Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,854 --> 00:01:45,272
Ever seen a shooting star?
2
00:01:48,233 --> 00:01:50,485
Sure. You?
3
00:01:53,864 --> 00:01:55,544
You know what
you're supposed to do, right?
4
00:01:56,158 --> 00:01:57,358
What do you mean, make a wish?
5
00:02:00,078 --> 00:02:02,414
So, if you saw one right now,
what would you wish for?
6
00:02:06,543 --> 00:02:07,628
Well, that's a secret.
7
00:02:10,047 --> 00:02:11,047
What about you?
8
00:02:13,800 --> 00:02:15,510
To know why it took you so long.
9
00:02:17,554 --> 00:02:19,097
All freshman year Biology,
10
00:02:19,556 --> 00:02:21,975
we sat next to each other,
you don't even remember.
11
00:02:22,392 --> 00:02:26,021
No, hey, I remember. Okay?
12
00:02:26,480 --> 00:02:28,231
How about the next year
we had two classes,
13
00:02:28,315 --> 00:02:29,483
do you remember which?
14
00:02:31,860 --> 00:02:34,780
- Never even noticed.
- Oh, hey, that's not true.
15
00:02:37,532 --> 00:02:40,619
So this is it. We're about to graduate
and now you ask me out.
16
00:02:41,787 --> 00:02:44,623
- Now you want to start something?
- Hey, I'm sorry.
17
00:02:45,791 --> 00:02:47,459
Okay? You've gotta forgive me.
18
00:02:49,211 --> 00:02:50,337
Sometimes, you just...
19
00:02:51,838 --> 00:02:53,483
You don't see
what's right in front of you.
20
00:02:53,507 --> 00:02:54,633
Yeah, you don't see.
21
00:02:56,134 --> 00:02:57,511
Okay, so what? You're gonna leave?
22
00:02:58,053 --> 00:02:59,513
You ditch me, we'll be even?
23
00:03:02,599 --> 00:03:06,144
Look, I can't change the past, Emily.
24
00:03:06,478 --> 00:03:08,772
All I know is about tonight.
25
00:03:11,983 --> 00:03:13,402
And tonight you're my wish.
26
00:03:27,582 --> 00:03:30,293
So, uh,
27
00:03:31,545 --> 00:03:34,047
make yourself... You know.
28
00:03:35,716 --> 00:03:37,843
- It's nice, your place.
- Thanks.
29
00:03:40,512 --> 00:03:43,390
Whoa. Is it that late already?
30
00:03:44,433 --> 00:03:45,753
I thought your parents were away.
31
00:03:46,101 --> 00:03:47,144
No. They are.
32
00:03:47,227 --> 00:03:49,980
I just, um, I guess
I lost track of time here.
33
00:03:50,439 --> 00:03:51,919
Uh, can I get you something to drink?
34
00:03:52,107 --> 00:03:53,442
- Sure.
- Yeah? Okay.
35
00:04:01,616 --> 00:04:04,119
- I'll be right back, okay?
- Okay.
36
00:04:33,482 --> 00:04:34,482
Hey.
37
00:04:35,150 --> 00:04:36,359
Hey.
38
00:04:39,279 --> 00:04:40,530
I wanna show you something.
39
00:04:42,282 --> 00:04:43,282
What?
40
00:04:50,582 --> 00:04:51,917
- Thank you.
- There you go.
41
00:04:53,418 --> 00:04:54,419
To secrets.
42
00:04:56,213 --> 00:04:58,673
- Secrets?
- And sharing them.
43
00:05:06,556 --> 00:05:11,353
Have you ever seen something so scary
that you had to show to someone else?
44
00:05:13,480 --> 00:05:14,564
- Um...
- I mean, like,
45
00:05:14,648 --> 00:05:16,358
you know, a movie or something.
46
00:05:18,068 --> 00:05:18,902
Well...
47
00:05:18,985 --> 00:05:23,240
Okay, I've got the scariest freakin' movie
you'll ever see.
48
00:05:24,533 --> 00:05:26,076
Now.
49
00:05:26,159 --> 00:05:28,620
A buddy of mine
actually turned me on to it.
50
00:05:28,703 --> 00:05:30,622
And, uh, he made me a copy.
51
00:05:30,705 --> 00:05:33,083
So I did one for you.
52
00:05:34,459 --> 00:05:35,939
You brought me here to watch a video?
53
00:05:36,920 --> 00:05:38,672
Well, two minutes. Okay?
54
00:05:38,755 --> 00:05:40,507
Two minutes and it'll all be over.
55
00:05:40,590 --> 00:05:42,259
It's totally underground stuff.
56
00:05:43,343 --> 00:05:44,845
I thought we were gonna just...
57
00:05:44,928 --> 00:05:46,388
No, we will. We will.
58
00:05:46,471 --> 00:05:50,100
You just gotta see this.
I'm telling you, it's...
59
00:05:50,475 --> 00:05:51,475
How about after...?
60
00:05:51,643 --> 00:05:53,186
No, you need to watch it now.
61
00:05:55,772 --> 00:05:56,772
Okay?
62
00:05:58,817 --> 00:05:59,943
So, um...
63
00:06:00,402 --> 00:06:03,989
Just put it in the VCR, and press play,
64
00:06:04,072 --> 00:06:05,952
and as soon as it's over,
I'll be right back in.
65
00:06:06,032 --> 00:06:08,535
- Wait, wait, wait, "back"?
- Yeah, I've seen it.
66
00:06:09,786 --> 00:06:12,706
It's scarier by yourself.
67
00:06:17,961 --> 00:06:21,464
Look, my buddy did this to me. Okay?
68
00:06:30,015 --> 00:06:32,225
This would really
mean something to me, Emily.
69
00:06:34,561 --> 00:06:35,729
You know, like...
70
00:06:36,438 --> 00:06:37,439
Like we're together.
71
00:06:46,156 --> 00:06:47,991
What's so scary about it?
72
00:07:00,629 --> 00:07:01,671
You'll see.
73
00:07:23,276 --> 00:07:25,695
Play it. Just play the thing.
74
00:07:26,404 --> 00:07:28,281
Come on, I got two minutes here, please.
75
00:08:47,944 --> 00:08:49,696
Emily, play the goddamn tape!
76
00:09:55,136 --> 00:09:57,097
- Hello?
- Tick tock, time's up.
77
00:09:58,473 --> 00:10:00,892
What went down, man?
You get someone to watch it?
78
00:10:01,309 --> 00:10:03,895
Yeah, yeah. Yeah, man.
79
00:10:04,813 --> 00:10:07,690
Some stupid chick from my school.
80
00:10:08,108 --> 00:10:10,443
Good thing. I was worried
you didn't believe me.
81
00:10:11,361 --> 00:10:13,446
You don't show somebody else
a copy within a week,
82
00:10:13,530 --> 00:10:15,490
I swear you're dead.
83
00:10:15,573 --> 00:10:18,618
This is freaky stuff, man, freaky stuff.
84
00:10:19,119 --> 00:10:20,954
My cousin, he showed it to his friend,
85
00:10:21,037 --> 00:10:22,997
his friend didn't believe him
86
00:10:23,081 --> 00:10:24,541
he was dead in a week.
87
00:10:25,917 --> 00:10:26,917
Jake?
88
00:10:27,752 --> 00:10:28,962
Jake?
89
00:10:29,045 --> 00:10:30,045
Are you there, man?
90
00:10:30,839 --> 00:10:33,508
Jake, don't play around with me.
91
00:10:35,218 --> 00:10:36,218
Emily?
92
00:10:52,443 --> 00:10:53,443
Emily!
93
00:11:00,076 --> 00:11:01,077
Emily!
94
00:11:02,495 --> 00:11:03,556
Emily, what the hell did you do?
95
00:11:03,580 --> 00:11:05,290
I played it, I just didn't look.
96
00:12:30,917 --> 00:12:32,669
Come on, Aidan, let's go home.
97
00:13:26,097 --> 00:13:29,183
It was the right choice. No question.
98
00:13:35,606 --> 00:13:38,609
Aidan, dinner's ready.
99
00:13:41,654 --> 00:13:43,364
Damn.
100
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
Aidan!
101
00:14:02,925 --> 00:14:05,219
Okay, now, before you say anything,
102
00:14:05,303 --> 00:14:07,180
I followed the recipe this time.
103
00:14:07,722 --> 00:14:10,082
So just 'cause it doesn't
look like the one in the magazine,
104
00:14:10,391 --> 00:14:12,143
doesn't mean to say it won't taste good.
105
00:14:16,981 --> 00:14:20,068
Those are great, honey.
Got a really good eye.
106
00:14:26,949 --> 00:14:27,992
He'd be proud of you.
107
00:14:29,911 --> 00:14:30,911
Thanks, Rachel.
108
00:14:34,999 --> 00:14:37,710
You know, it wouldn't kill you
to call me Mom now and again.
109
00:14:39,170 --> 00:14:41,214
Ma. Mommy.
110
00:14:41,297 --> 00:14:43,383
Something besides Rachel.
111
00:14:45,051 --> 00:14:46,886
Yeah, I like Rachel.
112
00:14:46,969 --> 00:14:49,430
Well, Mom has its charms too, you know?
113
00:14:49,514 --> 00:14:51,599
But Rachel, you know,
is more your personality.
114
00:14:52,308 --> 00:14:53,308
Really?
115
00:14:53,976 --> 00:14:58,064
Well, Rachel declares dinnertime.
116
00:15:06,030 --> 00:15:08,032
It's working out great, don't you think?
117
00:15:09,283 --> 00:15:12,370
All of this space and fresh air.
118
00:15:12,787 --> 00:15:13,787
We have a yard.
119
00:15:15,623 --> 00:15:16,623
It's really great.
120
00:15:23,965 --> 00:15:25,091
Listen, honey.
121
00:15:30,888 --> 00:15:32,306
We didn't do anything wrong.
122
00:15:34,725 --> 00:15:36,102
We did what anyone would do.
123
00:15:39,981 --> 00:15:40,981
We started over.
124
00:16:02,295 --> 00:16:04,213
Yeah?
125
00:16:06,507 --> 00:16:08,468
- Hey.
- Hey.
126
00:16:10,720 --> 00:16:14,015
Uh, you know how they can tell
you used to work at a real newspaper?
127
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
You're the only one who closes your door.
128
00:16:16,559 --> 00:16:17,559
Habit.
129
00:16:22,732 --> 00:16:25,985
Uh, I wanted to talk
to you about my editorial.
130
00:16:26,360 --> 00:16:27,403
Those changes okay?
131
00:16:28,529 --> 00:16:31,866
Well, I asked you to
copy edit it and you rewrote it.
132
00:16:32,325 --> 00:16:34,160
Well, just the part
about the bond measure.
133
00:16:34,410 --> 00:16:35,244
That was the whole thing.
134
00:16:35,328 --> 00:16:38,080
Well, it's the bridge that would
get the money, not the riverfront.
135
00:16:39,874 --> 00:16:41,501
Yeah, uh...
136
00:16:42,418 --> 00:16:46,589
You know, it's kind of a tradition here
that I write the lead editorial.
137
00:16:46,672 --> 00:16:48,424
- I mean, it is my paper.
- Of course.
138
00:16:48,508 --> 00:16:49,592
- I own it.
- Right.
139
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
And I hired you.
140
00:16:51,052 --> 00:16:52,136
Uh-huh.
141
00:16:52,887 --> 00:16:55,890
I just wouldn't want to see us
print an opinion that was...
142
00:16:56,307 --> 00:16:57,308
What's the word?
143
00:17:00,061 --> 00:17:01,061
Wrong?
144
00:17:05,274 --> 00:17:06,274
Rachel.
145
00:17:06,526 --> 00:17:07,693
Um...
146
00:17:10,488 --> 00:17:13,491
You know, a big news day in Astoria
is a school board meeting,
147
00:17:13,574 --> 00:17:15,284
a car wreck and a cat in a tree.
148
00:17:15,368 --> 00:17:16,368
That's big news.
149
00:17:17,912 --> 00:17:20,206
You sure this is
the job you're looking for?
150
00:17:21,749 --> 00:17:23,626
Well, I'm around for my son more.
151
00:17:24,502 --> 00:17:25,753
In Seattle, I wasn't.
152
00:17:27,755 --> 00:17:28,798
Good a reason as any.
153
00:17:30,132 --> 00:17:32,927
Um, I'm glad to see
you're settling in. I like the...
154
00:17:33,219 --> 00:17:34,887
Hey, Max, while you're here,
155
00:17:34,971 --> 00:17:37,306
have you given any thought
to that piece for tomorrow?
156
00:17:37,890 --> 00:17:39,600
You know what? Don't you worry about it.
157
00:17:49,068 --> 00:17:50,069
Sorry.
158
00:17:55,157 --> 00:17:58,035
It's 442 Ridgecrest.
159
00:18:00,913 --> 00:18:03,833
Ridgecrest. Ridgecrest!
160
00:18:03,916 --> 00:18:05,636
I've already talked
to the medical examiner.
161
00:18:05,710 --> 00:18:06,752
They're on their way.
162
00:18:06,836 --> 00:18:08,337
Squad 19 to respond.
163
00:18:08,421 --> 00:18:11,173
Squad 19, can we keep
this channel clear, please?
164
00:18:11,257 --> 00:18:14,260
- It's the police, they found a body.
- Possible homicide.
165
00:18:14,343 --> 00:18:15,845
Please, we should be so lucky.
166
00:18:16,178 --> 00:18:17,346
What are they saying?
167
00:18:18,264 --> 00:18:22,101
High school student, male, 17.
Address, 442 Ridgecrest.
168
00:18:22,184 --> 00:18:23,853
Found the house partially flooded,
169
00:18:23,936 --> 00:18:25,730
and a girlfriend hiding in the basement.
170
00:18:26,063 --> 00:18:27,503
Suspect or witness, they don't know.
171
00:18:27,648 --> 00:18:30,002
The guy was dead on the living room floor
right in front of the TV.
172
00:18:30,026 --> 00:18:31,944
They keep on talking about his face.
173
00:18:33,487 --> 00:18:34,614
What about his face?
174
00:18:35,615 --> 00:18:37,533
All emergency units, area Astoria,
175
00:18:37,617 --> 00:18:39,285
switch to Tack Five.
176
00:18:55,760 --> 00:18:56,886
Detective.
177
00:18:58,220 --> 00:19:00,848
Detective, you have a minute?
Was it homicide or wasn't it?
178
00:19:01,182 --> 00:19:02,600
You know how he died, don't you?
179
00:19:15,821 --> 00:19:18,741
I just have a few last questions.
If you could walk me through it again.
180
00:19:53,275 --> 00:19:54,902
It's just horrible. So young.
181
00:20:37,903 --> 00:20:40,030
No.
182
00:20:47,830 --> 00:20:48,998
No.
183
00:20:50,666 --> 00:20:53,002
No, please, not here.
184
00:21:12,438 --> 00:21:13,939
I found you.
185
00:21:32,833 --> 00:21:34,919
We only made one copy.
186
00:21:37,671 --> 00:21:40,174
Oh, God.
187
00:21:47,640 --> 00:21:49,809
- Excuse me, sir.
- Hold on.
188
00:21:50,434 --> 00:21:51,434
Yeah'?
189
00:21:51,477 --> 00:21:53,157
I'm Rachel Keller from the Daily Astorian.
190
00:21:54,104 --> 00:21:55,397
We'll make a statement.
191
00:21:55,481 --> 00:21:56,899
I need to know about the girl.
192
00:21:56,982 --> 00:21:58,150
We'll make a statement.
193
00:21:58,442 --> 00:22:00,027
She hasn't said a word, has she?
194
00:22:01,111 --> 00:22:04,073
You're welcome to wait. Excuse me.
195
00:22:07,660 --> 00:22:10,538
Watch your step. Have a seat here, okay?
196
00:22:10,621 --> 00:22:13,958
Have a seat.
I just want you to relax for me.
197
00:22:14,041 --> 00:22:16,126
You can't keep her here. She's scared.
198
00:22:16,210 --> 00:22:18,420
- Focus on the walls.
- We wanna take her home.
199
00:22:18,504 --> 00:22:20,357
- She'll talk to us.
- I understand your concerns.
200
00:22:20,381 --> 00:22:22,181
I'm just gonna ask
a few questions in private.
201
00:22:22,216 --> 00:22:23,551
It'll just take a minute. Please.
202
00:22:23,634 --> 00:22:25,594
- Be right back, Emily.
- Thank you. Thank you.
203
00:22:27,638 --> 00:22:29,014
All right. Give me his number.
204
00:22:29,348 --> 00:22:31,058
Yeah. All right.
205
00:22:45,322 --> 00:22:46,365
Emily.
206
00:22:48,242 --> 00:22:52,121
Emily, listen to me. I know what happened.
207
00:22:52,538 --> 00:22:53,538
I know.
208
00:22:54,290 --> 00:22:56,917
Now, you have to tell me. The tape.
209
00:23:00,754 --> 00:23:02,047
Did you watch it?
210
00:23:05,968 --> 00:23:07,803
Do you know who else has watched it?
211
00:23:10,472 --> 00:23:12,141
Has anyone else watched it?
212
00:23:14,393 --> 00:23:15,436
No.
213
00:23:15,978 --> 00:23:16,979
Then where is it?
214
00:23:17,062 --> 00:23:20,608
Hey, you, get away from her. Ray.
215
00:23:21,025 --> 00:23:24,194
Emily, talk to me.
216
00:23:24,278 --> 00:23:26,155
I want her out of here. Now.
217
00:23:26,530 --> 00:23:28,157
You can tell me, Emily.
218
00:26:20,204 --> 00:26:23,499
Not here, Samara. Not here.
219
00:27:15,092 --> 00:27:16,092
Rachel?
220
00:27:18,387 --> 00:27:19,388
Rachel?
221
00:27:36,446 --> 00:27:37,446
Rachel?
222
00:28:25,662 --> 00:28:26,662
Rachel!
223
00:28:29,791 --> 00:28:31,835
Rachel! Rachel!
224
00:28:32,211 --> 00:28:34,171
Rachel! Rachel!
225
00:28:34,254 --> 00:28:35,923
Honey, what is it?
226
00:28:36,548 --> 00:28:38,342
What's wrong? Huh?
227
00:28:38,425 --> 00:28:40,969
What's wrong? Look at me. Shh.
228
00:28:41,511 --> 00:28:44,348
- Okay? What is it?
- I had a nightmare.
229
00:28:45,224 --> 00:28:48,727
That's all right. We all have them.
230
00:28:51,313 --> 00:28:53,690
Oh, God, you're soaked.
And you're freezing.
231
00:28:54,566 --> 00:28:56,735
Let's get you out of
these clothes. Come on.
232
00:28:57,861 --> 00:28:58,861
Aidan?
233
00:28:59,821 --> 00:29:02,324
What happened in your nightmare?
234
00:29:05,994 --> 00:29:07,621
I woke up and you weren't here.
235
00:29:08,872 --> 00:29:09,872
You weren't here.
236
00:29:12,000 --> 00:29:15,337
I'm here now, honey. I'm right here, okay?
237
00:29:18,131 --> 00:29:19,131
Listen.
238
00:29:19,925 --> 00:29:23,387
All you have to do is call my name
and I'll follow your voice.
239
00:29:24,888 --> 00:29:25,888
Okay?
240
00:29:28,225 --> 00:29:31,478
Even if I have to come right down
into that nightmare with you.
241
00:29:34,022 --> 00:29:35,649
So tell me what happened.
242
00:29:39,111 --> 00:29:40,362
Hmm?
243
00:29:41,154 --> 00:29:42,154
I don't remember.
244
00:29:43,407 --> 00:29:44,449
You don't remember?
245
00:29:45,909 --> 00:29:47,202
I don't remember.
246
00:30:18,233 --> 00:30:19,359
Aidan.
247
00:30:22,404 --> 00:30:23,404
Aidan.
248
00:30:30,829 --> 00:30:31,829
Aidan.
249
00:30:36,501 --> 00:30:38,837
Honey. Can you hear me?
250
00:30:39,921 --> 00:30:41,256
I've been calling your name.
251
00:30:42,841 --> 00:30:44,551
I'm sorry.
252
00:30:46,720 --> 00:30:49,306
- You ready to go?
- Mm-hmm. Yeah.
253
00:30:53,185 --> 00:30:54,185
Okay.
254
00:31:52,327 --> 00:31:55,372
So we'll just swing by
and see what they have, okay?
255
00:31:55,455 --> 00:31:58,417
And you can keep a watch
on the backyard stuff. How's that?
256
00:32:03,964 --> 00:32:07,259
Look at all this stuff.
Who do you think buys this crap?
257
00:32:08,552 --> 00:32:10,679
Rachel. Hi.
258
00:32:11,096 --> 00:32:12,931
- Hi.
- Hey.
259
00:32:13,390 --> 00:32:15,368
You guys, come here. Here's the new
neighbor I was telling you about.
260
00:32:15,392 --> 00:32:16,476
Rachel Keller.
261
00:32:16,560 --> 00:32:18,061
She works for the Daily Astoria.
262
00:32:18,145 --> 00:32:20,730
Oh, Rachel, meet
Meg Lowry and Audrey Flint.
263
00:32:20,814 --> 00:32:22,482
- Hello.
- Hello.
264
00:32:22,566 --> 00:32:25,902
So looking for stuff to
fill up that new house, huh?
265
00:32:25,986 --> 00:32:27,296
You should see what
Rachel is doing with it.
266
00:32:27,320 --> 00:32:29,072
She's doing with it, a kind of, um,
267
00:32:29,156 --> 00:32:31,324
a country loft look, right?
268
00:32:32,242 --> 00:32:34,536
Did they replace that orange linoleum
269
00:32:34,619 --> 00:32:37,122
that was in the back
bathroom there before you moved in?
270
00:32:37,205 --> 00:32:38,205
Oh, you are so bad.
271
00:32:39,207 --> 00:32:41,207
You know, you really
should get here early, Rachel,
272
00:32:41,251 --> 00:32:42,811
because the good stuff is gone by noon.
273
00:32:43,503 --> 00:32:45,046
I'm sorry, just a sec.
274
00:32:48,049 --> 00:32:50,844
Whatever I say,
walk and keep walking, all right?
275
00:32:53,472 --> 00:32:55,182
I'm sorry. I forgot your names.
276
00:32:55,265 --> 00:32:56,725
Oh, Meg and Audrey.
277
00:32:56,808 --> 00:32:58,852
Aidan, stay with me, honey.
278
00:33:01,146 --> 00:33:03,565
Aidan, stay with me, honey.
279
00:33:06,776 --> 00:33:07,776
Kids.
280
00:33:09,029 --> 00:33:11,448
Yeah, well, there's
a reason God made them so cute.
281
00:33:11,531 --> 00:33:12,282
Huh?
282
00:33:12,365 --> 00:33:13,658
[I So we don't kill them.
283
00:33:15,452 --> 00:33:18,413
- I really should...
- Oh, we know, we know, we know.
284
00:33:18,497 --> 00:33:21,082
Go ahead, we're around.
We'll run into you.
285
00:33:21,166 --> 00:33:22,566
- It's good to meet you.
- You, too.
286
00:33:22,626 --> 00:33:25,378
Good luck with everything.
287
00:33:25,462 --> 00:33:26,880
- Take care now.
- Goodbye.
288
00:33:31,843 --> 00:33:32,843
Aidan?
289
00:33:34,930 --> 00:33:36,848
Thank you, I owe you one.
290
00:33:38,517 --> 00:33:39,559
Don't you want friends?
291
00:33:39,935 --> 00:33:42,771
Those aren't friends, honey.
They're the secret police.
292
00:33:44,439 --> 00:33:45,440
You still cold?
293
00:33:47,943 --> 00:33:49,694
What's wrong, honey? You all right?
294
00:33:50,612 --> 00:33:51,655
Mm-hmm.
295
00:33:53,657 --> 00:33:56,618
- I'm gonna take a look around.
- All right.
296
00:33:58,078 --> 00:33:59,246
Stay close.
297
00:34:39,160 --> 00:34:40,620
Hello, young man.
298
00:34:40,704 --> 00:34:42,544
Have you received
your free lucky marble today?
299
00:35:00,181 --> 00:35:01,433
I wouldn't, if I were you.
300
00:35:02,559 --> 00:35:04,853
I heard they don't even
make the machines anymore.
301
00:35:05,228 --> 00:35:06,228
Fine with me.
302
00:35:07,355 --> 00:35:10,859
Well, I guess it's proof
there's not a lot to do around here.
303
00:35:12,152 --> 00:35:13,153
Not much happens.
304
00:35:14,279 --> 00:35:15,614
Although, the past three months
305
00:35:15,697 --> 00:35:18,033
we've had a couple of
interesting events, haven't we?
306
00:35:18,116 --> 00:35:19,117
A couple?
307
00:35:19,200 --> 00:35:21,202
What? Something
happened before the murder?
308
00:35:21,786 --> 00:35:24,873
Yeah, well, you came here.
That was interesting.
309
00:35:26,583 --> 00:35:28,209
Is that a line, Max?
310
00:35:30,712 --> 00:35:31,712
More of a question.
311
00:35:32,589 --> 00:35:34,049
Why would you choose to live here?
312
00:35:34,132 --> 00:35:36,635
No one would choose
to live in a place like this.
313
00:35:38,094 --> 00:35:39,929
It's quiet.
314
00:35:43,600 --> 00:35:45,480
Well, I got to tell you,
I think it's too quiet.
315
00:35:45,685 --> 00:35:49,064
I can't sleep, I miss noise.
I miss garbage trucks.
316
00:35:49,522 --> 00:35:51,441
I lived in New York for ten years.
317
00:35:51,524 --> 00:35:54,402
Four years at Columbia,
then the Daily News, and for me,
318
00:35:54,819 --> 00:35:55,819
that place is home.
319
00:35:57,322 --> 00:35:58,657
I thought you were born here.
320
00:35:58,740 --> 00:36:00,367
Oh, yeah, I was. I moved back.
321
00:36:02,285 --> 00:36:03,370
It's not that tragic.
322
00:36:04,412 --> 00:36:05,664
I'm just surprised, that's all.
323
00:36:05,955 --> 00:36:09,209
Found out my parents weren't well,
so I came back to help out for a while.
324
00:36:10,543 --> 00:36:11,543
I'm still here.
325
00:36:11,795 --> 00:36:13,046
Are they still...?
326
00:36:13,129 --> 00:36:15,382
No. I got the house, I got the paper.
327
00:36:15,465 --> 00:36:18,259
And I got the 20 employees in the town
328
00:36:18,343 --> 00:36:19,886
I swore I would never come back to.
329
00:36:21,346 --> 00:36:24,349
- Homesick.
- Yeah.
330
00:36:24,432 --> 00:36:28,603
- Yeah. Terminal case.
- I recognize the symptoms.
331
00:36:31,523 --> 00:36:34,109
- Hey, Max, how are you?
- Good, Dale.
332
00:36:34,192 --> 00:36:35,402
Who's the little cutie?
333
00:36:36,736 --> 00:36:40,156
Uh, new editor, Dale.
Co-worker, colleague.
334
00:36:41,074 --> 00:36:42,367
Whatever you say.
335
00:36:46,496 --> 00:36:48,248
This place will grow on you, Rachel.
336
00:36:50,709 --> 00:36:52,919
Are you ready? You guys all ready to go?
337
00:36:53,002 --> 00:36:56,965
On your mark, get set, go!
338
00:37:24,075 --> 00:37:27,245
Love to meet him.
You should bring him by sometime.
339
00:37:27,328 --> 00:37:28,496
I will.
340
00:37:28,705 --> 00:37:29,945
Paper's the only family I have.
341
00:37:29,998 --> 00:37:31,750
So, I try to treat it like one.
342
00:37:31,833 --> 00:37:32,833
I can see that.
343
00:37:35,420 --> 00:37:37,422
Whenever you want
to tell me, feel free to.
344
00:37:37,505 --> 00:37:39,299
- Tell you what?
- Why here?
345
00:37:40,800 --> 00:37:43,094
Like I said, it's quiet.
346
00:37:44,971 --> 00:37:45,971
Okay.
347
00:37:46,931 --> 00:37:48,767
You don't have kids, do you, Max?
348
00:37:49,976 --> 00:37:52,145
Everything I do is for my son.
349
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
Everything.
350
00:37:56,900 --> 00:37:58,359
I should, uh...
351
00:37:59,110 --> 00:38:00,110
Sure.
352
00:38:01,237 --> 00:38:02,822
I really would like to meet him.
353
00:38:03,072 --> 00:38:04,574
See if he's anything like you.
354
00:38:09,120 --> 00:38:10,872
Man, that was genius.
355
00:38:21,883 --> 00:38:22,883
Aidan?
356
00:39:22,610 --> 00:39:23,610
Aidan.
357
00:39:27,866 --> 00:39:28,866
Aidan.
358
00:39:50,179 --> 00:39:50,930
Aidan?
359
00:39:51,014 --> 00:39:52,654
Remember, you gotta wait for the whistle.
360
00:39:59,856 --> 00:40:00,856
Aidan.
361
00:40:01,983 --> 00:40:02,983
Aidan.
362
00:41:21,145 --> 00:41:22,939
Aidan! Aidan!
363
00:41:33,032 --> 00:41:34,032
Are you in there?
364
00:41:35,451 --> 00:41:36,451
Aidan?
365
00:41:42,834 --> 00:41:45,753
Why didn't you answer me, honey?
What are you...
366
00:41:46,838 --> 00:41:48,214
Jesus.
367
00:41:48,297 --> 00:41:51,342
Jesus, you're freezing, honey.
What's going on? Are you sick?
368
00:41:53,011 --> 00:41:54,053
Talk to me, honey.
369
00:41:54,595 --> 00:41:56,097
Talk to me. What's going on?
370
00:41:57,056 --> 00:41:59,809
- What is it?
- I'm cold.
371
00:42:01,394 --> 00:42:02,437
Oh.
372
00:42:05,815 --> 00:42:07,984
It's okay. It's okay.
373
00:42:20,496 --> 00:42:22,832
Honey, when did this start?
374
00:42:24,375 --> 00:42:25,501
Was it last night,
375
00:42:26,461 --> 00:42:27,545
or this morning?
376
00:42:30,006 --> 00:42:31,382
I don't remember.
377
00:42:31,841 --> 00:42:35,094
Look, I know you don't like me prying,
but this is important, okay?
378
00:42:37,013 --> 00:42:38,848
Was it your nightmare?
379
00:42:40,433 --> 00:42:41,713
I really don't remember, Rachel.
380
00:42:42,101 --> 00:42:43,394
I need you to try.
381
00:42:45,772 --> 00:42:48,566
You're sick, all right?
And we need to know what started it.
382
00:42:49,567 --> 00:42:50,567
Aidan.
383
00:42:56,574 --> 00:42:57,784
Was she in your nightmare?
384
00:43:08,044 --> 00:43:09,044
Rachel!
385
00:43:24,519 --> 00:43:25,519
Don't stop.
386
00:43:27,230 --> 00:43:28,230
Don't stop.
387
00:43:29,857 --> 00:43:32,068
- Go! Drive, drive!
- What's the matter, honey?
388
00:43:32,777 --> 00:43:33,861
Just don't stop the car!
389
00:43:46,457 --> 00:43:47,917
Just... just don't stop the car!
390
00:44:00,555 --> 00:44:01,597
Get down!
391
00:44:24,829 --> 00:44:26,038
- Why did you say...
- Rachel!
392
00:44:43,306 --> 00:44:44,390
"Don't stop."
393
00:44:46,601 --> 00:44:47,810
You said, "Don't stop."
394
00:45:05,870 --> 00:45:07,288
Oh, my God.
395
00:45:47,453 --> 00:45:48,537
Don't stop.
396
00:46:40,298 --> 00:46:42,717
Okay. Let's see.
397
00:46:47,972 --> 00:46:49,015
That's impossible.
398
00:46:51,267 --> 00:46:55,479
Rachel, what's happening?
399
00:47:06,615 --> 00:47:08,034
Yeah, hi, um,
400
00:47:08,117 --> 00:47:12,663
my son is very sick
and I'd like to talk to someone who...
401
00:47:13,789 --> 00:47:14,789
Right.
402
00:47:18,210 --> 00:47:19,712
Well, it's his temperature.
403
00:47:19,795 --> 00:47:22,548
It's... it"'s five degrees low.
404
00:48:03,297 --> 00:48:04,297
Okay.
405
00:48:10,304 --> 00:48:11,472
Keep him warm.
406
00:48:48,467 --> 00:48:52,263
Oh, my God.
407
00:48:53,931 --> 00:48:55,266
Oh, my God.
408
00:49:15,661 --> 00:49:16,661
Aidan?
409
00:49:18,706 --> 00:49:19,706
Honey.
410
00:49:23,794 --> 00:49:25,337
Honey, this shouldn't be open.
411
00:49:26,464 --> 00:49:27,464
God.
412
00:49:45,107 --> 00:49:47,776
Aidan, let's go. Get out of bed.
413
00:49:52,448 --> 00:49:54,992
Aidan, what are you doing over there?
414
00:49:56,911 --> 00:49:58,329
Get back in bed right now.
415
00:50:00,581 --> 00:50:02,082
I saw something.
416
00:50:14,762 --> 00:50:15,762
Aidan.
417
00:50:17,139 --> 00:50:19,725
Move, get away. Get away from there.
418
00:50:21,101 --> 00:50:22,645
Honey, let's go. Come on.
419
00:50:30,486 --> 00:50:32,321
I saw it.
420
00:50:32,530 --> 00:50:35,449
- I saw it in my head.
- Let's go.
421
00:50:59,056 --> 00:51:03,561
- Oh, Ms. Keller, about my story. I...
- Not now.
422
00:51:14,989 --> 00:51:19,660
Now, listen, sweetie.
Last night I found a tape.
423
00:51:20,286 --> 00:51:21,537
It was one of hers.
424
00:51:22,121 --> 00:51:24,623
And I made it so
we'd never have to see it again.
425
00:51:27,418 --> 00:51:28,794
But if she knows that,
426
00:51:30,713 --> 00:51:32,965
what I did might make her wanna hurt us.
427
00:51:34,258 --> 00:51:35,258
Am I right?
428
00:51:36,135 --> 00:51:37,720
Do you know something, honey?
429
00:51:39,054 --> 00:51:41,807
Look, if you know why
she's here, you have to tell me.
430
00:51:42,474 --> 00:51:43,474
Aidan.
431
00:51:45,144 --> 00:51:47,104
Is she here to hurt you?
432
00:51:49,356 --> 00:51:50,356
Honey.
433
00:51:59,450 --> 00:52:00,659
She can hear us.
434
00:52:04,246 --> 00:52:05,414
She hears everything.
435
00:52:07,958 --> 00:52:09,293
Except when we sleep.
436
00:52:11,378 --> 00:52:13,047
She can't hear us when we sleep?
437
00:52:14,465 --> 00:52:15,466
What does that mean?
438
00:52:17,384 --> 00:52:18,844
We have to sleep.
439
00:52:21,680 --> 00:52:23,265
Rachel, may I come in, please?
440
00:52:25,476 --> 00:52:26,476
Yeah.
441
00:52:30,731 --> 00:52:31,857
What happened to your car?
442
00:52:32,775 --> 00:52:34,610
Your car. Apparently it's wrecked.
443
00:52:34,860 --> 00:52:37,696
- Are you guys okay?
- Yeah. We got hit.
444
00:52:38,280 --> 00:52:39,281
And no one's hurt?
445
00:52:40,532 --> 00:52:41,532
That's good.
446
00:52:43,285 --> 00:52:45,954
Aidan, right? Hi, I'm Max.
447
00:52:48,749 --> 00:52:51,251
- Is he all right?
- He's sick.
448
00:52:51,502 --> 00:52:52,502
How sick?
449
00:52:58,926 --> 00:53:03,263
Max, I need your help.
450
00:53:39,258 --> 00:53:41,593
- Here.
- I'll get some more blankets.
451
00:53:42,553 --> 00:53:44,888
The house is yours if
there's anything you need at all.
452
00:53:44,972 --> 00:53:46,223
Okay. Thanks.
453
00:53:47,766 --> 00:53:49,143
- Here.
- Thank you.
454
00:53:49,560 --> 00:53:51,854
- Shouldn't he be at a hospital?
- No, he's fine.
455
00:53:52,604 --> 00:53:53,689
The bath?
456
00:53:53,772 --> 00:53:55,816
Yeah, it's just down the hall.
I'll get it started.
457
00:53:57,776 --> 00:53:58,777
Honey.
458
00:54:01,280 --> 00:54:03,365
I'm gonna go home
and get some of our things.
459
00:54:04,366 --> 00:54:07,703
Then we'll leave here
and never come back, okay?
460
00:54:13,208 --> 00:54:14,543
Let's get you warmed up.
461
00:54:15,002 --> 00:54:16,962
Not the best water pressure, but it works.
462
00:54:17,045 --> 00:54:18,088
It's good, thanks.
463
00:54:18,172 --> 00:54:19,465
I don't know why we lost power.
464
00:54:19,548 --> 00:54:20,734
The rest of the block seemed fine.
465
00:54:20,758 --> 00:54:23,677
I have plenty of candles
in case the problem spreads.
466
00:54:24,344 --> 00:54:26,847
Okay. Let's go ahead and get in.
Let's get you warmed up.
467
00:54:26,930 --> 00:54:28,974
Max, I just need to go back to my house,
468
00:54:29,057 --> 00:54:31,268
get a few things, some medicine.
469
00:54:31,351 --> 00:54:33,020
Do you mind if you could...?
470
00:54:33,645 --> 00:54:36,106
- I'll watch him. Of course.
- Okay, thanks.
471
00:54:36,190 --> 00:54:37,357
Honey, go ahead and get in.
472
00:54:37,441 --> 00:54:38,692
Let's go. Let's go.
473
00:54:40,652 --> 00:54:42,905
We need to raise your temperature.
Now, let's get in.
474
00:54:43,447 --> 00:54:46,200
Aidan, what's wrong? It's just water.
475
00:54:46,909 --> 00:54:48,636
We need to raise your temperature,
honey, come on.
476
00:54:48,660 --> 00:54:49,995
I don't want to, Rachel.
477
00:54:50,412 --> 00:54:51,872
Do you want me to get in with you?
478
00:54:53,081 --> 00:54:56,126
Let's go then, Aidan. Come on, let's go.
479
00:54:57,711 --> 00:54:58,796
That's it.
480
00:54:59,755 --> 00:55:01,924
Come on, honey. Let's go, let's go.
481
00:55:02,591 --> 00:55:04,384
That's it. That's it.
482
00:55:06,178 --> 00:55:07,805
That's better, right?
483
00:55:08,096 --> 00:55:10,891
See? It's nice and warm.
484
00:55:12,267 --> 00:55:14,520
It's okay. Just relax.
485
00:57:26,151 --> 00:57:27,569
Hello?
486
00:57:27,653 --> 00:57:30,906
Officer Ray. How you doing?
487
00:57:31,198 --> 00:57:34,284
Yeah, good, good. All right,
what do you got for me?
488
00:57:35,035 --> 00:57:37,079
Mm-hmm. Right.
489
00:57:37,871 --> 00:57:39,164
Yeah. Yeah.
490
00:57:40,415 --> 00:57:42,626
Yeah, well, that all sounds like page 26.
491
00:57:43,752 --> 00:57:44,912
You don't have any headlines?
492
00:57:46,755 --> 00:57:47,756
No.
493
00:57:48,924 --> 00:57:50,300
Well, business is business.
494
00:57:51,134 --> 00:57:53,553
Yeah. No, no, I'm good, real good.
495
00:57:54,972 --> 00:57:57,557
Hey, listen, could you
do me a little favor while I've got you?
496
00:57:57,641 --> 00:57:59,535
Could you look into
your accident reports for today
497
00:57:59,559 --> 00:58:02,437
and see if there was an accident
with a woman and her son?
498
00:58:03,313 --> 00:58:04,398
K for Keller.
499
00:58:05,941 --> 00:58:07,821
No, no, I'm just
trying to get a story straight.
500
00:58:10,362 --> 00:58:11,655
Ray?
501
00:58:11,738 --> 00:58:13,615
Ray, let me call you right back. Okay.
502
00:58:21,581 --> 00:58:22,833
Everything okay in there?
503
00:58:29,047 --> 00:58:32,509
Uh, Aidan, could you,
uh, unlock the door, please?
504
00:58:34,511 --> 00:58:36,972
Aidan, can you hear me?
505
00:58:54,531 --> 00:58:56,033
Aidan, please, unlock the door!
506
00:58:56,450 --> 00:58:57,450
Aidan, open the door!
507
00:58:58,702 --> 00:59:00,662
Aidan. Aidan, Aidan!
508
00:59:00,954 --> 00:59:03,498
He's in the bath,
I don't know. It was open a second ago.
509
00:59:03,582 --> 00:59:04,916
Aidan, open the door!
510
00:59:05,167 --> 00:59:06,352
I'm gonna get something to break it.
511
00:59:06,376 --> 00:59:09,212
Aidan, open up the door. I'm right here.
512
00:59:09,546 --> 00:59:11,757
Honey, can you hear me? Please.
513
00:59:11,840 --> 00:59:13,258
You need to open up the door.
514
00:59:14,176 --> 00:59:15,176
Aidan!
515
00:59:18,930 --> 00:59:19,930
Aidan.
516
00:59:20,432 --> 00:59:21,432
Aidan.
517
00:59:25,687 --> 00:59:26,687
Oh.
518
00:59:34,738 --> 00:59:36,323
Aidan! Aidan.
519
00:59:37,240 --> 00:59:39,076
Please, honey, open the...
520
00:59:45,540 --> 00:59:47,125
Oh, my God.
521
00:59:54,716 --> 00:59:55,716
Oh!
522
00:59:56,676 --> 00:59:57,676
Aidan.
523
01:00:03,600 --> 01:00:05,894
Aidan. Aidan. Look at me.
524
01:00:05,977 --> 01:00:08,480
Aidan, look at me. Look at me.
525
01:00:35,966 --> 01:00:37,926
Mommy!
526
01:00:50,105 --> 01:00:51,314
Rachel, no!
527
01:00:56,486 --> 01:00:59,281
Baby. Oh.
528
01:01:00,157 --> 01:01:03,326
Oh, my God. Baby, I'm sorry.
529
01:01:05,745 --> 01:01:08,206
It wasn't him. It wasn't him.
530
01:01:08,748 --> 01:01:10,500
I was just trying to help.
531
01:01:10,584 --> 01:01:13,795
Okay, Rachel,
let's just get him out of there.
532
01:01:22,095 --> 01:01:23,388
Why is she doing this to me?
533
01:01:25,515 --> 01:01:26,808
I'm here now, baby.
534
01:01:26,892 --> 01:01:29,603
- Why is she doing this to me?
- It's okay, Aidan.
535
01:01:29,686 --> 01:01:31,330
We're gonna get you better.
We're gonna get you to a hospital.
536
01:01:31,354 --> 01:01:32,354
No!
537
01:01:32,731 --> 01:01:34,774
They can't do anything.
538
01:01:35,317 --> 01:01:36,836
You asked for my help,
you're gonna get my help
539
01:01:36,860 --> 01:01:38,320
when he gets to a hospital, Rachel.
540
01:02:06,806 --> 01:02:08,183
All right, everyone, we're back,
541
01:02:08,266 --> 01:02:10,101
continuing with our outdoor theme.
542
01:02:10,185 --> 01:02:12,437
I hope that you're
enjoying the show so far.
543
01:02:12,520 --> 01:02:14,481
Summer finally seems to be here
544
01:02:14,564 --> 01:02:16,650
and I know with Memorial approaching,
545
01:02:16,733 --> 01:02:18,568
it's the official kick off of summer.
546
01:02:18,652 --> 01:02:21,112
One thing we all love to do
throughout the summer months
547
01:02:21,196 --> 01:02:24,574
is spend time outdoors
with our friends and our family.
548
01:02:24,658 --> 01:02:27,118
We've offered you what I think...
549
01:02:27,202 --> 01:02:28,954
is one of the most affordable sets.
550
01:02:31,998 --> 01:02:33,708
This is a really great set because...
551
01:02:34,876 --> 01:02:36,711
set for $1.32 a piece.
552
01:02:36,795 --> 01:02:40,173
Don't hang up, we'll continue to...
553
01:02:46,137 --> 01:02:47,931
is really very, very pretty.
554
01:02:48,014 --> 01:02:50,308
Sorry, I'm starting to perspire a little.
555
01:02:50,392 --> 01:02:52,310
But it's hot out here already in Florida.
556
01:02:57,941 --> 01:02:59,693
I wonder how long it's been going on.
557
01:02:59,776 --> 01:03:01,569
Those bruises.
558
01:03:02,320 --> 01:03:05,740
Iced tea. If you wanted
to make one of those little drinks
559
01:03:05,824 --> 01:03:07,200
that require an umbrella,
560
01:03:07,284 --> 01:03:09,869
you could make it in bulk, if you will.
561
01:03:10,287 --> 01:03:12,205
Put it in the pitcher and away you go.
562
01:03:12,289 --> 01:03:13,456
This is a really great set
563
01:03:13,540 --> 01:03:17,294
because you're getting them
with hibiscuses all over,
564
01:03:17,377 --> 01:03:21,339
it's a hibiscus pitcher,
it's a 30 ounce pitcher, so...
565
01:03:21,423 --> 01:03:22,674
It's his core temperature.
566
01:03:22,757 --> 01:03:24,843
He was at 90 degrees when he came in.
567
01:03:24,926 --> 01:03:28,805
- He wasn't outside overnight?
- No. He was at home with me.
568
01:03:30,390 --> 01:03:33,268
A body doesn't develop
severe hypothermia on its own.
569
01:03:34,269 --> 01:03:35,979
Whatever the cause, he's fighting it.
570
01:03:36,062 --> 01:03:37,480
Seems like he's stabilizing.
571
01:03:37,689 --> 01:03:39,941
- And he's just sleeping now?
- Right.
572
01:03:41,526 --> 01:03:43,320
And having some kind of dream.
573
01:04:01,546 --> 01:04:02,922
What's the story, Rachel?
574
01:04:06,259 --> 01:04:07,969
They stabilized his temperature.
575
01:04:09,846 --> 01:04:11,286
I mean the story with you and Aidan.
576
01:04:12,432 --> 01:04:13,892
You seem awfully hard on him.
577
01:04:19,898 --> 01:04:23,485
Look, I know
it's a stressful time for you.
578
01:04:24,110 --> 01:04:26,780
Moving. It's a whole new life.
579
01:04:28,531 --> 01:04:30,033
Maybe you should tell me.
580
01:04:35,830 --> 01:04:39,000
All I ever tried to do
for him was the right thing.
581
01:04:40,418 --> 01:04:42,504
It only ever made things worse.
582
01:04:43,088 --> 01:04:44,714
Then it wasn't the right thing, was it?
583
01:05:03,483 --> 01:05:04,483
What do you see?
584
01:05:09,364 --> 01:05:10,448
Well, it's Aidan.
585
01:05:12,992 --> 01:05:15,829
- Is that a girl there?
- Why is she in the picture?
586
01:05:16,579 --> 01:05:19,207
- Why? How would I know?
- Why is she in all of them?
587
01:05:22,627 --> 01:05:23,711
Her name's Samara.
588
01:05:26,089 --> 01:05:27,924
She was murdered by her mother.
589
01:05:28,007 --> 01:05:29,801
Left to die at the bottom of a well.
590
01:05:31,719 --> 01:05:33,930
- Wait, she's... she's who?
- She didn't die.
591
01:05:35,181 --> 01:05:39,102
At least, not her ghost.
I kept it alive for Aidan.
592
01:05:40,103 --> 01:05:43,273
I let it out, it spread and then we ran.
593
01:05:43,356 --> 01:05:44,375
What are you talking about?
594
01:05:44,399 --> 01:05:46,776
Look, I know this sounds completely crazy,
595
01:05:47,610 --> 01:05:50,822
but she's here now, she's found us.
596
01:05:52,198 --> 01:05:53,992
And I thought it was just to hurt Aidan,
597
01:05:54,075 --> 01:05:57,245
but it's more than that,
she wants to be him.
598
01:05:58,037 --> 01:06:00,373
And she wants to live for real this time.
599
01:06:09,215 --> 01:06:12,260
You tell me, who can help me?
600
01:06:13,553 --> 01:06:14,471
Who?
601
01:06:14,554 --> 01:06:16,639
Rachel, I'm sure there's
a rational ex plan a...
602
01:06:16,723 --> 01:06:19,267
You take his picture
and tell me why she's in it.
603
01:06:19,767 --> 01:06:21,728
- Rachel.
- You take his picture.
604
01:06:21,936 --> 01:06:24,776
And it's proof that he's what, Rachel?
That he's got a ghost inside him?
605
01:06:25,732 --> 01:06:28,485
No. The proof is what will happen.
606
01:06:40,663 --> 01:06:45,460
Aidan, you said Samara
couldn't hear us when we sleep.
607
01:06:47,253 --> 01:06:48,755
Well, you're sleeping now.
608
01:06:52,800 --> 01:06:54,928
Tell me how to stop her, honey.
609
01:06:56,638 --> 01:06:58,139
Tell me how to help you.
610
01:06:58,640 --> 01:07:01,476
Just tell me, I'll do anything, I swear.
611
01:08:13,256 --> 01:08:14,257
Aidan?
612
01:08:16,801 --> 01:08:18,511
- Aidan?
- Ms. Keller?
613
01:08:21,973 --> 01:08:23,766
Hello, I'm Dr. Emma Temple.
614
01:08:24,726 --> 01:08:28,021
I'm a consulting physician
at County Child Services.
615
01:08:29,022 --> 01:08:31,566
Well, I was hoping to speak
with Aidan when he wakes up.
616
01:08:35,111 --> 01:08:36,738
Is everything all right in here?
617
01:08:37,614 --> 01:08:40,158
Yeah, it's fine. Thank you.
618
01:08:40,241 --> 01:08:42,285
I was hoping to speak with you as well.
619
01:08:42,368 --> 01:08:46,414
It's Rachel, isn't it?
Yeah, about his situation.
620
01:08:48,708 --> 01:08:51,502
I'm sorry, what kind of doctor
did you say you were again?
621
01:08:51,586 --> 01:08:52,920
I'm a psychiatrist.
622
01:08:53,463 --> 01:09:00,261
Yeah. I spoke with
a Dr., um, Koji in Seattle.
623
01:09:00,553 --> 01:09:01,553
Aidan's doctor.
624
01:09:01,596 --> 01:09:03,723
Look, if we could maybe talk later.
625
01:09:04,140 --> 01:09:09,687
Right, um, Dr. Koji mentioned
that you dealt with some PPD
626
01:09:09,896 --> 01:09:11,189
when Aidan was born.
627
01:09:12,065 --> 01:09:13,441
Postpartum depression.
628
01:09:13,524 --> 01:09:15,610
That was the first month. That's all.
629
01:09:15,693 --> 01:09:17,654
I understand. It's very common.
630
01:09:18,029 --> 01:09:20,531
I mean, a lot of women have trouble
631
01:09:20,615 --> 01:09:22,742
adapting to the stresses of motherhood.
632
01:09:22,825 --> 01:09:25,995
What does this have to do with what's
going on with my son right now?
633
01:09:27,121 --> 01:09:29,791
Have you been under stress lately?
634
01:09:30,875 --> 01:09:33,169
Have you ever found that you were
635
01:09:34,379 --> 01:09:37,340
unable to experience love for Aidan?
636
01:09:37,674 --> 01:09:38,925
What?
637
01:09:39,384 --> 01:09:40,426
Have you hurt him,
638
01:09:41,719 --> 01:09:42,845
however unintentionally?
639
01:09:42,929 --> 01:09:46,182
Have you left him alone? Abandoned him?
640
01:09:46,265 --> 01:09:49,185
I'd like to be with my son,
please, if you don't mind.
641
01:09:52,355 --> 01:09:53,355
Yeah, of course.
642
01:09:55,817 --> 01:09:57,110
I'm sorry, Rachel.
643
01:10:01,406 --> 01:10:05,660
Until we can talk further,
I cannot let you be alone with him.
644
01:10:07,870 --> 01:10:08,955
I'm his mother.
645
01:10:10,915 --> 01:10:13,459
There are bruises on his body.
646
01:10:14,210 --> 01:10:17,296
He was hypothermic and very near death.
647
01:10:17,380 --> 01:10:18,715
That is not because of me.
648
01:10:23,720 --> 01:10:26,097
He's gonna be all right, Rachel. He will.
649
01:10:26,431 --> 01:10:28,057
But you need to leave.
650
01:10:29,600 --> 01:10:31,060
Now, please.
651
01:10:37,817 --> 01:10:39,944
You can't have him, Samara.
652
01:10:40,945 --> 01:10:43,156
You're going back to where you came from.
653
01:10:50,705 --> 01:10:51,789
We'll talk in here.
654
01:10:53,124 --> 01:10:55,126
It really will help, Rachel.
655
01:10:55,752 --> 01:10:58,004
Sharing one's troubles never hurt anybody.
656
01:10:59,172 --> 01:11:02,091
- Now, are you a coffee drinker?
- Black.
657
01:11:02,550 --> 01:11:04,010
Yeah, I imagined so.
658
01:11:26,657 --> 01:11:29,702
Dr. Forrest, dial 118, please.
659
01:11:29,786 --> 01:11:32,663
Dr. Forrest, please dial 118.
660
01:11:53,059 --> 01:11:55,269
So, let's call the doctor in Seattle.
661
01:11:55,353 --> 01:11:57,730
I want to know just
how bad her postpartum got.
662
01:11:57,814 --> 01:11:59,106
- Yes.
- Thank you.
663
01:12:02,819 --> 01:12:04,320
The mother is missing.
664
01:12:04,695 --> 01:12:06,113
I want a watch on this room.
665
01:12:06,197 --> 01:12:08,616
She returns, she is not allowed in.
666
01:12:09,325 --> 01:12:10,451
Okay, Dr. Temple.
667
01:12:48,489 --> 01:12:51,450
All I wanna know is what her history
was before the Morgans.
668
01:12:51,534 --> 01:12:54,120
I'm sorry, but
the privacy laws still apply.
669
01:12:54,537 --> 01:12:56,581
Well, was she really adopted?
670
01:12:56,664 --> 01:12:58,374
Can you at least tell me that much?
671
01:12:58,457 --> 01:12:59,959
Was their story true?
672
01:13:00,042 --> 01:13:02,086
Samara Morgan was adopted, yes.
673
01:13:02,169 --> 01:13:04,630
But you won't tell me from who?
674
01:13:04,714 --> 01:13:06,090
I'd lose my job if I did.
675
01:13:06,507 --> 01:13:10,303
Look, ma'am,
my son has a medical condition
676
01:13:10,386 --> 01:13:11,946
that his doctors don't even understand.
677
01:13:12,013 --> 01:13:14,140
This little girl had the same condition.
678
01:13:14,223 --> 01:13:17,894
Now, if I knew what caused that,
it could save his life.
679
01:13:18,853 --> 01:13:21,397
All I can say is
you should speak to the Morgans.
680
01:13:23,024 --> 01:13:26,110
They're dead. They both killed themselves.
681
01:14:57,952 --> 01:15:00,830
Whoa! Look out, early birds.
682
01:15:01,122 --> 01:15:03,791
Marty Savide, Stevens Northwest Realty.
683
01:15:03,874 --> 01:15:05,668
- Hi.
- Uh, come in.
684
01:15:06,127 --> 01:15:09,630
I thought I put 12:30 on the ad.
For the open house.
685
01:15:09,714 --> 01:15:12,008
- How'd you get around the gate?
- Well, I just...
686
01:15:12,091 --> 01:15:13,634
Ah! Who cares? Come on.
687
01:15:14,260 --> 01:15:17,471
Make me an offer
over asking and it's yours.
688
01:15:18,347 --> 01:15:19,724
Okay, then, don't mind me.
689
01:15:20,766 --> 01:15:24,353
My first try with these things,
took off flying.
690
01:15:26,147 --> 01:15:27,356
There we go.
691
01:15:28,274 --> 01:15:29,274
What do you think?
692
01:15:30,276 --> 01:15:34,030
Um, a little color will
really turn the place around.
693
01:15:34,530 --> 01:15:36,407
I tell you what,
it's got a wonderful history.
694
01:15:36,490 --> 01:15:38,492
Working horse ranch. How about that?
695
01:15:38,576 --> 01:15:41,037
And there's even this
cute little tree house thing
696
01:15:41,120 --> 01:15:42,120
way up in the barn.
697
01:15:43,581 --> 01:15:47,793
Um, is the place
being sold unfurnished or...
698
01:15:48,544 --> 01:15:50,439
The previous owners
didn't leave anything behind?
699
01:15:50,463 --> 01:15:54,508
Uh, well, there were
some things that were left,
700
01:15:54,717 --> 01:15:57,428
after they... moved.
701
01:15:58,179 --> 01:16:00,460
We're storing all that
in the basement for the time being.
702
01:16:00,723 --> 01:16:02,183
There's a basement?
703
01:16:02,641 --> 01:16:06,771
Uh, well, you betcha. No extra charge.
704
01:16:06,854 --> 01:16:07,854
Right this way.
705
01:16:19,158 --> 01:16:21,619
Uh, if you don't mind,
I'm the welcome wagon.
706
01:16:21,702 --> 01:16:23,263
Gotta open up the gate for everyone else.
707
01:16:23,287 --> 01:16:25,790
So please, just make yourself at home.
708
01:16:25,873 --> 01:16:29,376
Do you know what happened
to them? The previous owners?
709
01:16:30,628 --> 01:16:32,797
I believe they bought a condo in Phoenix.
710
01:16:33,297 --> 01:16:34,297
Really?
711
01:20:00,546 --> 01:20:01,546
Her mother.
712
01:20:38,459 --> 01:20:42,129
Oh, my. You're awake.
713
01:21:07,112 --> 01:21:09,198
Hello, Aidan, I'm Dr. Temple.
714
01:21:10,407 --> 01:21:11,533
How are you feeling?
715
01:21:15,454 --> 01:21:16,454
Aidan?
716
01:21:18,916 --> 01:21:22,378
You know, I'd really like to help you.
717
01:21:23,003 --> 01:21:25,255
Can you tell me how you're feeling?
718
01:21:28,550 --> 01:21:29,550
Where's my mommy?
719
01:21:30,719 --> 01:21:33,472
Well, she'll be here soon.
She's on her way.
720
01:21:34,473 --> 01:21:35,473
I want Mommy.
721
01:21:37,267 --> 01:21:38,352
Yeah, I know you do.
722
01:21:39,353 --> 01:21:41,188
Your mommy wants to be with you too.
723
01:21:42,022 --> 01:21:43,022
So where is she?
724
01:21:44,691 --> 01:21:46,151
She went home.
725
01:21:46,235 --> 01:21:48,320
She didn't think that
you were gonna wake up so soon.
726
01:21:49,196 --> 01:21:50,489
I wanna go home too.
727
01:21:51,657 --> 01:21:52,741
Well, you will.
728
01:21:53,367 --> 01:21:56,120
We just have to...
we just have to get you...
729
01:22:01,250 --> 01:22:02,251
You're freezing.
730
01:22:05,045 --> 01:22:06,380
I wanna go home to Mommy.
731
01:22:09,133 --> 01:22:11,301
Well, we need to talk about her.
732
01:22:12,886 --> 01:22:15,389
Can you tell me about Mommy a little bit?
733
01:22:17,307 --> 01:22:18,308
She loves me.
734
01:22:20,060 --> 01:22:21,311
I know that she does.
735
01:22:22,438 --> 01:22:25,232
She went looking for me.
She tried to find me.
736
01:22:26,859 --> 01:22:28,152
It means she loves me.
737
01:22:30,737 --> 01:22:32,030
I don't understand.
738
01:22:35,909 --> 01:22:37,035
Can I go home now?
739
01:22:39,621 --> 01:22:42,708
No, honey, you're not well enough.
740
01:22:46,170 --> 01:22:47,170
Can I go home?
741
01:22:48,505 --> 01:22:49,505
No.
742
01:22:58,223 --> 01:22:59,223
I'm sorry.
743
01:23:08,692 --> 01:23:10,277
Then I have to show you something.
744
01:24:09,253 --> 01:24:10,587
It won't stop.
745
01:25:26,872 --> 01:25:29,583
Hi, I'm Sister Diane, how can we help you?
746
01:25:29,666 --> 01:25:32,419
Yeah, I need to know
about a child who was born here.
747
01:25:33,420 --> 01:25:35,130
Is there anyone that can talk to me
748
01:25:35,213 --> 01:25:36,965
who's been here more than 30 years?
749
01:25:38,258 --> 01:25:39,509
Please, come in.
750
01:26:22,386 --> 01:26:24,012
I remember this, yes.
751
01:26:25,055 --> 01:26:27,557
A young girl made it. 16.
752
01:26:28,975 --> 01:26:31,061
She was shy. Quiet.
753
01:26:33,188 --> 01:26:34,188
Beautiful.
754
01:26:34,398 --> 01:26:36,358
- She stayed here?
- Yes.
755
01:26:36,942 --> 01:26:38,985
- Did she have her baby here?
- Yes.
756
01:26:39,361 --> 01:26:41,238
And you arranged for the adoption?
757
01:26:41,321 --> 01:26:42,321
That's right.
758
01:26:42,781 --> 01:26:43,781
Who was she?
759
01:26:51,331 --> 01:26:54,668
She was picked up
wandering the streets and brought to us.
760
01:26:56,044 --> 01:26:58,922
She was from some little town
up in the mountains.
761
01:27:00,757 --> 01:27:02,300
She said she'd been sent away
762
01:27:02,384 --> 01:27:04,136
to live with relatives in the city.
763
01:27:05,137 --> 01:27:07,055
But no relatives were ever found.
764
01:27:12,394 --> 01:27:13,687
Her name was Evelyn.
765
01:27:16,106 --> 01:27:18,567
She came to us eight months pregnant.
766
01:27:18,984 --> 01:27:21,278
- And the father?
- There was none.
767
01:27:25,407 --> 01:27:27,617
Half the mothers that come to us say that.
768
01:27:28,326 --> 01:27:30,454
So, what did she think got her pregnant?
769
01:27:30,996 --> 01:27:32,080
Evelyn wasn't well.
770
01:27:32,164 --> 01:27:35,125
She had been having
problems during the pregnancy.
771
01:27:35,375 --> 01:27:37,669
Hallucinations, visions.
772
01:27:38,295 --> 01:27:41,256
She believed some
thing had come for her baby
773
01:27:41,339 --> 01:27:44,092
from the waters of
the world beyond this one.
774
01:27:44,176 --> 01:27:46,303
I'm sorry. Did you say water?
775
01:27:46,386 --> 01:27:51,183
Well, we all envision
the afterlife differently.
776
01:27:51,266 --> 01:27:54,978
For Evelyn, it's just what she believed.
777
01:27:56,396 --> 01:28:00,275
As you might imagine,
she suffered severe postpartum depression.
778
01:28:00,484 --> 01:28:02,778
She blamed her troubles on her child.
779
01:28:03,904 --> 01:28:05,155
So she tried to kill it.
780
01:28:12,579 --> 01:28:14,080
All babies are a challenge.
781
01:28:15,332 --> 01:28:18,877
But Samara, she never cried.
782
01:28:20,253 --> 01:28:21,253
Never.
783
01:28:22,255 --> 01:28:24,216
Except when
her mother would try to bathe her.
784
01:28:24,591 --> 01:28:26,885
Then she'd scream like
it was the end of the world.
785
01:28:33,725 --> 01:28:35,560
It was the screaming that woke us.
786
01:28:44,277 --> 01:28:47,030
Evelyn, don't!
787
01:28:51,952 --> 01:28:52,953
Evelyn!
788
01:28:54,371 --> 01:28:55,705
Evelyn, stop!
789
01:29:09,511 --> 01:29:11,054
She was trying to drown the baby.
790
01:29:12,055 --> 01:29:14,015
The baby was taken from her, of course.
791
01:29:14,099 --> 01:29:16,142
Evelyn was institutionalized.
792
01:29:17,018 --> 01:29:19,354
And all those pictures
she'd been collecting,
793
01:29:19,437 --> 01:29:20,814
they finally made sense.
794
01:29:25,610 --> 01:29:27,279
Did she say why she did it?
795
01:29:28,738 --> 01:29:31,366
She felt she had to
kill her baby to save it.
796
01:30:32,552 --> 01:30:35,013
I'm here to see a patient.
Her name's Evelyn.
797
01:30:35,096 --> 01:30:37,432
- I don't know her last name.
- Evelyn?
798
01:30:37,766 --> 01:30:38,766
That's right.
799
01:30:41,978 --> 01:30:43,271
Evelyn's expecting you.
800
01:30:43,980 --> 01:30:46,316
Every few years,
one of you comes to see Evelyn.
801
01:30:46,399 --> 01:30:48,818
She's like a freakin'
patron saint or something.
802
01:30:49,736 --> 01:30:51,571
Got a problem with your kid, don't you?
803
01:30:58,703 --> 01:30:59,703
Something wrong?
804
01:31:00,622 --> 01:31:03,041
That song. I know it.
805
01:31:03,917 --> 01:31:05,126
Yeah. They all do.
806
01:31:12,175 --> 01:31:13,468
Hey, Evelyn.
807
01:31:14,469 --> 01:31:16,888
You were right as rain.
You got a visitor today.
808
01:31:18,556 --> 01:31:20,392
Hope she's some help to your troubles.
809
01:31:21,226 --> 01:31:22,394
10 minutes.
810
01:31:29,359 --> 01:31:30,777
My name's Rachel.
811
01:31:32,529 --> 01:31:33,530
But you know that.
812
01:31:40,120 --> 01:31:41,871
Some days I sort of have a feeling.
813
01:31:44,541 --> 01:31:45,625
A feeling?
814
01:31:46,876 --> 01:31:48,670
This is about your child.
815
01:31:53,550 --> 01:31:54,550
It's...
816
01:31:57,095 --> 01:31:58,722
it's about yours.
817
01:31:59,723 --> 01:32:00,723
Samara.
818
01:32:09,482 --> 01:32:10,734
They don't dream, you know.
819
01:32:12,944 --> 01:32:13,987
The dead don't dream.
820
01:32:18,992 --> 01:32:21,453
Look, something's happened to my son.
821
01:32:21,953 --> 01:32:24,265
- You have to sleep to dream.
- And it has to do with your daughter.
822
01:32:24,289 --> 01:32:25,415
And the dead never sleep.
823
01:32:26,708 --> 01:32:27,708
They wait
824
01:32:29,377 --> 01:32:31,046
and watch for a way back.
825
01:32:34,507 --> 01:32:35,717
But they never sleep.
826
01:32:37,343 --> 01:32:38,636
That's why dreams are safe.
827
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
I'm sorry, I just,
828
01:32:39,804 --> 01:32:43,683
I don't have a lot of time,
please, I need your help.
829
01:32:44,059 --> 01:32:45,852
I have to know. Can you tell me?
830
01:32:48,021 --> 01:32:50,065
Why did you try to kill your baby?
831
01:32:52,400 --> 01:32:53,400
Why?
832
01:32:55,904 --> 01:32:57,238
Because my baby told me to.
833
01:32:59,240 --> 01:33:00,742
Just like yours will tell you.
834
01:33:01,576 --> 01:33:02,744
And you have to do it.
835
01:33:04,871 --> 01:33:06,164
You have to send it back.
836
01:33:06,623 --> 01:33:07,623
What?
837
01:33:13,630 --> 01:33:14,839
They stopped me.
838
01:33:17,133 --> 01:33:19,719
- Don't let them stop you.
- What?
839
01:33:22,180 --> 01:33:23,640
Listen to the voices.
840
01:33:24,599 --> 01:33:25,934
What are you talking about?
841
01:33:26,643 --> 01:33:29,104
Because it's our fault. We did it.
842
01:33:29,187 --> 01:33:31,064
Yes. We did it, yes.
843
01:33:31,439 --> 01:33:33,775
It was you. It was you, you did it!
844
01:33:33,858 --> 01:33:34,901
What did I do?
845
01:33:37,821 --> 01:33:39,739
Evelyn, that's enough.
846
01:33:42,242 --> 01:33:43,242
I love my son.
847
01:33:45,203 --> 01:33:47,288
Come on. It's all right.
848
01:33:48,665 --> 01:33:50,345
I'm sorry, ma'am, that's enough for today.
849
01:33:52,043 --> 01:33:53,043
Let's go.
850
01:33:53,837 --> 01:33:54,921
What did I do?
851
01:33:56,798 --> 01:33:58,258
You let the dead get in.
852
01:34:01,219 --> 01:34:02,219
Let's go.
853
01:34:16,359 --> 01:34:17,569
What should I do?
854
01:34:20,113 --> 01:34:21,698
Be a good mother.
855
01:34:23,867 --> 01:34:25,535
Listen to your baby.
856
01:34:30,540 --> 01:34:32,208
Listen to your baby.
857
01:34:38,506 --> 01:34:41,176
Listen to your baby.
858
01:34:42,760 --> 01:34:44,095
Listen to your baby.
859
01:34:45,763 --> 01:34:47,182
Listen to your baby.
860
01:35:29,432 --> 01:35:32,101
Aidan?
861
01:35:36,439 --> 01:35:37,439
Hey.
862
01:35:41,194 --> 01:35:42,278
Shouldn't you, uh...
863
01:35:43,321 --> 01:35:44,906
Shouldn't you be at the hospital?
864
01:35:44,989 --> 01:35:47,283
No. I'm here waiting for my mommy.
865
01:35:48,243 --> 01:35:49,243
Okay.
866
01:35:50,662 --> 01:35:54,249
Well, you can't really leave
till the hospital says it's okay.
867
01:35:55,625 --> 01:35:57,418
You were very, very sick.
868
01:36:00,088 --> 01:36:01,172
You're all right now?
869
01:36:07,762 --> 01:36:09,055
The cable setup at my house,
870
01:36:09,138 --> 01:36:11,015
the TV needs to be on channel three.
871
01:36:13,268 --> 01:36:15,895
She loves me. She loves me not.
872
01:36:16,813 --> 01:36:19,399
- Thank you, Max.
- Sure.
873
01:36:21,025 --> 01:36:24,320
She loves me!
874
01:36:24,570 --> 01:36:26,197
Look, Mandy!
875
01:36:29,284 --> 01:36:30,702
! think I'm gonna puke.
876
01:36:30,910 --> 01:36:33,663
Why don't you do something
productive with your life?
877
01:36:35,957 --> 01:36:38,710
Say, Billy, if you like fish so much...
878
01:36:38,793 --> 01:36:40,044
Your mom loves you, you know.
879
01:36:41,296 --> 01:36:42,297
She loves you a lot.
880
01:36:47,343 --> 01:36:49,583
You'd tell someone if
you weren't sure about that, right?
881
01:36:50,638 --> 01:36:53,099
Like, if she'd been hurting you somehow.
882
01:36:56,769 --> 01:36:59,022
Did she ever treat you
like you're someone else?
883
01:37:00,064 --> 01:37:01,709
- I'm not somebody else.
- No, I know, I know.
884
01:37:01,733 --> 01:37:02,567
I'm Aidan.
885
01:37:02,650 --> 01:37:04,986
- Hey, I know.
- We don't need anyone else.
886
01:37:05,361 --> 01:37:06,195
That's right.
887
01:37:06,279 --> 01:37:11,034
We don't need you,
that doctor or anyone else.
888
01:37:11,868 --> 01:37:12,868
Okay?
889
01:37:15,663 --> 01:37:16,663
Okay.
890
01:37:30,595 --> 01:37:31,595
What are you doing?
891
01:37:34,098 --> 01:37:35,975
I was just gonna take a picture of you.
892
01:37:36,601 --> 01:37:37,601
No.
893
01:37:40,480 --> 01:37:43,107
- It'll be for your mom.
- No.
894
01:37:43,191 --> 01:37:45,651
Why not? Why not? What's wrong
with taking your picture?
895
01:37:46,569 --> 01:37:49,489
I'll tell you what's wrong
if you promise not to take it.
896
01:37:50,198 --> 01:37:51,574
But that's only if you promise.
897
01:37:52,533 --> 01:37:53,659
Fine. I promise.
898
01:38:03,503 --> 01:38:04,754
So, Aidan, what's the story?
899
01:38:25,650 --> 01:38:29,821
♪ We're happy when we're sad
900
01:38:30,738 --> 01:38:34,409
♪ ; We're always feeling sad ♪
901
01:38:34,492 --> 01:38:35,535
Hello?
902
01:38:36,452 --> 01:38:39,539
♪ How are you? Terrible &
903
01:38:40,039 --> 01:38:46,087
♪ That's why we're happy when we're sad ♪
904
01:38:52,510 --> 01:38:53,510
Max?
905
01:38:56,097 --> 01:38:57,223
Are you here?
906
01:39:10,027 --> 01:39:12,405
- You're home!
- Oh, God.
907
01:39:12,488 --> 01:39:15,616
What are you doing here?
I thought you were at the hospital.
908
01:39:15,867 --> 01:39:17,285
No. I'm here, Mommy.
909
01:39:19,996 --> 01:39:20,996
What did you say?
910
01:39:21,789 --> 01:39:22,915
I said I'm here.
911
01:39:26,294 --> 01:39:27,336
Is Max here?
912
01:39:29,505 --> 01:39:30,505
No.
913
01:39:31,632 --> 01:39:33,593
But his coat.
914
01:39:41,434 --> 01:39:44,562
He went away.
You wanna watch some TV with me?
915
01:39:45,605 --> 01:39:46,981
Uh.
916
01:39:50,234 --> 01:39:54,280
I, uh, I just have to get
something from the car. Okay?
917
01:40:00,828 --> 01:40:01,829
I love you, Mommy.
918
01:40:42,578 --> 01:40:43,579
Max.
919
01:40:54,507 --> 01:40:55,508
Max?
920
01:41:35,131 --> 01:41:39,051
Goldfish must have
water in order to exist.
921
01:41:39,635 --> 01:41:42,179
But goldfish hate cats.
922
01:41:48,561 --> 01:41:51,814
While on the other hand, cats hate water.
923
01:42:26,724 --> 01:42:27,724
Rachel.
924
01:42:31,395 --> 01:42:32,813
Are you sleeping, Rachel?
925
01:42:34,982 --> 01:42:37,652
I am. She makes me sleep all the time now.
926
01:42:39,028 --> 01:42:40,279
Aidan.
927
01:42:40,738 --> 01:42:43,282
Shh. Just keep sleeping, Rachel.
928
01:42:43,658 --> 01:42:46,994
So she can't hear us. It's the only way.
929
01:42:47,411 --> 01:42:48,996
You know you have to show her, Rachel.
930
01:42:49,830 --> 01:42:50,956
Show her she can't stay.
931
01:42:51,957 --> 01:42:52,957
In you.
932
01:42:54,627 --> 01:42:56,921
How? How do I do that?
933
01:42:58,255 --> 01:42:59,840
Take me to where she's afraid of.
934
01:43:01,676 --> 01:43:02,968
You know where she's afraid of.
935
01:43:04,637 --> 01:43:05,721
Take me there
936
01:43:07,390 --> 01:43:08,390
and kill me.
937
01:43:08,891 --> 01:43:12,228
- Aidan, no.
- Shh. Rachel, keep sleeping.
938
01:43:12,311 --> 01:43:14,438
She won't stay if
she knows you'll kill me.
939
01:43:16,315 --> 01:43:20,152
- It's the only way.
- I can't do it. I can't.
940
01:43:25,491 --> 01:43:26,534
Then she stays.
941
01:43:28,828 --> 01:43:30,996
She's heard us.
942
01:43:53,644 --> 01:43:54,644
Honey?
943
01:43:55,604 --> 01:43:57,440
I thought you were sleeping, Mommy.
944
01:43:59,859 --> 01:44:02,570
I was, but I had a bad dream.
945
01:44:03,070 --> 01:44:04,405
You must've had a nightmare.
946
01:44:05,489 --> 01:44:07,783
It's all right. We all have them.
947
01:44:11,412 --> 01:44:12,705
Will you stay with me now?
948
01:44:14,039 --> 01:44:15,039
Stay?
949
01:44:15,583 --> 01:44:16,751
Stay for always.
950
01:44:20,337 --> 01:44:22,047
Yeah. Yeah.
951
01:44:22,298 --> 01:44:24,967
Alrighty. Let's watch some TV together.
952
01:44:25,551 --> 01:44:26,594
Oh.
953
01:44:27,470 --> 01:44:29,430
It's kind of late, honey.
954
01:44:32,016 --> 01:44:33,684
Don't you think you should sleep?
955
01:44:38,606 --> 01:44:39,648
I never sleep.
956
01:44:46,822 --> 01:44:48,866
Then let Mommy make you something.
957
01:46:08,904 --> 01:46:11,991
Something wrong? You seem sad.
958
01:46:14,368 --> 01:46:16,120
No, honey, I'm not sad.
959
01:46:17,997 --> 01:46:19,415
I'm just tired, that's all.
960
01:46:22,585 --> 01:46:24,545
Well, now you have me to protect you.
961
01:46:56,493 --> 01:46:59,705
♪ You ain't the biggest catfish
in the deep blue sea
962
01:47:13,093 --> 01:47:15,095
Take me to where she's afraid of.
963
01:47:15,721 --> 01:47:17,348
You know where she's afraid of.
964
01:47:19,141 --> 01:47:21,226
You have to show her, Rachel.
965
01:47:21,310 --> 01:47:23,020
Show her she can't stay.
966
01:47:26,231 --> 01:47:28,108
Listen to the voices.
967
01:47:28,192 --> 01:47:30,110
You have to listen to the voices.
968
01:47:34,990 --> 01:47:37,910
Be a good mother. Be a good mother.
969
01:47:39,536 --> 01:47:41,205
Listen to your baby.
970
01:48:38,095 --> 01:48:39,096
I'm sorry.
971
01:48:40,681 --> 01:48:42,182
I'm so sorry.
972
01:48:44,059 --> 01:48:45,811
But you can't stay.
973
01:48:54,028 --> 01:48:56,655
What are you doing? Rachel!
974
01:48:57,656 --> 01:48:58,657
What are you doing?
975
01:48:59,491 --> 01:49:00,491
It's me.
976
01:49:01,285 --> 01:49:03,787
- It's not her, Rachel.
- I know, baby.
977
01:49:03,871 --> 01:49:05,581
- It's me.
- Shh.
978
01:49:06,290 --> 01:49:09,084
I love you. Mommy, I love you.
979
01:49:09,585 --> 01:49:11,211
I know, baby.
980
01:49:13,714 --> 01:49:15,090
I love you too.
981
01:49:28,979 --> 01:49:30,898
But you're not my son.
982
01:50:09,770 --> 01:50:10,938
Mommy.
983
01:50:25,577 --> 01:50:26,745
Aidan.
984
01:50:28,622 --> 01:50:31,917
Aidan. Aidan, Aidan.
985
01:50:37,881 --> 01:50:38,882
Honey.
986
01:50:41,677 --> 01:50:45,055
Breathe. Baby, breathe.
987
01:50:45,681 --> 01:50:47,516
Please. I know it's you, honey.
988
01:50:48,392 --> 01:50:49,476
Aidan.
989
01:50:52,271 --> 01:50:54,106
Aidan, please.
990
01:50:56,692 --> 01:50:57,692
Rachel.
991
01:51:01,488 --> 01:51:02,488
Yeah.
992
01:51:03,866 --> 01:51:05,033
I'm right here.
993
01:51:07,369 --> 01:51:08,579
You're okay.
994
01:51:09,079 --> 01:51:10,956
Everything's all right, honey.
995
01:51:15,878 --> 01:51:17,379
You were sleeping.
996
01:51:18,589 --> 01:51:20,215
You were just sleeping.
997
01:51:38,150 --> 01:51:39,150
No.
998
01:51:53,248 --> 01:51:54,708
She wants me again.
999
01:51:57,669 --> 01:51:58,669
No.
1000
01:52:06,595 --> 01:52:08,764
Rachel, what are you doing?
1001
01:52:11,975 --> 01:52:16,021
All she wants is a mother.
That's all she wants.
1002
01:52:19,650 --> 01:52:22,236
And she'll keep coming till she finds one.
1003
01:52:23,111 --> 01:52:24,738
Come on! Come back!
1004
01:52:25,197 --> 01:52:27,449
Get away from her! Rachel!
1005
01:52:27,532 --> 01:52:28,532
Get away from her!
1006
01:52:32,496 --> 01:52:34,206
You can't have my son.
1007
01:52:38,293 --> 01:52:40,045
So take me.
1008
01:52:41,296 --> 01:52:42,839
Rachel! No!
1009
01:52:49,429 --> 01:52:51,390
Rachel! Rachel!
1010
01:53:29,177 --> 01:53:30,220
Samara!
1011
01:53:31,513 --> 01:53:32,973
Here I am, Samara.
1012
01:53:36,018 --> 01:53:37,769
Just like you wanted.
1013
01:53:41,148 --> 01:53:42,899
But you leave him alone!
1014
01:53:44,609 --> 01:53:45,610
You hear me?
1015
01:54:05,255 --> 01:54:06,798
It's always open.
1016
01:54:08,091 --> 01:54:11,887
Her only way out is always open.
1017
01:54:35,369 --> 01:54:39,414
Mommy.
1018
01:54:51,301 --> 01:54:54,179
Mommy!
1019
01:55:00,143 --> 01:55:03,021
Mommy!
1020
01:56:58,011 --> 01:57:00,597
- Mommy!
- I'm not your fucking mommy.
1021
01:57:20,909 --> 01:57:21,909
Rachel.
1022
01:57:26,998 --> 01:57:27,998
Rachel.
1023
01:57:46,184 --> 01:57:47,184
Rachel.
1024
01:57:53,233 --> 01:57:54,233
Rachel.
1025
01:58:47,162 --> 01:58:48,204
Rachel!
1026
01:58:51,958 --> 01:58:52,958
Rachel.
1027
01:58:53,501 --> 01:58:56,212
- Can you hear me?
- I can hear you.
1028
01:58:57,255 --> 01:58:58,256
I'm right here.
1029
01:59:30,080 --> 01:59:31,080
Rachel.
1030
01:59:34,292 --> 01:59:35,292
Rachel!
1031
01:59:38,338 --> 01:59:39,338
You're here.
1032
01:59:42,050 --> 01:59:44,177
- You're here, Rachel.
- Of course I'm here.
1033
01:59:45,929 --> 01:59:47,597
I followed your voice.
1034
01:59:51,017 --> 01:59:52,185
What happened?
1035
01:59:55,105 --> 01:59:56,189
It's over, honey.
1036
01:59:58,733 --> 02:00:00,110
She's not coming back.
1037
02:00:01,778 --> 02:00:03,113
How do you know, Rachel?
1038
02:00:07,242 --> 02:00:08,451
I know.
1039
02:00:11,413 --> 02:00:12,664
I promise.
1040
02:00:18,336 --> 02:00:19,587
I promise.
1041
02:00:20,630 --> 02:00:21,881
I love you, Mommy.
1042
02:00:25,301 --> 02:00:26,678
Promise me something?
1043
02:00:27,804 --> 02:00:30,306
Yeah, anything, Mom. Anything.
1044
02:00:31,474 --> 02:00:34,310
Just call me Rachel.
1045
02:00:35,687 --> 02:00:36,896
At least for a while.
71313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.