All language subtitles for The Ring Two(2005) DVDRip [h33t][imonline]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,368 --> 00:01:44,199 Ever seen a shooting star? 2 00:01:46,606 --> 00:01:49,302 Sure. You? 3 00:01:53,379 --> 00:01:55,711 You know what you're supposed to do, right? 4 00:01:55,815 --> 00:01:57,976 What do you mean, make a wish? 5 00:01:59,886 --> 00:02:02,787 If you saw one right now, what would you wish for? 6 00:02:06,459 --> 00:02:08,723 Well, that's a secret. 7 00:02:09,896 --> 00:02:11,864 What about you? 8 00:02:13,399 --> 00:02:16,368 To know why it took you so Iong. 9 00:02:17,437 --> 00:02:22,134 All freshman year Biology, we sat next to each other, you don't even remember. 10 00:02:22,242 --> 00:02:24,301 No, I remember. 11 00:02:24,944 --> 00:02:26,536 Okay? 12 00:02:26,646 --> 00:02:29,672 The next year we had two classes, do you remember which? 13 00:02:31,851 --> 00:02:34,479 - Never even noticed. - Hey, that's not true. 14 00:02:37,123 --> 00:02:40,388 So this is it. We're about to graduate and now you ask me out. 15 00:02:41,661 --> 00:02:44,562 - Now you want to start something? - Hey, I'm sorry. 16 00:02:45,798 --> 00:02:47,698 Okay? You've got to forgive me. 17 00:02:49,235 --> 00:02:53,501 Sometimes, you just... you don't see what's right in front of you. 18 00:02:53,606 --> 00:02:56,040 Yeah, you don't see. 19 00:02:56,142 --> 00:02:59,908 So you're going to leave? You ditch me, we'll be even? 20 00:03:02,315 --> 00:03:06,274 Look, I can't change the past, Emily. 21 00:03:06,386 --> 00:03:09,549 All I know is about tonight. 22 00:03:11,925 --> 00:03:13,586 And tonight you are my wish. 23 00:03:28,474 --> 00:03:30,101 So... 24 00:03:31,511 --> 00:03:33,138 Make yourself... 25 00:03:33,246 --> 00:03:34,873 ...you know. 26 00:03:35,748 --> 00:03:37,773 - It's nice, your place. - Thanks. 27 00:03:40,420 --> 00:03:44,083 Whoa. Is it that late already? 28 00:03:44,190 --> 00:03:46,954 - I thought your parents were away. - They are. 29 00:03:47,060 --> 00:03:51,622 I just lost track of time. Can I get you something to drink? 30 00:03:51,731 --> 00:03:54,222 - Sure. - Yeah? Okay. 31 00:04:01,541 --> 00:04:04,635 - I'll be right back, okay? - Okay. 32 00:04:33,406 --> 00:04:34,964 Hey . 33 00:04:35,074 --> 00:04:36,701 Hey . 34 00:04:39,145 --> 00:04:40,578 I wanna show you something. 35 00:04:42,148 --> 00:04:43,877 What? 36 00:04:50,456 --> 00:04:52,549 - Thank you. - There you go. 37 00:04:52,659 --> 00:04:55,150 To secrets. 38 00:04:56,129 --> 00:04:59,656 - Secrets? - And sharing them. 39 00:05:06,439 --> 00:05:09,306 Have you ever seen something so scary... 40 00:05:09,409 --> 00:05:12,139 that you had to show to someone else? 41 00:05:13,813 --> 00:05:17,112 I mean, like, you know, a movie or something. 42 00:05:18,851 --> 00:05:23,845 Okay, I've got the scariest freakin' movie you'll ever see. 43 00:05:25,858 --> 00:05:28,486 A buddy of mine actually turned me on to it. 44 00:05:28,594 --> 00:05:30,528 And he made me a copy. 45 00:05:30,630 --> 00:05:33,895 So... I did one for you. 46 00:05:34,000 --> 00:05:35,900 You brought me here to watch a video? 47 00:05:36,002 --> 00:05:37,970 Well, two minutes. Okay? 48 00:05:38,471 --> 00:05:42,737 Two minutes and it'll all be over. It's totally underground stuff. 49 00:05:42,842 --> 00:05:46,243 - I thought we were gonna just... - No, we will. We will. 50 00:05:46,346 --> 00:05:50,043 You just gotta see this. I'm telling you, it's... 51 00:05:50,149 --> 00:05:53,380 - How about after we...? - No, you need to watch it now. 52 00:05:55,755 --> 00:05:57,518 Okay? 53 00:06:00,526 --> 00:06:02,721 Just put it in the VCR, 54 00:06:02,829 --> 00:06:05,957 press play and as soon as it's over, I'll be right back in. 55 00:06:06,065 --> 00:06:08,124 - Wait, back? - Yeah, I've seen it. 56 00:06:10,536 --> 00:06:13,505 It's scarier by yourself. 57 00:06:17,377 --> 00:06:21,780 Look, my buddy did this to me. Okay? 58 00:06:29,756 --> 00:06:31,747 This would really mean something to me. 59 00:06:34,360 --> 00:06:38,425 You know, like... ...like we're together. 60 00:06:46,038 --> 00:06:48,700 What's so scary about it? 61 00:07:00,586 --> 00:07:02,486 You'll see. 62 00:07:23,109 --> 00:07:25,737 PIay it. Just play the thing. 63 00:07:25,845 --> 00:07:28,643 Come on, I got two minutes here, please. 64 00:08:48,628 --> 00:08:50,528 Emily, play the goddamn tape! 65 00:09:56,228 --> 00:09:59,425 - Hello? - Tick tock, time's up. 66 00:09:59,532 --> 00:10:02,729 What went down, man? Get someone to watch it? 67 00:10:04,403 --> 00:10:08,772 Yeah. Some stupid chick from my school. 68 00:10:08,874 --> 00:10:12,002 Good thing. I was worried you didn't believe me. 69 00:10:12,111 --> 00:10:14,875 You don't show somebody else a copy within a week, 70 00:10:14,981 --> 00:10:16,915 I swear you're dead. 71 00:10:17,016 --> 00:10:19,883 This is freaky stuff, man, freaky stuff. 72 00:10:19,986 --> 00:10:24,252 My cousin showed it to his friend, his friend didn't believe him, 73 00:10:24,357 --> 00:10:26,484 he was dead in a week. 74 00:10:27,126 --> 00:10:30,220 Jake? 75 00:10:30,329 --> 00:10:33,264 Are you there? 76 00:10:33,899 --> 00:10:35,890 Don't play around with me. 77 00:10:36,402 --> 00:10:38,233 Emily ? 78 00:10:53,686 --> 00:10:54,846 Emily ! 79 00:11:01,293 --> 00:11:02,760 Emily ! 80 00:11:03,663 --> 00:11:06,928 - Emily, what the hell did you do? - I played it, I just didn't Iook. 81 00:12:38,257 --> 00:12:40,623 Come on, Aidan, let's go home. 82 00:13:33,479 --> 00:13:36,812 It was the right choice. No question. 83 00:13:42,988 --> 00:13:46,549 Aidan, dinner's ready. 84 00:13:49,895 --> 00:13:51,328 Damn. 85 00:13:53,265 --> 00:13:54,926 Aidan ! 86 00:14:09,949 --> 00:14:14,249 Okay, now, before you say anything, I followed the recipe this time. 87 00:14:14,353 --> 00:14:17,322 Just 'cause it doesn't look like the one in the magazine, 88 00:14:17,423 --> 00:14:20,449 doesn't mean to say it won't taste good. 89 00:14:24,163 --> 00:14:28,566 Those are great, honey. Got a really good eye. 90 00:14:34,106 --> 00:14:36,506 He'd be proud of you. 91 00:14:37,176 --> 00:14:39,337 Thanks, Rachel. 92 00:14:42,348 --> 00:14:46,182 You know, it wouldn't kill you to call me "mom" now and again. 93 00:14:46,285 --> 00:14:48,685 "Ma." "Mommy." 94 00:14:48,787 --> 00:14:52,314 Something besides "Rachel." 95 00:14:52,424 --> 00:14:54,255 Yeah, I like "Rachel." 96 00:14:54,360 --> 00:14:56,954 Well, "mom" has its charms too, you know. 97 00:14:57,062 --> 00:15:00,557 - But "Rachel" is more your personality. - Really? 98 00:15:01,400 --> 00:15:06,394 Well, Rachel declares dinnertime. 99 00:15:13,445 --> 00:15:16,278 It's working out great, don't you think? 100 00:15:16,382 --> 00:15:19,943 All of this space and fresh air. 101 00:15:20,052 --> 00:15:24,250 We have a yard. It's really great. 102 00:15:31,463 --> 00:15:33,488 Listen, honey... 103 00:15:38,470 --> 00:15:40,199 ...we didn't do anything wrong. 104 00:15:42,341 --> 00:15:44,605 We did what anyone would do. 105 00:15:47,346 --> 00:15:49,405 We started over. 106 00:16:10,903 --> 00:16:12,461 Yeah. 107 00:16:14,039 --> 00:16:16,633 - Hey. - Hey. 108 00:16:18,143 --> 00:16:21,601 You know how they can tell you used to work at a real newspaper? 109 00:16:21,714 --> 00:16:23,978 You're the only one who closes your door. 110 00:16:24,083 --> 00:16:25,846 Habit. 111 00:16:31,290 --> 00:16:35,954 - I wanted to talk to you about my editorial. - Those changes okay? 112 00:16:36,061 --> 00:16:39,360 Well, I asked you to copy edit it and you rewrote it. 113 00:16:39,465 --> 00:16:43,162 - Just the part about the bond measure. - That was the whole thing. 114 00:16:43,268 --> 00:16:47,329 Well, it's the bridge that would get the money, not the riverfront. 115 00:16:47,439 --> 00:16:49,407 Yeah... 116 00:16:49,508 --> 00:16:54,208 It's kind of a tradition here that I write the lead editorial. 117 00:16:54,313 --> 00:16:55,940 - It is my paper. - Of course. 118 00:16:56,048 --> 00:16:58,380 - I own it and I hired you. - Right. 119 00:17:00,252 --> 00:17:03,221 I just wouldn't want us to print an opinion that was... 120 00:17:03,322 --> 00:17:06,052 What's the word? 121 00:17:07,693 --> 00:17:09,684 Wrong? 122 00:17:18,037 --> 00:17:20,062 You know, a big news day in Astoria 123 00:17:20,172 --> 00:17:23,107 is a school board meeting, a car wreck and a cat in a tree. 124 00:17:23,208 --> 00:17:25,301 That's big news. 125 00:17:25,411 --> 00:17:29,177 Now, are you sure this is the job you're Iooking for? 126 00:17:29,281 --> 00:17:31,977 Well, I'm around for my son more. 127 00:17:32,084 --> 00:17:36,248 - In Seattle, I wasn't. - Good a reason as any. 128 00:17:37,122 --> 00:17:40,580 I'm glad to see you're settling in. I like the... 129 00:17:40,692 --> 00:17:42,250 Hey, Max, while you're here, 130 00:17:42,361 --> 00:17:45,228 have you given any thought to that piece for tomorrow? 131 00:17:45,330 --> 00:17:48,527 You know what? Don't you worry about it. 132 00:17:56,608 --> 00:17:58,269 Sorry. 133 00:18:02,581 --> 00:18:05,880 It's 442 Ridgecrest. 134 00:18:05,984 --> 00:18:08,452 Repeat that. It's what? 135 00:18:08,554 --> 00:18:11,148 Ridgecrest. Ridgecrest! 136 00:18:11,256 --> 00:18:14,350 I've talked to the medical examiner. They're on their way. 137 00:18:14,460 --> 00:18:16,087 Squad 1 9 to respond. 138 00:18:16,195 --> 00:18:19,062 Squad 1 9, can we keep this channel clear, please? 139 00:18:19,164 --> 00:18:21,792 - The police found a body. - Possible homicide. 140 00:18:21,900 --> 00:18:25,734 - PIease, we should be so Iucky. - What are they saying? 141 00:18:25,838 --> 00:18:29,638 "High school student, male, 1 7. Address, 442 Ridgecrest. 142 00:18:29,741 --> 00:18:33,541 Found the house partially flooded, girlfriend hiding in the basement." 143 00:18:33,645 --> 00:18:37,240 - Suspect or witness, they don't know. - Guy was dead in front of the TV. 144 00:18:37,349 --> 00:18:40,147 They keep on talking about his face. 145 00:18:40,853 --> 00:18:43,083 What about his face? 146 00:18:43,222 --> 00:18:43,244 All emergency units, area Astoria, switch to Tack Five. 147 00:19:02,941 --> 00:19:05,307 Detective. 148 00:19:05,410 --> 00:19:08,607 Detective, you have a minute? Was it homicide or wasn't it? 149 00:19:08,714 --> 00:19:11,444 You know how he died, don't you? 150 00:19:22,794 --> 00:19:27,629 I just have a few Iast questions. If you could walk me through it again. 151 00:20:00,399 --> 00:20:03,562 It's just horrible. So young. 152 00:20:58,457 --> 00:21:01,517 PIease, not here. 153 00:21:19,778 --> 00:21:21,473 I found you. 154 00:21:39,965 --> 00:21:43,492 We only made one copy. 155 00:21:45,070 --> 00:21:48,631 Oh, God. 156 00:21:55,213 --> 00:21:58,580 - Excuse me, sir. - Hold on. Yeah? 157 00:21:58,684 --> 00:22:01,482 Hi. I'm Rachel Keller from the Daily Astorian. 158 00:22:01,586 --> 00:22:04,453 - We'll make a statement. - I need to know about the girl. 159 00:22:04,556 --> 00:22:07,650 - We'll make a statement. - She hasn't said a word, has she? 160 00:22:08,260 --> 00:22:11,889 You're welcome to wait. Excuse me. 161 00:22:14,933 --> 00:22:17,697 Watch your step. Have a seat here, okay? 162 00:22:17,803 --> 00:22:20,738 Have a seat. I just want you to relax for me. 163 00:22:20,839 --> 00:22:22,101 You can't keep her here. 164 00:22:22,207 --> 00:22:25,540 - Focus on the walls and relax. - She's scared. We wanna take her. 165 00:22:25,644 --> 00:22:28,306 - She'll talk to us. - I understand your concern. 166 00:22:28,413 --> 00:22:30,904 I'm just gonna ask a few questions. PIease. 167 00:22:31,016 --> 00:22:33,450 - Be right back, Emily. - Thank you. Thank you. 168 00:22:34,486 --> 00:22:36,818 All right. Give me his number. Yeah. 169 00:22:36,922 --> 00:22:39,083 All right. 170 00:22:52,404 --> 00:22:54,372 Emily . 171 00:22:55,407 --> 00:22:59,503 Emily, listen to me. I know what happened. 172 00:22:59,611 --> 00:23:01,203 I know. 173 00:23:01,313 --> 00:23:04,476 Now, you have to tell me. The tape. 174 00:23:07,919 --> 00:23:10,353 Did you watch it? 175 00:23:12,791 --> 00:23:16,192 Do you know who else has watched it? 176 00:23:17,396 --> 00:23:21,025 Has anyone else watched it? 177 00:23:22,768 --> 00:23:27,297 - Then where is it? - Hey, you. Get away from her. 178 00:23:27,406 --> 00:23:31,706 - Ray. - Emily, talk to me. 179 00:23:31,810 --> 00:23:33,471 I want her out of here. Now. 180 00:23:33,578 --> 00:23:36,513 You can tell me, Emily. 181 00:26:27,085 --> 00:26:31,784 Not here, Samara. Not here. 182 00:27:21,906 --> 00:27:23,965 Rachel ? 183 00:27:25,477 --> 00:27:27,536 Rachel ? 184 00:27:43,361 --> 00:27:45,226 Rachel ? 185 00:28:33,111 --> 00:28:34,976 Rachel ! 186 00:28:37,182 --> 00:28:39,377 Rachel ! 187 00:28:39,484 --> 00:28:41,884 Rache l! 188 00:28:41,986 --> 00:28:43,544 Honey, what is it? 189 00:28:43,655 --> 00:28:45,987 What's wrong? Huh? What's wrong? 190 00:28:46,091 --> 00:28:47,615 Look at me. 191 00:28:48,727 --> 00:28:52,185 - Okay? What is it? - I had a nightmare. 192 00:28:52,297 --> 00:28:56,529 That's all right. We all have them. 193 00:28:58,236 --> 00:29:01,535 Oh, God, you're soaked. And you're freezing. 194 00:29:01,639 --> 00:29:04,767 Let's get you out of these clothes. Come on. 195 00:29:04,876 --> 00:29:06,241 Aidan ? 196 00:29:06,344 --> 00:29:09,507 What happened in your nightmare? 197 00:29:12,884 --> 00:29:17,446 I woke up and you weren't here. You weren't here. 198 00:29:18,990 --> 00:29:23,256 I'm here now, honey. I'm right here, okay? 199 00:29:25,296 --> 00:29:26,786 Listen. 200 00:29:26,898 --> 00:29:30,891 All you have to do is call my name and I'll follow your voice. 201 00:29:31,936 --> 00:29:33,597 Okay? 202 00:29:35,273 --> 00:29:39,937 Even if I have to come right down into that nightmare with you. 203 00:29:41,279 --> 00:29:43,213 So tell me what happened. 204 00:29:48,286 --> 00:29:49,651 I don't remember. 205 00:29:50,588 --> 00:29:52,021 You don't remember? 206 00:29:53,057 --> 00:29:55,025 I don't remember. 207 00:30:25,790 --> 00:30:27,587 Aidan . 208 00:30:29,994 --> 00:30:31,723 Aidan . 209 00:30:38,503 --> 00:30:40,300 Aidan . 210 00:30:44,275 --> 00:30:46,175 Honey. You heard me? 211 00:30:47,645 --> 00:30:49,510 I've been calling your name. 212 00:30:50,748 --> 00:30:52,909 I'm sorry. 213 00:30:54,552 --> 00:30:57,453 - You ready to go? - Yeah. 214 00:31:00,859 --> 00:31:02,622 Okay. 215 00:32:00,518 --> 00:32:03,180 So we'll just swing by and see what they have, okay? 216 00:32:03,288 --> 00:32:06,724 And you can keep a watch on the backyard stuff. How's that? 217 00:32:11,729 --> 00:32:14,857 Look at all this stuff. Who do you think buys this crap? 218 00:32:16,367 --> 00:32:18,597 Rachel. Hi. 219 00:32:18,703 --> 00:32:21,103 - Hi. - You guys, come here. 220 00:32:21,205 --> 00:32:24,003 Here's the new neighbor I was telling you about. 221 00:32:24,108 --> 00:32:27,839 She works for the Daily Astoria. Meet Meg Lowry and Audrey FIint 222 00:32:27,946 --> 00:32:30,005 - Hello. - Hello. 223 00:32:30,114 --> 00:32:33,140 So Iooking for stuff to fill up that new house? 224 00:32:33,251 --> 00:32:36,482 You should see what she's doing with it, a kind of... 225 00:32:36,587 --> 00:32:40,023 a country loft look, right? 226 00:32:40,124 --> 00:32:44,424 Did they replace that orange linoleum in the bathroom before you moved in? 227 00:32:44,529 --> 00:32:47,020 You are so bad. 228 00:32:47,131 --> 00:32:50,828 You really should get here early because the good stuff is gone by noon. 229 00:32:50,935 --> 00:32:52,596 I'm sorry, just a sec. 230 00:32:55,239 --> 00:32:58,436 Whatever I say, walk and keep walking, all right? 231 00:33:01,379 --> 00:33:04,177 - I'm sorry. I forgot your names. - Oh, Meg and Audrey. 232 00:33:04,282 --> 00:33:07,376 Aidan, stay with me, honey. 233 00:33:08,619 --> 00:33:11,281 Aidan, stay with me, honey. 234 00:33:14,459 --> 00:33:16,154 Kids. 235 00:33:16,260 --> 00:33:19,525 Yeah, well there's a reason God made them so cute. 236 00:33:19,630 --> 00:33:22,531 So we don't kill them. 237 00:33:22,633 --> 00:33:24,897 - I really should... - Oh, we know. 238 00:33:25,003 --> 00:33:28,131 Go ahead, we're around. We'll run into you. 239 00:33:28,239 --> 00:33:30,002 - It's good to meet you. - You, too. 240 00:33:30,108 --> 00:33:32,906 Good Iuck with everything. 241 00:33:33,011 --> 00:33:34,945 - Take care now. - Goodbye. 242 00:33:39,317 --> 00:33:41,285 Aidan ? 243 00:33:42,387 --> 00:33:47,086 - Thank you, I owe you one. - Don't you want friends? 244 00:33:47,191 --> 00:33:50,388 Those aren't friends, honey. They're the secret police. 245 00:33:51,629 --> 00:33:54,723 You still cold? 246 00:33:55,466 --> 00:33:57,525 What's wrong, honey? You all right? 247 00:34:01,239 --> 00:34:05,141 - I'm gonna take a look around. - All right. 248 00:34:05,576 --> 00:34:07,806 Stay close. 249 00:34:46,584 --> 00:34:50,247 Hello, young man. Have you received your free lucky marble today? 250 00:35:07,705 --> 00:35:09,969 I wouldn't, if I were you. 251 00:35:10,074 --> 00:35:12,634 I heard they don't make the machines anymore. 252 00:35:12,743 --> 00:35:15,541 Fine with me. 253 00:35:15,646 --> 00:35:18,444 I guess it's proof there's not a lot to do around here. 254 00:35:19,617 --> 00:35:21,676 Not much happens. 255 00:35:21,786 --> 00:35:25,620 Although, the past three months we had a couple of interesting events. 256 00:35:25,723 --> 00:35:28,590 A couple? Something happened before the murder? 257 00:35:29,293 --> 00:35:32,751 Yeah, well, you came here. That was interesting. 258 00:35:34,165 --> 00:35:35,792 Is that a Iine, Max? 259 00:35:38,269 --> 00:35:41,363 More of a question. Why would you choose to Iive here? 260 00:35:41,639 --> 00:35:44,199 No one would choose to Iive in a place like this. 261 00:35:45,543 --> 00:35:48,068 It's... quiet. 262 00:35:51,115 --> 00:35:53,049 Well, I think it's too quiet. 263 00:35:53,151 --> 00:35:56,746 I can't sleep, I miss noise. I miss garbage trucks. 264 00:35:56,854 --> 00:35:58,913 I lived in New York for ten years. 265 00:35:59,023 --> 00:36:02,288 Four years at Columbia, then the Daily News, for me... 266 00:36:02,393 --> 00:36:04,657 ...that place is home. 267 00:36:04,762 --> 00:36:07,253 - I thought you were born here. - Yeah, I was. 268 00:36:07,365 --> 00:36:09,128 I moved back. 269 00:36:09,233 --> 00:36:12,999 - It's not that tragic. - I'm just surprised, that's all. 270 00:36:13,404 --> 00:36:17,238 Found out my parents weren't well, so I came back to help out for a while. 271 00:36:18,009 --> 00:36:20,705 - I'm still here. - Are they still... 272 00:36:20,811 --> 00:36:24,008 No. I got the house, I got the paper. 273 00:36:24,115 --> 00:36:28,415 I got the 20 employees in the town I swore I would never come back to. 274 00:36:28,519 --> 00:36:31,613 - Home sick. - Yeah. 275 00:36:32,823 --> 00:36:36,782 - Terminal case. - I recognize the symptoms. 276 00:36:39,497 --> 00:36:41,761 - Hey, Max, how are you? - Good, Dale. 277 00:36:41,866 --> 00:36:43,663 Who's the Iittle cutie? 278 00:36:44,969 --> 00:36:47,733 New editor. Co-worker, colleague. 279 00:36:48,706 --> 00:36:51,072 Whatever you say. 280 00:36:54,212 --> 00:36:56,305 This place will grow on you, Rachel. 281 00:36:58,182 --> 00:37:00,616 Are you ready? You guys all ready to go? 282 00:37:00,718 --> 00:37:03,346 On your mark, get set, 283 00:37:03,788 --> 00:37:05,483 go! 284 00:37:33,150 --> 00:37:35,846 Love to meet him. You should bring him by sometime. 285 00:37:36,387 --> 00:37:39,015 - I will. - Paper's the only family I have. 286 00:37:39,123 --> 00:37:43,457 - Thought I'd try to treat it like one. - I can see that. 287 00:37:44,195 --> 00:37:46,356 Whenever you want to tell me, feel free to. 288 00:37:46,464 --> 00:37:49,695 - Tell you what? - Why you're here. 289 00:37:49,800 --> 00:37:52,098 Like I said, it's quiet. 290 00:37:53,871 --> 00:37:55,736 Okay. 291 00:37:55,840 --> 00:37:58,001 You don't have kids, do you, Max? 292 00:37:58,109 --> 00:38:01,272 Everything I do is for my son. 293 00:38:01,379 --> 00:38:03,438 Everything. 294 00:38:05,716 --> 00:38:08,776 - I should... - Sure. 295 00:38:10,154 --> 00:38:13,988 I really would like to meet him. See if he's anything like you. 296 00:38:17,895 --> 00:38:20,125 Man, that was genius. 297 00:38:30,107 --> 00:38:31,574 Aidan? 298 00:39:31,502 --> 00:39:34,198 Aidan? 299 00:39:36,707 --> 00:39:38,072 Aidan? 300 00:39:58,262 --> 00:39:59,729 Aidan? 301 00:39:59,830 --> 00:40:02,321 Remember, you gotta wait for the whistle. 302 00:40:08,706 --> 00:40:10,799 Aidan? 303 00:41:30,221 --> 00:41:32,746 Aidan? Aidan? 304 00:41:41,866 --> 00:41:44,630 Are you in there? 305 00:41:44,735 --> 00:41:46,293 Aidan? 306 00:41:51,809 --> 00:41:55,711 Why didn't you answer me, honey? What are you... 307 00:41:55,813 --> 00:41:57,246 Jesus. 308 00:41:57,348 --> 00:42:01,682 Jesus, you're freezing, honey. What's going on? Are you sick? 309 00:42:01,785 --> 00:42:03,514 Talk to me, honey. 310 00:42:03,621 --> 00:42:05,714 Talk to me. What's going on? 311 00:42:05,823 --> 00:42:09,020 - What is it? - I'm cold. 312 00:42:14,231 --> 00:42:17,667 It's okay. It's okay. 313 00:42:29,179 --> 00:42:32,512 Honey, when did this start? 314 00:42:33,284 --> 00:42:35,377 Was it Iast night, 315 00:42:35,486 --> 00:42:37,613 or this morning? 316 00:42:38,789 --> 00:42:40,552 I don't remember. 317 00:42:40,658 --> 00:42:43,559 I know you don't like me prying, but this is important. 318 00:42:45,896 --> 00:42:48,456 Was it your nightmare? 319 00:42:49,133 --> 00:42:52,796 - I really don't remember, Rachel. - I need you to try. 320 00:42:54,605 --> 00:42:58,302 You're sick, all right? And we need to know what started it. 321 00:43:06,317 --> 00:43:08,512 Was she in your nightmare? 322 00:43:18,963 --> 00:43:20,260 Rachel! 323 00:43:35,079 --> 00:43:37,445 Don't stop. 324 00:43:38,582 --> 00:43:40,777 Don't stop. 325 00:43:41,251 --> 00:43:43,845 - Go! Drive! Drive! - What's the matter, honey? 326 00:43:43,954 --> 00:43:45,387 Just don't stop the car! 327 00:44:00,037 --> 00:44:02,005 Just don't stop the car! 328 00:44:13,517 --> 00:44:15,144 Get down! 329 00:44:38,475 --> 00:44:40,534 - Why did you say... - Rachel! 330 00:44:57,394 --> 00:44:59,760 "Don't stop." 331 00:45:00,831 --> 00:45:03,664 You said, "Don't stop." 332 00:45:19,183 --> 00:45:21,549 My God. 333 00:46:01,692 --> 00:46:03,284 Don't stop. 334 00:46:54,978 --> 00:46:58,072 Okay. Let's see. 335 00:47:02,219 --> 00:47:04,847 That's impossible. 336 00:47:05,589 --> 00:47:07,921 Rachel... 337 00:47:08,859 --> 00:47:10,349 ...what's happening? 338 00:47:21,338 --> 00:47:22,771 Yeah, hi. 339 00:47:22,873 --> 00:47:25,000 My son is very sick 340 00:47:25,108 --> 00:47:28,475 and I'd like to talk to someone who... 341 00:47:28,579 --> 00:47:30,171 Right... 342 00:47:32,983 --> 00:47:37,920 Well, it's his temperature. It's... it's five degrees Iow. 343 00:48:24,868 --> 00:48:26,927 Get him warm. 344 00:48:27,304 --> 00:48:29,067 Keep him warm. 345 00:49:30,067 --> 00:49:31,557 Aidan? 346 00:49:33,203 --> 00:49:34,864 Honey? 347 00:49:38,342 --> 00:49:40,640 Honey, this shouldn't be open. 348 00:49:59,830 --> 00:50:02,924 Aidan, Iet's go. Get out of bed. 349 00:50:07,037 --> 00:50:10,006 Aidan, what are you doing over there? 350 00:50:11,575 --> 00:50:14,009 Get back in bed right now. 351 00:50:15,212 --> 00:50:17,612 I saw something. 352 00:50:29,760 --> 00:50:31,227 Aidan... 353 00:50:31,328 --> 00:50:34,491 Move! Get away. Get away from there. 354 00:50:35,399 --> 00:50:38,163 Honey, Iet's go. Come on. 355 00:50:44,841 --> 00:50:47,002 I saw it. 356 00:50:47,110 --> 00:50:50,273 - I saw it in my head. - Let's go. 357 00:51:13,570 --> 00:51:15,629 Ms. Keller... 358 00:51:15,739 --> 00:51:18,902 - About my story. I... - Not now. 359 00:51:29,386 --> 00:51:34,380 Now, Iisten, sweetie. Last night I found a tape. 360 00:51:34,491 --> 00:51:36,459 It was one of hers. 361 00:51:36,560 --> 00:51:39,791 And I made it so we'd never have to see it again. 362 00:51:41,765 --> 00:51:44,996 But if she knows that, 363 00:51:45,102 --> 00:51:48,560 what I did might make her wanna hurt us. 364 00:51:48,672 --> 00:51:52,699 Am I right? Do you know something, honey? 365 00:51:53,510 --> 00:51:56,502 Look, if you know why she's here, you have to tell me. 366 00:51:56,613 --> 00:51:59,138 Aidan... 367 00:51:59,249 --> 00:52:02,013 ...is she here to hurt you? 368 00:52:03,753 --> 00:52:05,744 Honey. 369 00:52:13,763 --> 00:52:15,390 She can hear us. 370 00:52:18,568 --> 00:52:20,729 She hears everything. 371 00:52:22,372 --> 00:52:25,102 Except when we sleep. 372 00:52:25,775 --> 00:52:27,936 She can't hear us when we sleep? 373 00:52:28,778 --> 00:52:31,110 What does that mean? 374 00:52:31,882 --> 00:52:34,350 We have to sleep. 375 00:52:36,620 --> 00:52:39,748 Rachel, may I come in, please? 376 00:52:39,856 --> 00:52:41,687 Yeah. 377 00:52:44,728 --> 00:52:46,855 What happened to your car? 378 00:52:46,963 --> 00:52:48,863 Your car. Apparently it's wrecked. 379 00:52:48,965 --> 00:52:52,628 - Are you guys okay? - Yeah. We got hit. 380 00:52:52,736 --> 00:52:54,863 And no one's hurt? 381 00:52:54,971 --> 00:52:56,871 That's good. 382 00:52:57,741 --> 00:53:01,404 Aidan, right? Hi, I'm Max. 383 00:53:03,146 --> 00:53:06,013 - Is he all right? - He's sick. 384 00:53:06,116 --> 00:53:07,981 How sick? 385 00:53:13,356 --> 00:53:18,293 Max, I need your help. 386 00:53:53,096 --> 00:53:54,563 Here. 387 00:53:54,664 --> 00:53:56,757 I'll get some more blankets. 388 00:53:56,866 --> 00:53:59,733 The house is yours if there's anything you need at all. 389 00:53:59,836 --> 00:54:01,997 Okay. Thanks. 390 00:54:02,105 --> 00:54:03,834 - Here. - Thank you. 391 00:54:03,940 --> 00:54:06,841 - Shouldn't he be at a hospital? - No, he's fine. 392 00:54:06,943 --> 00:54:10,970 - The bath? - Down the hall. I'll get it started. 393 00:54:12,115 --> 00:54:13,878 Honey. 394 00:54:15,652 --> 00:54:18,086 I'm gonna go home and get some of our things. 395 00:54:18,188 --> 00:54:23,057 Then we'll Ieave here and never come back, okay? 396 00:54:27,264 --> 00:54:30,461 - Let's get you warmed up. - It's not the best water pressure, 397 00:54:30,567 --> 00:54:32,398 - but it works. - It's good, thanks. 398 00:54:32,502 --> 00:54:35,300 I don't know why we Iost power. The block seemed fine. 399 00:54:35,405 --> 00:54:38,499 I have plenty of candles in case the problem spreads. 400 00:54:38,608 --> 00:54:41,076 Let's go ahead and get in. Get you warmed up. 401 00:54:41,177 --> 00:54:45,978 Max, I just need to go back to my house, get a few things, some medicine. 402 00:54:46,082 --> 00:54:47,982 Do you mind if you could...? 403 00:54:48,084 --> 00:54:50,484 - I'll watch him. Of course. - Okay, thanks. 404 00:54:50,587 --> 00:54:53,351 Honey, go ahead and get in. Let's go. Let's go. 405 00:54:55,058 --> 00:54:57,856 We need to raise your temperature. Now, Iet's get in. 406 00:54:57,961 --> 00:55:01,089 Aidan, what's wrong? It's just water. 407 00:55:01,197 --> 00:55:04,826 - We need to raise your temperature. - I don't want to, Rachel. 408 00:55:04,934 --> 00:55:07,266 Do you want me to get in with you? 409 00:55:07,370 --> 00:55:11,170 Let's go then. Aidan. Come on, Iet's go. 410 00:55:12,042 --> 00:55:13,976 That's it. 411 00:55:14,077 --> 00:55:17,046 Come on, honey. Let's go. Let's go. 412 00:55:17,147 --> 00:55:19,445 That's it. That's it. 413 00:55:20,550 --> 00:55:22,518 That's better, right? 414 00:55:22,619 --> 00:55:26,385 See? It's nice and warm. 415 00:55:26,489 --> 00:55:30,050 It's okay. Just relax. 416 00:57:40,457 --> 00:57:42,254 Hello? 417 00:57:42,358 --> 00:57:45,759 Officer Ray. How you doing? 418 00:57:45,862 --> 00:57:49,161 Yeah, good, good. All right, what do you got for me? 419 00:57:51,067 --> 00:57:54,696 Right. Yeah. Yeah. 420 00:57:54,804 --> 00:57:57,967 Yeah, well, that all sounds like page 26. 421 00:57:58,074 --> 00:58:01,168 You don't have any headlines? 422 00:58:01,277 --> 00:58:03,211 No? 423 00:58:03,313 --> 00:58:05,645 Well, business is business. 424 00:58:05,748 --> 00:58:09,081 Yeah. No, no, I'm good. Real good. 425 00:58:09,185 --> 00:58:11,915 Could you do me a Iittle favor while I've got you? 426 00:58:12,021 --> 00:58:14,251 Could you Iook into your accident reports 427 00:58:14,357 --> 00:58:17,656 and see if there was an accident with a woman and her son? 428 00:58:17,760 --> 00:58:20,228 "K" for Keller. 429 00:58:20,330 --> 00:58:23,197 No, no, I'm just trying to get a story straight. 430 00:58:24,667 --> 00:58:26,100 Ray? 431 00:58:26,202 --> 00:58:29,467 Ray, Iet me call you right back. Okay. 432 00:58:35,945 --> 00:58:38,675 Everything okay in there? 433 00:58:43,653 --> 00:58:48,454 Aidan, could you unlock the door, please? 434 00:58:50,059 --> 00:58:51,754 Aidan, can you hear me? 435 00:59:08,711 --> 00:59:10,838 Aidan, please, unlock the door! 436 00:59:10,947 --> 00:59:12,209 Aidan, open the door! 437 00:59:15,018 --> 00:59:17,578 He's in the bath. It was open a second ago. 438 00:59:17,687 --> 00:59:19,746 Aidan, open the door! 439 00:59:19,856 --> 00:59:24,020 - I'm gonna get something to break it. - Open up the door. I'm right here. 440 00:59:24,127 --> 00:59:25,788 Honey, can you hear me? PIease. 441 00:59:25,895 --> 00:59:28,193 You need to open up the door. 442 00:59:37,206 --> 00:59:39,766 Oh, my God. 443 00:59:51,588 --> 00:59:54,113 PIease, honey, open the... 444 00:59:59,562 --> 01:00:02,087 Oh, my God. 445 01:00:19,916 --> 01:00:23,283 Look at me. Aidan, Iook at me. Look at me. 446 01:00:50,213 --> 01:00:52,545 Mommy! 447 01:01:04,460 --> 01:01:06,826 Rachel, no! 448 01:01:10,867 --> 01:01:12,994 Honey. 449 01:01:14,937 --> 01:01:17,929 Oh, my God. Baby, I'm sorry. 450 01:01:20,009 --> 01:01:23,172 It wasn't him. It wasn't him. 451 01:01:23,279 --> 01:01:24,974 I was just trying to help. 452 01:01:25,081 --> 01:01:29,017 Okay, Rachel, Iet's just get him out of there. 453 01:01:36,526 --> 01:01:38,153 Why is she doing this to me? 454 01:01:39,962 --> 01:01:41,088 I'm here now, baby. 455 01:01:41,197 --> 01:01:43,825 - Why is she doing this to me? - It's okay, Aidan. 456 01:01:43,933 --> 01:01:47,198 We're gonna get you better. We're gonna get you to a hospital. 457 01:01:47,303 --> 01:01:48,895 They can't do anything. 458 01:01:49,005 --> 01:01:51,496 You asked for my help, you're gonna get my help. 459 01:01:51,607 --> 01:01:53,541 He gets to a hospital, Rachel. Now. 460 01:02:21,571 --> 01:02:24,699 We're back, continuing with our outdoor theme. 461 01:02:24,807 --> 01:02:26,934 I hope that you're enjoying the show. 462 01:02:27,043 --> 01:02:29,204 Summer finally seems to be here 463 01:02:29,312 --> 01:02:33,009 and with Memorial approaching, it's the official kick off of summer. 464 01:02:33,149 --> 01:02:35,743 One thing we Iove to do throughout the summer 465 01:02:35,852 --> 01:02:39,253 is spend time outdoors with our friends and family. 466 01:02:39,355 --> 01:02:41,585 We've offered you what I think 467 01:02:41,691 --> 01:02:43,488 is one of the most affordable sets... 468 01:03:01,644 --> 01:03:04,670 ...is very pretty. Sorry, I'm perspiring a Iittle. 469 01:03:04,781 --> 01:03:07,306 It's hot here already in FIorida. 470 01:03:13,055 --> 01:03:17,549 I wonder how Iong it's been going on. What are those bruises doing there? 471 01:03:17,660 --> 01:03:22,324 If you wanted to make those drinks that require an umbrella, 472 01:03:22,431 --> 01:03:24,729 you could make it in bulk, if you will. 473 01:03:24,834 --> 01:03:26,859 Put it in the pitcher and away you go. 474 01:03:26,969 --> 01:03:29,335 This is a really great set because 475 01:03:29,438 --> 01:03:31,906 you're getting them with hibiscuses all over, 476 01:03:32,008 --> 01:03:35,535 it's a hibiscus pitcher, it's a 30 ounce pitcher, so... 477 01:03:35,645 --> 01:03:37,374 It's his core temperature. 478 01:03:37,480 --> 01:03:39,471 He was at 90 degrees when he came in. 479 01:03:39,582 --> 01:03:43,746 - He wasn't outside overnight? - No. He was at home with me. 480 01:03:45,054 --> 01:03:48,490 A body doesn't develop severe hypothermia on its own. 481 01:03:48,591 --> 01:03:52,220 Whatever the cause, he's fighting it. Seems like he's stabilizing. 482 01:03:52,328 --> 01:03:55,092 - And he's just sleeping now? - Right. 483 01:03:55,965 --> 01:03:58,798 And having some kind of dream. 484 01:04:15,785 --> 01:04:18,379 What's the story, Rachel? 485 01:04:20,556 --> 01:04:24,083 They stabilized his temperature. 486 01:04:24,193 --> 01:04:26,593 I mean the story with you and Aidan. 487 01:04:26,696 --> 01:04:28,823 You seem awfully hard on him. 488 01:04:34,337 --> 01:04:38,569 Look, I know it's a stressful time for you. 489 01:04:38,674 --> 01:04:41,905 Moving. It's a whole new Iife. 490 01:04:42,979 --> 01:04:45,948 Maybe if you tell me... 491 01:04:50,253 --> 01:04:54,246 All I ever tried to do for him was the right thing, 492 01:04:54,991 --> 01:04:57,459 and it only ever made things worse. 493 01:04:57,560 --> 01:05:00,791 Then it wasn't the right thing, was it? 494 01:05:17,613 --> 01:05:19,877 What do you see? 495 01:05:23,753 --> 01:05:26,017 Well, it's Aidan. 496 01:05:27,256 --> 01:05:31,022 - Is that a girl there? - Why is she in the picture? 497 01:05:31,127 --> 01:05:34,028 - Why? How would I know? - Why is she in all of them? 498 01:05:36,899 --> 01:05:39,060 Her name's Samara. 499 01:05:40,536 --> 01:05:46,099 She was murdered by her mother. Left to die at the bottom of a well. 500 01:05:46,208 --> 01:05:49,507 - Wait, she's... she's who? - She didn't die. 501 01:05:49,612 --> 01:05:54,447 At Ieast, not her ghost. I kept it alive for Aidan. 502 01:05:54,550 --> 01:05:57,644 I Iet it out, it spread and then we ran. 503 01:05:57,753 --> 01:06:01,849 - What are you talking about? - I know this sounds completely crazy, 504 01:06:01,958 --> 01:06:06,720 but she's here now. She's found us. 1 01:06:07,564 --> 01:06:10,897 And I thought it was just to hurt Aidan, but it's more than that. 2 01:06:11,001 --> 01:06:13,435 She wants to be him. 3 01:06:13,537 --> 01:06:17,166 And she wants to Iive for real this time. 4 01:06:24,648 --> 01:06:28,812 You tell me, who can help me? 5 01:06:28,919 --> 01:06:30,216 Who? 6 01:06:30,320 --> 01:06:32,311 I'm sure there's a rational... 7 01:06:32,422 --> 01:06:35,050 You take his picture and tell me why she's in it. 8 01:06:35,158 --> 01:06:37,490 - Rachel. - You take his picture. 9 01:06:37,594 --> 01:06:40,461 It's proof that he's what? He's got a ghost inside him? 10 01:06:41,365 --> 01:06:45,267 No. The proof is what will happen. 11 01:06:56,079 --> 01:07:01,415 Aidan, you said Samara couldn't hear us when we sleep. 12 01:07:02,753 --> 01:07:05,813 Well, you're sleeping now. 13 01:07:08,125 --> 01:07:10,958 Tell me how to stop her, honey. 14 01:07:12,229 --> 01:07:14,129 Tell me how to help you. 15 01:07:14,231 --> 01:07:17,325 Just tell me, I'll do anything, I swear. 16 01:08:33,110 --> 01:08:34,805 Ms. Keller? 17 01:08:37,180 --> 01:08:40,013 Hello, I'm Dr. Emma Temple. 18 01:08:40,117 --> 01:08:44,417 I'm a consulting physician at County Child Services. 19 01:08:44,521 --> 01:08:47,388 Well, I was hoping to speak with Aidan when he wakes up. 20 01:08:50,494 --> 01:08:52,985 Is everything all right in here? 21 01:08:53,096 --> 01:08:55,621 Yeah. It's fine. Thank you. 22 01:08:55,732 --> 01:08:59,600 I was hoping to speak with you as well. It's Rachel, isn't it? 23 01:08:59,703 --> 01:09:03,833 Yeah, about his situation. 24 01:09:03,940 --> 01:09:06,932 I'm sorry, what kind of doctor did you say you were again? 25 01:09:07,043 --> 01:09:08,704 I'm a psychiatrist. 26 01:09:08,812 --> 01:09:13,909 Yeah. I spoke with a Dr... 27 01:09:14,017 --> 01:09:16,850 ...Koji in Seattle. Aidan's doctor. 28 01:09:16,953 --> 01:09:19,444 Look, if we could maybe talk later. 29 01:09:19,556 --> 01:09:25,085 Right. Dr. Koji mentioned that you dealt with some PPD 30 01:09:25,195 --> 01:09:27,390 when Aidan was born. 31 01:09:27,497 --> 01:09:28,964 Postpartum depression. 32 01:09:29,065 --> 01:09:31,033 That was the first month. That's all. 33 01:09:31,134 --> 01:09:33,568 I understand. It's very common. 34 01:09:33,670 --> 01:09:37,936 I mean, a Iot of women have trouble adapting to the stresses of motherhood. 35 01:09:38,041 --> 01:09:42,637 What does this have to do with what's going on with my son right now? 36 01:09:42,746 --> 01:09:46,182 Have you been under stress lately? 37 01:09:46,283 --> 01:09:49,844 Have you ever found that you were... 38 01:09:49,953 --> 01:09:53,252 ...unable to experience Iove for Aidan? 39 01:09:53,356 --> 01:09:57,019 - What? - Have you hurt him, 40 01:09:57,127 --> 01:09:58,617 however unintentionally? 41 01:09:58,728 --> 01:10:01,424 Have you Ieft him alone? Abandoned him? 42 01:10:01,531 --> 01:10:05,592 I'd like to be with my son, please, if you don't mind. 43 01:10:07,671 --> 01:10:09,969 Yeah, of course. 44 01:10:11,174 --> 01:10:13,506 I'm sorry, Rachel. 45 01:10:16,813 --> 01:10:22,183 Until we can talk further, I cannot Iet you be alone with him. 46 01:10:23,353 --> 01:10:24,786 I'm his mother. 47 01:10:26,289 --> 01:10:29,486 There are bruises on his body. 48 01:10:29,593 --> 01:10:32,619 He was hypothermic and very near death. 49 01:10:32,729 --> 01:10:34,890 That is not because of me. 50 01:10:39,002 --> 01:10:41,596 He's gonna be all right, Rachel. He will. 51 01:10:41,705 --> 01:10:44,503 But you need to Ieave. 52 01:10:44,941 --> 01:10:46,909 Now, please. 53 01:10:52,649 --> 01:10:56,016 You can't have him, Samara. 54 01:10:56,553 --> 01:10:59,920 You're going back to where you came from. 55 01:11:06,396 --> 01:11:08,455 We'll talk in here. 56 01:11:08,565 --> 01:11:10,590 It really will help. 57 01:11:10,700 --> 01:11:13,726 Sharing one's troubles never hurt anybody. 58 01:11:15,005 --> 01:11:17,803 - Now, are you a coffee drinker? - BIack. 59 01:11:17,907 --> 01:11:20,842 Yeah, I imagined so. 60 01:11:42,499 --> 01:11:45,161 Dr. Forrest, dial 1 1 8, please. 61 01:11:45,268 --> 01:11:48,431 Dr. Forrest, please dial 1 1 8. 62 01:12:08,725 --> 01:12:10,886 Let's call the doctor in Seattle. 63 01:12:10,994 --> 01:12:13,394 I want to know just how bad her postpartum got. 64 01:12:13,496 --> 01:12:15,327 - Yes. - Thank you. 65 01:12:18,568 --> 01:12:20,092 The mother is missing. 66 01:12:20,203 --> 01:12:21,795 I want a watch on this room. 67 01:12:21,905 --> 01:12:24,999 She returns, she is not allowed in. 68 01:12:25,108 --> 01:12:27,804 Okay, Dr. Temple. 69 01:13:04,214 --> 01:13:07,149 All I wanna know is her history before the Morgans. 70 01:13:07,250 --> 01:13:10,014 I'm sorry, but the privacy Iaws still apply. 71 01:13:10,120 --> 01:13:13,647 Well, was she really adopted? Can you at Ieast tell me that much? 72 01:13:13,757 --> 01:13:15,247 Was their story true? 73 01:13:15,358 --> 01:13:19,454 - Samara Morgan was adopted, yes. - But you won't tell me from who? 74 01:13:20,130 --> 01:13:23,497 - I'd Iose my job if I did. - Look, ma'am, 75 01:13:23,600 --> 01:13:27,366 my son has a medical condition that his doctors don't even understand. 76 01:13:27,470 --> 01:13:29,631 This Iittle girl had the same condition. 77 01:13:29,739 --> 01:13:34,142 Now, if I knew what caused that, it could save his Iife. 78 01:13:34,244 --> 01:13:38,237 All I can say is you should speak to the Morgans. 79 01:13:38,348 --> 01:13:42,250 They're dead. They both killed themselves. 80 01:15:13,576 --> 01:15:16,704 Whoa! Look out. Early birds. 81 01:15:16,813 --> 01:15:19,111 Marty Savide, Stevens Northwest Realty. 82 01:15:19,215 --> 01:15:21,615 - Hi. - Come in. 83 01:15:21,718 --> 01:15:25,176 I thought I put 1 2:30 on the ad. For the open house. 84 01:15:25,288 --> 01:15:27,813 - How'd you get around the gate? - Well, I just... 85 01:15:27,924 --> 01:15:29,414 Who cares? Come on. 86 01:15:29,526 --> 01:15:33,587 Make me an offer over asking and it's yours. 87 01:15:33,696 --> 01:15:35,960 Okay, then, don't mind me. 88 01:15:36,499 --> 01:15:38,967 My first try with these things, took off flying. 89 01:15:41,738 --> 01:15:43,672 There we go. 90 01:15:43,773 --> 01:15:45,673 What do you think? 91 01:15:47,176 --> 01:15:49,804 A Iittle color will really turn the place around. 92 01:15:49,913 --> 01:15:51,744 It's got a wonderful history. 93 01:15:51,848 --> 01:15:53,907 Working horse ranch. How about that? 94 01:15:54,017 --> 01:15:58,920 And there's even this cute Iittle tree house thing way up in the barn. 95 01:15:59,022 --> 01:16:03,516 Is the place being sold unfurnished or...? 96 01:16:03,626 --> 01:16:06,322 The previous owners didn't Ieave anything behind? 97 01:16:06,429 --> 01:16:12,061 Well, there were some things that were Ieft, after they... 98 01:16:12,168 --> 01:16:13,294 ...moved. 99 01:16:13,403 --> 01:16:18,136 - We're storing that in the basement. - There's a basement? 100 01:16:20,109 --> 01:16:22,339 Well, you betcha. No extra charge. 101 01:16:22,445 --> 01:16:24,413 Right this way. 102 01:16:35,091 --> 01:16:37,252 If you don't mind, I'm the welcome wagon. 103 01:16:37,360 --> 01:16:39,487 Gotta open up the gate for everyone else. 104 01:16:39,596 --> 01:16:41,564 So please, make yourself at home. 105 01:16:41,664 --> 01:16:46,158 Do you know what happened to them? The previous owners? 106 01:16:46,269 --> 01:16:48,533 I believe they bought a condo in Phoenix. 107 01:16:48,638 --> 01:16:49,935 Really? 108 01:20:15,411 --> 01:20:18,346 Her mother. 109 01:20:54,116 --> 01:20:56,346 Oh, my. 110 01:20:56,452 --> 01:20:58,647 You're awake. 111 01:21:14,337 --> 01:21:14,428 I'll take it from here. 112 01:21:22,645 --> 01:21:25,307 Hello, Aidan, I'm Dr. Temple. 113 01:21:25,414 --> 01:21:28,747 How are you feeling? 114 01:21:34,657 --> 01:21:38,525 You know, I'd really like to help you. 115 01:21:38,628 --> 01:21:41,825 Can you tell me how you're feeling? 116 01:21:43,332 --> 01:21:45,459 Where's my mommy? 117 01:21:45,568 --> 01:21:49,265 Well, she'll be here soon. She's on her way. 118 01:21:49,372 --> 01:21:51,966 I want Mommy. 119 01:21:52,074 --> 01:21:56,374 Yeah, I know you do. Your mommy wants to be with you too. 120 01:21:57,046 --> 01:21:59,776 So where is she? 121 01:22:00,049 --> 01:22:01,607 She went home. 122 01:22:01,717 --> 01:22:04,481 She didn't think that you were gonna wake up so soon. 123 01:22:04,587 --> 01:22:06,282 I wanna go home too. 124 01:22:06,389 --> 01:22:08,755 Well, you will. 125 01:22:08,858 --> 01:22:12,851 We just have to... We just have to get you... 126 01:22:16,766 --> 01:22:18,825 You're freezing. 127 01:22:20,136 --> 01:22:22,400 I wanna go home to Mommy. 128 01:22:24,540 --> 01:22:28,135 Well, we need to talk about her. 129 01:22:28,244 --> 01:22:31,145 Can you tell me about Mommy a Iittle bit? 130 01:22:32,715 --> 01:22:35,513 She Ioves me. 131 01:22:35,618 --> 01:22:37,586 I know that she does. 132 01:22:37,687 --> 01:22:42,317 She went Iooking for me. She tried to find me. 133 01:22:42,425 --> 01:22:45,519 It means she Ioves me. 134 01:22:46,295 --> 01:22:47,887 I don't understand. 135 01:22:51,367 --> 01:22:53,062 Can I go home now? 136 01:22:55,071 --> 01:22:57,904 No, honey, you're not well enough. 137 01:23:01,510 --> 01:23:03,341 Can I go home? 138 01:23:04,080 --> 01:23:05,638 No. 139 01:23:13,622 --> 01:23:15,783 I'm sorry. 140 01:23:24,200 --> 01:23:27,328 Then I have to show you something. 141 01:24:24,894 --> 01:24:26,691 It won't stop. 142 01:25:10,906 --> 01:25:14,433 I'm gonna walk you just around the corner here. 143 01:25:42,538 --> 01:25:45,530 Hi, I'm Sister Diane. How can we help you? 144 01:25:45,641 --> 01:25:49,077 I need to know about a child who was born here. 145 01:25:49,178 --> 01:25:53,638 Is there anyone that can talk to me who's been here more than 30 years? 146 01:25:53,749 --> 01:25:55,614 - PIease, come in. - Thank you. 147 01:26:38,060 --> 01:26:40,824 I remember this, yes. 148 01:26:40,930 --> 01:26:44,161 A young girl made it. Sixteen. 149 01:26:44,266 --> 01:26:47,099 She was shy, quiet... 150 01:26:48,971 --> 01:26:51,098 -...beautiful. - She stayed here? 151 01:26:51,207 --> 01:26:53,869 - Yes. - Did she have her baby here? 152 01:26:53,976 --> 01:26:56,968 - Yes. - And you arranged for the adoption? 153 01:26:57,079 --> 01:26:59,411 - That's right. - Who was she? 154 01:27:07,122 --> 01:27:10,455 She was picked up wandering the streets and brought to us. 155 01:27:11,660 --> 01:27:14,652 She was from some Iittle town up in the mountains. 156 01:27:16,865 --> 01:27:20,801 She said she'd been sent away to Iive with relatives in the city. 157 01:27:20,903 --> 01:27:23,633 But no relatives were ever found. 158 01:27:28,210 --> 01:27:30,735 Her name was Evelyn. 159 01:27:31,447 --> 01:27:34,780 She came to us eight months pregnant. 160 01:27:34,883 --> 01:27:38,284 - And the father? - There was none. 161 01:27:41,190 --> 01:27:43,351 Half the mothers that come to us say that. 162 01:27:43,559 --> 01:27:46,084 So, what did she think got her pregnant? 163 01:27:46,962 --> 01:27:50,591 She wasn't well. She had been having problems during the pregnancy: 164 01:27:50,699 --> 01:27:53,167 Hallucinations, visions. 165 01:27:53,636 --> 01:27:57,197 She believed some thing had come for her baby 166 01:27:57,306 --> 01:27:59,638 from the waters of the world beyond this one. 167 01:27:59,742 --> 01:28:01,972 I'm sorry. Did you say water? 168 01:28:02,077 --> 01:28:06,878 Well, we all envision the afterlife differently. 169 01:28:06,982 --> 01:28:11,919 For Evelyn, it's just what she believed. 170 01:28:12,021 --> 01:28:16,117 As you might imagine, she suffered severe postpartum depression. 171 01:28:16,225 --> 01:28:19,422 She blamed her troubles on her child. 172 01:28:19,528 --> 01:28:22,429 So she tried to kill it. 173 01:28:28,103 --> 01:28:30,936 All babies are a challenge. 174 01:28:31,040 --> 01:28:35,500 But Samara, she never cried. 175 01:28:35,611 --> 01:28:37,545 Never. 176 01:28:37,646 --> 01:28:40,080 Except when her mother would try to bathe her. 177 01:28:40,182 --> 01:28:44,209 Then she'd scream like it was the end of the world. 178 01:28:49,391 --> 01:28:51,951 It was the screaming that woke us. 179 01:28:59,535 --> 01:29:02,436 Evelyn, don't! 180 01:29:07,676 --> 01:29:09,701 Evelyn! 181 01:29:09,812 --> 01:29:11,575 Evelyn, stop! 182 01:29:24,860 --> 01:29:26,987 She was trying to drown the baby. 183 01:29:27,096 --> 01:29:32,056 The baby was taken from her, of course. Evelyn was institutionalized. 184 01:29:32,167 --> 01:29:38,003 And all those pictures she'd been collecting, they finally made sense. 185 01:29:41,276 --> 01:29:44,006 Did she say why she did it? 186 01:29:44,413 --> 01:29:47,871 She felt she had to kill her baby to save it. 187 01:30:48,076 --> 01:30:50,544 I'm here to see a patient. Her name's Evelyn. 188 01:30:50,646 --> 01:30:53,240 - I don't know her Iast name. - Evelyn? 189 01:30:53,348 --> 01:30:55,475 That's right. 190 01:30:57,519 --> 01:30:59,453 Evelyn's expecting you. 191 01:30:59,555 --> 01:31:02,046 Every few years, one of you comes to see Evelyn. 192 01:31:02,157 --> 01:31:05,285 She's like a freakin' patron saint or something. 193 01:31:05,394 --> 01:31:08,227 Got a problem with your kid, don't you? 194 01:31:14,069 --> 01:31:16,094 Something wrong? 195 01:31:16,205 --> 01:31:19,504 That song. I know it. 196 01:31:19,608 --> 01:31:21,599 Yeah. They all do. 197 01:31:28,150 --> 01:31:29,981 Hey, Evelyn. 198 01:31:30,085 --> 01:31:34,021 You were right as rain. You got a visitor today. 199 01:31:34,122 --> 01:31:36,647 Hope she's some help to your troubles. 200 01:31:36,758 --> 01:31:38,783 Ten minutes. 201 01:31:44,700 --> 01:31:47,362 My name's Rachel. 202 01:31:48,003 --> 01:31:50,062 But you know that. 203 01:31:55,644 --> 01:31:58,875 Some days I sort of have a feeling. 204 01:32:00,115 --> 01:32:02,379 A feeling? 205 01:32:02,484 --> 01:32:05,248 This is about your child. 206 01:32:09,358 --> 01:32:10,347 It's... 207 01:32:12,761 --> 01:32:15,457 It's about yours. 208 01:32:15,564 --> 01:32:17,532 Samara. 209 01:32:25,073 --> 01:32:27,473 They don't dream, you know. 210 01:32:28,610 --> 01:32:30,703 The dead don't dream. 211 01:32:34,716 --> 01:32:36,877 Look, something's happened to my son. 212 01:32:36,985 --> 01:32:40,011 - You have to sleep to dream. - It has to do with your daughter. 213 01:32:40,122 --> 01:32:42,147 And the dead never sleep. 214 01:32:42,257 --> 01:32:43,519 They wait... 215 01:32:45,193 --> 01:32:49,926 ...and watch for a way back. 216 01:32:50,032 --> 01:32:51,590 But they never sleep. 217 01:32:52,935 --> 01:32:55,836 - That's why dreams are safe. - I'm sorry, I just... 218 01:32:55,938 --> 01:32:59,601 I don't have a Iot of time. PIease, I need your help. 219 01:32:59,708 --> 01:33:01,835 I have to know. Can you tell me? 220 01:33:03,612 --> 01:33:05,842 Why did you try to kill your baby? 221 01:33:07,983 --> 01:33:09,917 Why? 222 01:33:11,553 --> 01:33:13,521 Because my baby told me to. 223 01:33:14,823 --> 01:33:17,018 Just like yours will tell you. 224 01:33:17,125 --> 01:33:19,958 And you have to do it. 225 01:33:20,529 --> 01:33:23,362 - You have to send it back. - What? 226 01:33:29,338 --> 01:33:31,533 They stopped me. 227 01:33:32,708 --> 01:33:36,075 - Don't Iet them stop you. - What? 228 01:33:37,779 --> 01:33:39,872 Listen to the voices. 229 01:33:39,982 --> 01:33:44,851 - What are you talking about? - Because it's our fault. We did it. 230 01:33:44,953 --> 01:33:47,183 Yes. We did it. Yes. 231 01:33:47,289 --> 01:33:49,257 It was you. It was you! You did it! 232 01:33:49,358 --> 01:33:50,950 What did I do? 233 01:33:53,428 --> 01:33:56,295 Evelyn, that's enough. 234 01:33:57,766 --> 01:34:00,564 I Iove my son. 235 01:34:00,902 --> 01:34:03,564 Come on. It's all right. 236 01:34:04,106 --> 01:34:07,132 I'm sorry, ma'am, that's enough for today. 237 01:34:07,709 --> 01:34:09,267 Let's go. 238 01:34:09,378 --> 01:34:11,539 What did I do? 239 01:34:12,414 --> 01:34:14,382 You Iet the dead get in. 240 01:34:16,952 --> 01:34:18,544 Let's go. 241 01:34:32,034 --> 01:34:34,002 What should I do? 242 01:34:35,737 --> 01:34:38,137 Be a good mother. 243 01:34:39,441 --> 01:34:42,274 Listen to your baby. 244 01:34:46,181 --> 01:34:48,274 Listen to your baby. 245 01:34:54,056 --> 01:34:56,456 Listen to your baby. 246 01:34:58,260 --> 01:35:00,524 Listen to your baby. 247 01:35:01,263 --> 01:35:03,629 Listen to your baby. 248 01:35:46,575 --> 01:35:48,372 Aidan? 249 01:35:51,980 --> 01:35:53,971 Hey. 250 01:35:56,785 --> 01:36:00,516 Shouldn't you... Shouldn't you be at the hospital? 251 01:36:00,622 --> 01:36:03,648 No. I'm here waiting for my mommy. 252 01:36:03,759 --> 01:36:05,192 Okay. 253 01:36:05,293 --> 01:36:11,061 Well, you can't really Ieave till the hospital says it's okay. 254 01:36:11,166 --> 01:36:13,862 You were very, very sick. 255 01:36:15,771 --> 01:36:17,796 You're all right now? 256 01:36:23,311 --> 01:36:27,941 The cable setup at my house, the TV needs to be on channel three. 257 01:36:28,950 --> 01:36:31,748 She Ioves me. She Ioves me not. 258 01:36:32,587 --> 01:36:34,350 Thank you, Max. 259 01:36:34,456 --> 01:36:36,151 Sure. 260 01:36:36,625 --> 01:36:39,822 She Ioves me! 261 01:36:39,928 --> 01:36:42,556 Look, Mandy! 262 01:36:44,466 --> 01:36:46,434 I think I'm gonna puke. 263 01:36:46,535 --> 01:36:49,527 Why don't you do something productive with your Iife? 264 01:36:51,373 --> 01:36:54,274 Say, Billy, if you like fish so much... 265 01:36:54,376 --> 01:36:56,708 Your mom Ioves you, you know. 266 01:36:56,812 --> 01:36:59,042 She Ioves you a Iot. 267 01:37:02,851 --> 01:37:06,184 You'd tell someone if you weren't sure about that, right? 268 01:37:06,288 --> 01:37:10,691 Like, if she'd been hurting you somehow. 269 01:37:12,360 --> 01:37:14,885 Did she ever treat you like you're someone else? 270 01:37:15,630 --> 01:37:18,326 - I'm not somebody else. I'm Aidan. - No, I know. 271 01:37:18,433 --> 01:37:20,799 - I know. - We don't need anyone else. 272 01:37:20,902 --> 01:37:21,869 That's right. 273 01:37:21,970 --> 01:37:26,998 We don't need you, that doctor or anyone else. 274 01:37:27,108 --> 01:37:29,008 Okay? 275 01:37:31,112 --> 01:37:33,080 Okay. 276 01:37:46,228 --> 01:37:48,287 What are you doing? 277 01:37:49,497 --> 01:37:52,091 I was just gonna take a picture of you. 278 01:37:52,200 --> 01:37:55,033 No. 279 01:37:56,671 --> 01:37:58,536 - It'll be for your mom. - No. 280 01:37:58,640 --> 01:38:01,700 Why not? What's wrong with taking your picture? 281 01:38:01,810 --> 01:38:05,439 I'll tell you what's wrong if you promise not to take it. 282 01:38:05,547 --> 01:38:08,038 But that's only if you promise. 283 01:38:08,149 --> 01:38:10,242 Fine. I promise. 284 01:38:19,060 --> 01:38:20,584 So, Aidan, what's the story? 285 01:38:41,116 --> 01:38:46,213 We're happy when we're sad 286 01:38:46,321 --> 01:38:49,722 We're always feeling sad 287 01:38:49,824 --> 01:38:51,917 Hello? 288 01:38:52,027 --> 01:38:55,519 - How are you? - Terrible. 289 01:38:55,630 --> 01:39:01,591 That's why we're happy when we're sad 290 01:39:08,109 --> 01:39:09,736 Max? 291 01:39:11,746 --> 01:39:13,737 Are you here? 292 01:39:25,794 --> 01:39:27,523 - You're home! - Oh, God. 293 01:39:27,629 --> 01:39:31,292 What are you doing here? I thought you were at the hospital. 294 01:39:31,399 --> 01:39:33,026 No. I'm here, Mommy. 295 01:39:35,570 --> 01:39:39,836 - What did you say? - I said I'm here. 296 01:39:41,876 --> 01:39:43,901 Is Max here? 297 01:39:45,080 --> 01:39:46,672 No. 298 01:39:47,148 --> 01:39:50,743 But his coat... 299 01:39:57,025 --> 01:40:00,688 He went away. You wanna watch some TV with me? 300 01:40:05,834 --> 01:40:10,703 I just have to get something from the car. Okay? 301 01:40:16,478 --> 01:40:19,106 I Iove you, Mommy. 302 01:40:58,019 --> 01:40:59,782 Max. 303 01:41:50,839 --> 01:41:54,832 Goldfish must have water in order to exist. 304 01:41:54,943 --> 01:41:58,174 But goldfish hate cats. 305 01:42:04,319 --> 01:42:08,449 While on the other hand, cats hate water. 306 01:42:42,257 --> 01:42:44,350 Rachel. 307 01:42:46,895 --> 01:42:50,353 Are you sleeping, Rachel? 308 01:42:50,465 --> 01:42:54,595 I am. She makes me sleep all the time now. 309 01:42:54,702 --> 01:42:59,105 - Aidan. - Just keep sleeping, Rachel. 310 01:42:59,207 --> 01:43:02,768 So she can't hear us. It's the only way. 311 01:43:02,911 --> 01:43:05,311 You have to show her, Rachel. 312 01:43:05,413 --> 01:43:07,472 Show her she can't stay. 313 01:43:07,582 --> 01:43:10,050 In you. 314 01:43:10,151 --> 01:43:13,780 How? How do I do that? 315 01:43:13,888 --> 01:43:15,719 Take me to where she's afraid of. 316 01:43:17,058 --> 01:43:19,822 You know where she's afraid of. 317 01:43:19,928 --> 01:43:21,623 Take me there... 318 01:43:23,097 --> 01:43:24,962 -...and kill me. - Aidan, no. 319 01:43:25,066 --> 01:43:28,001 Rachel, keep sleeping. 320 01:43:28,102 --> 01:43:30,297 She won't stay if she knows you'll kill me. 321 01:43:31,973 --> 01:43:33,270 It's the only way. 322 01:43:33,374 --> 01:43:36,468 I can't do it. I can't. 323 01:43:41,015 --> 01:43:43,210 Then she stays. 324 01:43:45,453 --> 01:43:47,284 She's heard us. 325 01:44:09,110 --> 01:44:11,169 Honey? 326 01:44:11,279 --> 01:44:13,839 I thought you were sleeping, Mommy. 327 01:44:15,483 --> 01:44:18,509 I was, but I had a bad dream. 328 01:44:18,620 --> 01:44:20,281 You must've had a nightmare. 329 01:44:21,055 --> 01:44:24,821 It's all right. We all have them. 330 01:44:27,028 --> 01:44:29,462 Will you stay with me now? 331 01:44:29,564 --> 01:44:33,159 - Stay? - Stay for always. 332 01:44:35,903 --> 01:44:37,768 Yeah. Yeah. 333 01:44:37,872 --> 01:44:41,137 AIrighty. Let's watch some TV together. 334 01:44:43,645 --> 01:44:46,671 It's kind of late, honey. 335 01:44:47,615 --> 01:44:50,140 Don't you think you should sleep? 336 01:44:54,155 --> 01:44:56,919 I never sleep. 337 01:45:02,430 --> 01:45:05,399 Then Iet Mommy make you something. 338 01:46:24,545 --> 01:46:27,810 Something wrong? You seem sad. 339 01:46:29,851 --> 01:46:32,217 No, honey, I'm not sad. 340 01:46:33,688 --> 01:46:36,418 I'm just tired, that's all. 341 01:46:38,126 --> 01:46:40,822 Well, now you have me to protect you. 342 01:47:12,293 --> 01:47:15,626 You ain't the biggest catfish in the deep blue sea 343 01:47:28,643 --> 01:47:31,111 Take me to where she's afraid of. 344 01:47:31,212 --> 01:47:33,237 You know where she's afraid of. 345 01:47:34,916 --> 01:47:36,941 You have to show her, Rachel. 346 01:47:37,051 --> 01:47:39,884 Show her she can't stay. 347 01:47:42,323 --> 01:47:46,589 Listen to the voices. You have to Iisten to the voices. 348 01:47:50,498 --> 01:47:53,899 Be a good mother. Be a good mother. 349 01:47:55,102 --> 01:47:57,468 Listen to your baby. 350 01:48:53,528 --> 01:48:55,086 I'm sorry. 351 01:48:56,163 --> 01:48:58,495 I'm so sorry. 352 01:48:59,767 --> 01:49:02,429 But you can't stay. 353 01:49:09,644 --> 01:49:13,205 What are you doing? Rachel! 354 01:49:13,314 --> 01:49:14,804 What are you doing? 355 01:49:14,949 --> 01:49:16,780 It's me. 356 01:49:16,884 --> 01:49:19,250 - It's not her, Rachel. - I know, baby. 357 01:49:19,353 --> 01:49:21,685 It's me. 358 01:49:21,789 --> 01:49:25,122 I Iove you. Mommy, I Iove you. 359 01:49:25,226 --> 01:49:27,353 I know, baby. 360 01:49:29,230 --> 01:49:32,028 I Iove you too. 361 01:49:44,712 --> 01:49:47,306 But you're not my son. 362 01:50:25,052 --> 01:50:27,384 Mommy. 363 01:50:53,514 --> 01:50:55,072 Honey. 364 01:50:57,318 --> 01:51:00,810 Breathe. Baby, breathe. 365 01:51:00,921 --> 01:51:04,084 PIease. I know it's you, honey. 366 01:51:07,828 --> 01:51:10,524 Aidan, please. 367 01:51:12,099 --> 01:51:13,532 Rachel. 368 01:51:17,405 --> 01:51:19,339 Yeah. 369 01:51:19,440 --> 01:51:21,806 I'm right here. 370 01:51:23,110 --> 01:51:24,441 You're okay. 371 01:51:24,545 --> 01:51:27,742 Everything's all right, honey. 372 01:51:31,419 --> 01:51:33,614 You were sleeping. 373 01:51:34,321 --> 01:51:36,755 You were just sleeping. 374 01:51:53,674 --> 01:51:55,801 No. 375 01:52:08,756 --> 01:52:10,656 She wants me again. 376 01:52:13,294 --> 01:52:15,319 No. 377 01:52:21,936 --> 01:52:25,372 Rachel, what are you doing? 378 01:52:27,575 --> 01:52:32,342 All she wants is a mother. That's all she wants. 379 01:52:34,782 --> 01:52:38,616 And she'll keep coming till she finds one. 380 01:52:38,719 --> 01:52:40,778 Come on! Come back! 381 01:52:40,888 --> 01:52:43,254 Get away from her! Rachel! 382 01:52:43,357 --> 01:52:45,416 Get away from her! 383 01:52:48,262 --> 01:52:51,356 You can't have my son. 384 01:52:54,201 --> 01:52:57,034 So take me. 385 01:52:57,138 --> 01:52:58,662 Rachel! No! 386 01:53:44,652 --> 01:53:46,051 Samara! 387 01:53:47,054 --> 01:53:49,545 Here I am, Samara. 388 01:53:51,525 --> 01:53:54,392 Just like you wanted. 389 01:53:56,664 --> 01:54:00,122 But you Ieave him alone! 390 01:54:00,234 --> 01:54:01,929 You hear me? 391 01:54:09,343 --> 01:54:11,072 Help me. 392 01:54:20,721 --> 01:54:22,882 It's always open. 393 01:54:23,791 --> 01:54:28,160 Her only way out is always open. 394 01:54:51,051 --> 01:54:55,647 Mommy. 395 01:55:06,867 --> 01:55:10,064 Mommy! 396 01:55:15,943 --> 01:55:18,878 Mommy. 397 01:57:13,327 --> 01:57:16,592 - Mommy! - I'm not your fucking mommy. 398 01:57:36,784 --> 01:57:38,547 Rachel. 399 01:59:08,976 --> 01:59:12,742 - Can you hear me? - I can hear you. 400 01:59:12,846 --> 01:59:14,074 I'm right here. 401 01:59:53,987 --> 01:59:55,955 You're here. 402 01:59:57,758 --> 02:00:00,852 - You're here, Rachel. - Of course I'm here. 403 02:00:01,528 --> 02:00:04,429 I followed your voice. 404 02:00:06,567 --> 02:00:08,398 What happened? 405 02:00:10,671 --> 02:00:13,333 It's over, honey. 406 02:00:14,374 --> 02:00:17,002 She's not coming back. 407 02:00:17,110 --> 02:00:19,908 How do you know, Rachel? 408 02:00:22,816 --> 02:00:24,977 I know. 409 02:00:26,920 --> 02:00:28,820 I promise. 410 02:00:33,961 --> 02:00:35,895 I promise. 411 02:00:35,996 --> 02:00:38,590 I Iove you, Mommy. 412 02:00:40,934 --> 02:00:43,232 Promise me something? 413 02:00:43,337 --> 02:00:46,932 Yeah. Anything, Mom. Anything. 414 02:00:47,040 --> 02:00:49,474 Just call me Rachel. 415 02:00:51,211 --> 02:00:52,838 At Ieast for a while. 65393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.