Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,960
All right, Angela. Thought
you'd been sacked?
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,520
I knew I had them somewhere,
they were in my bum bag.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,360
- Shall I open up?
- Yes, please.
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,600
Hold on, it's not nine yet.
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,720
- I make it nine.
- No.
6
00:00:17,200 --> 00:00:18,815
It's nearly nine.
7
00:00:18,820 --> 00:00:20,440
Yeah, no, you know
it's not nine, is it?
8
00:00:20,520 --> 00:00:22,960
- No, but it's nearly nine.
- Still not nine.
9
00:00:23,040 --> 00:00:25,360
Tell you what, let's
open at nearly nine.
10
00:00:25,440 --> 00:00:27,120
I don't get paid from nearly nine.
11
00:00:27,200 --> 00:00:29,760
Fine, fine, it's fine. Just
tell me when it's nine.
12
00:00:46,800 --> 00:00:49,160
Angela, I was really hoping we
could just put this behind...
13
00:00:49,240 --> 00:00:50,240
It's nine.
14
00:00:59,200 --> 00:01:00,400
Morning! In you come.
15
00:01:19,440 --> 00:01:21,920
Just dragging myself out of bed
every morning's an effort.
16
00:01:22,480 --> 00:01:23,880
I feel like a failure.
17
00:01:24,760 --> 00:01:29,720
I mean, I've got a degree. Art.
Where's that got me?
18
00:01:31,040 --> 00:01:34,680
I'll be honest with you, I don't
know how much more I can take.
19
00:01:34,760 --> 00:01:39,200
Look, I really feel for you,
mate, but... Can I just sign on?
20
00:01:40,640 --> 00:01:41,880
Sorry.
21
00:01:41,960 --> 00:01:44,720
So what have you done in the
last two weeks to find work?
22
00:01:44,800 --> 00:01:47,600
Karl, my love... Can I
just have a quick word?
23
00:01:49,800 --> 00:01:53,640
"Turn the unemployed
into the funemployed."
24
00:01:53,720 --> 00:01:56,120
- This'll only take a mo.
- Are they closing us down?
25
00:01:56,200 --> 00:01:58,920
No, no! Well, god, I hope not!
26
00:01:59,000 --> 00:02:00,995
Why, have you heard
something I haven't?
27
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
No, no they'd tell me
first wouldn't they?
28
00:02:03,080 --> 00:02:05,280
No, I just wanted to grab a quick chat
29
00:02:05,360 --> 00:02:09,760
with Angela's immediate colleagues in
frontline claims, because she's back.
30
00:02:09,840 --> 00:02:13,800
Which is great! Welcome back, Angela.
31
00:02:13,880 --> 00:02:16,960
So, you know, it's business as usual.
Everything's been resolved.
32
00:02:17,040 --> 00:02:19,440
Angela and I will be moving
forward on an equal footing.
33
00:02:19,520 --> 00:02:20,600
And I'm happy about that.
34
00:02:20,680 --> 00:02:23,720
We both see this as a really
positive step, don't we, Angela?
35
00:02:25,640 --> 00:02:27,655
Can we go?
36
00:02:27,660 --> 00:02:29,680
Yes, go. Go get 'em, go, get 'em a job.
37
00:02:31,480 --> 00:02:33,075
Sorry, just one more
thing there's another
38
00:02:33,080 --> 00:02:34,680
"world of work" seminar this afternoon.
39
00:02:34,760 --> 00:02:38,040
Help us reach our targets.
Any volunteers to run it?
40
00:02:39,160 --> 00:02:41,080
Anyone want to help me?
41
00:02:41,640 --> 00:02:44,400
No, okay, not to worry! I'll do it.
It's fine. Great!
42
00:02:52,480 --> 00:02:54,840
Come on, Trish. Come on, Trish.
43
00:02:56,600 --> 00:02:58,120
So what happened right
44
00:02:58,200 --> 00:03:00,360
was I was going to write the
letter for the job like,
45
00:03:01,080 --> 00:03:03,960
- but I had to find John first.
- John?
46
00:03:04,040 --> 00:03:06,600
John from adult learning? You
know, the one with the hair.
47
00:03:08,520 --> 00:03:11,440
No, not the hair... the car.
48
00:03:12,120 --> 00:03:13,960
But I couldn't find John.
49
00:03:14,040 --> 00:03:15,880
I even went to where he buys food.
50
00:03:16,920 --> 00:03:19,560
You know, the supermarket,
but he wasn't there.
51
00:03:19,640 --> 00:03:23,080
But I didn't think he would
be, because it was the night.
52
00:03:23,560 --> 00:03:26,800
And then I thought if he's not
in boots, he's not anywhere.
53
00:03:27,280 --> 00:03:28,560
But he wasn't in boots.
54
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
Graham, why did you need to
find John to write a letter?
55
00:03:32,080 --> 00:03:33,600
Well, because John's got me pen.
56
00:03:36,880 --> 00:03:40,280
Sorry about that... I had
to give it the once over,
57
00:03:40,360 --> 00:03:43,680
the cleaners are bloody useless.
Can I help you, love?
58
00:03:43,760 --> 00:03:45,560
Yeah, I'm looking for new claims?
59
00:03:45,640 --> 00:03:48,040
Straight through on your
left, just follow your nose.
60
00:03:49,080 --> 00:03:50,160
Okay, thank you.
61
00:03:50,240 --> 00:03:52,120
There you go, fella. No
job too big or small.
62
00:03:52,200 --> 00:03:56,160
He's ever so good, did a
cracking job on my downstairs.
63
00:03:59,920 --> 00:04:02,760
Excuse me, I'd like to see
someone about making a claim.
64
00:04:02,840 --> 00:04:04,280
Have you got an appointment?
65
00:04:04,360 --> 00:04:05,760
No, I didn't know...
66
00:04:05,840 --> 00:04:08,200
You have to make an appointment
if you want to speak to me.
67
00:04:09,400 --> 00:04:11,320
Can I make an appointment?
68
00:04:12,240 --> 00:04:16,320
- Yes, you can, yeah.
- Great, thanks. Uh, what times...
69
00:04:16,399 --> 00:04:19,999
You can't book in person. You
have to call this number.
70
00:04:22,640 --> 00:04:25,560
But... I'm right here.
71
00:04:25,640 --> 00:04:28,520
If you're going to get aggressive,
I will have to call security.
72
00:04:28,600 --> 00:04:30,240
- I'm not getting...
- Security.
73
00:04:30,320 --> 00:04:31,800
Okay, okay.
74
00:04:43,560 --> 00:04:46,040
Hello, brownall job centre,
how can I help you?
75
00:04:46,880 --> 00:04:51,240
Um... well, I'd like to make
an appointment with you...
76
00:04:51,320 --> 00:04:52,960
Can you hold the line please?
77
00:04:55,480 --> 00:04:57,800
There's no mobile phones
in the job centre.
78
00:05:11,880 --> 00:05:13,640
The interview was going all right...
79
00:05:14,480 --> 00:05:16,600
But then, the woman who was
asking all the questions
80
00:05:16,680 --> 00:05:20,120
she wasn't a woman anymore...
She was Phillip Schofield.
81
00:05:22,160 --> 00:05:23,440
And we weren't in an office...
82
00:05:24,320 --> 00:05:26,320
We were in a squat in nuneaton
where I used to live.
83
00:05:28,360 --> 00:05:31,960
My thinking is now... That
it was probably a dream.
84
00:05:32,040 --> 00:05:36,080
No, I haven't had any job interviews.
85
00:05:36,640 --> 00:05:37,800
Unless you count dreams?
86
00:05:39,880 --> 00:05:41,880
- Do you count dreams?
- We don't, no.
87
00:05:42,280 --> 00:05:44,040
So that's 40 square metres
88
00:05:44,120 --> 00:05:46,200
- of the luxury floral twist.
- Paul?
89
00:05:46,760 --> 00:05:49,240
No, sorry, no I don't know a moustapha.
90
00:05:49,320 --> 00:05:51,920
Wrong number. Yeah, all
right, mate, cheerio
91
00:05:52,000 --> 00:05:53,520
if you can clear the
landing of furniture
92
00:05:53,600 --> 00:05:56,280
- that'd be lovely. Cheers, mate. Bye.
- Why aren't you on the door?
93
00:05:56,360 --> 00:05:59,680
Yeah, sorry, Trish, some idiot
keeps phoning for a kebab house.
94
00:05:59,760 --> 00:06:01,235
These phones don't take incoming calls.
95
00:06:01,240 --> 00:06:02,720
Try telling him that.
96
00:06:02,800 --> 00:06:06,240
Paul, are you running a carpet
fitting company from the job centre?
97
00:06:06,320 --> 00:06:09,680
A carpet fitting company?
From the job centre?
98
00:06:09,760 --> 00:06:12,400
This job centre? No, babe.
99
00:06:12,480 --> 00:06:14,480
Only I found these in the photocopier.
100
00:06:15,040 --> 00:06:17,920
Now I admire your work ethic, Paul, but
it's got no place in this job centre.
101
00:06:18,000 --> 00:06:21,680
- Think the toner's going.
- Just. Do your job.
102
00:06:21,760 --> 00:06:24,560
- Which one?
- No. Not today.
103
00:06:24,640 --> 00:06:27,200
Now you are not going to bring me down.
Because I am strong
104
00:06:27,280 --> 00:06:29,920
I am positive, and I am in control.
105
00:06:31,480 --> 00:06:34,120
Right? Anyone need help?
106
00:06:39,080 --> 00:06:42,560
Welcome to the department for work
and pensions translation service.
107
00:06:43,640 --> 00:06:48,040
If you require an immediate telephone
translation, press one now.
108
00:06:48,480 --> 00:06:50,320
- If you require...
- How are you Karl?
109
00:06:50,400 --> 00:06:52,160
Now please listen carefully to...
110
00:06:52,240 --> 00:06:53,840
- Okay.
- Great.
111
00:06:55,760 --> 00:06:59,800
- How are you?
- Great! Considering. Honestly.
112
00:07:00,400 --> 00:07:03,280
Right, talk me through your targets
because we need to get those numbers up.
113
00:07:03,360 --> 00:07:06,320
How many people are you going to get
back into work today? Two? Three?
114
00:07:06,400 --> 00:07:08,680
Let's say seven, nice even number.
Sound okay?
115
00:07:08,760 --> 00:07:10,880
- Well...
- Brilliant! Thank you, Karl.
116
00:07:10,960 --> 00:07:13,360
You're my little ray of sunshine.
You're my favourite.
117
00:07:14,360 --> 00:07:17,560
Okay, so just to re-cap: You're going
to get nine people back into work
118
00:07:17,640 --> 00:07:20,040
be my little ray of sunshine,
and file these for me.
119
00:07:20,120 --> 00:07:23,320
There's a temp due, but she's late.
Thank you, so much.
120
00:07:23,400 --> 00:07:28,120
...ten for Sierra Leone, eleven
for Somalia, twelve for Sudan...
121
00:07:28,200 --> 00:07:31,120
Angola.
122
00:07:31,200 --> 00:07:34,320
I'm sorry I didn't hear that.
123
00:07:34,400 --> 00:07:37,080
Press star to return
to the main menu...
124
00:07:42,480 --> 00:07:43,320
Want one?
125
00:07:46,520 --> 00:07:50,920
Here you are, fella,
aqua Miami, very jazzy.
126
00:07:52,000 --> 00:07:54,760
No, I've told you, I'm fine. Thank you.
127
00:07:55,840 --> 00:07:57,440
Peach renaissance?
128
00:08:09,200 --> 00:08:10,520
He said I was aggressive,
129
00:08:10,600 --> 00:08:12,200
but I wasn't because it
didn't even hit him.
130
00:08:12,760 --> 00:08:14,600
- What didn't?
- His hole-punch.
131
00:08:14,680 --> 00:08:16,320
He said I was wasting his time.
132
00:08:16,400 --> 00:08:18,840
To be fair, bryony, you
were wasting his time.
133
00:08:18,920 --> 00:08:21,840
- I wanted that job.
- But you can't speak Portuguese.
134
00:08:21,920 --> 00:08:23,120
Yeah, but I go to nando's.
135
00:08:24,400 --> 00:08:27,720
You can't sign on if you don't
start applying for realistic jobs.
136
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
I am.
137
00:08:30,480 --> 00:08:32,760
- Mi5?
- It's my dream.
138
00:08:32,840 --> 00:08:33,960
We've all got dreams.
139
00:08:34,039 --> 00:08:35,799
But sometimes you must
take whatever's going.
140
00:08:35,880 --> 00:08:39,080
I don't want to be here, but, you know,
you put up with something you hate
141
00:08:39,159 --> 00:08:41,439
hoping that things will
get a little bit better.
142
00:08:42,120 --> 00:08:44,280
Is that supposed to inspire me?
143
00:08:45,640 --> 00:08:47,920
Because, to be honest, that
makes me want a job even less.
144
00:08:48,800 --> 00:08:50,440
- Thanks.
- You can't stop my money
145
00:08:50,520 --> 00:08:51,600
I've got mouths to feed.
146
00:08:51,680 --> 00:08:52,800
You haven't got any kids.
147
00:08:52,880 --> 00:08:54,480
All right, I've got a mouth to feed.
148
00:08:54,560 --> 00:08:56,320
Go and find a job you can do.
149
00:08:56,400 --> 00:08:58,120
You go and find a job I can do.
150
00:08:58,760 --> 00:08:59,600
Okay...
151
00:09:00,520 --> 00:09:03,120
Ah, there's a vacancy
here at upper crust.
152
00:09:03,200 --> 00:09:04,320
I'm wheat intolerant.
153
00:09:07,840 --> 00:09:10,760
- Argos?
- I've got a thing about little pens.
154
00:09:11,320 --> 00:09:14,640
Bryony, I am trying to help.
They will stop your money.
155
00:09:14,720 --> 00:09:16,440
- You can't stop my money.
- I can.
156
00:09:16,520 --> 00:09:18,280
This is abuse!
157
00:09:23,120 --> 00:09:24,640
Right. That's it, I've had enough.
158
00:09:41,240 --> 00:09:43,200
What would your mum say if
she saw you playing up?
159
00:09:43,280 --> 00:09:46,440
- Oh, don't you start.
- Don't you cheek me, madam.
160
00:09:46,520 --> 00:09:50,800
I cleaned you up when you pooed yourself
at walsall leather museum, remember?
161
00:09:51,280 --> 00:09:53,000
Go on, shift.
162
00:10:00,080 --> 00:10:02,240
See you later, everyone.
163
00:10:02,720 --> 00:10:07,280
I've had enough, you can stick this job
where the squirrel keeps his conkers.
164
00:10:08,360 --> 00:10:10,360
What's going on? You got a new job?
165
00:10:11,040 --> 00:10:12,640
- No.
- Well, where you going then?
166
00:10:13,360 --> 00:10:15,680
- I'll find something.
- Use your loaf, Karl.
167
00:10:15,760 --> 00:10:20,440
There's a bloke over there who
drove here. Drove. In a Volvo.
168
00:10:20,920 --> 00:10:24,240
I don't care, mate... I'm
not doing this anymore.
169
00:10:24,320 --> 00:10:29,320
If you ever see me in here again, it
will be 20 million years too soon.
170
00:10:31,480 --> 00:10:32,880
Up yours.
171
00:10:35,120 --> 00:10:36,720
- Ow!
- Watch it.
172
00:10:36,800 --> 00:10:38,440
You got me right on the boob.
173
00:10:38,520 --> 00:10:42,720
- Sorry, sorry. You all right?
- Yeah, I've got another one.
174
00:10:46,280 --> 00:10:48,600
- Signing on?
- No, I'm temping.
175
00:10:48,680 --> 00:10:51,440
So late though, I left my bag on
the bus, ended up in cannock.
176
00:10:53,280 --> 00:10:57,240
- So you're the temp?
- Yeah... do you work here?
177
00:10:58,800 --> 00:11:00,600
Heh.
178
00:11:01,200 --> 00:11:05,520
This is the welcome desk,
where we welcome people.
179
00:11:06,440 --> 00:11:07,560
Right.
180
00:11:08,520 --> 00:11:10,120
That's janette, one of
our security guards.
181
00:11:10,680 --> 00:11:12,040
Hello, my love.
182
00:11:12,120 --> 00:11:14,520
And, uh... this is Darren.
183
00:11:14,600 --> 00:11:18,360
- What does he do?
- Nothing, that's why he's here.
184
00:11:18,440 --> 00:11:21,360
Sorry, I'm joking.
Darren's a trained chef.
185
00:11:21,960 --> 00:11:24,800
You all right there, Darren? Any
"tasty" kitchen jobs come up?
186
00:11:24,880 --> 00:11:27,440
I thought you'd left?
187
00:11:27,520 --> 00:11:28,440
What...?
188
00:11:28,520 --> 00:11:30,920
Brilliant. We're always having
a laugh like that here.
189
00:11:31,000 --> 00:11:35,120
- I thought you'd left?
- You see? Ah, you jokers!
190
00:11:35,880 --> 00:11:38,320
- Angela, this is Chloe.
- Hey.
191
00:11:42,040 --> 00:11:43,960
Brownall job centre.
How can I help you?
192
00:11:44,040 --> 00:11:45,880
Don't worry about her,
she's always like that.
193
00:11:45,960 --> 00:11:48,440
Trish actually sacked her,
but she won a tribunal
194
00:11:48,520 --> 00:11:50,280
- and she had to give her her job back.
- Awkward!
195
00:11:50,360 --> 00:11:52,160
Yeah, just a bit.
196
00:11:52,920 --> 00:11:56,360
And this is my desk.
Where I do my business.
197
00:11:56,440 --> 00:11:59,760
Not toilet business, obviously.
They're out the back.
198
00:11:59,840 --> 00:12:01,040
Oh, good to know.
199
00:12:02,360 --> 00:12:04,880
Would you like a biscuit?
200
00:12:04,960 --> 00:12:10,600
- Bloody hell, Karl, you got diabetes?
- No. I just like biscuits.
201
00:12:10,680 --> 00:12:12,640
Yeah, so did my nan
until she lost a leg.
202
00:12:12,720 --> 00:12:15,440
Ah, you must be the temp. Trish, c-som.
203
00:12:15,520 --> 00:12:17,800
- Customer service operation manager.
- Sorry I'm late.
204
00:12:17,880 --> 00:12:20,640
It's fine. It's fine. It's fine.
205
00:12:20,720 --> 00:12:23,560
We'll set you up here on the spare desk.
I see you've met Karl.
206
00:12:23,640 --> 00:12:25,280
Yeah, yeah, he's been showing me round.
207
00:12:25,360 --> 00:12:26,720
He's an absolute star.
208
00:12:26,800 --> 00:12:29,120
Honestly, I'd go mad without him here
209
00:12:29,200 --> 00:12:33,840
I would, completely bonkers.
I'd probably self harm.
210
00:12:37,200 --> 00:12:39,520
So do you want to just
pop your computer on
211
00:12:39,600 --> 00:12:41,800
and Karl will take you under
his wing, is that all right?
212
00:12:41,880 --> 00:12:44,480
Yeah, that's great. I
mean I don't mind.
213
00:12:44,560 --> 00:12:46,800
See? Just amazing.
214
00:12:48,040 --> 00:12:50,160
Oh, um. Go on, after you.
215
00:12:52,160 --> 00:12:55,520
Paul phoned through, apparently
there's a customer here to see you
216
00:12:55,600 --> 00:12:58,720
with some access requirements, okay?
217
00:13:05,080 --> 00:13:07,640
- I can't apply for any jobs now.
- Why?
218
00:13:07,720 --> 00:13:09,080
Just caught Ms.
219
00:13:16,960 --> 00:13:19,880
- Sunil mitesh, 2:45.
- What?
220
00:13:20,360 --> 00:13:22,400
- I made an appointment...
- What's your name?
221
00:13:22,480 --> 00:13:25,560
- I just spoke to you on the phone.
- Name?
222
00:13:26,280 --> 00:13:27,560
Sunil mitesh.
223
00:13:28,680 --> 00:13:30,960
- What time?
- 2:45.
224
00:13:32,520 --> 00:13:34,720
I need to take you through
some security questions.
225
00:13:34,800 --> 00:13:38,320
- Confirm your name, please.
- Sunil mitesh.
226
00:13:38,400 --> 00:13:41,040
- And the time of your appointment.
- 2:45.
227
00:13:41,920 --> 00:13:43,120
Right. How can I help?
228
00:13:43,800 --> 00:13:45,840
I need to make a claim.
229
00:13:48,920 --> 00:13:51,000
- I can't find your form on the system.
- What?
230
00:13:51,080 --> 00:13:53,200
They should've gone through a
form with you on the phone.
231
00:13:53,280 --> 00:13:55,040
I went through the form
with you on the phone.
232
00:13:56,200 --> 00:13:58,840
Well, that's gone, you're going
to have to do a clerical form.
233
00:13:59,600 --> 00:14:01,400
You need the a1-10.
234
00:14:01,480 --> 00:14:04,640
Fill in sections 1 to 23
and 35 to 50 inclusive.
235
00:14:16,400 --> 00:14:18,360
So you're just going
to have to sign me on
236
00:14:18,440 --> 00:14:19,760
because obviously I can't work.
237
00:14:19,840 --> 00:14:24,280
Hmm, no I don't, because obviously
we all know you can't just catch ms
238
00:14:24,360 --> 00:14:26,840
- you calling me a liar?
- Yes.
239
00:14:26,920 --> 00:14:28,960
You won't say that
when my legs fall off.
240
00:14:30,720 --> 00:14:31,640
Balls.
241
00:14:51,360 --> 00:14:53,960
I was up for the cinema, but
he wanted to go swimming.
242
00:14:54,040 --> 00:14:58,840
Swimming? On a first date?
How did it go?
243
00:14:58,920 --> 00:15:01,080
We just stayed in the
cafe and ate crisps.
244
00:15:01,800 --> 00:15:06,160
Then he told me his dog's got cancer
and started crying. It was all right.
245
00:15:10,400 --> 00:15:13,320
Oh, balls. Oh, balls!
246
00:15:14,920 --> 00:15:17,200
- Oh, hello.
- Got here early.
247
00:15:19,000 --> 00:15:20,320
I'm going to take the class for you.
248
00:15:20,920 --> 00:15:22,400
- Really?
- Yep.
249
00:15:22,480 --> 00:15:24,760
- Oh, you are a godsend.
- No.
250
00:15:24,840 --> 00:15:26,600
Yes, yes you are!
251
00:15:26,680 --> 00:15:28,560
You've always been my rock,
even when Chris left me.
252
00:15:28,640 --> 00:15:30,800
- Oh, well, yeah.
- I am going to buy you dinner tonight.
253
00:15:31,520 --> 00:15:33,920
- No need.
- No, no, I insist, my treat.
254
00:15:34,000 --> 00:15:35,920
It'll be great to have
someone to talk to
255
00:15:36,000 --> 00:15:37,880
- chase the demons away.
- Honestly, Trish...
256
00:15:37,960 --> 00:15:40,200
I won't take no for an answer!
You deserve it.
257
00:15:40,280 --> 00:15:41,920
- I'd love to honestly, but...
- Please.
258
00:15:45,440 --> 00:15:46,760
- Okay.
- It's a date.
259
00:15:46,840 --> 00:15:48,120
It's not a date...
260
00:15:48,200 --> 00:15:50,240
Excellent, I'll go and
round everyone up.
261
00:15:54,520 --> 00:15:55,400
Balls.
262
00:15:57,040 --> 00:16:01,400
Janette, have you got anything that'll
get permanent marker off a whiteboard?
263
00:16:01,480 --> 00:16:03,640
Oh, no, love, I used
the last of the bleach
264
00:16:03,720 --> 00:16:06,120
on Angela's mouse mat. Disgusting.
265
00:16:06,200 --> 00:16:08,840
I got some paint in me
boot, six quid the lot.
266
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Will that look all right?
267
00:16:10,000 --> 00:16:12,880
God no! It's brown. Do you want it?
268
00:16:12,960 --> 00:16:16,280
Of course he doesn't. Come on, bab.
269
00:16:17,880 --> 00:16:20,480
You haven't got any nail varnish
remover, have you Chloe?
270
00:16:20,560 --> 00:16:21,760
No, not on me. Why?
271
00:16:21,840 --> 00:16:25,280
Brain of Britain here's put
magic marker on the whiteboard.
272
00:16:25,360 --> 00:16:26,680
I've got some.
273
00:16:28,200 --> 00:16:30,920
- What were you thinking?
- I was upset.
274
00:16:31,000 --> 00:16:33,920
Not as upset as Trish
would be if she saw that.
275
00:16:34,000 --> 00:16:36,680
- I thought you liked working here.
- Yeah, yeah, I do.
276
00:16:36,760 --> 00:16:39,880
- Then why did you draw a big bum, eh?
- I don't know.
277
00:16:39,960 --> 00:16:42,160
Poor woman. Just got
herself back together
278
00:16:42,240 --> 00:16:43,880
and you go and draw a big bum.
279
00:16:43,960 --> 00:16:46,000
Will you have a look for it?
I can't find it.
280
00:16:46,080 --> 00:16:47,320
My hands don't work.
281
00:16:47,400 --> 00:16:49,120
- Okay, Karl...
- Hang on a minute, love.
282
00:16:49,200 --> 00:16:51,400
We're making a few last
minute preparations.
283
00:16:51,480 --> 00:16:52,600
Hurry up, get rid of it.
284
00:16:55,280 --> 00:16:57,360
Sorry, chick, he's just
sorting the chairs out.
285
00:16:57,440 --> 00:16:59,000
Okay. Ladies and gentlemen...
286
00:16:59,080 --> 00:17:01,600
Have you signed me on? Yes,
you're good for a fortnight.
287
00:17:03,760 --> 00:17:05,120
Oh, I see your ms has cleared up?
288
00:17:05,200 --> 00:17:08,160
Karl wants to make sure everything's
just right before you go in.
289
00:17:08,240 --> 00:17:11,400
Aw, every day he inspires me.
290
00:17:11,480 --> 00:17:13,480
I love your dedication, Karl.
291
00:17:13,560 --> 00:17:16,680
- Thanks.
- It's very good. Very detailed.
292
00:17:18,160 --> 00:17:19,760
Thanks. Yeah, I've got an art degree.
293
00:17:20,319 --> 00:17:21,479
Is it a self portrait?
294
00:17:23,359 --> 00:17:25,239
- Okay, Karl?
- Nearly ready!
295
00:17:25,319 --> 00:17:27,919
- You know this is three quid a bottle?
- Can I owe it to you?
296
00:17:28,000 --> 00:17:32,200
- Will there be crisps and tea?
- No, no food, love.
297
00:17:32,880 --> 00:17:35,480
We normally have crisps and tea
after so we don't feel sick.
298
00:17:35,560 --> 00:17:37,720
- Nearly ready!
- We're not giving blood, Graham.
299
00:17:45,160 --> 00:17:47,320
Tell me why you'd like
to work in my cake shop.
300
00:17:47,920 --> 00:17:49,760
Well, it's interesting
you should say that...
301
00:17:49,840 --> 00:17:51,640
Do you like cake?
302
00:17:53,080 --> 00:17:54,800
Well... yeah.
303
00:17:54,880 --> 00:17:58,080
Then congratulations, I'd
love to offer you the job.
304
00:17:58,160 --> 00:18:00,640
Right, let's leave it there.
305
00:18:00,720 --> 00:18:03,840
That was brilliant! So beautiful.
306
00:18:03,920 --> 00:18:05,120
Let's do another one.
307
00:18:05,600 --> 00:18:09,040
Great. Um... does anyone else
want to do the questions?
308
00:18:09,120 --> 00:18:12,760
Yes, good idea. Oh, Angela,
would you like to give it a go?
309
00:18:12,840 --> 00:18:14,960
- No.
- Oh, go on!
310
00:18:15,040 --> 00:18:18,280
- Come on, Angela, give it a go.
- I'll call the union rep.
311
00:18:19,800 --> 00:18:22,640
Okay. Um, anyone else?
312
00:18:23,320 --> 00:18:25,320
Someone. Willing to give it a go?
313
00:18:26,840 --> 00:18:28,760
Someone with the gift of the gab?
314
00:18:28,840 --> 00:18:30,920
So to recap your order
315
00:18:31,000 --> 00:18:33,920
that's 70 square metres of
coarse weave carpet tiles
316
00:18:34,000 --> 00:18:35,120
in the showroom beige.
317
00:18:35,200 --> 00:18:36,735
Fine.
318
00:18:36,740 --> 00:18:38,280
And with your discount that comes to...
319
00:18:38,360 --> 00:18:40,920
- Trish?
- You don't need me to work it out.
320
00:18:41,000 --> 00:18:43,155
It's important the
role play's accurate.
321
00:18:43,160 --> 00:18:45,320
Fine, fine, it's fine. Um...
322
00:18:46,360 --> 00:18:50,440
- So that's 143.75 pounds plus vat?
- Sod the vat.
323
00:18:50,520 --> 00:18:52,040
Deal.
324
00:18:52,120 --> 00:18:54,320
And how would you wrap this up?
325
00:18:54,400 --> 00:18:57,680
Well, Karl, at this point,
I mean, hypothetically,
326
00:18:57,760 --> 00:19:01,400
see you in the car park in ten minutes.
327
00:19:02,120 --> 00:19:04,920
I would also point out that
I do only accept cash.
328
00:19:05,000 --> 00:19:07,040
Or tesco club card vouchers.
329
00:19:07,120 --> 00:19:09,440
Okay. Great, very realistic. Right.
330
00:19:09,520 --> 00:19:12,560
Uh... that's it, we're done.
Thank you, everyone.
331
00:19:17,720 --> 00:19:22,040
Sorry, um, Karl. About
that cake shop, mate.
332
00:19:22,120 --> 00:19:23,880
- Uh-huh?
- When do I start?
333
00:19:24,880 --> 00:19:25,840
Hmm?
334
00:19:26,480 --> 00:19:29,280
Ah, Danielle, he's gorgeous!
335
00:19:29,360 --> 00:19:31,480
Look at his lovely, chubby cheeks.
336
00:19:32,480 --> 00:19:33,720
How was the birth?
337
00:19:33,800 --> 00:19:38,080
Ugh. Rank! No one ever tells you about
all the stuff that comes out with him.
338
00:19:38,160 --> 00:19:39,680
Looked like someone
had dropped a trifle.
339
00:19:41,120 --> 00:19:43,600
- It beautiful as well, obviously.
- All right then!
340
00:19:44,240 --> 00:19:46,240
Hey!
341
00:19:47,320 --> 00:19:49,960
- You look great.
- I know, they're brilliant aren't they?
342
00:19:50,040 --> 00:19:53,160
I've gone up three cup sizes.
It's like a free boob job!
343
00:19:53,720 --> 00:19:55,760
- I meant you look well.
- Oh, right, ta!
344
00:19:55,840 --> 00:19:57,640
And this must be Luke.
345
00:19:58,120 --> 00:19:59,200
Hello, Luke.
346
00:20:00,040 --> 00:20:02,360
Oh. Is that you or him?
347
00:20:02,440 --> 00:20:03,600
Oh, not again...
348
00:20:04,480 --> 00:20:06,760
Do you want me to change
him for you, love?
349
00:20:06,840 --> 00:20:09,120
Ah, would you? Thank, janette.
350
00:20:11,600 --> 00:20:13,115
I need some wipes, love.
351
00:20:13,120 --> 00:20:14,640
Oh, sorry, I'm always forgetting those.
352
00:20:14,720 --> 00:20:16,600
The other day all I
had to clean him with
353
00:20:16,680 --> 00:20:18,920
was a bottle of lemonade
and a loaf of bread.
354
00:20:19,960 --> 00:20:25,800
Shall we change little lukey's stinky
pants? Shall we? Yes we shall.
355
00:20:27,880 --> 00:20:31,560
- I can't believe you're a mum.
- I know! It's mad, isn't it?
356
00:20:32,120 --> 00:20:35,320
- How you coping?
- Oh, Karl, not you as well.
357
00:20:35,400 --> 00:20:37,640
Everyone's talking like I'm
coming back from a head injury.
358
00:20:37,720 --> 00:20:39,160
Please, no baby chat.
359
00:20:39,640 --> 00:20:42,880
Thank god! I know literally
nothing about babies.
360
00:20:42,960 --> 00:20:46,120
Yeah, me neither. Come
on, what have I missed?
361
00:20:46,600 --> 00:20:48,800
Give me all the goss. You
got a girlfriend yet?
362
00:20:49,760 --> 00:20:53,000
Well... no.
363
00:20:54,080 --> 00:20:55,640
How are things going with Adrian?
364
00:20:55,720 --> 00:20:57,360
Ah, I finished it.
365
00:20:57,440 --> 00:20:59,280
- It wasn't working out.
- Oh, no.
366
00:20:59,360 --> 00:21:01,640
Oh, it's fine, he's still
going to see Luke.
367
00:21:01,720 --> 00:21:03,280
Nice bloke, just crap.
368
00:21:03,360 --> 00:21:05,520
I mean should've known
really, who's called Adrian?
369
00:21:05,600 --> 00:21:09,960
Here you are, it's all official.
See you Monday.
370
00:21:10,520 --> 00:21:12,520
Monday? You never told me.
371
00:21:13,240 --> 00:21:16,200
I haven't had the chance.
He's relentless!
372
00:21:16,280 --> 00:21:18,800
If he's not producing liquid
from one end, it's the other.
373
00:21:18,880 --> 00:21:20,720
Coming back to work
will be like a holiday.
374
00:21:20,800 --> 00:21:23,240
Well, I'm delighted you're coming
back, Danielle, I really am.
375
00:21:23,320 --> 00:21:24,880
Temps are so expensive.
376
00:21:29,920 --> 00:21:31,360
There, I've done it!
377
00:21:31,440 --> 00:21:34,920
It's all correct, I've double
checked it, every last box.
378
00:21:35,360 --> 00:21:37,960
Now will you please, please
help me with my claim?
379
00:21:38,680 --> 00:21:40,160
- Certainly.
- Thank you.
380
00:21:40,240 --> 00:21:41,720
- But not now.
- What?
381
00:21:41,800 --> 00:21:43,400
Job centre closes in ten minutes.
382
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
But...
383
00:21:44,560 --> 00:21:45,880
Come back tomorrow.
384
00:21:45,960 --> 00:21:47,760
- I've been here all day.
- Come back tomorrow.
385
00:21:47,840 --> 00:21:51,160
Please. I've been made redundant.
I've got a wife and kids.
386
00:21:51,240 --> 00:21:53,080
I just want a job.
387
00:21:55,160 --> 00:21:56,720
- You've got a family?
- Yes.
388
00:21:59,880 --> 00:22:01,120
Well, that's the wrong form then.
389
00:22:01,840 --> 00:22:03,640
You want a jsa2.
390
00:22:03,720 --> 00:22:06,040
Fill out sections 7-104.
391
00:22:18,800 --> 00:22:20,520
Doing anything nice tonight, Angela?
392
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
- Line dancing.
- Oh, lovely.
393
00:22:23,080 --> 00:22:26,280
Oh, you off, Angela?
It's not quite five yet.
394
00:22:27,240 --> 00:22:29,160
No, but it's nearly five.
395
00:22:34,920 --> 00:22:38,480
Right. Okay. Honestly.
396
00:22:43,400 --> 00:22:45,680
So... goodbye then.
397
00:22:48,480 --> 00:22:49,440
Fancy a drink?
398
00:22:53,880 --> 00:22:56,400
Yeah... guess we could.
399
00:22:57,640 --> 00:22:59,320
- Good night.
- See you later.
400
00:22:59,400 --> 00:23:00,600
Okay, so we got the king's arms.
401
00:23:01,000 --> 00:23:04,480
Uh... the swan, the crown...
Although that's a flat roof...
402
00:23:04,560 --> 00:23:05,640
I'll see what Craig says.
403
00:23:06,760 --> 00:23:08,040
Craig?
404
00:23:09,400 --> 00:23:11,120
Craig, this is Karl.
405
00:23:11,200 --> 00:23:13,000
- Nice to meet you, mate.
- Yeah.
406
00:23:13,600 --> 00:23:14,800
Ready?
407
00:23:16,200 --> 00:23:17,200
- Sorry?
- Dinner.
408
00:23:17,280 --> 00:23:20,400
I promised to take you out tonight,
and I never let people down.
409
00:23:20,480 --> 00:23:23,040
- Well not anymore.
- Yeah.
410
00:23:23,120 --> 00:23:27,400
Great! You know, it's just friends
having a chat, listening, issues.
411
00:23:27,480 --> 00:23:29,035
We've all got issues, haven't we?
412
00:23:29,040 --> 00:23:30,600
Too right! You seen his biscuit drawer?
413
00:23:30,680 --> 00:23:32,680
There you are then. You
tell me about your biscuits
414
00:23:32,760 --> 00:23:35,800
and I'll tell you about my night
terrors. Bye. Thanks for today.
415
00:23:36,600 --> 00:23:39,280
Now the last time I
went to a restaurant
416
00:23:39,360 --> 00:23:41,640
I drank lots of gin and
tried to ride a fox.
417
00:23:42,400 --> 00:23:43,560
Come on, Karl.
31099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.