
00:48:16,880 --> 00:48:19,680
Maar er was toen een tijd dat hij
achter de schermen bevreesd was.
745
00:48:27,080 --> 00:48:30,320
Beste mede-Amerikanen...
746
00:48:33,760 --> 00:48:34,800
Mahalo.
747
00:48:42,520 --> 00:48:46,600
Het is geweldig hier bij het White
House Correspondents' Dinner te zijn.
748
00:48:47,920 --> 00:48:48,960
Wat een week.
749
00:48:51,840 --> 00:48:55,200
Sommigen van u hebben het al
gehoord dat de staat Hawaï...
750
00:48:55,880 --> 00:48:59,880
...mijn officiële geboorteakte
heeft vrijgegeven.
751
00:49:03,960 --> 00:49:09,160
Maar niemand is blijer, niemand is
trotser, de zaak van de geboorteakte...
752
00:49:09,240 --> 00:49:10,840
...te kunnen laten rusten dan De Donald.
753
00:49:12,720 --> 00:49:15,520
En dat is, omdat hij zich
eindelijk weer kan richten...
754
00:49:16,000 --> 00:49:17,480
...op kwesties die ertoe doen.
755
00:49:18,200 --> 00:49:21,800
Zoals... was de maanlanding nep?
756
00:49:25,080 --> 00:49:26,920
Wat gebeurde er echt in Roswell?
757
00:49:28,680 --> 00:49:30,720
En waar zijn Biggie en Tupac?
758
00:49:40,760 --> 00:49:44,320
Even zonder dollen,
we kennen allemaal uw kwaliteiten...
759
00:49:44,400 --> 00:49:45,760
...en grote ervaring.
760
00:49:46,680 --> 00:49:50,360
Dat was hard.
-Serieus, onlangs...
761
00:49:50,440 --> 00:49:54,800
...in een aflevering van CelebrityApprentice, in het steakrestaurant...
762
00:49:54,880 --> 00:49:57,440
Zeer kwetsend voor Donald Trump.
763
00:49:57,560 --> 00:49:58,840
...team...
764
00:49:59,040 --> 00:50:03,600
Enorm beschamend.
-...dus u beschuldigde...
765
00:50:03,880 --> 00:50:05,920
...Lil John of Meatloaf niet.
766
00:50:07,600 --> 00:50:09,200
U ontsloeg Gary Busey.
767
00:50:11,400 --> 00:50:14,040
Dit soort besluiten zouden mij
inderdaad 's nachts wakker houden.
768
00:50:27,840 --> 00:50:30,240
Zeg over Mr Trump wat u wilt.
769
00:50:30,400 --> 00:50:33,120
Hij zal zeker wat verandering
in het Witte Huis teweegbrengen.
770
00:50:34,440 --> 00:50:35,680
Eens kijken wat we hebben.
771
00:50:36,200 --> 00:50:42,000
TRUMP Het Witte Huis
PRESIDENTIËLE SUITE
772
00:50:42,120 --> 00:50:45,680
Hij zei geen woord. Hij ging eerder weg.
773
00:50:48,000 --> 00:50:50,800
De mensen bij het
White House Correspondents' Dinner...
774
00:50:51,120 --> 00:50:53,040
...maakten Donald Trump belachelijk.
775
00:50:54,680 --> 00:50:57,560
Ik weet zeker dat het
deze avond was...
776
00:50:58,960 --> 00:51:01,480
...die hem op het pad naar
het presidentschap zette.
777
00:51:04,440 --> 00:51:06,040
CNN voorspelt dat Barack Obama...
778
00:51:06,120 --> 00:51:09,200
...zal worden herkozen als president
van de Verenigde Staten.
779
00:51:09,400 --> 00:51:13,400
Hij zal nogmaals vier jaar in
het Witte Huis zitten, omdat...
780
00:51:13,480 --> 00:51:15,880
...hij de staat Ohio achter zich krijgt.
781
00:51:20,680 --> 00:51:23,360
Ik heb president Obama gebeld om
hem te feliciteren.
782
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
Op 7 november 2012 erkent...
783
00:51:24,720 --> 00:51:26,640
...de Republikeinse kandidaat
Romney zijn verlies
784
00:51:26,960 --> 00:51:29,920
Zijn aanhangers en zijn campagne
verdienen ook felicitaties.
785
00:51:30,120 --> 00:51:34,480
Ik wens hen alle goeds,
vooral de president, de first lady...
786
00:51:34,680 --> 00:51:35,680
...en hun dochters.
787
00:51:37,160 --> 00:51:40,400
Trump zei: 'Wat is er mis met hem?
Hij is gewoon geen vechter.
788
00:51:40,680 --> 00:51:42,840
Hij heeft geen instinct
om ze naar de strot te vliegen.'
789
00:51:43,320 --> 00:51:46,480
Heel erg bedankt, dank u wel.
790
00:51:46,760 --> 00:51:50,520
Vlak na de verkiezingen,
die Romney verliest...
791
00:51:51,120 --> 00:51:54,240
...stuurt Donald zijn advocaten naar het
registratiebureau voor handelsmerken...
792
00:51:54,320 --> 00:51:57,800
...en laat hij het handelsmerk
'Maak Amerika weer groot' vastleggen.
793
00:52:00,680 --> 00:52:03,360
Hij zegt: 'Deze keer zal niets mij
kunnen tegenhouden.
794
00:52:03,440 --> 00:52:07,160
Deze keer gaan we het echt doen.'
Ik zei: 'Oké, het is over vier jaar.'
795
00:52:07,280 --> 00:52:08,480
Hij zegt: 'Je zult het zien.'
796
00:52:11,400 --> 00:52:14,360
Hoe is dit? Goed?
Kom op, jullie zijn ontslagen.
797
00:52:15,520 --> 00:52:18,240
8 JUNI 2015
TRUMP GOLFRESORT SCHOTLAND
798
00:52:18,400 --> 00:52:20,480
Zeg me, wanneer je aan hem toe bent.
799
00:52:22,280 --> 00:52:25,720
We openen dit mooie clubhuis
dat, zoals u weet...
800
00:52:25,800 --> 00:52:26,680
Nog niet.
801
00:52:26,760 --> 00:52:28,160
Oké, we doen dat opnieuw.
802
00:52:28,960 --> 00:52:30,880
Mr Trump, draai uw linkerschouder...
803
00:52:30,960 --> 00:52:31,920
...iets naar mij.
-Links?
804
00:52:32,000 --> 00:52:32,960
Ja.
-Zo?
805
00:52:33,040 --> 00:52:37,480
Ja, nog iets, beetje, gewoon
uw linkerschouder naar mij, alstublieft.
806
00:52:37,560 --> 00:52:39,080
Oké, kom op.
807
00:52:42,640 --> 00:52:44,720
U gaat op 16 juni een mededeling doen...
808
00:52:44,880 --> 00:52:46,640
...over uw mogelijke verkiezing
als president.
809
00:52:46,720 --> 00:52:49,320
Kunt u een tipje van de sluier oplichten
over wat u gaat zeggen?
810
00:52:49,400 --> 00:52:52,400
Dat hebt u mooi gezegd.
Dat is goed werk.
811
00:52:52,520 --> 00:52:53,520
Ik zal het doen.
812
00:52:53,640 --> 00:52:55,840
Ik doe op 16 juni een mededeling,
vanuit de Trump Tower...
813
00:52:55,920 --> 00:52:59,640
...en ik denk dat de mensen heel,
heel erg blij zullen zijn...
814
00:52:59,720 --> 00:53:01,800
...met die aankondiging,
want de Verenigde Staten...
815
00:53:01,960 --> 00:53:03,800
...doen het niet goed en dat moet...
816
00:53:03,920 --> 00:53:08,000
Hij belde vanuit Europa en zei:
'Zet de aankondiging in de wacht...
817
00:53:08,080 --> 00:53:10,160
...want ik weet niet zeker
of ik het ga doen.'
818
00:53:14,280 --> 00:53:19,080
We hadden geen tijd voor...
Donald Trumps eeuwige plagerige bullshit.
819
00:53:22,000 --> 00:53:23,720
Het werd hem even te warm
onder de voeten.
820
00:53:26,080 --> 00:53:28,360
Er stond voor hem meer op het spel
dan voor anderen.
821
00:53:28,440 --> 00:53:31,240
Al die grote politici.
Zij hoefden alleen maar kandidaat te zijn.
822
00:53:32,200 --> 00:53:34,200
Toch? Zij halen geld op bij andere mensen.
823
00:53:34,960 --> 00:53:36,920
Dat doen ze. Dat is wat zij doen.
824
00:53:38,600 --> 00:53:41,200
Gewoon even snel...
Dank u wel.
825
00:53:41,560 --> 00:53:46,920
Trump is nu 70 jaar oud. Dit zou
wellicht zijn laatste project zijn...
826
00:53:47,040 --> 00:53:49,320
...pratend met u langs het hek.
-Oké, goed.
827
00:53:49,640 --> 00:53:53,120
...als hij besloot dat hij de nominatie
zou doorzetten.
828
00:53:54,080 --> 00:53:55,640
Is dat oké? Heb je voldoende?
829
00:54:00,720 --> 00:54:04,920
We bleven maar rondjes draaien
om de datum van de aankondiging.
830
00:54:07,560 --> 00:54:09,360
De inhoud van wat hij ging zeggen...
831
00:54:09,520 --> 00:54:13,320
...welke algemene thema's hij in
de campagne wilde aanpakken...
832
00:54:14,600 --> 00:54:16,240
...dat was volledig aan hem.
833
00:54:19,000 --> 00:54:22,680
Twitter was de doelgroep. Twitter.
Het was echt, het was een...
834
00:54:22,880 --> 00:54:25,120
Ik keek naar de hoeveelheid
retweets die hij kreeg...
835
00:54:25,200 --> 00:54:26,600
...en hij zou de kwestie bekijken.
836
00:54:26,760 --> 00:54:30,160
Of het een populaire kwestie was.
Als je naar het beleid kijkt...
837
00:54:30,240 --> 00:54:33,760
...politieke beleidszaken...
Mijn barometer was meer dan 100 retweets.
838
00:54:33,840 --> 00:54:36,440
Bij 100 retweets was het een kwestie,
waarmee we wonnen.
839
00:54:36,520 --> 00:54:38,760
Als een kandidaat, met wat
we weten, nog altijd vindt...
840
00:54:38,840 --> 00:54:41,360
...dat we Irak moesten binnenvallen,
is hij ongeschikt als president.
841
00:54:42,320 --> 00:54:45,520
Zij zeiden: 'Als we eens voorstellen
dat we een muur...
842
00:54:45,600 --> 00:54:48,880
...langs de grens bouwen
en Mexico die laten betalen?'
843
00:54:51,520 --> 00:54:54,520
Het zou een soort licentieovereenkomst
zijn en niemand bouwt als Trump.
844
00:54:55,520 --> 00:54:56,760
Ik vertelde het Roger.
845
00:54:58,480 --> 00:55:00,720
Roger belde met Trump en Trump
vond het geweldig.
846
00:55:01,640 --> 00:55:03,320
Hij zei: 'Ik ga een muur bouwen.'
847
00:55:03,600 --> 00:55:07,200
'Wij gaan een muur bouwen.'
Zo kwamen we op die muur.
848
00:55:07,400 --> 00:55:11,920
ondoordringbare MUUR
849
00:55:16,120 --> 00:55:21,800
Wilt u president worden?
-Alstublieft, word president, ik steun u.
850
00:55:21,960 --> 00:55:24,440
U bent de waarheid,
u bent de gouden eeuw.
851
00:55:24,520 --> 00:55:30,600
Voor de elites in de politiek,
is het duidelijk dat Donald Trump...
852
00:55:30,800 --> 00:55:36,720
...flirt met zijn verkiezing in 1988, 2000
en zelfs in 2012.
853
00:55:37,040 --> 00:55:38,640
Hij gaat nooit echt meedoen.
854
00:55:38,760 --> 00:55:41,320
Als ik niet kan winnen, als ik dat denk,
doe ik niet mee.
855
00:55:41,440 --> 00:55:42,920
Dat doe ik zeker niet mee.
856
00:55:43,680 --> 00:55:48,000
Ze zeiden: 'Het is een publiciteitsstunt.
Dat doet hij om zijn merk op te poetsen.'
857
00:55:48,320 --> 00:55:52,000
Tim, ik ga dit alleen doen
als ik kan winnen.
858
00:55:52,200 --> 00:55:55,480
Hoe vaak kan hij met
hetzelfde idee komen...
859
00:55:55,560 --> 00:55:58,000
...dat hij president wil worden,
terwijl hij het niet doet?
860
00:55:59,000 --> 00:56:01,240
Als ik denk, dat ik kan winnen,
stel ik me verkiesbaar.
861
00:56:02,160 --> 00:56:04,520
Wat gebeurde er met de mensen
die dat zeiden?
862
00:56:04,720 --> 00:56:07,280
Wordt u kandidaat?
-We bekijken het nu heel serieus.
863
00:56:10,560 --> 00:56:13,880
16 JUNI 2015
864
00:56:20,440 --> 00:56:21,960
Dames en heren...
865
00:56:25,080 --> 00:56:27,240
...ik heb mij officieel
verkiesbaar gesteld...
866
00:56:29,520 --> 00:56:31,840
...voor het presidentschap
van de Verenigde Staten.
867
00:56:33,240 --> 00:56:37,560
En wij zullen ons land weer groot maken.
868
00:56:37,680 --> 00:56:41,680
MAAK AMERIKA WEER GROOT
869
00:56:41,760 --> 00:56:43,560
De wereld lacht ons uit.
870
00:56:45,200 --> 00:56:47,680
Als ik president ben,
zal het lachen hen vergaan.
871
00:57:26,880 --> 00:57:28,880
Ondertiteld door: Pieter Reintjes
77321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.