All language subtitles for The.Ring.Two.2005.UNRATED.1080p.BluRay.x264-GAZER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,854 --> 00:01:45,272 Ever seen a shooting star? 2 00:01:48,233 --> 00:01:50,485 Sure. You? 3 00:01:53,864 --> 00:01:55,544 You know what you're supposed to do, right? 4 00:01:56,158 --> 00:01:57,358 What do you mean, make a wish? 5 00:02:00,078 --> 00:02:02,414 So, if you saw one right now, what would you wish for? 6 00:02:06,543 --> 00:02:07,628 Well, that's a secret. 7 00:02:10,047 --> 00:02:11,047 What about you? 8 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 To know why it took you so long. 9 00:02:17,554 --> 00:02:19,097 All freshman year Biology, 10 00:02:19,556 --> 00:02:21,975 we sat next to each other, you don't even remember. 11 00:02:22,392 --> 00:02:26,021 No, hey, I remember. Okay? 12 00:02:26,480 --> 00:02:28,231 How about the next year we had two classes, 13 00:02:28,315 --> 00:02:29,483 do you remember which? 14 00:02:31,860 --> 00:02:34,780 - Never even noticed. - Oh, hey, that's not true. 15 00:02:37,532 --> 00:02:40,619 So this is it. We're about to graduate and now you ask me out. 16 00:02:41,787 --> 00:02:44,623 - Now you want to start something? - Hey, I'm sorry. 17 00:02:45,791 --> 00:02:47,459 Okay? You've gotta forgive me. 18 00:02:49,211 --> 00:02:50,337 Sometimes, you just... 19 00:02:51,838 --> 00:02:53,483 You don't see what's right in front of you. 20 00:02:53,507 --> 00:02:54,633 Yeah, you don't see. 21 00:02:56,134 --> 00:02:57,511 Okay, so what? You're gonna leave? 22 00:02:58,053 --> 00:02:59,513 You ditch me, we'll be even? 23 00:03:02,599 --> 00:03:06,144 Look, I can't change the past, Emily. 24 00:03:06,478 --> 00:03:08,772 All I know is about tonight. 25 00:03:11,983 --> 00:03:13,402 And tonight you're my wish. 26 00:03:27,582 --> 00:03:30,293 So, uh, 27 00:03:31,545 --> 00:03:34,047 make yourself... You know. 28 00:03:35,716 --> 00:03:37,843 - It's nice, your place. - Thanks. 29 00:03:40,512 --> 00:03:43,390 Whoa. Is it that late already? 30 00:03:44,433 --> 00:03:45,753 I thought your parents were away. 31 00:03:46,101 --> 00:03:47,144 No. They are. 32 00:03:47,227 --> 00:03:49,980 I just, um, I guess I lost track of time here. 33 00:03:50,439 --> 00:03:51,919 Uh, can I get you something to drink? 34 00:03:52,107 --> 00:03:53,442 - Sure. - Yeah? Okay. 35 00:04:01,616 --> 00:04:04,119 - I'll be right back, okay? - Okay. 36 00:04:33,482 --> 00:04:34,482 Hey. 37 00:04:35,150 --> 00:04:36,359 Hey. 38 00:04:39,279 --> 00:04:40,530 I wanna show you something. 39 00:04:42,282 --> 00:04:43,282 What? 40 00:04:50,582 --> 00:04:51,917 - Thank you. - There you go. 41 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 To secrets. 42 00:04:56,213 --> 00:04:58,673 - Secrets? - And sharing them. 43 00:05:06,556 --> 00:05:11,353 Have you ever seen something so scary that you had to show to someone else? 44 00:05:13,480 --> 00:05:14,564 - Um... - I mean, like, 45 00:05:14,648 --> 00:05:16,358 you know, a movie or something. 46 00:05:18,068 --> 00:05:18,902 Well... 47 00:05:18,985 --> 00:05:23,240 Okay, I've got the scariest freakin' movie you'll ever see. 48 00:05:24,533 --> 00:05:26,076 Now. 49 00:05:26,159 --> 00:05:28,620 A buddy of mine actually turned me on to it. 50 00:05:28,703 --> 00:05:30,622 And, uh, he made me a copy. 51 00:05:30,705 --> 00:05:33,083 So I did one for you. 52 00:05:34,459 --> 00:05:35,939 You brought me here to watch a video? 53 00:05:36,920 --> 00:05:38,672 Well, two minutes. Okay? 54 00:05:38,755 --> 00:05:40,507 Two minutes and it'll all be over. 55 00:05:40,590 --> 00:05:42,259 It's totally underground stuff. 56 00:05:43,343 --> 00:05:44,845 I thought we were gonna just... 57 00:05:44,928 --> 00:05:46,388 No, we will. We will. 58 00:05:46,471 --> 00:05:50,100 You just gotta see this. I'm telling you, it's... 59 00:05:50,475 --> 00:05:51,475 How about after...? 60 00:05:51,643 --> 00:05:53,186 No, you need to watch it now. 61 00:05:55,772 --> 00:05:56,772 Okay? 62 00:05:58,817 --> 00:05:59,943 So, um... 63 00:06:00,402 --> 00:06:03,989 Just put it in the VCR, and press play, 64 00:06:04,072 --> 00:06:05,952 and as soon as it's over, I'll be right back in. 65 00:06:06,032 --> 00:06:08,535 - Wait, wait, wait, "back"? - Yeah, I've seen it. 66 00:06:09,786 --> 00:06:12,706 It's scarier by yourself. 67 00:06:17,961 --> 00:06:21,464 Look, my buddy did this to me. Okay? 68 00:06:30,015 --> 00:06:32,225 This would really mean something to me, Emily. 69 00:06:34,561 --> 00:06:35,729 You know, like... 70 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 Like we're together. 71 00:06:46,156 --> 00:06:47,991 What's so scary about it? 72 00:07:00,629 --> 00:07:01,671 You'll see. 73 00:07:23,276 --> 00:07:25,695 Play it. Just play the thing. 74 00:07:26,404 --> 00:07:28,281 Come on, I got two minutes here, please. 75 00:08:47,944 --> 00:08:49,696 Emily, play the goddamn tape! 76 00:09:55,136 --> 00:09:57,097 - Hello? - Tick tock, time's up. 77 00:09:58,473 --> 00:10:00,892 What went down, man? You get someone to watch it? 78 00:10:01,309 --> 00:10:03,895 Yeah, yeah. Yeah, man. 79 00:10:04,813 --> 00:10:07,690 Some stupid chick from my school. 80 00:10:08,108 --> 00:10:10,443 Good thing. I was worried you didn't believe me. 81 00:10:11,361 --> 00:10:13,446 You don't show somebody else a copy within a week, 82 00:10:13,530 --> 00:10:15,490 I swear you're dead. 83 00:10:15,573 --> 00:10:18,618 This is freaky stuff, man, freaky stuff. 84 00:10:19,119 --> 00:10:20,954 My cousin, he showed it to his friend, 85 00:10:21,037 --> 00:10:22,997 his friend didn't believe him 86 00:10:23,081 --> 00:10:24,541 he was dead in a week. 87 00:10:25,917 --> 00:10:26,917 Jake? 88 00:10:27,752 --> 00:10:28,962 Jake? 89 00:10:29,045 --> 00:10:30,045 Are you there, man? 90 00:10:30,839 --> 00:10:33,508 Jake, don't play around with me. 91 00:10:35,218 --> 00:10:36,218 Emily? 92 00:10:52,443 --> 00:10:53,443 Emily! 93 00:11:00,076 --> 00:11:01,077 Emily! 94 00:11:02,495 --> 00:11:03,556 Emily, what the hell did you do? 95 00:11:03,580 --> 00:11:05,290 I played it, I just didn't look. 96 00:12:30,917 --> 00:12:32,669 Come on, Aidan, let's go home. 97 00:13:26,097 --> 00:13:29,183 It was the right choice. No question. 98 00:13:35,606 --> 00:13:38,609 Aidan, dinner's ready. 99 00:13:41,654 --> 00:13:43,364 Damn. 100 00:13:45,700 --> 00:13:46,700 Aidan! 101 00:14:02,925 --> 00:14:05,219 Okay, now, before you say anything, 102 00:14:05,303 --> 00:14:07,180 I followed the recipe this time. 103 00:14:07,722 --> 00:14:10,082 So just 'cause it doesn't look like the one in the magazine, 104 00:14:10,391 --> 00:14:12,143 doesn't mean to say it won't taste good. 105 00:14:16,981 --> 00:14:20,068 Those are great, honey. Got a really good eye. 106 00:14:26,949 --> 00:14:27,992 He'd be proud of you. 107 00:14:29,911 --> 00:14:30,911 Thanks, Rachel. 108 00:14:34,999 --> 00:14:37,710 You know, it wouldn't kill you to call me Mom now and again. 109 00:14:39,170 --> 00:14:41,214 Ma. Mommy. 110 00:14:41,297 --> 00:14:43,383 Something besides Rachel. 111 00:14:45,051 --> 00:14:46,886 Yeah, I like Rachel. 112 00:14:46,969 --> 00:14:49,430 Well, Mom has its charms too, you know? 113 00:14:49,514 --> 00:14:51,599 But Rachel, you know, is more your personality. 114 00:14:52,308 --> 00:14:53,308 Really? 115 00:14:53,976 --> 00:14:58,064 Well, Rachel declares dinnertime. 116 00:15:06,030 --> 00:15:08,032 It's working out great, don't you think? 117 00:15:09,283 --> 00:15:12,370 All of this space and fresh air. 118 00:15:12,787 --> 00:15:13,787 We have a yard. 119 00:15:15,623 --> 00:15:16,623 It's really great. 120 00:15:23,965 --> 00:15:25,091 Listen, honey. 121 00:15:30,888 --> 00:15:32,306 We didn't do anything wrong. 122 00:15:34,725 --> 00:15:36,102 We did what anyone would do. 123 00:15:39,981 --> 00:15:40,981 We started over. 124 00:16:02,295 --> 00:16:04,213 Yeah? 125 00:16:06,507 --> 00:16:08,468 - Hey. - Hey. 126 00:16:10,720 --> 00:16:14,015 Uh, you know how they can tell you used to work at a real newspaper? 127 00:16:14,098 --> 00:16:16,225 You're the only one who closes your door. 128 00:16:16,559 --> 00:16:17,559 Habit. 129 00:16:22,732 --> 00:16:25,985 Uh, I wanted to talk to you about my editorial. 130 00:16:26,360 --> 00:16:27,403 Those changes okay? 131 00:16:28,529 --> 00:16:31,866 Well, I asked you to copy edit it and you rewrote it. 132 00:16:32,325 --> 00:16:34,160 Well, just the part about the bond measure. 133 00:16:34,410 --> 00:16:35,244 That was the whole thing. 134 00:16:35,328 --> 00:16:38,080 Well, it's the bridge that would get the money, not the riverfront. 135 00:16:39,874 --> 00:16:41,501 Yeah, uh... 136 00:16:42,418 --> 00:16:46,589 You know, it's kind of a tradition here that I write the lead editorial. 137 00:16:46,672 --> 00:16:48,424 - I mean, it is my paper. - Of course. 138 00:16:48,508 --> 00:16:49,592 - I own it. - Right. 139 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 And I hired you. 140 00:16:51,052 --> 00:16:52,136 Uh-huh. 141 00:16:52,887 --> 00:16:55,890 I just wouldn't want to see us print an opinion that was... 142 00:16:56,307 --> 00:16:57,308 What's the word? 143 00:17:00,061 --> 00:17:01,061 Wrong? 144 00:17:05,274 --> 00:17:06,274 Rachel. 145 00:17:06,526 --> 00:17:07,693 Um... 146 00:17:10,488 --> 00:17:13,491 You know, a big news day in Astoria is a school board meeting, 147 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 a car wreck and a cat in a tree. 148 00:17:15,368 --> 00:17:16,368 That's big news. 149 00:17:17,912 --> 00:17:20,206 You sure this is the job you're looking for? 150 00:17:21,749 --> 00:17:23,626 Well, I'm around for my son more. 151 00:17:24,502 --> 00:17:25,753 In Seattle, I wasn't. 152 00:17:27,755 --> 00:17:28,798 Good a reason as any. 153 00:17:30,132 --> 00:17:32,927 Um, I'm glad to see you're settling in. I like the... 154 00:17:33,219 --> 00:17:34,887 Hey, Max, while you're here, 155 00:17:34,971 --> 00:17:37,306 have you given any thought to that piece for tomorrow? 156 00:17:37,890 --> 00:17:39,600 You know what? Don't you worry about it. 157 00:17:49,068 --> 00:17:50,069 Sorry. 158 00:17:55,157 --> 00:17:58,035 It's 442 Ridgecrest. 159 00:18:00,913 --> 00:18:03,833 Ridgecrest. Ridgecrest! 160 00:18:03,916 --> 00:18:05,636 I've already talked to the medical examiner. 161 00:18:05,710 --> 00:18:06,752 They're on their way. 162 00:18:06,836 --> 00:18:08,337 Squad 19 to respond. 163 00:18:08,421 --> 00:18:11,173 Squad 19, can we keep this channel clear, please? 164 00:18:11,257 --> 00:18:14,260 - It's the police, they found a body. - Possible homicide. 165 00:18:14,343 --> 00:18:15,845 Please, we should be so lucky. 166 00:18:16,178 --> 00:18:17,346 What are they saying? 167 00:18:18,264 --> 00:18:22,101 High school student, male, 17. Address, 442 Ridgecrest. 168 00:18:22,184 --> 00:18:23,853 Found the house partially flooded, 169 00:18:23,936 --> 00:18:25,730 and a girlfriend hiding in the basement. 170 00:18:26,063 --> 00:18:27,503 Suspect or witness, they don't know. 171 00:18:27,648 --> 00:18:30,002 The guy was dead on the living room floor right in front of the TV. 172 00:18:30,026 --> 00:18:31,944 They keep on talking about his face. 173 00:18:33,487 --> 00:18:34,614 What about his face? 174 00:18:35,615 --> 00:18:37,533 All emergency units, area Astoria, 175 00:18:37,617 --> 00:18:39,285 switch to Tack Five. 176 00:18:55,760 --> 00:18:56,886 Detective. 177 00:18:58,220 --> 00:19:00,848 Detective, you have a minute? Was it homicide or wasn't it? 178 00:19:01,182 --> 00:19:02,600 You know how he died, don't you? 179 00:19:15,821 --> 00:19:18,741 I just have a few last questions. If you could walk me through it again. 180 00:19:53,275 --> 00:19:54,902 It's just horrible. So young. 181 00:20:37,903 --> 00:20:40,030 No. 182 00:20:47,830 --> 00:20:48,998 No. 183 00:20:50,666 --> 00:20:53,002 No, please, not here. 184 00:21:12,438 --> 00:21:13,939 I found you. 185 00:21:32,833 --> 00:21:34,919 We only made one copy. 186 00:21:37,671 --> 00:21:40,174 Oh, God. 187 00:21:47,640 --> 00:21:49,809 - Excuse me, sir. - Hold on. 188 00:21:50,434 --> 00:21:51,434 Yeah'? 189 00:21:51,477 --> 00:21:53,157 I'm Rachel Keller from the Daily Astorian. 190 00:21:54,104 --> 00:21:55,397 We'll make a statement. 191 00:21:55,481 --> 00:21:56,899 I need to know about the girl. 192 00:21:56,982 --> 00:21:58,150 We'll make a statement. 193 00:21:58,442 --> 00:22:00,027 She hasn't said a word, has she? 194 00:22:01,111 --> 00:22:04,073 You're welcome to wait. Excuse me. 195 00:22:07,660 --> 00:22:10,538 Watch your step. Have a seat here, okay? 196 00:22:10,621 --> 00:22:13,958 Have a seat. I just want you to relax for me. 197 00:22:14,041 --> 00:22:16,126 You can't keep her here. She's scared. 198 00:22:16,210 --> 00:22:18,420 - Focus on the walls. - We wanna take her home. 199 00:22:18,504 --> 00:22:20,357 - She'll talk to us. - I understand your concerns. 200 00:22:20,381 --> 00:22:22,181 I'm just gonna ask a few questions in private. 201 00:22:22,216 --> 00:22:23,551 It'll just take a minute. Please. 202 00:22:23,634 --> 00:22:25,594 - Be right back, Emily. - Thank you. Thank you. 203 00:22:27,638 --> 00:22:29,014 All right. Give me his number. 204 00:22:29,348 --> 00:22:31,058 Yeah. All right. 205 00:22:45,322 --> 00:22:46,365 Emily. 206 00:22:48,242 --> 00:22:52,121 Emily, listen to me. I know what happened. 207 00:22:52,538 --> 00:22:53,538 I know. 208 00:22:54,290 --> 00:22:56,917 Now, you have to tell me. The tape. 209 00:23:00,754 --> 00:23:02,047 Did you watch it? 210 00:23:05,968 --> 00:23:07,803 Do you know who else has watched it? 211 00:23:10,472 --> 00:23:12,141 Has anyone else watched it? 212 00:23:14,393 --> 00:23:15,436 No. 213 00:23:15,978 --> 00:23:16,979 Then where is it? 214 00:23:17,062 --> 00:23:20,608 Hey, you, get away from her. Ray. 215 00:23:21,025 --> 00:23:24,194 Emily, talk to me. 216 00:23:24,278 --> 00:23:26,155 I want her out of here. Now. 217 00:23:26,530 --> 00:23:28,157 You can tell me, Emily. 218 00:26:20,204 --> 00:26:23,499 Not here, Samara. Not here. 219 00:27:15,092 --> 00:27:16,092 Rachel? 220 00:27:18,387 --> 00:27:19,388 Rachel? 221 00:27:36,446 --> 00:27:37,446 Rachel? 222 00:28:25,662 --> 00:28:26,662 Rachel! 223 00:28:29,791 --> 00:28:31,835 Rachel! Rachel! 224 00:28:32,211 --> 00:28:34,171 Rachel! Rachel! 225 00:28:34,254 --> 00:28:35,923 Honey, what is it? 226 00:28:36,548 --> 00:28:38,342 What's wrong? Huh? 227 00:28:38,425 --> 00:28:40,969 What's wrong? Look at me. Shh. 228 00:28:41,511 --> 00:28:44,348 - Okay? What is it? - I had a nightmare. 229 00:28:45,224 --> 00:28:48,727 That's all right. We all have them. 230 00:28:51,313 --> 00:28:53,690 Oh, God, you're soaked. And you're freezing. 231 00:28:54,566 --> 00:28:56,735 Let's get you out of these clothes. Come on. 232 00:28:57,861 --> 00:28:58,861 Aidan? 233 00:28:59,821 --> 00:29:02,324 What happened in your nightmare? 234 00:29:05,994 --> 00:29:07,621 I woke up and you weren't here. 235 00:29:08,872 --> 00:29:09,872 You weren't here. 236 00:29:12,000 --> 00:29:15,337 I'm here now, honey. I'm right here, okay? 237 00:29:18,131 --> 00:29:19,131 Listen. 238 00:29:19,925 --> 00:29:23,387 All you have to do is call my name and I'll follow your voice. 239 00:29:24,888 --> 00:29:25,888 Okay? 240 00:29:28,225 --> 00:29:31,478 Even if I have to come right down into that nightmare with you. 241 00:29:34,022 --> 00:29:35,649 So tell me what happened. 242 00:29:39,111 --> 00:29:40,362 Hmm? 243 00:29:41,154 --> 00:29:42,154 I don't remember. 244 00:29:43,407 --> 00:29:44,449 You don't remember? 245 00:29:45,909 --> 00:29:47,202 I don't remember. 246 00:30:18,233 --> 00:30:19,359 Aidan. 247 00:30:22,404 --> 00:30:23,404 Aidan. 248 00:30:30,829 --> 00:30:31,829 Aidan. 249 00:30:36,501 --> 00:30:38,837 Honey. Can you hear me? 250 00:30:39,921 --> 00:30:41,256 I've been calling your name. 251 00:30:42,841 --> 00:30:44,551 I'm sorry. 252 00:30:46,720 --> 00:30:49,306 - You ready to go? - Mm-hmm. Yeah. 253 00:30:53,185 --> 00:30:54,185 Okay. 254 00:31:52,327 --> 00:31:55,372 So we'll just swing by and see what they have, okay? 255 00:31:55,455 --> 00:31:58,417 And you can keep a watch on the backyard stuff. How's that? 256 00:32:03,964 --> 00:32:07,259 Look at all this stuff. Who do you think buys this crap? 257 00:32:08,552 --> 00:32:10,679 Rachel. Hi. 258 00:32:11,096 --> 00:32:12,931 - Hi. - Hey. 259 00:32:13,390 --> 00:32:15,368 You guys, come here. Here's the new neighbor I was telling you about. 260 00:32:15,392 --> 00:32:16,476 Rachel Keller. 261 00:32:16,560 --> 00:32:18,061 She works for the Daily Astoria. 262 00:32:18,145 --> 00:32:20,730 Oh, Rachel, meet Meg Lowry and Audrey Flint. 263 00:32:20,814 --> 00:32:22,482 - Hello. - Hello. 264 00:32:22,566 --> 00:32:25,902 So looking for stuff to fill up that new house, huh? 265 00:32:25,986 --> 00:32:27,296 You should see what Rachel is doing with it. 266 00:32:27,320 --> 00:32:29,072 She's doing with it, a kind of, um, 267 00:32:29,156 --> 00:32:31,324 a country loft look, right? 268 00:32:32,242 --> 00:32:34,536 Did they replace that orange linoleum 269 00:32:34,619 --> 00:32:37,122 that was in the back bathroom there before you moved in? 270 00:32:37,205 --> 00:32:38,205 Oh, you are so bad. 271 00:32:39,207 --> 00:32:41,207 You know, you really should get here early, Rachel, 272 00:32:41,251 --> 00:32:42,811 because the good stuff is gone by noon. 273 00:32:43,503 --> 00:32:45,046 I'm sorry, just a sec. 274 00:32:48,049 --> 00:32:50,844 Whatever I say, walk and keep walking, all right? 275 00:32:53,472 --> 00:32:55,182 I'm sorry. I forgot your names. 276 00:32:55,265 --> 00:32:56,725 Oh, Meg and Audrey. 277 00:32:56,808 --> 00:32:58,852 Aidan, stay with me, honey. 278 00:33:01,146 --> 00:33:03,565 Aidan, stay with me, honey. 279 00:33:06,776 --> 00:33:07,776 Kids. 280 00:33:09,029 --> 00:33:11,448 Yeah, well, there's a reason God made them so cute. 281 00:33:11,531 --> 00:33:12,282 Huh? 282 00:33:12,365 --> 00:33:13,658 [I So we don't kill them. 283 00:33:15,452 --> 00:33:18,413 - I really should... - Oh, we know, we know, we know. 284 00:33:18,497 --> 00:33:21,082 Go ahead, we're around. We'll run into you. 285 00:33:21,166 --> 00:33:22,566 - It's good to meet you. - You, too. 286 00:33:22,626 --> 00:33:25,378 Good luck with everything. 287 00:33:25,462 --> 00:33:26,880 - Take care now. - Goodbye. 288 00:33:31,843 --> 00:33:32,843 Aidan? 289 00:33:34,930 --> 00:33:36,848 Thank you, I owe you one. 290 00:33:38,517 --> 00:33:39,559 Don't you want friends? 291 00:33:39,935 --> 00:33:42,771 Those aren't friends, honey. They're the secret police. 292 00:33:44,439 --> 00:33:45,440 You still cold? 293 00:33:47,943 --> 00:33:49,694 What's wrong, honey? You all right? 294 00:33:50,612 --> 00:33:51,655 Mm-hmm. 295 00:33:53,657 --> 00:33:56,618 - I'm gonna take a look around. - All right. 296 00:33:58,078 --> 00:33:59,246 Stay close. 297 00:34:39,160 --> 00:34:40,620 Hello, young man. 298 00:34:40,704 --> 00:34:42,544 Have you received your free lucky marble today? 299 00:35:00,181 --> 00:35:01,433 I wouldn't, if I were you. 300 00:35:02,559 --> 00:35:04,853 I heard they don't even make the machines anymore. 301 00:35:05,228 --> 00:35:06,228 Fine with me. 302 00:35:07,355 --> 00:35:10,859 Well, I guess it's proof there's not a lot to do around here. 303 00:35:12,152 --> 00:35:13,153 Not much happens. 304 00:35:14,279 --> 00:35:15,614 Although, the past three months 305 00:35:15,697 --> 00:35:18,033 we've had a couple of interesting events, haven't we? 306 00:35:18,116 --> 00:35:19,117 A couple? 307 00:35:19,200 --> 00:35:21,202 What? Something happened before the murder? 308 00:35:21,786 --> 00:35:24,873 Yeah, well, you came here. That was interesting. 309 00:35:26,583 --> 00:35:28,209 Is that a line, Max? 310 00:35:30,712 --> 00:35:31,712 More of a question. 311 00:35:32,589 --> 00:35:34,049 Why would you choose to live here? 312 00:35:34,132 --> 00:35:36,635 No one would choose to live in a place like this. 313 00:35:38,094 --> 00:35:39,929 It's quiet. 314 00:35:43,600 --> 00:35:45,480 Well, I got to tell you, I think it's too quiet. 315 00:35:45,685 --> 00:35:49,064 I can't sleep, I miss noise. I miss garbage trucks. 316 00:35:49,522 --> 00:35:51,441 I lived in New York for ten years. 317 00:35:51,524 --> 00:35:54,402 Four years at Columbia, then the Daily News, and for me, 318 00:35:54,819 --> 00:35:55,819 that place is home. 319 00:35:57,322 --> 00:35:58,657 I thought you were born here. 320 00:35:58,740 --> 00:36:00,367 Oh, yeah, I was. I moved back. 321 00:36:02,285 --> 00:36:03,370 It's not that tragic. 322 00:36:04,412 --> 00:36:05,664 I'm just surprised, that's all. 323 00:36:05,955 --> 00:36:09,209 Found out my parents weren't well, so I came back to help out for a while. 324 00:36:10,543 --> 00:36:11,543 I'm still here. 325 00:36:11,795 --> 00:36:13,046 Are they still...? 326 00:36:13,129 --> 00:36:15,382 No. I got the house, I got the paper. 327 00:36:15,465 --> 00:36:18,259 And I got the 20 employees in the town 328 00:36:18,343 --> 00:36:19,886 I swore I would never come back to. 329 00:36:21,346 --> 00:36:24,349 - Homesick. - Yeah. 330 00:36:24,432 --> 00:36:28,603 - Yeah. Terminal case. - I recognize the symptoms. 331 00:36:31,523 --> 00:36:34,109 - Hey, Max, how are you? - Good, Dale. 332 00:36:34,192 --> 00:36:35,402 Who's the little cutie? 333 00:36:36,736 --> 00:36:40,156 Uh, new editor, Dale. Co-worker, colleague. 334 00:36:41,074 --> 00:36:42,367 Whatever you say. 335 00:36:46,496 --> 00:36:48,248 This place will grow on you, Rachel. 336 00:36:50,709 --> 00:36:52,919 Are you ready? You guys all ready to go? 337 00:36:53,002 --> 00:36:56,965 On your mark, get set, go! 338 00:37:24,075 --> 00:37:27,245 Love to meet him. You should bring him by sometime. 339 00:37:27,328 --> 00:37:28,496 I will. 340 00:37:28,705 --> 00:37:29,945 Paper's the only family I have. 341 00:37:29,998 --> 00:37:31,750 So, I try to treat it like one. 342 00:37:31,833 --> 00:37:32,833 I can see that. 343 00:37:35,420 --> 00:37:37,422 Whenever you want to tell me, feel free to. 344 00:37:37,505 --> 00:37:39,299 - Tell you what? - Why here? 345 00:37:40,800 --> 00:37:43,094 Like I said, it's quiet. 346 00:37:44,971 --> 00:37:45,971 Okay. 347 00:37:46,931 --> 00:37:48,767 You don't have kids, do you, Max? 348 00:37:49,976 --> 00:37:52,145 Everything I do is for my son. 349 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Everything. 350 00:37:56,900 --> 00:37:58,359 I should, uh... 351 00:37:59,110 --> 00:38:00,110 Sure. 352 00:38:01,237 --> 00:38:02,822 I really would like to meet him. 353 00:38:03,072 --> 00:38:04,574 See if he's anything like you. 354 00:38:09,120 --> 00:38:10,872 Man, that was genius. 355 00:38:21,883 --> 00:38:22,883 Aidan? 356 00:39:22,610 --> 00:39:23,610 Aidan. 357 00:39:27,866 --> 00:39:28,866 Aidan. 358 00:39:50,179 --> 00:39:50,930 Aidan? 359 00:39:51,014 --> 00:39:52,654 Remember, you gotta wait for the whistle. 360 00:39:59,856 --> 00:40:00,856 Aidan. 361 00:40:01,983 --> 00:40:02,983 Aidan. 362 00:41:21,145 --> 00:41:22,939 Aidan! Aidan! 363 00:41:33,032 --> 00:41:34,032 Are you in there? 364 00:41:35,451 --> 00:41:36,451 Aidan? 365 00:41:42,834 --> 00:41:45,753 Why didn't you answer me, honey? What are you... 366 00:41:46,838 --> 00:41:48,214 Jesus. 367 00:41:48,297 --> 00:41:51,342 Jesus, you're freezing, honey. What's going on? Are you sick? 368 00:41:53,011 --> 00:41:54,053 Talk to me, honey. 369 00:41:54,595 --> 00:41:56,097 Talk to me. What's going on? 370 00:41:57,056 --> 00:41:59,809 - What is it? - I'm cold. 371 00:42:01,394 --> 00:42:02,437 Oh. 372 00:42:05,815 --> 00:42:07,984 It's okay. It's okay. 373 00:42:20,496 --> 00:42:22,832 Honey, when did this start? 374 00:42:24,375 --> 00:42:25,501 Was it last night, 375 00:42:26,461 --> 00:42:27,545 or this morning? 376 00:42:30,006 --> 00:42:31,382 I don't remember. 377 00:42:31,841 --> 00:42:35,094 Look, I know you don't like me prying, but this is important, okay? 378 00:42:37,013 --> 00:42:38,848 Was it your nightmare? 379 00:42:40,433 --> 00:42:41,713 I really don't remember, Rachel. 380 00:42:42,101 --> 00:42:43,394 I need you to try. 381 00:42:45,772 --> 00:42:48,566 You're sick, all right? And we need to know what started it. 382 00:42:49,567 --> 00:42:50,567 Aidan. 383 00:42:56,574 --> 00:42:57,784 Was she in your nightmare? 384 00:43:08,044 --> 00:43:09,044 Rachel! 385 00:43:24,519 --> 00:43:25,519 Don't stop. 386 00:43:27,230 --> 00:43:28,230 Don't stop. 387 00:43:29,857 --> 00:43:32,068 - Go! Drive, drive! - What's the matter, honey? 388 00:43:32,777 --> 00:43:33,861 Just don't stop the car! 389 00:43:46,457 --> 00:43:47,917 Just... just don't stop the car! 390 00:44:00,555 --> 00:44:01,597 Get down! 391 00:44:24,829 --> 00:44:26,038 - Why did you say... - Rachel! 392 00:44:43,306 --> 00:44:44,390 "Don't stop." 393 00:44:46,601 --> 00:44:47,810 You said, "Don't stop." 394 00:45:05,870 --> 00:45:07,288 Oh, my God. 395 00:45:47,453 --> 00:45:48,537 Don't stop. 396 00:46:40,298 --> 00:46:42,717 Okay. Let's see. 397 00:46:47,972 --> 00:46:49,015 That's impossible. 398 00:46:51,267 --> 00:46:55,479 Rachel, what's happening? 399 00:47:06,615 --> 00:47:08,034 Yeah, hi, um, 400 00:47:08,117 --> 00:47:12,663 my son is very sick and I'd like to talk to someone who... 401 00:47:13,789 --> 00:47:14,789 Right. 402 00:47:18,210 --> 00:47:19,712 Well, it's his temperature. 403 00:47:19,795 --> 00:47:22,548 It's... it"'s five degrees low. 404 00:48:03,297 --> 00:48:04,297 Okay. 405 00:48:10,304 --> 00:48:11,472 Keep him warm. 406 00:48:48,467 --> 00:48:52,263 Oh, my God. 407 00:48:53,931 --> 00:48:55,266 Oh, my God. 408 00:49:15,661 --> 00:49:16,661 Aidan? 409 00:49:18,706 --> 00:49:19,706 Honey. 410 00:49:23,794 --> 00:49:25,337 Honey, this shouldn't be open. 411 00:49:26,464 --> 00:49:27,464 God. 412 00:49:45,107 --> 00:49:47,776 Aidan, let's go. Get out of bed. 413 00:49:52,448 --> 00:49:54,992 Aidan, what are you doing over there? 414 00:49:56,911 --> 00:49:58,329 Get back in bed right now. 415 00:50:00,581 --> 00:50:02,082 I saw something. 416 00:50:14,762 --> 00:50:15,762 Aidan. 417 00:50:17,139 --> 00:50:19,725 Move, get away. Get away from there. 418 00:50:21,101 --> 00:50:22,645 Honey, let's go. Come on. 419 00:50:30,486 --> 00:50:32,321 I saw it. 420 00:50:32,530 --> 00:50:35,449 - I saw it in my head. - Let's go. 421 00:50:59,056 --> 00:51:03,561 - Oh, Ms. Keller, about my story. I... - Not now. 422 00:51:14,989 --> 00:51:19,660 Now, listen, sweetie. Last night I found a tape. 423 00:51:20,286 --> 00:51:21,537 It was one of hers. 424 00:51:22,121 --> 00:51:24,623 And I made it so we'd never have to see it again. 425 00:51:27,418 --> 00:51:28,794 But if she knows that, 426 00:51:30,713 --> 00:51:32,965 what I did might make her wanna hurt us. 427 00:51:34,258 --> 00:51:35,258 Am I right? 428 00:51:36,135 --> 00:51:37,720 Do you know something, honey? 429 00:51:39,054 --> 00:51:41,807 Look, if you know why she's here, you have to tell me. 430 00:51:42,474 --> 00:51:43,474 Aidan. 431 00:51:45,144 --> 00:51:47,104 Is she here to hurt you? 432 00:51:49,356 --> 00:51:50,356 Honey. 433 00:51:59,450 --> 00:52:00,659 She can hear us. 434 00:52:04,246 --> 00:52:05,414 She hears everything. 435 00:52:07,958 --> 00:52:09,293 Except when we sleep. 436 00:52:11,378 --> 00:52:13,047 She can't hear us when we sleep? 437 00:52:14,465 --> 00:52:15,466 What does that mean? 438 00:52:17,384 --> 00:52:18,844 We have to sleep. 439 00:52:21,680 --> 00:52:23,265 Rachel, may I come in, please? 440 00:52:25,476 --> 00:52:26,476 Yeah. 441 00:52:30,731 --> 00:52:31,857 What happened to your car? 442 00:52:32,775 --> 00:52:34,610 Your car. Apparently it's wrecked. 443 00:52:34,860 --> 00:52:37,696 - Are you guys okay? - Yeah. We got hit. 444 00:52:38,280 --> 00:52:39,281 And no one's hurt? 445 00:52:40,532 --> 00:52:41,532 That's good. 446 00:52:43,285 --> 00:52:45,954 Aidan, right? Hi, I'm Max. 447 00:52:48,749 --> 00:52:51,251 - Is he all right? - He's sick. 448 00:52:51,502 --> 00:52:52,502 How sick? 449 00:52:58,926 --> 00:53:03,263 Max, I need your help. 450 00:53:39,258 --> 00:53:41,593 - Here. - I'll get some more blankets. 451 00:53:42,553 --> 00:53:44,888 The house is yours if there's anything you need at all. 452 00:53:44,972 --> 00:53:46,223 Okay. Thanks. 453 00:53:47,766 --> 00:53:49,143 - Here. - Thank you. 454 00:53:49,560 --> 00:53:51,854 - Shouldn't he be at a hospital? - No, he's fine. 455 00:53:52,604 --> 00:53:53,689 The bath? 456 00:53:53,772 --> 00:53:55,816 Yeah, it's just down the hall. I'll get it started. 457 00:53:57,776 --> 00:53:58,777 Honey. 458 00:54:01,280 --> 00:54:03,365 I'm gonna go home and get some of our things. 459 00:54:04,366 --> 00:54:07,703 Then we'll leave here and never come back, okay? 460 00:54:13,208 --> 00:54:14,543 Let's get you warmed up. 461 00:54:15,002 --> 00:54:16,962 Not the best water pressure, but it works. 462 00:54:17,045 --> 00:54:18,088 It's good, thanks. 463 00:54:18,172 --> 00:54:19,465 I don't know why we lost power. 464 00:54:19,548 --> 00:54:20,734 The rest of the block seemed fine. 465 00:54:20,758 --> 00:54:23,677 I have plenty of candles in case the problem spreads. 466 00:54:24,344 --> 00:54:26,847 Okay. Let's go ahead and get in. Let's get you warmed up. 467 00:54:26,930 --> 00:54:28,974 Max, I just need to go back to my house, 468 00:54:29,057 --> 00:54:31,268 get a few things, some medicine. 469 00:54:31,351 --> 00:54:33,020 Do you mind if you could...? 470 00:54:33,645 --> 00:54:36,106 - I'll watch him. Of course. - Okay, thanks. 471 00:54:36,190 --> 00:54:37,357 Honey, go ahead and get in. 472 00:54:37,441 --> 00:54:38,692 Let's go. Let's go. 473 00:54:40,652 --> 00:54:42,905 We need to raise your temperature. Now, let's get in. 474 00:54:43,447 --> 00:54:46,200 Aidan, what's wrong? It's just water. 475 00:54:46,909 --> 00:54:48,636 We need to raise your temperature, honey, come on. 476 00:54:48,660 --> 00:54:49,995 I don't want to, Rachel. 477 00:54:50,412 --> 00:54:51,872 Do you want me to get in with you? 478 00:54:53,081 --> 00:54:56,126 Let's go then, Aidan. Come on, let's go. 479 00:54:57,711 --> 00:54:58,796 That's it. 480 00:54:59,755 --> 00:55:01,924 Come on, honey. Let's go, let's go. 481 00:55:02,591 --> 00:55:04,384 That's it. That's it. 482 00:55:06,178 --> 00:55:07,805 That's better, right? 483 00:55:08,096 --> 00:55:10,891 See? It's nice and warm. 484 00:55:12,267 --> 00:55:14,520 It's okay. Just relax. 485 00:57:26,151 --> 00:57:27,569 Hello? 486 00:57:27,653 --> 00:57:30,906 Officer Ray. How you doing? 487 00:57:31,198 --> 00:57:34,284 Yeah, good, good. All right, what do you got for me? 488 00:57:35,035 --> 00:57:37,079 Mm-hmm. Right. 489 00:57:37,871 --> 00:57:39,164 Yeah. Yeah. 490 00:57:40,415 --> 00:57:42,626 Yeah, well, that all sounds like page 26. 491 00:57:43,752 --> 00:57:44,912 You don't have any headlines? 492 00:57:46,755 --> 00:57:47,756 No. 493 00:57:48,924 --> 00:57:50,300 Well, business is business. 494 00:57:51,134 --> 00:57:53,553 Yeah. No, no, I'm good, real good. 495 00:57:54,972 --> 00:57:57,557 Hey, listen, could you do me a little favor while I've got you? 496 00:57:57,641 --> 00:57:59,535 Could you look into your accident reports for today 497 00:57:59,559 --> 00:58:02,437 and see if there was an accident with a woman and her son? 498 00:58:03,313 --> 00:58:04,398 K for Keller. 499 00:58:05,941 --> 00:58:07,821 No, no, I'm just trying to get a story straight. 500 00:58:10,362 --> 00:58:11,655 Ray? 501 00:58:11,738 --> 00:58:13,615 Ray, let me call you right back. Okay. 502 00:58:21,581 --> 00:58:22,833 Everything okay in there? 503 00:58:29,047 --> 00:58:32,509 Uh, Aidan, could you, uh, unlock the door, please? 504 00:58:34,511 --> 00:58:36,972 Aidan, can you hear me? 505 00:58:54,531 --> 00:58:56,033 Aidan, please, unlock the door! 506 00:58:56,450 --> 00:58:57,450 Aidan, open the door! 507 00:58:58,702 --> 00:59:00,662 Aidan. Aidan, Aidan! 508 00:59:00,954 --> 00:59:03,498 He's in the bath, I don't know. It was open a second ago. 509 00:59:03,582 --> 00:59:04,916 Aidan, open the door! 510 00:59:05,167 --> 00:59:06,352 I'm gonna get something to break it. 511 00:59:06,376 --> 00:59:09,212 Aidan, open up the door. I'm right here. 512 00:59:09,546 --> 00:59:11,757 Honey, can you hear me? Please. 513 00:59:11,840 --> 00:59:13,258 You need to open up the door. 514 00:59:14,176 --> 00:59:15,176 Aidan! 515 00:59:18,930 --> 00:59:19,930 Aidan. 516 00:59:20,432 --> 00:59:21,432 Aidan. 517 00:59:25,687 --> 00:59:26,687 Oh. 518 00:59:34,738 --> 00:59:36,323 Aidan! Aidan. 519 00:59:37,240 --> 00:59:39,076 Please, honey, open the... 520 00:59:45,540 --> 00:59:47,125 Oh, my God. 521 00:59:54,716 --> 00:59:55,716 Oh! 522 00:59:56,676 --> 00:59:57,676 Aidan. 523 01:00:03,600 --> 01:00:05,894 Aidan. Aidan. Look at me. 524 01:00:05,977 --> 01:00:08,480 Aidan, look at me. Look at me. 525 01:00:35,966 --> 01:00:37,926 Mommy! 526 01:00:50,105 --> 01:00:51,314 Rachel, no! 527 01:00:56,486 --> 01:00:59,281 Baby. Oh. 528 01:01:00,157 --> 01:01:03,326 Oh, my God. Baby, I'm sorry. 529 01:01:05,745 --> 01:01:08,206 It wasn't him. It wasn't him. 530 01:01:08,748 --> 01:01:10,500 I was just trying to help. 531 01:01:10,584 --> 01:01:13,795 Okay, Rachel, let's just get him out of there. 532 01:01:22,095 --> 01:01:23,388 Why is she doing this to me? 533 01:01:25,515 --> 01:01:26,808 I'm here now, baby. 534 01:01:26,892 --> 01:01:29,603 - Why is she doing this to me? - It's okay, Aidan. 535 01:01:29,686 --> 01:01:31,330 We're gonna get you better. We're gonna get you to a hospital. 536 01:01:31,354 --> 01:01:32,354 No! 537 01:01:32,731 --> 01:01:34,774 They can't do anything. 538 01:01:35,317 --> 01:01:36,836 You asked for my help, you're gonna get my help 539 01:01:36,860 --> 01:01:38,320 when he gets to a hospital, Rachel. 540 01:02:06,806 --> 01:02:08,183 All right, everyone, we're back, 541 01:02:08,266 --> 01:02:10,101 continuing with our outdoor theme. 542 01:02:10,185 --> 01:02:12,437 I hope that you're enjoying the show so far. 543 01:02:12,520 --> 01:02:14,481 Summer finally seems to be here 544 01:02:14,564 --> 01:02:16,650 and I know with Memorial approaching, 545 01:02:16,733 --> 01:02:18,568 it's the official kick off of summer. 546 01:02:18,652 --> 01:02:21,112 One thing we all love to do throughout the summer months 547 01:02:21,196 --> 01:02:24,574 is spend time outdoors with our friends and our family. 548 01:02:24,658 --> 01:02:27,118 We've offered you what I think... 549 01:02:27,202 --> 01:02:28,954 is one of the most affordable sets. 550 01:02:31,998 --> 01:02:33,708 This is a really great set because... 551 01:02:34,876 --> 01:02:36,711 set for $1.32 a piece. 552 01:02:36,795 --> 01:02:40,173 Don't hang up, we'll continue to... 553 01:02:46,137 --> 01:02:47,931 is really very, very pretty. 554 01:02:48,014 --> 01:02:50,308 Sorry, I'm starting to perspire a little. 555 01:02:50,392 --> 01:02:52,310 But it's hot out here already in Florida. 556 01:02:57,941 --> 01:02:59,693 I wonder how long it's been going on. 557 01:02:59,776 --> 01:03:01,569 Those bruises. 558 01:03:02,320 --> 01:03:05,740 Iced tea. If you wanted to make one of those little drinks 559 01:03:05,824 --> 01:03:07,200 that require an umbrella, 560 01:03:07,284 --> 01:03:09,869 you could make it in bulk, if you will. 561 01:03:10,287 --> 01:03:12,205 Put it in the pitcher and away you go. 562 01:03:12,289 --> 01:03:13,456 This is a really great set 563 01:03:13,540 --> 01:03:17,294 because you're getting them with hibiscuses all over, 564 01:03:17,377 --> 01:03:21,339 it's a hibiscus pitcher, it's a 30 ounce pitcher, so... 565 01:03:21,423 --> 01:03:22,674 It's his core temperature. 566 01:03:22,757 --> 01:03:24,843 He was at 90 degrees when he came in. 567 01:03:24,926 --> 01:03:28,805 - He wasn't outside overnight? - No. He was at home with me. 568 01:03:30,390 --> 01:03:33,268 A body doesn't develop severe hypothermia on its own. 569 01:03:34,269 --> 01:03:35,979 Whatever the cause, he's fighting it. 570 01:03:36,062 --> 01:03:37,480 Seems like he's stabilizing. 571 01:03:37,689 --> 01:03:39,941 - And he's just sleeping now? - Right. 572 01:03:41,526 --> 01:03:43,320 And having some kind of dream. 573 01:04:01,546 --> 01:04:02,922 What's the story, Rachel? 574 01:04:06,259 --> 01:04:07,969 They stabilized his temperature. 575 01:04:09,846 --> 01:04:11,286 I mean the story with you and Aidan. 576 01:04:12,432 --> 01:04:13,892 You seem awfully hard on him. 577 01:04:19,898 --> 01:04:23,485 Look, I know it's a stressful time for you. 578 01:04:24,110 --> 01:04:26,780 Moving. It's a whole new life. 579 01:04:28,531 --> 01:04:30,033 Maybe you should tell me. 580 01:04:35,830 --> 01:04:39,000 All I ever tried to do for him was the right thing. 581 01:04:40,418 --> 01:04:42,504 It only ever made things worse. 582 01:04:43,088 --> 01:04:44,714 Then it wasn't the right thing, was it? 583 01:05:03,483 --> 01:05:04,483 What do you see? 584 01:05:09,364 --> 01:05:10,448 Well, it's Aidan. 585 01:05:12,992 --> 01:05:15,829 - Is that a girl there? - Why is she in the picture? 586 01:05:16,579 --> 01:05:19,207 - Why? How would I know? - Why is she in all of them? 587 01:05:22,627 --> 01:05:23,711 Her name's Samara. 588 01:05:26,089 --> 01:05:27,924 She was murdered by her mother. 589 01:05:28,007 --> 01:05:29,801 Left to die at the bottom of a well. 590 01:05:31,719 --> 01:05:33,930 - Wait, she's... she's who? - She didn't die. 591 01:05:35,181 --> 01:05:39,102 At least, not her ghost. I kept it alive for Aidan. 592 01:05:40,103 --> 01:05:43,273 I let it out, it spread and then we ran. 593 01:05:43,356 --> 01:05:44,375 What are you talking about? 594 01:05:44,399 --> 01:05:46,776 Look, I know this sounds completely crazy, 595 01:05:47,610 --> 01:05:50,822 but she's here now, she's found us. 596 01:05:52,198 --> 01:05:53,992 And I thought it was just to hurt Aidan, 597 01:05:54,075 --> 01:05:57,245 but it's more than that, she wants to be him. 598 01:05:58,037 --> 01:06:00,373 And she wants to live for real this time. 599 01:06:09,215 --> 01:06:12,260 You tell me, who can help me? 600 01:06:13,553 --> 01:06:14,471 Who? 601 01:06:14,554 --> 01:06:16,639 Rachel, I'm sure there's a rational ex plan a... 602 01:06:16,723 --> 01:06:19,267 You take his picture and tell me why she's in it. 603 01:06:19,767 --> 01:06:21,728 - Rachel. - You take his picture. 604 01:06:21,936 --> 01:06:24,776 And it's proof that he's what, Rachel? That he's got a ghost inside him? 605 01:06:25,732 --> 01:06:28,485 No. The proof is what will happen. 606 01:06:40,663 --> 01:06:45,460 Aidan, you said Samara couldn't hear us when we sleep. 607 01:06:47,253 --> 01:06:48,755 Well, you're sleeping now. 608 01:06:52,800 --> 01:06:54,928 Tell me how to stop her, honey. 609 01:06:56,638 --> 01:06:58,139 Tell me how to help you. 610 01:06:58,640 --> 01:07:01,476 Just tell me, I'll do anything, I swear. 611 01:08:13,256 --> 01:08:14,257 Aidan? 612 01:08:16,801 --> 01:08:18,511 - Aidan? - Ms. Keller? 613 01:08:21,973 --> 01:08:23,766 Hello, I'm Dr. Emma Temple. 614 01:08:24,726 --> 01:08:28,021 I'm a consulting physician at County Child Services. 615 01:08:29,022 --> 01:08:31,566 Well, I was hoping to speak with Aidan when he wakes up. 616 01:08:35,111 --> 01:08:36,738 Is everything all right in here? 617 01:08:37,614 --> 01:08:40,158 Yeah, it's fine. Thank you. 618 01:08:40,241 --> 01:08:42,285 I was hoping to speak with you as well. 619 01:08:42,368 --> 01:08:46,414 It's Rachel, isn't it? Yeah, about his situation. 620 01:08:48,708 --> 01:08:51,502 I'm sorry, what kind of doctor did you say you were again? 621 01:08:51,586 --> 01:08:52,920 I'm a psychiatrist. 622 01:08:53,463 --> 01:09:00,261 Yeah. I spoke with a Dr., um, Koji in Seattle. 623 01:09:00,553 --> 01:09:01,553 Aidan's doctor. 624 01:09:01,596 --> 01:09:03,723 Look, if we could maybe talk later. 625 01:09:04,140 --> 01:09:09,687 Right, um, Dr. Koji mentioned that you dealt with some PPD 626 01:09:09,896 --> 01:09:11,189 when Aidan was born. 627 01:09:12,065 --> 01:09:13,441 Postpartum depression. 628 01:09:13,524 --> 01:09:15,610 That was the first month. That's all. 629 01:09:15,693 --> 01:09:17,654 I understand. It's very common. 630 01:09:18,029 --> 01:09:20,531 I mean, a lot of women have trouble 631 01:09:20,615 --> 01:09:22,742 adapting to the stresses of motherhood. 632 01:09:22,825 --> 01:09:25,995 What does this have to do with what's going on with my son right now? 633 01:09:27,121 --> 01:09:29,791 Have you been under stress lately? 634 01:09:30,875 --> 01:09:33,169 Have you ever found that you were 635 01:09:34,379 --> 01:09:37,340 unable to experience love for Aidan? 636 01:09:37,674 --> 01:09:38,925 What? 637 01:09:39,384 --> 01:09:40,426 Have you hurt him, 638 01:09:41,719 --> 01:09:42,845 however unintentionally? 639 01:09:42,929 --> 01:09:46,182 Have you left him alone? Abandoned him? 640 01:09:46,265 --> 01:09:49,185 I'd like to be with my son, please, if you don't mind. 641 01:09:52,355 --> 01:09:53,355 Yeah, of course. 642 01:09:55,817 --> 01:09:57,110 I'm sorry, Rachel. 643 01:10:01,406 --> 01:10:05,660 Until we can talk further, I cannot let you be alone with him. 644 01:10:07,870 --> 01:10:08,955 I'm his mother. 645 01:10:10,915 --> 01:10:13,459 There are bruises on his body. 646 01:10:14,210 --> 01:10:17,296 He was hypothermic and very near death. 647 01:10:17,380 --> 01:10:18,715 That is not because of me. 648 01:10:23,720 --> 01:10:26,097 He's gonna be all right, Rachel. He will. 649 01:10:26,431 --> 01:10:28,057 But you need to leave. 650 01:10:29,600 --> 01:10:31,060 Now, please. 651 01:10:37,817 --> 01:10:39,944 You can't have him, Samara. 652 01:10:40,945 --> 01:10:43,156 You're going back to where you came from. 653 01:10:50,705 --> 01:10:51,789 We'll talk in here. 654 01:10:53,124 --> 01:10:55,126 It really will help, Rachel. 655 01:10:55,752 --> 01:10:58,004 Sharing one's troubles never hurt anybody. 656 01:10:59,172 --> 01:11:02,091 - Now, are you a coffee drinker? - Black. 657 01:11:02,550 --> 01:11:04,010 Yeah, I imagined so. 658 01:11:26,657 --> 01:11:29,702 Dr. Forrest, dial 118, please. 659 01:11:29,786 --> 01:11:32,663 Dr. Forrest, please dial 118. 660 01:11:53,059 --> 01:11:55,269 So, let's call the doctor in Seattle. 661 01:11:55,353 --> 01:11:57,730 I want to know just how bad her postpartum got. 662 01:11:57,814 --> 01:11:59,106 - Yes. - Thank you. 663 01:12:02,819 --> 01:12:04,320 The mother is missing. 664 01:12:04,695 --> 01:12:06,113 I want a watch on this room. 665 01:12:06,197 --> 01:12:08,616 She returns, she is not allowed in. 666 01:12:09,325 --> 01:12:10,451 Okay, Dr. Temple. 667 01:12:48,489 --> 01:12:51,450 All I wanna know is what her history was before the Morgans. 668 01:12:51,534 --> 01:12:54,120 I'm sorry, but the privacy laws still apply. 669 01:12:54,537 --> 01:12:56,581 Well, was she really adopted? 670 01:12:56,664 --> 01:12:58,374 Can you at least tell me that much? 671 01:12:58,457 --> 01:12:59,959 Was their story true? 672 01:13:00,042 --> 01:13:02,086 Samara Morgan was adopted, yes. 673 01:13:02,169 --> 01:13:04,630 But you won't tell me from who? 674 01:13:04,714 --> 01:13:06,090 I'd lose my job if I did. 675 01:13:06,507 --> 01:13:10,303 Look, ma'am, my son has a medical condition 676 01:13:10,386 --> 01:13:11,946 that his doctors don't even understand. 677 01:13:12,013 --> 01:13:14,140 This little girl had the same condition. 678 01:13:14,223 --> 01:13:17,894 Now, if I knew what caused that, it could save his life. 679 01:13:18,853 --> 01:13:21,397 All I can say is you should speak to the Morgans. 680 01:13:23,024 --> 01:13:26,110 They're dead. They both killed themselves. 681 01:14:57,952 --> 01:15:00,830 Whoa! Look out, early birds. 682 01:15:01,122 --> 01:15:03,791 Marty Savide, Stevens Northwest Realty. 683 01:15:03,874 --> 01:15:05,668 - Hi. - Uh, come in. 684 01:15:06,127 --> 01:15:09,630 I thought I put 12:30 on the ad. For the open house. 685 01:15:09,714 --> 01:15:12,008 - How'd you get around the gate? - Well, I just... 686 01:15:12,091 --> 01:15:13,634 Ah! Who cares? Come on. 687 01:15:14,260 --> 01:15:17,471 Make me an offer over asking and it's yours. 688 01:15:18,347 --> 01:15:19,724 Okay, then, don't mind me. 689 01:15:20,766 --> 01:15:24,353 My first try with these things, took off flying. 690 01:15:26,147 --> 01:15:27,356 There we go. 691 01:15:28,274 --> 01:15:29,274 What do you think? 692 01:15:30,276 --> 01:15:34,030 Um, a little color will really turn the place around. 693 01:15:34,530 --> 01:15:36,407 I tell you what, it's got a wonderful history. 694 01:15:36,490 --> 01:15:38,492 Working horse ranch. How about that? 695 01:15:38,576 --> 01:15:41,037 And there's even this cute little tree house thing 696 01:15:41,120 --> 01:15:42,120 way up in the barn. 697 01:15:43,581 --> 01:15:47,793 Um, is the place being sold unfurnished or... 698 01:15:48,544 --> 01:15:50,439 The previous owners didn't leave anything behind? 699 01:15:50,463 --> 01:15:54,508 Uh, well, there were some things that were left, 700 01:15:54,717 --> 01:15:57,428 after they... moved. 701 01:15:58,179 --> 01:16:00,460 We're storing all that in the basement for the time being. 702 01:16:00,723 --> 01:16:02,183 There's a basement? 703 01:16:02,641 --> 01:16:06,771 Uh, well, you betcha. No extra charge. 704 01:16:06,854 --> 01:16:07,854 Right this way. 705 01:16:19,158 --> 01:16:21,619 Uh, if you don't mind, I'm the welcome wagon. 706 01:16:21,702 --> 01:16:23,263 Gotta open up the gate for everyone else. 707 01:16:23,287 --> 01:16:25,790 So please, just make yourself at home. 708 01:16:25,873 --> 01:16:29,376 Do you know what happened to them? The previous owners? 709 01:16:30,628 --> 01:16:32,797 I believe they bought a condo in Phoenix. 710 01:16:33,297 --> 01:16:34,297 Really? 711 01:20:00,546 --> 01:20:01,546 Her mother. 712 01:20:38,459 --> 01:20:42,129 Oh, my. You're awake. 713 01:21:07,112 --> 01:21:09,198 Hello, Aidan, I'm Dr. Temple. 714 01:21:10,407 --> 01:21:11,533 How are you feeling? 715 01:21:15,454 --> 01:21:16,454 Aidan? 716 01:21:18,916 --> 01:21:22,378 You know, I'd really like to help you. 717 01:21:23,003 --> 01:21:25,255 Can you tell me how you're feeling? 718 01:21:28,550 --> 01:21:29,550 Where's my mommy? 719 01:21:30,719 --> 01:21:33,472 Well, she'll be here soon. She's on her way. 720 01:21:34,473 --> 01:21:35,473 I want Mommy. 721 01:21:37,267 --> 01:21:38,352 Yeah, I know you do. 722 01:21:39,353 --> 01:21:41,188 Your mommy wants to be with you too. 723 01:21:42,022 --> 01:21:43,022 So where is she? 724 01:21:44,691 --> 01:21:46,151 She went home. 725 01:21:46,235 --> 01:21:48,320 She didn't think that you were gonna wake up so soon. 726 01:21:49,196 --> 01:21:50,489 I wanna go home too. 727 01:21:51,657 --> 01:21:52,741 Well, you will. 728 01:21:53,367 --> 01:21:56,120 We just have to... we just have to get you... 729 01:22:01,250 --> 01:22:02,251 You're freezing. 730 01:22:05,045 --> 01:22:06,380 I wanna go home to Mommy. 731 01:22:09,133 --> 01:22:11,301 Well, we need to talk about her. 732 01:22:12,886 --> 01:22:15,389 Can you tell me about Mommy a little bit? 733 01:22:17,307 --> 01:22:18,308 She loves me. 734 01:22:20,060 --> 01:22:21,311 I know that she does. 735 01:22:22,438 --> 01:22:25,232 She went looking for me. She tried to find me. 736 01:22:26,859 --> 01:22:28,152 It means she loves me. 737 01:22:30,737 --> 01:22:32,030 I don't understand. 738 01:22:35,909 --> 01:22:37,035 Can I go home now? 739 01:22:39,621 --> 01:22:42,708 No, honey, you're not well enough. 740 01:22:46,170 --> 01:22:47,170 Can I go home? 741 01:22:48,505 --> 01:22:49,505 No. 742 01:22:58,223 --> 01:22:59,223 I'm sorry. 743 01:23:08,692 --> 01:23:10,277 Then I have to show you something. 744 01:24:09,253 --> 01:24:10,587 It won't stop. 745 01:25:26,872 --> 01:25:29,583 Hi, I'm Sister Diane, how can we help you? 746 01:25:29,666 --> 01:25:32,419 Yeah, I need to know about a child who was born here. 747 01:25:33,420 --> 01:25:35,130 Is there anyone that can talk to me 748 01:25:35,213 --> 01:25:36,965 who's been here more than 30 years? 749 01:25:38,258 --> 01:25:39,509 Please, come in. 750 01:26:22,386 --> 01:26:24,012 I remember this, yes. 751 01:26:25,055 --> 01:26:27,557 A young girl made it. 16. 752 01:26:28,975 --> 01:26:31,061 She was shy. Quiet. 753 01:26:33,188 --> 01:26:34,188 Beautiful. 754 01:26:34,398 --> 01:26:36,358 - She stayed here? - Yes. 755 01:26:36,942 --> 01:26:38,985 - Did she have her baby here? - Yes. 756 01:26:39,361 --> 01:26:41,238 And you arranged for the adoption? 757 01:26:41,321 --> 01:26:42,321 That's right. 758 01:26:42,781 --> 01:26:43,781 Who was she? 759 01:26:51,331 --> 01:26:54,668 She was picked up wandering the streets and brought to us. 760 01:26:56,044 --> 01:26:58,922 She was from some little town up in the mountains. 761 01:27:00,757 --> 01:27:02,300 She said she'd been sent away 762 01:27:02,384 --> 01:27:04,136 to live with relatives in the city. 763 01:27:05,137 --> 01:27:07,055 But no relatives were ever found. 764 01:27:12,394 --> 01:27:13,687 Her name was Evelyn. 765 01:27:16,106 --> 01:27:18,567 She came to us eight months pregnant. 766 01:27:18,984 --> 01:27:21,278 - And the father? - There was none. 767 01:27:25,407 --> 01:27:27,617 Half the mothers that come to us say that. 768 01:27:28,326 --> 01:27:30,454 So, what did she think got her pregnant? 769 01:27:30,996 --> 01:27:32,080 Evelyn wasn't well. 770 01:27:32,164 --> 01:27:35,125 She had been having problems during the pregnancy. 771 01:27:35,375 --> 01:27:37,669 Hallucinations, visions. 772 01:27:38,295 --> 01:27:41,256 She believed some thing had come for her baby 773 01:27:41,339 --> 01:27:44,092 from the waters of the world beyond this one. 774 01:27:44,176 --> 01:27:46,303 I'm sorry. Did you say water? 775 01:27:46,386 --> 01:27:51,183 Well, we all envision the afterlife differently. 776 01:27:51,266 --> 01:27:54,978 For Evelyn, it's just what she believed. 777 01:27:56,396 --> 01:28:00,275 As you might imagine, she suffered severe postpartum depression. 778 01:28:00,484 --> 01:28:02,778 She blamed her troubles on her child. 779 01:28:03,904 --> 01:28:05,155 So she tried to kill it. 780 01:28:12,579 --> 01:28:14,080 All babies are a challenge. 781 01:28:15,332 --> 01:28:18,877 But Samara, she never cried. 782 01:28:20,253 --> 01:28:21,253 Never. 783 01:28:22,255 --> 01:28:24,216 Except when her mother would try to bathe her. 784 01:28:24,591 --> 01:28:26,885 Then she'd scream like it was the end of the world. 785 01:28:33,725 --> 01:28:35,560 It was the screaming that woke us. 786 01:28:44,277 --> 01:28:47,030 Evelyn, don't! 787 01:28:51,952 --> 01:28:52,953 Evelyn! 788 01:28:54,371 --> 01:28:55,705 Evelyn, stop! 789 01:29:09,511 --> 01:29:11,054 She was trying to drown the baby. 790 01:29:12,055 --> 01:29:14,015 The baby was taken from her, of course. 791 01:29:14,099 --> 01:29:16,142 Evelyn was institutionalized. 792 01:29:17,018 --> 01:29:19,354 And all those pictures she'd been collecting, 793 01:29:19,437 --> 01:29:20,814 they finally made sense. 794 01:29:25,610 --> 01:29:27,279 Did she say why she did it? 795 01:29:28,738 --> 01:29:31,366 She felt she had to kill her baby to save it. 796 01:30:32,552 --> 01:30:35,013 I'm here to see a patient. Her name's Evelyn. 797 01:30:35,096 --> 01:30:37,432 - I don't know her last name. - Evelyn? 798 01:30:37,766 --> 01:30:38,766 That's right. 799 01:30:41,978 --> 01:30:43,271 Evelyn's expecting you. 800 01:30:43,980 --> 01:30:46,316 Every few years, one of you comes to see Evelyn. 801 01:30:46,399 --> 01:30:48,818 She's like a freakin' patron saint or something. 802 01:30:49,736 --> 01:30:51,571 Got a problem with your kid, don't you? 803 01:30:58,703 --> 01:30:59,703 Something wrong? 804 01:31:00,622 --> 01:31:03,041 That song. I know it. 805 01:31:03,917 --> 01:31:05,126 Yeah. They all do. 806 01:31:12,175 --> 01:31:13,468 Hey, Evelyn. 807 01:31:14,469 --> 01:31:16,888 You were right as rain. You got a visitor today. 808 01:31:18,556 --> 01:31:20,392 Hope she's some help to your troubles. 809 01:31:21,226 --> 01:31:22,394 10 minutes. 810 01:31:29,359 --> 01:31:30,777 My name's Rachel. 811 01:31:32,529 --> 01:31:33,530 But you know that. 812 01:31:40,120 --> 01:31:41,871 Some days I sort of have a feeling. 813 01:31:44,541 --> 01:31:45,625 A feeling? 814 01:31:46,876 --> 01:31:48,670 This is about your child. 815 01:31:53,550 --> 01:31:54,550 It's... 816 01:31:57,095 --> 01:31:58,722 it's about yours. 817 01:31:59,723 --> 01:32:00,723 Samara. 818 01:32:09,482 --> 01:32:10,734 They don't dream, you know. 819 01:32:12,944 --> 01:32:13,987 The dead don't dream. 820 01:32:18,992 --> 01:32:21,453 Look, something's happened to my son. 821 01:32:21,953 --> 01:32:24,265 - You have to sleep to dream. - And it has to do with your daughter. 822 01:32:24,289 --> 01:32:25,415 And the dead never sleep. 823 01:32:26,708 --> 01:32:27,708 They wait 824 01:32:29,377 --> 01:32:31,046 and watch for a way back. 825 01:32:34,507 --> 01:32:35,717 But they never sleep. 826 01:32:37,343 --> 01:32:38,636 That's why dreams are safe. 827 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 I'm sorry, I just, 828 01:32:39,804 --> 01:32:43,683 I don't have a lot of time, please, I need your help. 829 01:32:44,059 --> 01:32:45,852 I have to know. Can you tell me? 830 01:32:48,021 --> 01:32:50,065 Why did you try to kill your baby? 831 01:32:52,400 --> 01:32:53,400 Why? 832 01:32:55,904 --> 01:32:57,238 Because my baby told me to. 833 01:32:59,240 --> 01:33:00,742 Just like yours will tell you. 834 01:33:01,576 --> 01:33:02,744 And you have to do it. 835 01:33:04,871 --> 01:33:06,164 You have to send it back. 836 01:33:06,623 --> 01:33:07,623 What? 837 01:33:13,630 --> 01:33:14,839 They stopped me. 838 01:33:17,133 --> 01:33:19,719 - Don't let them stop you. - What? 839 01:33:22,180 --> 01:33:23,640 Listen to the voices. 840 01:33:24,599 --> 01:33:25,934 What are you talking about? 841 01:33:26,643 --> 01:33:29,104 Because it's our fault. We did it. 842 01:33:29,187 --> 01:33:31,064 Yes. We did it, yes. 843 01:33:31,439 --> 01:33:33,775 It was you. It was you, you did it! 844 01:33:33,858 --> 01:33:34,901 What did I do? 845 01:33:37,821 --> 01:33:39,739 Evelyn, that's enough. 846 01:33:42,242 --> 01:33:43,242 I love my son. 847 01:33:45,203 --> 01:33:47,288 Come on. It's all right. 848 01:33:48,665 --> 01:33:50,345 I'm sorry, ma'am, that's enough for today. 849 01:33:52,043 --> 01:33:53,043 Let's go. 850 01:33:53,837 --> 01:33:54,921 What did I do? 851 01:33:56,798 --> 01:33:58,258 You let the dead get in. 852 01:34:01,219 --> 01:34:02,219 Let's go. 853 01:34:16,359 --> 01:34:17,569 What should I do? 854 01:34:20,113 --> 01:34:21,698 Be a good mother. 855 01:34:23,867 --> 01:34:25,535 Listen to your baby. 856 01:34:30,540 --> 01:34:32,208 Listen to your baby. 857 01:34:38,506 --> 01:34:41,176 Listen to your baby. 858 01:34:42,760 --> 01:34:44,095 Listen to your baby. 859 01:34:45,763 --> 01:34:47,182 Listen to your baby. 860 01:35:29,432 --> 01:35:32,101 Aidan? 861 01:35:36,439 --> 01:35:37,439 Hey. 862 01:35:41,194 --> 01:35:42,278 Shouldn't you, uh... 863 01:35:43,321 --> 01:35:44,906 Shouldn't you be at the hospital? 864 01:35:44,989 --> 01:35:47,283 No. I'm here waiting for my mommy. 865 01:35:48,243 --> 01:35:49,243 Okay. 866 01:35:50,662 --> 01:35:54,249 Well, you can't really leave till the hospital says it's okay. 867 01:35:55,625 --> 01:35:57,418 You were very, very sick. 868 01:36:00,088 --> 01:36:01,172 You're all right now? 869 01:36:07,762 --> 01:36:09,055 The cable setup at my house, 870 01:36:09,138 --> 01:36:11,015 the TV needs to be on channel three. 871 01:36:13,268 --> 01:36:15,895 She loves me. She loves me not. 872 01:36:16,813 --> 01:36:19,399 - Thank you, Max. - Sure. 873 01:36:21,025 --> 01:36:24,320 She loves me! 874 01:36:24,570 --> 01:36:26,197 Look, Mandy! 875 01:36:29,284 --> 01:36:30,702 ! think I'm gonna puke. 876 01:36:30,910 --> 01:36:33,663 Why don't you do something productive with your life? 877 01:36:35,957 --> 01:36:38,710 Say, Billy, if you like fish so much... 878 01:36:38,793 --> 01:36:40,044 Your mom loves you, you know. 879 01:36:41,296 --> 01:36:42,297 She loves you a lot. 880 01:36:47,343 --> 01:36:49,583 You'd tell someone if you weren't sure about that, right? 881 01:36:50,638 --> 01:36:53,099 Like, if she'd been hurting you somehow. 882 01:36:56,769 --> 01:36:59,022 Did she ever treat you like you're someone else? 883 01:37:00,064 --> 01:37:01,709 - I'm not somebody else. - No, I know, I know. 884 01:37:01,733 --> 01:37:02,567 I'm Aidan. 885 01:37:02,650 --> 01:37:04,986 - Hey, I know. - We don't need anyone else. 886 01:37:05,361 --> 01:37:06,195 That's right. 887 01:37:06,279 --> 01:37:11,034 We don't need you, that doctor or anyone else. 888 01:37:11,868 --> 01:37:12,868 Okay? 889 01:37:15,663 --> 01:37:16,663 Okay. 890 01:37:30,595 --> 01:37:31,595 What are you doing? 891 01:37:34,098 --> 01:37:35,975 I was just gonna take a picture of you. 892 01:37:36,601 --> 01:37:37,601 No. 893 01:37:40,480 --> 01:37:43,107 - It'll be for your mom. - No. 894 01:37:43,191 --> 01:37:45,651 Why not? Why not? What's wrong with taking your picture? 895 01:37:46,569 --> 01:37:49,489 I'll tell you what's wrong if you promise not to take it. 896 01:37:50,198 --> 01:37:51,574 But that's only if you promise. 897 01:37:52,533 --> 01:37:53,659 Fine. I promise. 898 01:38:03,503 --> 01:38:04,754 So, Aidan, what's the story? 899 01:38:25,650 --> 01:38:29,821 ♪ We're happy when we're sad 900 01:38:30,738 --> 01:38:34,409 ♪ ; We're always feeling sad ♪ 901 01:38:34,492 --> 01:38:35,535 Hello? 902 01:38:36,452 --> 01:38:39,539 ♪ How are you? Terrible & 903 01:38:40,039 --> 01:38:46,087 ♪ That's why we're happy when we're sad ♪ 904 01:38:52,510 --> 01:38:53,510 Max? 905 01:38:56,097 --> 01:38:57,223 Are you here? 906 01:39:10,027 --> 01:39:12,405 - You're home! - Oh, God. 907 01:39:12,488 --> 01:39:15,616 What are you doing here? I thought you were at the hospital. 908 01:39:15,867 --> 01:39:17,285 No. I'm here, Mommy. 909 01:39:19,996 --> 01:39:20,996 What did you say? 910 01:39:21,789 --> 01:39:22,915 I said I'm here. 911 01:39:26,294 --> 01:39:27,336 Is Max here? 912 01:39:29,505 --> 01:39:30,505 No. 913 01:39:31,632 --> 01:39:33,593 But his coat. 914 01:39:41,434 --> 01:39:44,562 He went away. You wanna watch some TV with me? 915 01:39:45,605 --> 01:39:46,981 Uh. 916 01:39:50,234 --> 01:39:54,280 I, uh, I just have to get something from the car. Okay? 917 01:40:00,828 --> 01:40:01,829 I love you, Mommy. 918 01:40:42,578 --> 01:40:43,579 Max. 919 01:40:54,507 --> 01:40:55,508 Max? 920 01:41:35,131 --> 01:41:39,051 Goldfish must have water in order to exist. 921 01:41:39,635 --> 01:41:42,179 But goldfish hate cats. 922 01:41:48,561 --> 01:41:51,814 While on the other hand, cats hate water. 923 01:42:26,724 --> 01:42:27,724 Rachel. 924 01:42:31,395 --> 01:42:32,813 Are you sleeping, Rachel? 925 01:42:34,982 --> 01:42:37,652 I am. She makes me sleep all the time now. 926 01:42:39,028 --> 01:42:40,279 Aidan. 927 01:42:40,738 --> 01:42:43,282 Shh. Just keep sleeping, Rachel. 928 01:42:43,658 --> 01:42:46,994 So she can't hear us. It's the only way. 929 01:42:47,411 --> 01:42:48,996 You know you have to show her, Rachel. 930 01:42:49,830 --> 01:42:50,956 Show her she can't stay. 931 01:42:51,957 --> 01:42:52,957 In you. 932 01:42:54,627 --> 01:42:56,921 How? How do I do that? 933 01:42:58,255 --> 01:42:59,840 Take me to where she's afraid of. 934 01:43:01,676 --> 01:43:02,968 You know where she's afraid of. 935 01:43:04,637 --> 01:43:05,721 Take me there 936 01:43:07,390 --> 01:43:08,390 and kill me. 937 01:43:08,891 --> 01:43:12,228 - Aidan, no. - Shh. Rachel, keep sleeping. 938 01:43:12,311 --> 01:43:14,438 She won't stay if she knows you'll kill me. 939 01:43:16,315 --> 01:43:20,152 - It's the only way. - I can't do it. I can't. 940 01:43:25,491 --> 01:43:26,534 Then she stays. 941 01:43:28,828 --> 01:43:30,996 She's heard us. 942 01:43:53,644 --> 01:43:54,644 Honey? 943 01:43:55,604 --> 01:43:57,440 I thought you were sleeping, Mommy. 944 01:43:59,859 --> 01:44:02,570 I was, but I had a bad dream. 945 01:44:03,070 --> 01:44:04,405 You must've had a nightmare. 946 01:44:05,489 --> 01:44:07,783 It's all right. We all have them. 947 01:44:11,412 --> 01:44:12,705 Will you stay with me now? 948 01:44:14,039 --> 01:44:15,039 Stay? 949 01:44:15,583 --> 01:44:16,751 Stay for always. 950 01:44:20,337 --> 01:44:22,047 Yeah. Yeah. 951 01:44:22,298 --> 01:44:24,967 Alrighty. Let's watch some TV together. 952 01:44:25,551 --> 01:44:26,594 Oh. 953 01:44:27,470 --> 01:44:29,430 It's kind of late, honey. 954 01:44:32,016 --> 01:44:33,684 Don't you think you should sleep? 955 01:44:38,606 --> 01:44:39,648 I never sleep. 956 01:44:46,822 --> 01:44:48,866 Then let Mommy make you something. 957 01:46:08,904 --> 01:46:11,991 Something wrong? You seem sad. 958 01:46:14,368 --> 01:46:16,120 No, honey, I'm not sad. 959 01:46:17,997 --> 01:46:19,415 I'm just tired, that's all. 960 01:46:22,585 --> 01:46:24,545 Well, now you have me to protect you. 961 01:46:56,493 --> 01:46:59,705 ♪ You ain't the biggest catfish in the deep blue sea 962 01:47:13,093 --> 01:47:15,095 Take me to where she's afraid of. 963 01:47:15,721 --> 01:47:17,348 You know where she's afraid of. 964 01:47:19,141 --> 01:47:21,226 You have to show her, Rachel. 965 01:47:21,310 --> 01:47:23,020 Show her she can't stay. 966 01:47:26,231 --> 01:47:28,108 Listen to the voices. 967 01:47:28,192 --> 01:47:30,110 You have to listen to the voices. 968 01:47:34,990 --> 01:47:37,910 Be a good mother. Be a good mother. 969 01:47:39,536 --> 01:47:41,205 Listen to your baby. 970 01:48:38,095 --> 01:48:39,096 I'm sorry. 971 01:48:40,681 --> 01:48:42,182 I'm so sorry. 972 01:48:44,059 --> 01:48:45,811 But you can't stay. 973 01:48:54,028 --> 01:48:56,655 What are you doing? Rachel! 974 01:48:57,656 --> 01:48:58,657 What are you doing? 975 01:48:59,491 --> 01:49:00,491 It's me. 976 01:49:01,285 --> 01:49:03,787 - It's not her, Rachel. - I know, baby. 977 01:49:03,871 --> 01:49:05,581 - It's me. - Shh. 978 01:49:06,290 --> 01:49:09,084 I love you. Mommy, I love you. 979 01:49:09,585 --> 01:49:11,211 I know, baby. 980 01:49:13,714 --> 01:49:15,090 I love you too. 981 01:49:28,979 --> 01:49:30,898 But you're not my son. 982 01:50:09,770 --> 01:50:10,938 Mommy. 983 01:50:25,577 --> 01:50:26,745 Aidan. 984 01:50:28,622 --> 01:50:31,917 Aidan. Aidan, Aidan. 985 01:50:37,881 --> 01:50:38,882 Honey. 986 01:50:41,677 --> 01:50:45,055 Breathe. Baby, breathe. 987 01:50:45,681 --> 01:50:47,516 Please. I know it's you, honey. 988 01:50:48,392 --> 01:50:49,476 Aidan. 989 01:50:52,271 --> 01:50:54,106 Aidan, please. 990 01:50:56,692 --> 01:50:57,692 Rachel. 991 01:51:01,488 --> 01:51:02,488 Yeah. 992 01:51:03,866 --> 01:51:05,033 I'm right here. 993 01:51:07,369 --> 01:51:08,579 You're okay. 994 01:51:09,079 --> 01:51:10,956 Everything's all right, honey. 995 01:51:15,878 --> 01:51:17,379 You were sleeping. 996 01:51:18,589 --> 01:51:20,215 You were just sleeping. 997 01:51:38,150 --> 01:51:39,150 No. 998 01:51:53,248 --> 01:51:54,708 She wants me again. 999 01:51:57,669 --> 01:51:58,669 No. 1000 01:52:06,595 --> 01:52:08,764 Rachel, what are you doing? 1001 01:52:11,975 --> 01:52:16,021 All she wants is a mother. That's all she wants. 1002 01:52:19,650 --> 01:52:22,236 And she'll keep coming till she finds one. 1003 01:52:23,111 --> 01:52:24,738 Come on! Come back! 1004 01:52:25,197 --> 01:52:27,449 Get away from her! Rachel! 1005 01:52:27,532 --> 01:52:28,532 Get away from her! 1006 01:52:32,496 --> 01:52:34,206 You can't have my son. 1007 01:52:38,293 --> 01:52:40,045 So take me. 1008 01:52:41,296 --> 01:52:42,839 Rachel! No! 1009 01:52:49,429 --> 01:52:51,390 Rachel! Rachel! 1010 01:53:29,177 --> 01:53:30,220 Samara! 1011 01:53:31,513 --> 01:53:32,973 Here I am, Samara. 1012 01:53:36,018 --> 01:53:37,769 Just like you wanted. 1013 01:53:41,148 --> 01:53:42,899 But you leave him alone! 1014 01:53:44,609 --> 01:53:45,610 You hear me? 1015 01:54:05,255 --> 01:54:06,798 It's always open. 1016 01:54:08,091 --> 01:54:11,887 Her only way out is always open. 1017 01:54:35,369 --> 01:54:39,414 Mommy. 1018 01:54:51,301 --> 01:54:54,179 Mommy! 1019 01:55:00,143 --> 01:55:03,021 Mommy! 1020 01:56:58,011 --> 01:57:00,597 - Mommy! - I'm not your fucking mommy. 1021 01:57:20,909 --> 01:57:21,909 Rachel. 1022 01:57:26,998 --> 01:57:27,998 Rachel. 1023 01:57:46,184 --> 01:57:47,184 Rachel. 1024 01:57:53,233 --> 01:57:54,233 Rachel. 1025 01:58:47,162 --> 01:58:48,204 Rachel! 1026 01:58:51,958 --> 01:58:52,958 Rachel. 1027 01:58:53,501 --> 01:58:56,212 - Can you hear me? - I can hear you. 1028 01:58:57,255 --> 01:58:58,256 I'm right here. 1029 01:59:30,080 --> 01:59:31,080 Rachel. 1030 01:59:34,292 --> 01:59:35,292 Rachel! 1031 01:59:38,338 --> 01:59:39,338 You're here. 1032 01:59:42,050 --> 01:59:44,177 - You're here, Rachel. - Of course I'm here. 1033 01:59:45,929 --> 01:59:47,597 I followed your voice. 1034 01:59:51,017 --> 01:59:52,185 What happened? 1035 01:59:55,105 --> 01:59:56,189 It's over, honey. 1036 01:59:58,733 --> 02:00:00,110 She's not coming back. 1037 02:00:01,778 --> 02:00:03,113 How do you know, Rachel? 1038 02:00:07,242 --> 02:00:08,451 I know. 1039 02:00:11,413 --> 02:00:12,664 I promise. 1040 02:00:18,336 --> 02:00:19,587 I promise. 1041 02:00:20,630 --> 02:00:21,881 I love you, Mommy. 1042 02:00:25,301 --> 02:00:26,678 Promise me something? 1043 02:00:27,804 --> 02:00:30,306 Yeah, anything, Mom. Anything. 1044 02:00:31,474 --> 02:00:34,310 Just call me Rachel. 1045 02:00:35,687 --> 02:00:36,896 At least for a while. 71313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.