All language subtitles for Train to Busan 2 Peninsula 2020 BluRay 1080p Hindi English DD 5.1 x264 ESub - mkvCinemas [Telly].[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,750 --> 00:01:23,208 Captain, where are you? 2 00:01:23,667 --> 00:01:25,708 I'm heading there with my sister's family. 3 00:01:26,250 --> 00:01:27,917 We're almost there, so hang on. 4 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 Is this the right way? 5 00:01:34,042 --> 00:01:35,958 I drove through here dozens of times. 6 00:01:36,625 --> 00:01:38,458 All the other roads would be packed with cars. 7 00:01:50,167 --> 00:01:52,542 Please give us a ride. 8 00:01:53,292 --> 00:01:54,667 I have a little girl. 9 00:01:55,083 --> 00:01:56,375 I have a wife too. 10 00:01:57,000 --> 00:01:58,958 Please take us to the port. 11 00:02:00,500 --> 00:02:01,833 I'm begging you... 12 00:02:01,917 --> 00:02:04,333 I wasn't bitten! It's not a bite! 13 00:02:09,458 --> 00:02:13,000 If we look dangerous, at least take our girl. Please. 14 00:02:13,083 --> 00:02:14,625 Sir? 15 00:02:15,333 --> 00:02:17,542 Please! I'm begging you! 16 00:02:18,292 --> 00:02:19,458 Sir! Please! 17 00:02:22,875 --> 00:02:24,042 Jung-seok... 18 00:02:25,583 --> 00:02:27,167 Don't say anything until we're on the ship! 19 00:03:26,917 --> 00:03:29,292 Please move slowly! 20 00:03:32,792 --> 00:03:33,792 Move on! 21 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 Be careful! 22 00:04:07,958 --> 00:04:09,042 Uncle. 23 00:04:12,750 --> 00:04:13,958 Are you all right, Dong-hwan? 24 00:04:14,375 --> 00:04:15,375 Yes. 25 00:04:16,042 --> 00:04:17,042 Where's Chul-min? 26 00:04:17,458 --> 00:04:19,375 He went to get some relief aid. 27 00:04:20,333 --> 00:04:24,458 But shouldn't we have arrived in Japan by now? 28 00:04:25,417 --> 00:04:27,583 I'm sure we're almost there, don't worry. 29 00:04:29,125 --> 00:04:30,125 Captain! 30 00:04:33,875 --> 00:04:34,875 What is it? 31 00:04:34,958 --> 00:04:36,917 We're being rerouted to Hong Kong. 32 00:04:38,250 --> 00:04:39,250 Why all of sudden? 33 00:04:39,583 --> 00:04:41,083 They're not telling me why. 34 00:04:43,458 --> 00:04:44,833 I have to go check something. 35 00:04:57,958 --> 00:04:59,083 Excuse me. 36 00:05:01,250 --> 00:05:03,333 I'll ask about it, so go and check what's going on. 37 00:05:03,417 --> 00:05:04,417 Yes, sir. 38 00:05:05,042 --> 00:05:06,083 Excuse me. 39 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 Excuse me. 40 00:06:06,792 --> 00:06:07,792 We get ramen too? 41 00:06:10,333 --> 00:06:12,042 Come in. Leave your bag here. 42 00:06:12,125 --> 00:06:13,125 It looks good. 43 00:06:13,292 --> 00:06:14,292 Please come in. 44 00:06:14,750 --> 00:06:16,083 -Infected! -What? 45 00:06:20,750 --> 00:06:21,792 What is it? 46 00:07:17,208 --> 00:07:18,958 It's okay, I'll be right here. 47 00:07:19,458 --> 00:07:22,875 Breathe, Dong-hwan. I'm not going anywhere. 48 00:07:23,375 --> 00:07:24,542 It'll be okay. 49 00:07:24,792 --> 00:07:26,625 Look at me. 50 00:07:30,375 --> 00:07:33,500 I'll be right here with you. 51 00:07:37,583 --> 00:07:40,042 What do I do? 52 00:07:41,792 --> 00:07:44,208 Your uncle's here, Dong-hwan. 53 00:07:48,583 --> 00:07:49,583 Sis... 54 00:07:50,000 --> 00:07:51,958 -What do we do? -We have to go. 55 00:07:52,042 --> 00:07:53,375 We have to go now, come on! 56 00:07:54,917 --> 00:07:56,708 -Let's go! -Your uncle... 57 00:07:58,500 --> 00:07:59,542 We have to go! 58 00:08:00,833 --> 00:08:01,958 We must leave! 59 00:08:02,042 --> 00:08:03,042 Come on! 60 00:08:04,875 --> 00:08:05,917 Sis! 61 00:08:23,417 --> 00:08:25,625 Sis! 62 00:08:40,125 --> 00:08:41,167 Honey! 63 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 No! 64 00:10:42,458 --> 00:10:43,667 Wake him up. 65 00:10:48,208 --> 00:10:50,667 Hey! Wake up! 66 00:10:55,125 --> 00:10:56,167 That's enough! 67 00:11:06,375 --> 00:11:07,125 Hey! 68 00:11:51,208 --> 00:11:52,458 What are you doing here? 69 00:11:52,708 --> 00:11:53,708 Let's leave. 70 00:11:53,792 --> 00:11:54,792 Let go of me! 71 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 Hyung! 72 00:11:56,583 --> 00:11:57,583 "Hyung." 73 00:13:33,625 --> 00:13:34,625 Mokdong district? 74 00:13:35,708 --> 00:13:36,708 What? 75 00:14:33,875 --> 00:14:38,000 We just have to hop on a boat, and bring the truck back. 76 00:14:38,083 --> 00:14:39,417 What's so hard about that? 77 00:14:39,875 --> 00:14:41,500 It'll only take half a day. 78 00:14:46,458 --> 00:14:49,167 Are you nuts? You want to go back there? 79 00:14:52,417 --> 00:14:54,833 Then do you want to keep living here getting treated like scum? 80 00:14:59,375 --> 00:15:02,458 You should have let me die with my son and wife! 81 00:15:02,958 --> 00:15:04,125 Why did you do it? 82 00:15:05,125 --> 00:15:06,625 Had I let you die, 83 00:15:07,125 --> 00:15:09,792 everyone on that ship would've died. Am I wrong? 84 00:15:12,042 --> 00:15:13,458 It was a sensible decision. 85 00:15:15,333 --> 00:15:17,125 Sensible decision, my ass. 86 00:15:18,875 --> 00:15:20,125 Did you even try? 87 00:15:22,750 --> 00:15:23,792 Jung-seok... 88 00:15:25,208 --> 00:15:26,875 You're tormented too! 89 00:15:28,792 --> 00:15:30,500 You just gave up! 90 00:15:34,958 --> 00:15:38,875 Whatever, forget it. 91 00:15:39,958 --> 00:15:42,875 Well, I'm going to go there, 92 00:15:42,958 --> 00:15:46,458 so you can do whatever you want. 93 00:15:47,208 --> 00:15:49,625 Let's not bump into each other. 94 00:15:50,458 --> 00:15:51,917 It's hard for both of us. 95 00:15:54,875 --> 00:15:57,458 Aren't they bastards from the peninsula? 96 00:15:57,542 --> 00:15:59,750 -What? -Where the virus came from! 97 00:16:00,250 --> 00:16:03,458 -Should you be letting them in here? -Move aside. 98 00:16:04,083 --> 00:16:04,792 -Let go of me. -Stop. 99 00:16:04,875 --> 00:16:06,167 Do you even care about the others? 100 00:16:06,250 --> 00:16:07,083 Stop it. 101 00:16:07,167 --> 00:16:09,708 Is he infected? 102 00:16:09,792 --> 00:16:11,292 Come on. Stop. 103 00:16:11,625 --> 00:16:13,583 I won't take your money, so just leave! 104 00:16:15,125 --> 00:16:16,083 You go ahead. 105 00:16:49,417 --> 00:16:51,333 You're entering the peninsula waters. 106 00:16:51,333 --> 00:16:52,708 Turn back. 107 00:16:52,917 --> 00:16:54,833 You're entering the peninsula waters. 108 00:16:55,833 --> 00:16:58,917 This is Z055 Chungpyung. 109 00:17:01,542 --> 00:17:02,375 Hello? 110 00:17:02,458 --> 00:17:06,125 It's all good if there's no response. 111 00:18:37,417 --> 00:18:40,875 It makes me nervous that you two know each other. 112 00:18:40,958 --> 00:18:42,333 I know. 113 00:18:43,083 --> 00:18:45,125 We have to pull this off no matter what, 114 00:18:45,208 --> 00:18:47,542 so don't let your personal emotions get mixed up in the way. 115 00:18:47,917 --> 00:18:51,208 We won't even see each other after this, so don't worry. 116 00:18:52,583 --> 00:18:53,625 Fine. 117 00:18:54,167 --> 00:18:55,250 Whatever, man. 118 00:20:20,333 --> 00:20:27,292 GOD HAS FORSAKEN US 119 00:20:47,833 --> 00:20:49,167 We're not on a tour, you know. 120 00:20:50,083 --> 00:20:53,208 Let's hurry things along. We should leave before sunrise. 121 00:20:54,083 --> 00:20:55,750 All right, let's get it over with. 122 00:20:55,833 --> 00:20:57,333 Jeez. 123 00:21:02,208 --> 00:21:03,333 Is it working? 124 00:21:05,833 --> 00:21:07,208 Nice! 125 00:21:28,333 --> 00:21:30,417 It's unrecognizable now. My goodness. 126 00:21:30,917 --> 00:21:33,792 The city became a ruin in just 4 years. 127 00:21:34,542 --> 00:21:35,833 Did you live near here? 128 00:21:36,833 --> 00:21:39,708 I used to drive a cab. 129 00:21:40,208 --> 00:21:42,875 So I pretty much know all the roads. 130 00:21:44,125 --> 00:21:46,750 At the very least, those jerks put together a good team. 131 00:21:57,792 --> 00:21:59,750 A HEALTHY, CAREFREE COUNTRY 132 00:22:22,667 --> 00:22:23,917 Could that be it? 133 00:22:24,000 --> 00:22:25,333 Where? 134 00:22:26,792 --> 00:22:28,625 The plate number is 6431, right? 135 00:22:29,208 --> 00:22:30,417 We'll find out soon. 136 00:22:31,000 --> 00:22:32,917 You stay here, I'll go alone. 137 00:22:33,000 --> 00:22:34,042 What? 138 00:22:34,125 --> 00:22:36,000 Hey! Wait! 139 00:23:42,292 --> 00:23:43,542 Come on! 140 00:23:44,583 --> 00:23:45,958 What's with you? 141 00:23:46,792 --> 00:23:47,958 Is that the truck? 142 00:23:48,708 --> 00:23:49,833 No, it isn't. 143 00:23:51,542 --> 00:23:53,667 It should be nearby. Let's look around a bit more. 144 00:24:21,542 --> 00:24:23,958 There, I see one more. 145 00:24:25,833 --> 00:24:27,167 Let's check it out. 146 00:24:48,417 --> 00:24:52,125 I'll go have a look. You stay here. 147 00:24:52,125 --> 00:24:53,333 Stop it! 148 00:24:53,750 --> 00:24:55,042 I'm not on a tour, you know. 149 00:24:55,833 --> 00:24:56,958 We'll go together. 150 00:24:57,542 --> 00:24:58,542 Mister. 151 00:24:58,792 --> 00:25:00,833 Let's take a look. 152 00:25:22,167 --> 00:25:23,542 Are they Unit 631? 153 00:25:24,958 --> 00:25:25,958 No. 154 00:25:26,792 --> 00:25:27,708 They're not. 155 00:25:29,833 --> 00:25:31,750 Jackpot, we found it. 156 00:25:57,417 --> 00:25:58,500 It was true... 157 00:26:01,875 --> 00:26:03,875 What they said was true. 158 00:26:03,958 --> 00:26:06,083 It's all in US dollars. How much is all this? 159 00:26:06,917 --> 00:26:08,667 We confirmed it, so let's get going. 160 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 Jeez. 161 00:26:15,917 --> 00:26:16,917 Hey! 162 00:26:17,333 --> 00:26:18,542 Over here! 163 00:26:21,000 --> 00:26:24,083 He must've been the last person to make contact. 164 00:26:26,208 --> 00:26:28,208 How unfortunate. 165 00:26:28,625 --> 00:26:30,625 He could've been a millionaire. 166 00:26:31,042 --> 00:26:32,875 But it's good for us. 167 00:26:32,875 --> 00:26:34,750 Let's pull him out and go. 168 00:26:36,750 --> 00:26:39,250 Oh, jeez... 169 00:26:40,250 --> 00:26:41,458 He stinks... 170 00:26:43,167 --> 00:26:45,583 Move your leg. Thank you. 171 00:26:45,833 --> 00:26:47,125 Thank you. 172 00:26:57,500 --> 00:26:58,792 Idiots... 173 00:27:08,417 --> 00:27:09,458 Are you okay? 174 00:27:09,917 --> 00:27:11,833 I'm fine, I wasn't bitten. 175 00:27:19,792 --> 00:27:22,417 Gosh, what are they up to? 176 00:27:36,875 --> 00:27:38,333 Get in the car, go! 177 00:27:41,125 --> 00:27:42,208 Back it up! 178 00:28:33,250 --> 00:28:34,500 Hurry! 179 00:28:34,583 --> 00:28:35,625 Come on! 180 00:28:35,708 --> 00:28:36,792 All right! 181 00:28:38,583 --> 00:28:39,583 Let's go! 182 00:28:49,000 --> 00:28:50,167 We're clear! 183 00:28:50,375 --> 00:28:51,500 Thank you... 184 00:28:52,417 --> 00:28:55,000 So the money's really there? 185 00:28:56,042 --> 00:28:58,042 You're a millionaire! 186 00:29:01,375 --> 00:29:03,000 Awesome! 187 00:29:03,375 --> 00:29:04,708 What will you do with the money? 188 00:29:04,792 --> 00:29:06,250 Me? 189 00:29:06,333 --> 00:29:07,458 Maybe I'll hire a chauffeur. 190 00:29:07,542 --> 00:29:09,292 Like a real millionaire! 191 00:29:13,208 --> 00:29:15,208 So we just have to get to the harbor and call them in. 192 00:29:16,667 --> 00:29:18,583 This is a piece of cake! 193 00:29:20,542 --> 00:29:21,750 Give me the satellite phone. 194 00:29:21,833 --> 00:29:23,542 Sure, hold on. 195 00:29:35,583 --> 00:29:36,333 Here. 196 00:29:39,750 --> 00:29:41,000 What's that? 197 00:30:02,042 --> 00:30:03,083 Just drive! 198 00:30:03,292 --> 00:30:05,083 Go! Just go! 199 00:31:51,292 --> 00:31:52,542 Hop in, if you want to live. 200 00:32:27,458 --> 00:32:28,833 You must've been scared. 201 00:32:29,833 --> 00:32:34,125 Yu-jin, I told you not to act so friendly to strangers. 202 00:32:35,292 --> 00:32:36,500 Sit back properly. 203 00:34:26,667 --> 00:34:28,083 Dang, he passed out. 204 00:34:28,917 --> 00:34:30,750 Did I not tell him to buckle up? 205 00:34:35,333 --> 00:34:38,083 Joon-i, can you drive through them? 206 00:34:40,208 --> 00:34:41,250 I'm not sure. 207 00:34:42,292 --> 00:34:45,125 Then what? Do I need to get involved? 208 00:35:56,875 --> 00:35:57,958 Really? 209 00:35:58,667 --> 00:36:02,083 The ground was weird, it wasn't my fault. 210 00:36:38,292 --> 00:36:39,667 I really liked that one, though. 211 00:37:06,792 --> 00:37:09,167 CITY NIGHT CLUB 212 00:37:51,167 --> 00:37:53,583 It's a grocery truck. Nice. 213 00:37:54,500 --> 00:37:55,875 It looks new. 214 00:38:00,792 --> 00:38:02,792 -Who's that? -He's alive! 215 00:38:05,417 --> 00:38:08,167 -Please, help me... -Be careful. 216 00:38:08,375 --> 00:38:11,958 -Be careful. -Help me, I'm begging you... 217 00:38:15,750 --> 00:38:17,583 Help me, please. 218 00:38:17,667 --> 00:38:19,292 What the hell's going on? 219 00:38:19,792 --> 00:38:22,833 He's just an infected, you jerks. Have you never seen one before? 220 00:38:23,375 --> 00:38:24,375 Please... 221 00:38:24,458 --> 00:38:26,250 It's all right, come here. 222 00:38:46,792 --> 00:38:51,417 Sir, please, help me... 223 00:38:51,958 --> 00:38:54,083 I'm begging you... 224 00:38:58,125 --> 00:39:00,208 -Give it to me. -Here you go! 225 00:39:03,042 --> 00:39:04,417 Sir... 226 00:39:09,208 --> 00:39:10,750 Wow, he killed him properly. 227 00:39:11,542 --> 00:39:12,667 Damn it! 228 00:39:14,625 --> 00:39:16,667 It got on my pants. I should get it washed. 229 00:39:17,333 --> 00:39:18,125 Here. 230 00:39:19,292 --> 00:39:20,750 Let's get back, the sun will rise. 231 00:39:21,292 --> 00:39:22,292 Shit... 232 00:39:22,500 --> 00:39:25,125 -Let's go. -The zombies are coming! 233 00:39:50,292 --> 00:39:51,917 You little rascals! 234 00:39:52,250 --> 00:39:55,500 You brought something dangerous instead of what you were supposed to get. 235 00:39:55,625 --> 00:39:56,667 Hey! 236 00:39:57,250 --> 00:40:00,792 You'd have been locked up for insubordination if it were the old days! 237 00:40:07,417 --> 00:40:08,792 Lieutenant Yoon! Captain Hwang! 238 00:40:08,875 --> 00:40:09,875 Assemble! 239 00:40:10,375 --> 00:40:11,792 Aren't you going to make a report? 240 00:40:11,875 --> 00:40:13,375 Did you get what I asked? 241 00:40:13,667 --> 00:40:16,333 Salute! Division commander, we did not get it! 242 00:40:18,292 --> 00:40:19,292 Hey! 243 00:40:19,625 --> 00:40:20,958 How could you not get it? 244 00:40:21,333 --> 00:40:23,250 The ROK-US Combined Forces Command is waiting for my call! 245 00:40:23,333 --> 00:40:24,625 Without batteries... 246 00:40:24,833 --> 00:40:25,833 Come on! 247 00:40:25,917 --> 00:40:27,500 -Are you having fun? -Joon-i! 248 00:40:28,042 --> 00:40:29,583 -Captain Hwang! -Grandpa! 249 00:40:30,208 --> 00:40:32,125 How long will you go on with that army stuff? 250 00:40:32,208 --> 00:40:33,208 Aren't you sick of it? 251 00:40:33,292 --> 00:40:34,542 No, it's for real this time! 252 00:40:34,625 --> 00:40:37,208 The newly appointed Major Jane is totally different. 253 00:40:37,292 --> 00:40:38,917 She and I get along. 254 00:40:39,000 --> 00:40:41,958 And it seems like we'll get rescued soon. 255 00:40:42,042 --> 00:40:44,417 Listen to me, I'm good friends with her, so-- 256 00:40:44,500 --> 00:40:46,458 -Stop it! I'm sick of it! -Yu-jin, you believe me, right? 257 00:40:46,542 --> 00:40:47,542 Who are you? 258 00:40:50,500 --> 00:40:52,875 I guess you've never experienced a wild dog hunt before. 259 00:40:52,958 --> 00:40:56,125 You should've known that such trucks would attract their attention. 260 00:40:56,458 --> 00:40:57,542 "Truck"? 261 00:40:57,625 --> 00:40:58,958 Who's that? 262 00:40:59,042 --> 00:41:00,042 Mom! 263 00:41:05,208 --> 00:41:08,417 Sir! Please! 264 00:41:11,417 --> 00:41:14,083 He was almost caught by Unit 631. 265 00:41:15,292 --> 00:41:16,667 You went outside again? 266 00:41:17,292 --> 00:41:19,000 I convinced her to go. 267 00:41:19,083 --> 00:41:20,667 Why don't you ever listen to me? 268 00:41:22,458 --> 00:41:23,625 I'm sorry, Mom. 269 00:41:25,375 --> 00:41:27,958 They're batteries. Grandpa, she got batteries! 270 00:41:34,292 --> 00:41:35,292 They fit. 271 00:41:52,542 --> 00:41:54,792 -So people still live here... -They said they're coming! 272 00:41:56,583 --> 00:41:59,625 Who are you? Are you with Unit 631? 273 00:42:03,583 --> 00:42:05,625 I don't know what 631 is. 274 00:42:07,458 --> 00:42:09,667 I came to Incheon by boat yesterday. 275 00:42:10,875 --> 00:42:12,042 From Hong Kong. 276 00:42:12,500 --> 00:42:16,083 What? From where? 277 00:42:27,292 --> 00:42:29,000 Damn, the sun is rising. 278 00:42:30,417 --> 00:42:32,083 Let's hurry up. 279 00:42:37,250 --> 00:42:38,750 The third platoon is returning! 280 00:42:38,833 --> 00:42:40,208 Open the gate! 281 00:42:49,958 --> 00:42:52,417 There are one, two, three, four, five, six boxes of cookies. 282 00:42:52,792 --> 00:42:54,000 That's all correct. 283 00:42:56,375 --> 00:42:57,708 Scrap soup again? 284 00:42:58,000 --> 00:42:59,125 Eat if you want to live. 285 00:42:59,208 --> 00:43:02,292 That looks good. Have a great meal! 286 00:43:02,375 --> 00:43:04,333 Have a nice meal. 287 00:43:06,542 --> 00:43:08,167 The third platoon is back! 288 00:43:08,250 --> 00:43:09,583 They're here! 289 00:43:19,542 --> 00:43:23,250 -They're back! -They're here! 290 00:43:24,917 --> 00:43:27,125 Great work, everyone. 291 00:43:27,208 --> 00:43:28,875 Look! Isn't it awesome? 292 00:43:28,958 --> 00:43:30,583 It sure is. 293 00:43:30,667 --> 00:43:32,292 My boys worked so hard! 294 00:43:32,375 --> 00:43:34,708 Bring us a can of tuna, that's all I ask! 295 00:43:34,792 --> 00:43:36,000 -Captain Seo told us... -No, bring one. 296 00:43:36,083 --> 00:43:37,708 To keep a tight lid on supplies. 297 00:43:37,792 --> 00:43:40,250 If I keep handing out stuff, there won't be anything left. 298 00:43:40,333 --> 00:43:41,542 And Captain Seo is... 299 00:43:42,125 --> 00:43:43,292 One can is too much? 300 00:43:43,542 --> 00:43:44,542 That's not it... 301 00:43:44,875 --> 00:43:45,875 Bring it. 302 00:43:46,125 --> 00:43:48,000 -They're serving food at the cafeteria. -Get it! 303 00:43:48,000 --> 00:43:49,417 I said bring it! 304 00:43:49,667 --> 00:43:51,083 So I should just have scraps? 305 00:43:51,333 --> 00:43:52,375 That's not... 306 00:43:52,458 --> 00:43:53,458 Do you want it? 307 00:43:53,792 --> 00:43:55,917 I have to report to Captain Seo first. 308 00:43:56,542 --> 00:43:58,000 Just bring it, asshole! 309 00:43:59,208 --> 00:44:03,250 Report to a guy who's never even fought before? 310 00:44:03,667 --> 00:44:05,000 He's my commander. 311 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 -Sergeant... -Piss off, you bastard! 312 00:44:08,792 --> 00:44:10,542 -What was that? -I'm talking here! 313 00:44:10,917 --> 00:44:12,417 -What was that? -Hello? 314 00:44:12,833 --> 00:44:15,750 -Where is it coming from? -I heard something. 315 00:44:18,750 --> 00:44:20,208 -What? A person? -Hang on. 316 00:44:20,292 --> 00:44:22,833 Sir, we have a wild dog here. 317 00:44:23,667 --> 00:44:24,667 -What? -Get him. 318 00:44:24,958 --> 00:44:26,250 What's a wild dog? 319 00:44:28,583 --> 00:44:29,958 Are you soldiers? 320 00:44:30,458 --> 00:44:32,833 Help me, I'm not from here. 321 00:44:33,958 --> 00:44:34,958 Get up, you bastard. 322 00:44:35,042 --> 00:44:36,500 Has the game started? 323 00:44:36,708 --> 00:44:37,750 It hasn't, sir. 324 00:44:37,833 --> 00:44:39,375 Take him to the arena. 325 00:44:39,458 --> 00:44:41,500 -Yes, sir. -Let's go! 326 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 We have a new player! 327 00:44:49,250 --> 00:44:53,667 Keep sucking up to Captain Seo, and I'll kill you both. Got that? 328 00:44:56,750 --> 00:44:58,625 You little... 329 00:45:01,667 --> 00:45:02,792 Hey! 330 00:45:03,792 --> 00:45:06,792 He probably wasted all the flares without knowing what to get. 331 00:45:07,292 --> 00:45:08,375 That idiot. 332 00:45:08,792 --> 00:45:12,583 He brought so much useless crap last time. 333 00:45:17,583 --> 00:45:18,792 What the hell? 334 00:45:26,000 --> 00:45:28,125 No one ever came to rescue us in 4 years, 335 00:45:29,167 --> 00:45:30,833 but some Chump change was all it took? 336 00:45:33,750 --> 00:45:35,083 What about your group? 337 00:45:39,958 --> 00:45:41,042 They're all dead. 338 00:45:42,917 --> 00:45:44,000 Everyone. 339 00:45:46,375 --> 00:45:47,583 We got a fresh one! 340 00:46:02,125 --> 00:46:03,500 Hey there, cutie! 341 00:46:08,833 --> 00:46:10,208 Who were those soldiers? 342 00:46:10,292 --> 00:46:11,958 They're called Unit 631. 343 00:46:12,708 --> 00:46:14,958 They used to be a military unit dispatched to rescue civilians. 344 00:46:15,500 --> 00:46:17,417 You were with them? 345 00:46:17,500 --> 00:46:19,875 We lived there before we escaped. 346 00:46:19,958 --> 00:46:21,458 At first. 347 00:46:23,250 --> 00:46:25,958 They sent out SOS signals for a few years, which were left unanswered. 348 00:46:27,167 --> 00:46:31,333 After that, they gave up everything, and now they're all crazy. 349 00:46:32,500 --> 00:46:34,583 HAWAII 350 00:47:09,542 --> 00:47:10,625 I'm leaving. 351 00:47:19,792 --> 00:47:20,792 Yes? 352 00:47:29,583 --> 00:47:30,583 Bang! 353 00:47:33,750 --> 00:47:36,917 Awesome, that's great. 354 00:47:41,042 --> 00:47:43,417 I'm not someone who takes bribes, take it back. 355 00:47:43,542 --> 00:47:45,458 Gosh, you're making me sad. 356 00:47:45,542 --> 00:47:47,583 I don't take bribes! 357 00:47:47,667 --> 00:47:49,000 Look at it, it's Black Label. 358 00:47:50,125 --> 00:47:52,792 Thanks, I was finishing my last drink. 359 00:47:53,708 --> 00:47:56,208 Here, accept my drink. 360 00:48:04,542 --> 00:48:05,875 Nothing to report again? 361 00:48:05,958 --> 00:48:07,500 No, nothing happened. 362 00:48:08,083 --> 00:48:12,583 Sergeant Hwang stole a truck from wild dogs overnight, 363 00:48:13,125 --> 00:48:16,417 and was boasting like crazy, 364 00:48:16,500 --> 00:48:18,500 acting all high and mighty... 365 00:48:19,333 --> 00:48:22,542 So where did our valiant sergeant go today 366 00:48:22,625 --> 00:48:25,167 and what adventure did he have? 367 00:48:27,292 --> 00:48:28,833 What did he bring in? 368 00:48:29,708 --> 00:48:32,458 Captain, that's the weird thing. 369 00:48:32,917 --> 00:48:34,583 The truck was full of US dollars. 370 00:48:34,875 --> 00:48:36,000 US dollars? 371 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 How much? 372 00:48:38,750 --> 00:48:40,958 It was quite a bit. 373 00:48:41,333 --> 00:48:44,417 About 20 bags full of them. 374 00:48:45,000 --> 00:48:48,042 But why do you think those idiotic wild dogs 375 00:48:48,125 --> 00:48:51,292 were transporting completely useless money? 376 00:48:54,042 --> 00:48:55,292 Where is it now? 377 00:48:56,542 --> 00:48:58,333 So they took the truck. 378 00:48:59,083 --> 00:49:00,333 What about the satellite phone? 379 00:49:01,125 --> 00:49:03,167 It should be by the driver's seat. 380 00:49:11,625 --> 00:49:14,667 Sir, I'm not from here! 381 00:49:15,875 --> 00:49:17,958 I'm from Hong Kong! 382 00:49:19,875 --> 00:49:20,958 This is brand new. 383 00:49:21,042 --> 00:49:22,833 It's rare. Today is your lucky day. 384 00:49:22,917 --> 00:49:24,125 Got anything else? 385 00:49:24,375 --> 00:49:25,375 I have... 386 00:49:25,750 --> 00:49:27,375 a satellite phone! 387 00:49:28,458 --> 00:49:31,750 With a satellite phone, we can all get out of here! 388 00:49:32,667 --> 00:49:34,208 -Show us! -Right here! 389 00:49:34,583 --> 00:49:36,917 -You lying sack of shit! -He doesn't have it! 390 00:49:42,000 --> 00:49:44,500 Where do you think they were heading with this money? 391 00:49:51,792 --> 00:49:53,500 Sir, where's the truck? 392 00:49:54,750 --> 00:49:56,083 Stop that! 393 00:49:56,417 --> 00:49:57,667 Stop! Please! 394 00:50:09,333 --> 00:50:10,417 He's really fresh! 395 00:50:10,500 --> 00:50:13,583 This guy's in good shape. He's a Grade A! 396 00:50:17,125 --> 00:50:18,250 Can you run well? 397 00:50:18,833 --> 00:50:19,833 No? 398 00:50:23,042 --> 00:50:24,208 What should his number be? 399 00:50:24,292 --> 00:50:25,583 Give him Park Chan-ho's number. 400 00:50:25,667 --> 00:50:26,667 Number 61! 401 00:50:26,750 --> 00:50:28,083 Number 61 it is! 402 00:50:28,167 --> 00:50:30,042 Major League pitcher! 403 00:50:32,792 --> 00:50:33,917 That's a great number! 404 00:50:38,792 --> 00:50:39,917 Turn around! 405 00:50:42,875 --> 00:50:45,250 I'm betting a chocolate bar on him. 406 00:50:50,417 --> 00:50:52,500 Sir, where's the truck? 407 00:51:04,458 --> 00:51:07,750 Sir! I'm not from here! 408 00:51:08,375 --> 00:51:10,333 There's money in the truck! Go check it out! 409 00:51:10,417 --> 00:51:13,292 We can all leave if we have that, you idiots! 410 00:51:34,042 --> 00:51:35,292 What... 411 00:51:40,583 --> 00:51:41,375 Hello? 412 00:51:48,417 --> 00:51:49,417 What? 413 00:52:18,542 --> 00:52:19,750 Where are you going? 414 00:52:20,833 --> 00:52:22,167 I don't think we should go out... 415 00:52:25,833 --> 00:52:27,917 Number 61! Get out! 416 00:52:29,583 --> 00:52:31,042 Get the hell out! 417 00:53:25,125 --> 00:53:26,167 All right. 418 00:53:33,667 --> 00:53:35,167 You can drive, right? 419 00:53:36,333 --> 00:53:38,333 Let's just go now, Mom. 420 00:53:39,292 --> 00:53:41,292 I'll bulldoze them all with my car. 421 00:53:43,917 --> 00:53:47,000 You'll just go in there? In broad daylight? 422 00:55:01,625 --> 00:55:03,875 Run faster! 423 00:55:23,417 --> 00:55:27,417 It's time for us to say good-bye 424 00:55:27,792 --> 00:55:30,250 Let's meet again soon 425 00:55:31,750 --> 00:55:35,750 It's time for us to say good-bye 426 00:55:36,083 --> 00:55:38,667 Let's meet again soon 427 00:55:41,375 --> 00:55:42,583 Hey, buddy! 428 00:55:43,792 --> 00:55:45,417 If you don't hurry, the doors will shut! 429 00:56:12,667 --> 00:56:13,917 You must be tired. 430 00:56:14,083 --> 00:56:15,333 You did great. 431 00:56:15,417 --> 00:56:16,792 How about a feast? 432 00:56:17,000 --> 00:56:18,417 You want it? Really? 433 00:56:19,542 --> 00:56:21,208 Have some ramen! 434 00:56:21,625 --> 00:56:23,875 Eat slowly! Share them with your friends! 435 00:56:23,958 --> 00:56:25,250 Greedy bastards... 436 00:56:30,458 --> 00:56:31,583 You should share them! 437 00:56:33,542 --> 00:56:36,833 It's too dangerous now. Let's move after sundown. 438 00:56:36,917 --> 00:56:39,583 I think we can go now, though... 439 00:56:40,458 --> 00:56:42,042 Go? Go where? 440 00:56:43,417 --> 00:56:45,833 Grandpa, we're moving. Let's pack up. 441 00:56:46,125 --> 00:56:47,167 Move? 442 00:56:47,708 --> 00:56:48,708 Where? 443 00:56:48,792 --> 00:56:50,500 We're going to Incheon Port. 444 00:56:50,583 --> 00:56:52,208 Incheon Port? Are we going to ride a boat? 445 00:56:53,375 --> 00:56:54,500 No! 446 00:56:54,917 --> 00:56:58,292 We must stay here until Jane comes to rescue us. 447 00:56:58,375 --> 00:57:00,167 It was so hard convincing her! 448 00:57:00,250 --> 00:57:02,917 If Major Jane is coming, tell her to come to the port. 449 00:57:03,000 --> 00:57:04,333 No way! 450 00:57:04,417 --> 00:57:05,792 You said you two are close. 451 00:57:06,583 --> 00:57:08,125 I guess you aren't. 452 00:57:08,917 --> 00:57:09,917 We're close! 453 00:57:10,125 --> 00:57:11,917 Okay, it's doable. 454 00:57:12,667 --> 00:57:14,125 Incheon? 455 00:57:14,208 --> 00:57:16,292 Grandpa, hurry! 456 00:57:18,875 --> 00:57:21,667 You'll take a crazy old man and little kids 457 00:57:23,250 --> 00:57:25,708 to steal a truck from armed soldiers? 458 00:57:26,708 --> 00:57:29,792 Then should I continue living here with my girls? 459 00:57:31,167 --> 00:57:33,042 If you're scared, stay here. 460 00:57:34,708 --> 00:57:36,250 I'll give you this place at a cheap price. 461 00:57:38,625 --> 00:57:40,333 Get him a first aid kit, 462 00:57:41,167 --> 00:57:43,292 and get some sleep. We'll leave after sundown. 463 00:58:03,000 --> 00:58:04,542 Why did you save me earlier? 464 00:58:05,875 --> 00:58:08,333 I was going to leave, but she wanted to save you. 465 00:58:09,333 --> 00:58:13,125 Dad told us we should help the weak before he went to heaven. 466 00:58:14,292 --> 00:58:16,167 You looked weak. 467 00:58:18,417 --> 00:58:20,375 Stop yapping and go to bed. 468 00:58:20,625 --> 00:58:21,292 No! 469 00:58:21,375 --> 00:58:23,458 I'm going to bed soon too, so go to sleep! 470 00:58:23,542 --> 00:58:24,667 I don't want to! 471 00:58:25,083 --> 00:58:26,792 One! Two! 472 00:58:28,250 --> 00:58:29,375 She's always like that... 473 00:58:29,458 --> 00:58:31,000 She thinks she's so big now. 474 00:58:32,667 --> 00:58:34,250 Maybe we should've left you there. 475 00:58:34,875 --> 00:58:36,583 You're complaining when we saved you. 476 00:58:37,667 --> 00:58:39,125 You look like a zombie. 477 00:58:48,750 --> 00:58:50,833 How long does it take to get to Incheon Port? 478 00:58:50,917 --> 00:58:53,667 If we find an unobstructed route, it'll only take 30 minutes. 479 00:58:54,000 --> 00:58:55,958 Thirty minutes... 480 00:58:56,917 --> 00:58:59,708 What about zombies? Wouldn't it be dangerous? They bite and stuff. 481 00:58:59,792 --> 00:59:00,958 -Captain. -Yes? 482 00:59:01,667 --> 00:59:03,458 We need to get out of here. 483 00:59:03,583 --> 00:59:05,458 Forget about the zombies! 484 00:59:06,375 --> 00:59:08,125 Should we bring Sergeant Hwang? 485 00:59:08,833 --> 00:59:11,375 He's more dangerous than the zombies. 486 00:59:11,667 --> 00:59:12,458 You're right. 487 00:59:12,542 --> 00:59:15,083 I can keep the gatekeepers off our backs, 488 00:59:15,667 --> 00:59:19,208 but sharp-witted Sergeant Hwang might get suspicious. 489 00:59:21,125 --> 00:59:22,958 Yes, you're right. 490 00:59:24,000 --> 00:59:30,000 Then I just have to find a way to distract him, right? 491 01:00:11,708 --> 01:00:13,250 Sir? 492 01:00:13,833 --> 01:00:16,167 Sir! Please! 493 01:00:16,708 --> 01:00:20,708 Sir! Please just take my girl! 494 01:00:24,208 --> 01:00:27,750 Jung-seok, why are you the only one alive? 495 01:01:02,083 --> 01:01:03,292 Put it down. 496 01:01:04,708 --> 01:01:05,958 You'll drain the batteries. 497 01:01:10,458 --> 01:01:13,292 Did Major Jane say she's coming to Incheon Port? 498 01:01:17,542 --> 01:01:20,500 She should. She has to. 499 01:01:22,833 --> 01:01:25,083 She better rescue my little darlings. 500 01:01:25,542 --> 01:01:27,000 My treasures. 501 01:01:28,167 --> 01:01:29,875 Yu-jin and Joon-i, 502 01:01:31,083 --> 01:01:33,833 they're the beacon of hope in this hellhole. 503 01:01:36,750 --> 01:01:41,917 I'll get them out no matter what. 504 01:01:45,083 --> 01:01:47,792 Major Jane said she is coming, okay? 505 01:02:09,458 --> 01:02:10,500 Are you okay? 506 01:02:11,625 --> 01:02:15,292 We stole these when we fled. Take what you need. 507 01:02:18,625 --> 01:02:20,750 I actually saw you before. 508 01:02:21,542 --> 01:02:22,542 I... 509 01:02:23,125 --> 01:02:26,542 came across your family when I was fleeing to board the ship. 510 01:02:28,250 --> 01:02:29,958 You begged me to take your girl. 511 01:02:34,750 --> 01:02:36,625 Why are you telling me that now? 512 01:02:38,042 --> 01:02:39,083 Because you feel guilty? 513 01:02:40,167 --> 01:02:41,375 There were 31 cars. 514 01:02:42,458 --> 01:02:44,333 There were 31 cars that drove past us. 515 01:02:45,542 --> 01:02:47,458 I thought the first car would stop to help us. 516 01:02:48,042 --> 01:02:49,417 Or maybe the next one... 517 01:02:53,708 --> 01:02:55,458 All 31 cars just drove by. 518 01:02:58,417 --> 01:03:00,125 You're indebted to my girls. 519 01:03:05,750 --> 01:03:08,083 Yu-jin, I'm buttoning you up. Stand up straight! 520 01:03:09,208 --> 01:03:12,375 Are we going on a boat ride now? 521 01:03:12,458 --> 01:03:15,458 Yes, we just have to get something first. 522 01:03:19,000 --> 01:03:20,333 What about my cars? 523 01:03:20,667 --> 01:03:23,167 No way, we can't take them all. 524 01:03:26,583 --> 01:03:27,958 Then just this one! 525 01:03:28,292 --> 01:03:29,333 Put it down. 526 01:03:29,417 --> 01:03:31,083 Please, just one! 527 01:03:31,792 --> 01:03:33,417 Let me take one! 528 01:03:36,958 --> 01:03:38,000 Let's go. 529 01:04:28,542 --> 01:04:29,625 Joon-i. 530 01:04:30,375 --> 01:04:34,458 Stay here. If I'm not back by sunrise, head back home. 531 01:04:35,083 --> 01:04:36,250 Just the three of us? 532 01:04:37,000 --> 01:04:38,208 What about you? 533 01:04:38,792 --> 01:04:40,083 How will you come home? 534 01:04:41,042 --> 01:04:42,917 I'll find my way somehow, 535 01:04:43,042 --> 01:04:44,792 so don't worry and head home. 536 01:04:46,708 --> 01:04:51,167 And don't ever leave the car, got it? 537 01:04:53,208 --> 01:04:54,208 Answer me. 538 01:04:56,375 --> 01:04:57,375 Okay. 539 01:04:59,375 --> 01:05:00,833 Yu-jin, come here. 540 01:05:04,708 --> 01:05:08,917 I'll be back soon. Listen to your sister, okay? 541 01:05:09,333 --> 01:05:11,292 You'll really be back soon, right? 542 01:05:11,583 --> 01:05:12,958 Of course, I'll be right back. 543 01:05:25,375 --> 01:05:28,500 Commander, take good care of my girls. 544 01:05:33,625 --> 01:05:34,667 Let's go. 545 01:06:36,375 --> 01:06:38,875 It's an emergency exit that we found when we lived here. 546 01:07:14,583 --> 01:07:15,792 What the hell? 547 01:07:33,792 --> 01:07:34,875 Is that it? 548 01:07:38,375 --> 01:07:39,875 Yes, that's the one. 549 01:07:41,292 --> 01:07:42,458 Let's move quickly. 550 01:07:47,875 --> 01:07:50,542 I brought good news. 551 01:07:52,583 --> 01:07:58,708 Last night, the third platoon led by Sergeant Hwang 552 01:07:58,792 --> 01:08:00,250 brought home a truck. 553 01:08:00,875 --> 01:08:05,125 There was enough food for everyone to eat 554 01:08:05,208 --> 01:08:06,750 for an entire month. 555 01:08:11,750 --> 01:08:13,792 You've worked so hard, I know you did! 556 01:08:13,875 --> 01:08:15,958 So tonight... 557 01:08:16,500 --> 01:08:18,917 there'll be an unlimited game 558 01:08:19,000 --> 01:08:20,708 for 24 hours! 559 01:08:23,083 --> 01:08:25,708 And remember. 560 01:08:26,167 --> 01:08:28,333 Have fun like there's no tomorrow. 561 01:08:28,458 --> 01:08:29,625 Have a great time! 562 01:08:33,667 --> 01:08:36,792 There will be no tomorrow. 563 01:08:37,083 --> 01:08:40,833 Stop cheering. Doesn't he seem strange? 564 01:08:40,958 --> 01:08:42,083 I think he's high. 565 01:08:42,167 --> 01:08:44,625 I'm not sure. Let's enjoy this! 566 01:08:49,542 --> 01:08:52,083 Hey, look over there. 567 01:08:52,625 --> 01:08:53,750 Shouldn't we report that? 568 01:08:54,250 --> 01:08:57,250 There aren't that many. Why bother reporting? 569 01:08:58,083 --> 01:08:59,375 Forget it, don't mind them. 570 01:09:33,708 --> 01:09:34,833 Listen. 571 01:09:35,625 --> 01:09:37,375 Since you owe my girls, 572 01:09:38,833 --> 01:09:40,833 do me a favor later. 573 01:10:02,167 --> 01:10:03,458 You're back. 574 01:10:04,833 --> 01:10:08,458 Are you supposed to have booze here? 575 01:10:08,542 --> 01:10:09,583 Well... 576 01:10:09,833 --> 01:10:13,208 The game is about to start. What brings you here? 577 01:10:13,292 --> 01:10:16,167 I haven't seen your face in ages. 578 01:10:17,042 --> 01:10:20,125 Could I have a sip? 579 01:10:20,208 --> 01:10:21,542 Sure, help yourself. 580 01:10:21,625 --> 01:10:22,792 -Really? -Sure. 581 01:10:23,833 --> 01:10:26,083 So why are you here? 582 01:10:26,250 --> 01:10:28,542 Do you have something to report? 583 01:10:28,625 --> 01:10:33,042 No, I was just curious what gets you up in the morning. 584 01:10:43,333 --> 01:10:44,375 It's good? 585 01:10:44,583 --> 01:10:45,833 So good! 586 01:10:47,708 --> 01:10:51,000 If you love it that much, you can take the bottle. 587 01:10:51,583 --> 01:10:52,833 It's my gift to you. 588 01:10:54,625 --> 01:10:56,375 -What's with you? -What? 589 01:10:57,458 --> 01:11:00,625 I begged for some snacks for my boys to boost morale, 590 01:11:00,708 --> 01:11:02,458 but all we got were scraps. 591 01:11:03,458 --> 01:11:05,042 You were acting so cheap. 592 01:11:06,875 --> 01:11:08,583 So why the sudden generosity? 593 01:11:09,750 --> 01:11:12,292 I think I told everyone with my speech earlier. 594 01:11:13,208 --> 01:11:17,625 We owe so much to you and your men... 595 01:11:17,708 --> 01:11:18,750 Bullshit! 596 01:11:22,167 --> 01:11:25,375 I was just kidding. 597 01:11:26,583 --> 01:11:30,542 Captain Seo, are you hiding something from me? 598 01:11:32,542 --> 01:11:34,417 No, of course not. 599 01:11:37,667 --> 01:11:38,917 Captain Seo, I... 600 01:11:41,583 --> 01:11:42,667 Private Kim? 601 01:11:44,042 --> 01:11:46,708 Do you visit Captain Seo's quarters frequently? 602 01:11:48,458 --> 01:11:50,917 No... I do not. 603 01:12:19,458 --> 01:12:20,625 You two are a thing? 604 01:12:22,167 --> 01:12:23,833 -Yes. -My apologies! 605 01:12:26,292 --> 01:12:28,792 I'm so clueless. 606 01:12:29,625 --> 01:12:30,750 I'll leave you two alone. 607 01:12:31,917 --> 01:12:33,042 Just the two of you... 608 01:12:36,125 --> 01:12:39,417 I'll tell the boys to avoid dropping in, 609 01:12:39,500 --> 01:12:40,667 so have a great time. 610 01:12:44,958 --> 01:12:46,000 All right. 611 01:12:46,792 --> 01:12:48,750 Love, love is... 612 01:12:50,667 --> 01:12:52,875 Sir, the preparation is done. Shall we get to the truck? 613 01:12:52,958 --> 01:12:55,333 You go ahead. I have something to do first. 614 01:12:55,417 --> 01:12:56,417 Yes, sir. 615 01:12:58,625 --> 01:13:00,750 Does he have a death wish or what? 616 01:13:11,292 --> 01:13:14,833 Joon-i, look up ahead! Quickly! 617 01:13:24,792 --> 01:13:25,917 It's a march. 618 01:13:35,667 --> 01:13:38,000 That road is too close to Unit 631. 619 01:13:38,083 --> 01:13:39,792 Aren't we going to go greet Mom? 620 01:14:11,500 --> 01:14:12,708 The money is intact. 621 01:14:34,833 --> 01:14:37,833 Hey, can't you take me with you? 622 01:14:38,500 --> 01:14:39,958 I really want to get out of here. 623 01:14:41,208 --> 01:14:43,583 Go where? Who told you about that? 624 01:14:44,542 --> 01:14:47,500 I overheard Captain Seo talking on the satellite phone. 625 01:14:48,250 --> 01:14:49,667 Please take me with you. 626 01:14:50,083 --> 01:14:51,417 Satellite phone? 627 01:14:52,042 --> 01:14:53,333 Where did you get it? 628 01:14:53,708 --> 01:14:56,125 The wild dog we found in the truck had it. 629 01:14:56,958 --> 01:14:58,125 Private Kim! 630 01:14:58,208 --> 01:14:59,708 Aren't you going to see the game? 631 01:15:01,083 --> 01:15:02,500 Answer naturally. 632 01:15:05,625 --> 01:15:06,792 I'm all right. 633 01:15:07,292 --> 01:15:08,958 You always say that. Oh, right. 634 01:15:09,375 --> 01:15:11,958 That wild dog who came with the truck, 635 01:15:12,042 --> 01:15:13,667 that guy was no joke. 636 01:15:14,042 --> 01:15:17,292 He was struggling so much to survive. 637 01:15:18,458 --> 01:15:20,375 I bet all my canned goods on him! 638 01:15:21,250 --> 01:15:22,333 I'll see you later. 639 01:15:24,083 --> 01:15:25,667 Where is the phone now? 640 01:15:25,875 --> 01:15:27,625 It's not with me. 641 01:15:27,708 --> 01:15:29,292 Captain Seo has it. He'll be here soon. 642 01:15:33,417 --> 01:15:34,625 Get going. 643 01:15:35,667 --> 01:15:36,958 I can't wait long. 644 01:15:43,333 --> 01:15:46,375 Act naturally when that bastard comes, got it? 645 01:15:48,000 --> 01:15:49,083 Okay... 646 01:15:50,583 --> 01:15:53,042 Number 61! 647 01:16:15,667 --> 01:16:17,042 What are you doing? Let's move! 648 01:16:19,000 --> 01:16:20,292 Captain... 649 01:16:21,750 --> 01:16:23,292 Long time no see, Captain Seo. 650 01:16:25,000 --> 01:16:27,167 Min-jung, you were alive. Gosh. 651 01:16:28,208 --> 01:16:30,000 You have the satellite phone, right? 652 01:16:30,375 --> 01:16:31,458 Hand it over. 653 01:16:33,167 --> 01:16:34,417 The satellite phone... 654 01:16:35,083 --> 01:16:36,208 Give me a second. 655 01:16:52,375 --> 01:16:53,417 Wasn't that a gunshot? 656 01:16:53,500 --> 01:16:55,250 Like hell it was. Just shut up and eat this tuna. 657 01:16:55,333 --> 01:16:56,375 Hey! 658 01:17:04,792 --> 01:17:05,875 Let's go get Mom. 659 01:17:22,833 --> 01:17:24,625 Look! That bastard! 660 01:17:29,500 --> 01:17:30,958 Gun! Get the guns! 661 01:17:34,542 --> 01:17:36,250 -Are you okay? -Yes... 662 01:17:37,042 --> 01:17:38,083 Can you get up? 663 01:17:38,375 --> 01:17:40,292 Yes, I can get up. 664 01:17:47,625 --> 01:17:48,875 Stay behind me. 665 01:17:51,500 --> 01:17:53,875 Hey, where did he go? 666 01:17:54,208 --> 01:17:55,208 Jesus Christ... 667 01:17:57,458 --> 01:18:00,667 Min-jung, I was so worried... 668 01:18:02,750 --> 01:18:04,667 That's mine, give it back... 669 01:18:08,542 --> 01:18:09,583 Sergeant! 670 01:18:11,625 --> 01:18:13,292 Where did that bastard go? 671 01:18:17,583 --> 01:18:18,792 Go look for him. 672 01:18:26,250 --> 01:18:27,417 Block the entrance! 673 01:18:31,583 --> 01:18:32,625 Move! 674 01:19:22,542 --> 01:19:23,750 Fire! 675 01:19:50,833 --> 01:19:52,208 Hey. Go forward. 676 01:20:21,333 --> 01:20:22,333 Damn it. 677 01:20:22,500 --> 01:20:23,500 Jung-seok! 678 01:20:39,333 --> 01:20:40,417 Sergeant! 679 01:21:24,417 --> 01:21:25,625 Come on! 680 01:22:09,750 --> 01:22:12,333 Hurry! Get in! 681 01:22:16,958 --> 01:22:18,833 Get in! Come on! 682 01:22:23,042 --> 01:22:24,417 Snap out of it! 683 01:22:25,125 --> 01:22:26,375 Come on! 684 01:22:27,792 --> 01:22:28,875 Hurry! 685 01:22:49,250 --> 01:22:52,250 Go after them! 686 01:23:07,000 --> 01:23:08,792 Captain, are you okay? 687 01:23:11,917 --> 01:23:13,083 What do we do now, sir? 688 01:23:16,375 --> 01:23:17,458 Captain! 689 01:23:25,708 --> 01:23:27,375 You did all you can. 690 01:23:27,875 --> 01:23:29,167 That's what matters. 691 01:23:29,500 --> 01:23:30,625 Get it together. 692 01:23:55,542 --> 01:23:56,625 Sergeant Hwang! 693 01:23:58,625 --> 01:23:59,708 Step on it! 694 01:24:03,042 --> 01:24:06,875 It's time for us to say good-bye 695 01:24:07,500 --> 01:24:09,542 Let's meet again soon 696 01:25:23,458 --> 01:25:24,542 Grandpa, hurry! 697 01:25:24,917 --> 01:25:26,292 Okay! 698 01:25:29,708 --> 01:25:30,958 Open the window. 699 01:25:54,208 --> 01:25:55,583 Mom! 700 01:25:56,083 --> 01:25:58,708 We came to greet you! 701 01:25:58,792 --> 01:26:01,042 Why don't you ever listen to me? 702 01:26:02,292 --> 01:26:03,417 Come on! 703 01:26:43,875 --> 01:26:44,917 Hold on. 704 01:27:14,917 --> 01:27:20,000 Hey! Stop with the damn flares! Just kill them all! 705 01:27:39,917 --> 01:27:41,042 They're behind us! 706 01:27:47,417 --> 01:27:48,583 Hold on tight! 707 01:28:13,333 --> 01:28:15,250 You asshole! 708 01:28:23,542 --> 01:28:24,750 He's not bad. 709 01:29:11,167 --> 01:29:13,125 Pull up closer, asshole! 710 01:29:13,208 --> 01:29:14,625 This way, move up! 711 01:29:15,792 --> 01:29:16,792 Kill him! 712 01:29:32,292 --> 01:29:33,917 Watch the front, asshole! 713 01:29:34,458 --> 01:29:35,500 Hold the wheel! 714 01:29:37,208 --> 01:29:38,208 Hey! 715 01:29:48,417 --> 01:29:49,500 Turn on the lights. 716 01:30:15,167 --> 01:30:16,417 To our right! 717 01:30:33,208 --> 01:30:34,250 Beside you! 718 01:30:58,417 --> 01:30:59,417 Watch out! 719 01:31:44,833 --> 01:31:45,958 Hold on tight! 720 01:32:59,667 --> 01:33:01,000 Go over to the right! 721 01:33:32,208 --> 01:33:34,500 Hey! Back up! 722 01:33:40,250 --> 01:33:42,458 Back it up! 723 01:33:43,917 --> 01:33:46,833 I said back it up, asshole! 724 01:33:50,542 --> 01:33:52,333 Just step on it! 725 01:33:53,417 --> 01:33:55,750 Back the shit up! 726 01:33:56,542 --> 01:33:58,417 What the hell are you doing? Back it up! 727 01:34:02,500 --> 01:34:03,583 You bastard! 728 01:34:29,667 --> 01:34:30,958 We're almost there. 729 01:35:18,958 --> 01:35:19,958 Joon-i. 730 01:35:20,583 --> 01:35:23,375 Is that the boat? Oh, yes! 731 01:35:34,542 --> 01:35:35,583 Yu-jin... 732 01:35:36,375 --> 01:35:37,500 Yu-jin, are you okay? 733 01:35:38,792 --> 01:35:39,833 Hi. 734 01:35:43,208 --> 01:35:44,208 Joon-i! 735 01:35:47,000 --> 01:35:49,417 Put down your gun! Come on! 736 01:35:51,417 --> 01:35:52,500 Drop it! 737 01:35:52,917 --> 01:35:55,042 Do you want to see her head blown up? 738 01:35:55,125 --> 01:35:56,208 Put it down! 739 01:36:01,250 --> 01:36:03,667 Kick it! Kick it away! 740 01:36:04,583 --> 01:36:06,000 Yes, that's it. 741 01:36:10,000 --> 01:36:12,083 I can finally get off this peninsula... 742 01:36:12,792 --> 01:36:17,833 When I leave, I'm going to live to the fullest in Hong Kong. 743 01:36:20,208 --> 01:36:23,208 They won't know what I did here. 744 01:36:23,583 --> 01:36:25,542 I'm going to be a good man. 745 01:36:26,292 --> 01:36:29,708 Thank you. Thank you so much. 746 01:36:29,792 --> 01:36:31,375 I'll thank you every night. 747 01:36:31,833 --> 01:36:34,000 I really mean it. Thank you so much. 748 01:36:34,083 --> 01:36:36,500 I love you all! 749 01:36:36,583 --> 01:36:37,583 Now! 750 01:36:40,583 --> 01:36:41,583 Okay... 751 01:36:47,667 --> 01:36:48,667 No! 752 01:37:20,000 --> 01:37:21,458 Grandpa... 753 01:37:22,417 --> 01:37:25,167 Grandpa, are you okay? 754 01:37:25,542 --> 01:37:26,792 Grandpa... 755 01:37:27,000 --> 01:37:28,583 Mom! 756 01:38:02,167 --> 01:38:04,333 The sun is rising. A horde's coming. 757 01:38:04,917 --> 01:38:06,083 We have to depart! 758 01:38:18,000 --> 01:38:19,083 The money's here. 759 01:38:24,458 --> 01:38:26,000 It's not him. 760 01:38:27,458 --> 01:38:29,167 How many times did they switch? 761 01:38:32,083 --> 01:38:33,292 Get rid of the body! 762 01:39:00,917 --> 01:39:04,375 Hey, stop! 763 01:39:14,375 --> 01:39:17,292 Get the money! 764 01:39:17,375 --> 01:39:20,292 Shut the back hatch! Zombies are coming! 765 01:39:52,917 --> 01:39:55,625 Grandpa... 766 01:40:01,708 --> 01:40:03,958 Grandpa... 767 01:40:07,792 --> 01:40:10,792 I wanted to pull you out of this hell... 768 01:40:14,042 --> 01:40:15,208 No... 769 01:40:16,667 --> 01:40:19,375 We were together all along. 770 01:40:20,833 --> 01:40:22,833 Why would this be hell? 771 01:40:24,875 --> 01:40:25,917 Thank you... 772 01:40:26,833 --> 01:40:28,750 Grandpa... 773 01:40:32,792 --> 01:40:34,417 Grandpa! 774 01:40:36,000 --> 01:40:37,458 I'm sorry... 775 01:40:38,958 --> 01:40:41,250 for making you live in this world... 776 01:40:41,625 --> 01:40:43,750 Grandpa... 777 01:40:45,375 --> 01:40:49,208 -Grandpa... -I'm sorry... 778 01:40:49,458 --> 01:40:50,875 Grandpa! 779 01:40:56,458 --> 01:40:57,917 Grandpa! 780 01:41:03,042 --> 01:41:04,792 Don't die... 781 01:41:09,875 --> 01:41:12,583 Grandpa! No! 782 01:41:15,000 --> 01:41:16,542 Grandpa... 783 01:41:57,083 --> 01:41:58,792 Girls! The fireworks! 784 01:41:58,875 --> 01:41:59,917 Hurry! 785 01:42:01,375 --> 01:42:02,375 Joon-i! 786 01:42:08,958 --> 01:42:12,375 You promised to do a favor for me. 787 01:42:13,708 --> 01:42:16,667 Take the girls with you no matter what. 788 01:42:17,500 --> 01:42:18,542 Got it? 789 01:42:18,875 --> 01:42:19,875 Promise me, okay? 790 01:42:20,625 --> 01:42:21,667 Get going! 791 01:42:22,458 --> 01:42:23,458 Now! 792 01:42:37,875 --> 01:42:41,000 Commander, thank you. 793 01:43:28,292 --> 01:43:30,542 Mom's falling behind! 794 01:44:41,792 --> 01:44:44,042 We have to save my mom! 795 01:44:48,000 --> 01:44:50,750 Please, help my mom! 796 01:44:51,458 --> 01:44:52,958 Please! Just this once! 797 01:45:14,333 --> 01:45:15,708 Don't wait for me... 798 01:45:40,000 --> 01:45:41,000 No... 799 01:45:42,417 --> 01:45:43,417 Mom! 800 01:45:43,500 --> 01:45:46,292 Don't do it, Mom! 801 01:45:55,708 --> 01:45:56,750 Let go of me! 802 01:46:00,375 --> 01:46:01,375 Mom! 803 01:46:10,500 --> 01:46:12,125 Mom, please! 804 01:46:28,667 --> 01:46:30,333 Sensible decision, my ass. 805 01:46:32,375 --> 01:46:33,542 Did you even try? 806 01:46:36,333 --> 01:46:37,333 Jung-seok... 807 01:46:38,708 --> 01:46:40,208 You're tormented too! 808 01:46:41,917 --> 01:46:43,250 You just gave up! 809 01:46:43,333 --> 01:46:45,958 We have to save Mom! 810 01:46:52,917 --> 01:46:54,500 I'll bring back your mom. 811 01:46:55,708 --> 01:46:56,917 Wait right here. 812 01:47:08,917 --> 01:47:11,125 Mom! Run! 813 01:48:42,167 --> 01:48:44,542 -Mom! -Mom! 814 01:48:52,125 --> 01:48:53,125 Mom! 815 01:50:17,625 --> 01:50:18,917 She'll be fine. 816 01:55:33,958 --> 01:55:35,708 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, NAMES AND INCIDENTS 817 01:55:35,708 --> 01:55:37,583 PORTRAYED IN THIS FILM ARE FICTITIOUS 48827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.