Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,628 --> 00:02:40,839
We might see Samuel but...
2
00:02:40,881 --> 00:02:42,424
it's been so long,
3
00:02:42,466 --> 00:02:45,051
I don't know if he's
living in the same home.
4
00:02:45,093 --> 00:02:46,011
I hope so.
5
00:02:46,052 --> 00:02:47,679
You've said so much about him.
6
00:02:47,721 --> 00:02:49,306
We will see.
7
00:02:49,347 --> 00:02:52,851
We won't have any time to look
for him if he's not, of course.
8
00:02:52,893 --> 00:02:53,893
We'll see.
9
00:02:57,022 --> 00:02:58,648
Are we out?
10
00:02:58,690 --> 00:03:00,192
Not even a drop?
11
00:03:01,526 --> 00:03:04,321
Come on.
12
00:03:08,366 --> 00:03:10,494
Um... Joseph.
13
00:03:10,535 --> 00:03:11,328
Yes.
14
00:03:11,369 --> 00:03:12,829
Can you stop, please?
15
00:03:12,871 --> 00:03:14,790
I'd like to walk for a bit.
16
00:03:14,831 --> 00:03:18,084
No, Mary,
why would you want to walk?
17
00:03:18,126 --> 00:03:19,127
It's dangerous.
18
00:03:19,169 --> 00:03:20,879
I'm getting
a bit uncomfortable.
19
00:03:20,921 --> 00:03:23,173
Elizabeth actually told me
it's good to walk and move
20
00:03:23,215 --> 00:03:24,382
when I feel up to it.
21
00:03:25,675 --> 00:03:28,720
We won't have any water
until I get you to town,
22
00:03:28,762 --> 00:03:30,180
you need your rest.
23
00:03:30,222 --> 00:03:31,264
Ay, uh!
24
00:03:31,306 --> 00:03:33,225
Let me get you
more comfortable, huh?
25
00:03:35,644 --> 00:03:38,230
Joseph, you don't need to be
the only one walking.
26
00:03:38,271 --> 00:03:40,524
Plus, we're far enough away
from Nazareth
27
00:03:40,565 --> 00:03:42,734
I don't need to hide
my condition anymore...
28
00:03:43,610 --> 00:03:45,153
Mary, this blanket is stuck.
29
00:03:45,195 --> 00:03:46,988
There is no way
that you're comfortable.
30
00:03:47,030 --> 00:03:48,240
Joseph.
31
00:03:49,282 --> 00:03:52,202
I'd like to walk
with you... please.
32
00:03:55,247 --> 00:03:58,625
I am responsible
for you, Mary.
33
00:03:58,667 --> 00:04:01,378
For you and...
34
00:04:01,419 --> 00:04:03,088
You protect us.
35
00:04:03,130 --> 00:04:04,256
Yes.
36
00:04:04,297 --> 00:04:06,550
I know, I know.
37
00:04:06,591 --> 00:04:08,510
I'll let you help me down.
38
00:04:12,347 --> 00:04:14,683
All right,
39
00:04:14,724 --> 00:04:16,935
you can walk
for a few minutes, huh?
40
00:04:16,977 --> 00:04:19,062
But please, not too far?
41
00:04:19,104 --> 00:04:21,481
You need to save your strength.
42
00:04:21,523 --> 00:04:23,483
I actually do need you
to help me down.
43
00:04:24,734 --> 00:04:29,197
Ah, ah, yes, ah, yes, sorry.
44
00:04:29,239 --> 00:04:31,199
Slowly, slowly.
45
00:04:31,241 --> 00:04:32,159
Watch the baby.
46
00:04:32,200 --> 00:04:33,243
Okay, okay, okay.
47
00:04:34,244 --> 00:04:35,245
You okay?
48
00:04:35,287 --> 00:04:36,955
Yes, yes.
49
00:04:36,997 --> 00:04:38,915
Ooh.
50
00:04:41,042 --> 00:04:42,085
Hey.
51
00:04:43,962 --> 00:04:44,880
This feels better.
52
00:04:44,921 --> 00:04:45,755
Mm.
53
00:04:45,797 --> 00:04:46,840
Thank you.
54
00:04:52,971 --> 00:04:55,682
Thank you for protecting me.
55
00:04:55,724 --> 00:04:58,435
I don't know that
I've said that yet.
56
00:04:58,477 --> 00:05:01,104
We have a little ways
to go yet;
57
00:05:01,146 --> 00:05:02,606
let's see how
tonight goes and, uh...
58
00:05:02,647 --> 00:05:05,650
I'm not talking about that.
59
00:05:05,692 --> 00:05:08,278
I'm talking about... before.
60
00:05:10,697 --> 00:05:11,990
Oh, ah.
61
00:05:13,492 --> 00:05:15,261
I've been meaning to say
something this whole journey,
62
00:05:15,285 --> 00:05:18,246
and I just... I didn't,
and I should have.
63
00:05:18,288 --> 00:05:19,289
Mm.
64
00:05:19,331 --> 00:05:20,665
I should have months ago.
65
00:05:23,960 --> 00:05:25,086
You don't have to.
66
00:05:25,128 --> 00:05:28,256
Yes, yes, I do.
67
00:05:28,298 --> 00:05:31,301
You could have gotten all of the
bride price back from my father.
68
00:05:31,343 --> 00:05:34,221
It was never about the money.
69
00:05:34,262 --> 00:05:36,348
I know it wasn't,
70
00:05:36,389 --> 00:05:37,700
and I know it's not
polite to talk about,
71
00:05:37,724 --> 00:05:39,893
but no one
would have blamed you.
72
00:05:39,935 --> 00:05:40,936
For what?
73
00:05:43,396 --> 00:05:45,732
For divorcing me.
74
00:05:45,774 --> 00:05:47,984
Publicly.
75
00:05:48,026 --> 00:05:50,612
Mary, I...
76
00:05:50,654 --> 00:05:52,006
You could be
betrothed to someone
77
00:05:52,030 --> 00:05:54,407
that you don't have to hide.
78
00:05:54,449 --> 00:05:57,285
And people wouldn't be
gossiping about you.
79
00:05:57,327 --> 00:05:58,745
And you could go be registered
80
00:05:58,787 --> 00:06:01,039
without having to drag me
on this donkey for five days.
81
00:06:05,043 --> 00:06:06,378
Joseph?
82
00:06:10,507 --> 00:06:15,345
You are a brave man,
and you are godly,
83
00:06:15,387 --> 00:06:18,014
and I should have
said thank you.
84
00:06:22,144 --> 00:06:24,771
God told me to.
85
00:06:24,813 --> 00:06:25,772
I know He did.
86
00:06:25,814 --> 00:06:27,065
Mm.
87
00:06:27,107 --> 00:06:28,692
But you had a choice.
88
00:06:28,733 --> 00:06:30,152
Ah, ha!
89
00:06:30,193 --> 00:06:33,113
I don't believe that I did.
90
00:06:33,155 --> 00:06:38,910
But I'm glad either way.
91
00:06:38,952 --> 00:06:42,664
I wouldn't change
a single thing that has happened
92
00:06:42,706 --> 00:06:44,749
since that dream, hmm?
93
00:06:47,252 --> 00:06:48,211
Neither would I.
94
00:06:48,253 --> 00:06:49,421
Heh.
95
00:06:52,257 --> 00:06:54,217
Oh, this all
seems impossible, huh?
96
00:06:54,259 --> 00:06:55,927
Yes, yes.
97
00:06:57,179 --> 00:06:58,939
But remember what
the messenger said to me...
98
00:06:58,972 --> 00:06:59,973
Hmm?
99
00:07:00,015 --> 00:07:02,642
Nothing is impossible
with God.
100
00:07:02,684 --> 00:07:05,479
My messenger didn't say that.
101
00:07:05,520 --> 00:07:07,189
That would have been nice, huh?
102
00:07:15,113 --> 00:07:17,073
Are you feeling better?
103
00:07:17,115 --> 00:07:19,326
A bit, yes.
104
00:07:19,367 --> 00:07:21,578
Okay, up, up.
105
00:07:21,620 --> 00:07:26,082
Okay... okay.
106
00:07:31,379 --> 00:07:32,380
We need to move quicker.
107
00:07:32,422 --> 00:07:33,381
You need water,
108
00:07:33,423 --> 00:07:35,175
and I planned to get settled
109
00:07:35,217 --> 00:07:38,094
for the part where your
messenger and my messenger
110
00:07:38,136 --> 00:07:40,347
said the same thing.
111
00:07:40,388 --> 00:07:42,682
"And she will give birth
to a son..."
112
00:07:42,724 --> 00:07:45,977
"And you shall
call His name Jesus."
113
00:07:46,019 --> 00:07:48,939
Yes... that part.
114
00:07:50,690 --> 00:07:52,943
[Come on. {clicks tongue]
115
00:07:52,984 --> 00:07:57,656
♫ ♫
116
00:08:07,666 --> 00:08:08,834
Halt.
117
00:08:10,293 --> 00:08:11,670
Late night for a delivery.
118
00:08:14,172 --> 00:08:15,715
It was a long journey.
119
00:08:20,178 --> 00:08:21,263
What have you got?
120
00:08:23,557 --> 00:08:25,058
I'm sorry?
121
00:08:27,477 --> 00:08:30,188
Oh, agriculture.
122
00:08:30,230 --> 00:08:31,314
Grain.
123
00:08:31,356 --> 00:08:32,524
Fruit.
124
00:08:36,987 --> 00:08:39,030
What am I gonna find
if I look in here?
125
00:08:40,907 --> 00:08:42,701
The best figs in the region.
126
00:08:57,966 --> 00:08:59,885
Didn't mention the fine goods.
127
00:09:02,012 --> 00:09:03,680
I'll take a look
at your papers now.
128
00:09:17,652 --> 00:09:20,113
Everything all right?
129
00:09:20,155 --> 00:09:21,156
You look a little pale.
130
00:09:27,954 --> 00:09:29,289
Here they are.
131
00:09:50,727 --> 00:09:51,937
Hail Caesar.
132
00:09:54,773 --> 00:09:56,399
Better not have skipped my turn.
133
00:10:29,182 --> 00:10:30,767
All right.
134
00:10:30,809 --> 00:10:33,854
I believe that Samuel's house
is through here.
135
00:10:33,895 --> 00:10:37,315
I'm not sure how
he will respond to your, uh...
136
00:10:37,357 --> 00:10:38,316
condition,
137
00:10:38,358 --> 00:10:40,527
but we will have water,
138
00:10:40,569 --> 00:10:41,903
and it will be nice to see him.
139
00:10:47,159 --> 00:10:50,787
Actually...
I don't know if this is it.
140
00:10:50,829 --> 00:10:53,623
It looks so different.
141
00:10:53,665 --> 00:10:56,001
Maybe because
there are so many people.
142
00:10:57,461 --> 00:10:58,962
I think if we, um...
143
00:11:07,512 --> 00:11:08,889
Yes?
144
00:11:10,140 --> 00:11:12,642
We don't have time
to look for Samuel.
145
00:11:12,684 --> 00:11:14,936
No, no, it will be fine,
146
00:11:14,978 --> 00:11:16,480
I know you wanted to find him.
147
00:11:16,521 --> 00:11:18,190
I need to get you
to the inn, Mary;
148
00:11:18,231 --> 00:11:19,441
you need your rest.
149
00:11:22,527 --> 00:11:24,905
Maybe I can find a well
so you can drink,
150
00:11:24,946 --> 00:11:27,032
and I'll take you
straight to the inn, huh?
151
00:11:29,117 --> 00:11:30,202
Thank you.
152
00:11:38,710 --> 00:11:40,712
Ah, so many people.
153
00:12:30,428 --> 00:12:32,347
Are you lost, traveler?
154
00:12:34,224 --> 00:12:37,310
No longer,
for I have found the way.
155
00:12:59,207 --> 00:13:00,542
Tychicus.
156
00:13:00,584 --> 00:13:01,710
Lazarus.
157
00:13:01,751 --> 00:13:02,961
It's an honor.
158
00:13:03,003 --> 00:13:05,255
Your fame has spread
among so many of us.
159
00:13:05,297 --> 00:13:07,174
You are very kind.
160
00:13:07,215 --> 00:13:10,010
Paul says you are
brave and righteous.
161
00:13:10,051 --> 00:13:11,428
It's a pleasure to serve.
162
00:13:15,849 --> 00:13:18,852
There is someone very eager
for your arrival.
163
00:13:18,894 --> 00:13:21,480
May I tell her
all is safe and sound?
164
00:13:21,521 --> 00:13:22,814
Yes.
165
00:13:29,362 --> 00:13:30,989
Come in quickly.
166
00:14:09,528 --> 00:14:10,362
Move!
167
00:14:10,403 --> 00:14:11,488
Ugh!
168
00:14:11,530 --> 00:14:12,489
So this?
169
00:14:12,531 --> 00:14:13,657
This is bull dropping here.
170
00:14:13,698 --> 00:14:15,116
I don't like this, okay?
171
00:14:15,158 --> 00:14:16,493
You're lying to me, huh?
172
00:14:23,834 --> 00:14:25,836
Please, I beg of you.
173
00:14:25,877 --> 00:14:27,295
No.
174
00:14:27,337 --> 00:14:31,383
♫ ♫
175
00:14:44,020 --> 00:14:48,358
O God, you are my God,
176
00:14:48,400 --> 00:14:51,111
earnestly I seek you.
177
00:14:51,153 --> 00:14:53,572
My soul thirsts for you...
178
00:14:53,613 --> 00:14:56,366
My soul thirsts for you.
179
00:14:56,408 --> 00:15:01,037
My flesh faints for you,
as in a dry and weary land...
180
00:15:01,079 --> 00:15:02,497
dry and weary land
181
00:15:02,539 --> 00:15:04,249
where there is no water.
182
00:15:21,016 --> 00:15:22,225
Mary.
183
00:15:26,229 --> 00:15:28,398
Well, what did he say?
184
00:15:28,440 --> 00:15:30,066
You won't believe it.
185
00:15:30,108 --> 00:15:32,068
He said that
they are completely full.
186
00:15:32,110 --> 00:15:34,946
The census,
the whole town is overrun.
187
00:15:36,656 --> 00:15:37,991
Unh!
188
00:15:38,033 --> 00:15:40,327
I think it's because, um...
189
00:15:40,368 --> 00:15:41,787
ugh!
190
00:15:41,828 --> 00:15:43,747
I think it's because, uh...
191
00:15:43,789 --> 00:15:46,666
he knows we aren't exactly...
192
00:15:46,708 --> 00:15:50,837
that I can't just give him
more money like the others can,
193
00:15:50,879 --> 00:15:52,672
but he insisted
that they were full.
194
00:15:54,716 --> 00:15:56,009
I was furious, but...
195
00:15:56,051 --> 00:15:58,720
I kept my calm, like I promised.
196
00:15:58,762 --> 00:16:00,013
Of course.
197
00:16:00,889 --> 00:16:03,433
I told him
about our situation...
198
00:16:03,475 --> 00:16:06,812
that didn't make
a difference, either.
199
00:16:06,853 --> 00:16:08,480
He just said that
there was nothing.
200
00:16:15,403 --> 00:16:19,199
Finally, his wife said
that if we wanted,
201
00:16:19,241 --> 00:16:24,371
we could try...
camping in the stable.
202
00:16:24,412 --> 00:16:27,791
They promised us water
and blankets to help,
203
00:16:27,833 --> 00:16:30,961
even lamb's cloths for the baby.
204
00:16:31,002 --> 00:16:32,671
They promised that
they would be clean.
205
00:16:34,881 --> 00:16:39,219
But I can go look for Samuel.
206
00:16:39,261 --> 00:16:41,263
If he's living in the same home,
207
00:16:41,304 --> 00:16:42,722
then he will have room.
208
00:16:42,764 --> 00:16:45,183
I'm sorry I slowed us down,
I should have stayed on...
209
00:16:45,225 --> 00:16:47,602
Oh, Mary, it's not your fault.
210
00:16:47,644 --> 00:16:49,020
Joseph...
211
00:16:52,691 --> 00:16:54,025
We can't keep looking.
212
00:16:57,946 --> 00:16:59,865
Have the pangs started?
213
00:16:59,906 --> 00:17:01,366
He's coming.
214
00:17:03,577 --> 00:17:04,578
Ah...
215
00:17:07,414 --> 00:17:09,499
I'm sorry,
he said there was nothing.
216
00:17:09,541 --> 00:17:11,376
I know, I know.
217
00:17:14,045 --> 00:17:18,133
All right, all right,
218
00:17:18,175 --> 00:17:19,926
we will make it work, hmm?
219
00:17:19,968 --> 00:17:22,637
Yes, yes,
we will make it work,
220
00:17:22,679 --> 00:17:25,182
we will make it work.
221
00:17:25,223 --> 00:17:27,392
We will make it work.
222
00:17:29,853 --> 00:17:31,229
Woman...
223
00:17:33,190 --> 00:17:34,316
Yes, Lazarus.
224
00:17:35,108 --> 00:17:36,359
I'm sorry to wake you, but...
225
00:17:36,401 --> 00:17:39,654
No, I was...
just resting my eyes.
226
00:17:39,696 --> 00:17:42,741
Are you feeling
well enough to see her?
227
00:17:42,782 --> 00:17:44,201
She's here?
228
00:17:48,121 --> 00:17:49,539
What are you waiting for?
229
00:17:53,084 --> 00:17:54,711
Shalom.
230
00:17:54,753 --> 00:17:56,713
Shalom.
231
00:17:58,965 --> 00:18:03,011
Oh... how did they get you here?
232
00:18:03,053 --> 00:18:05,388
Our former zealot
had ideas and old friends
233
00:18:05,430 --> 00:18:07,849
to get me to Tychicus
for the last leg.
234
00:18:07,891 --> 00:18:08,767
I was safe.
235
00:18:08,809 --> 00:18:09,726
Do you need anything else?
236
00:18:09,768 --> 00:18:10,894
Where is Zee now?
237
00:18:10,936 --> 00:18:12,562
Persia, Lebanon, Armenia...
238
00:18:12,604 --> 00:18:14,064
all over the place.
239
00:18:14,105 --> 00:18:15,899
I'll just
leave you to it then.
240
00:18:15,941 --> 00:18:17,567
Let me know if
you need anything.
241
00:18:17,609 --> 00:18:18,860
Thank you!
242
00:18:18,902 --> 00:18:21,196
I came as soon as I heard.
243
00:18:21,238 --> 00:18:22,614
It's just a fever.
244
00:18:22,656 --> 00:18:23,907
I'll be fine,
245
00:18:23,949 --> 00:18:26,535
I just had something
to share with you.
246
00:18:26,576 --> 00:18:30,997
But first, anything to report
about our boys?
247
00:18:31,039 --> 00:18:32,791
I don't want...
248
00:18:32,833 --> 00:18:35,794
let's just talk about
what you brought me here for.
249
00:18:35,836 --> 00:18:37,295
I want to know, Mary.
250
00:18:37,337 --> 00:18:39,047
I pray for them every day,
251
00:18:39,089 --> 00:18:41,133
I want to know what to pray for.
252
00:18:46,555 --> 00:18:49,432
They're preaching everywhere,
253
00:18:49,474 --> 00:18:51,309
and the Church is growing.
254
00:18:52,686 --> 00:18:54,521
And the deaths of
Big James and Nathanael
255
00:18:54,563 --> 00:18:59,109
seemed to have
only emboldened everyone...
256
00:18:59,151 --> 00:19:00,485
especially Peter.
257
00:19:02,028 --> 00:19:03,280
Of course.
258
00:19:07,659 --> 00:19:09,828
But it is getting
more difficult.
259
00:19:12,038 --> 00:19:14,374
It's clear they
want us all dead.
260
00:19:18,545 --> 00:19:22,507
You can pray especially
for Andrew in Greece.
261
00:19:22,549 --> 00:19:24,676
They say he will be
arrested at any moment.
262
00:19:27,345 --> 00:19:29,598
I will pray in earnest.
263
00:19:38,482 --> 00:19:40,567
Do you know where Luke is?
264
00:19:40,609 --> 00:19:43,320
Yes, he's in Rome with Paul.
265
00:19:43,361 --> 00:19:44,779
Can you reach him?
266
00:19:44,821 --> 00:19:47,491
If necessary, of course.
267
00:19:47,532 --> 00:19:49,618
Why?
268
00:19:49,659 --> 00:19:52,537
He's been gathering
his record of the stories,
269
00:19:52,579 --> 00:19:54,998
and we spoke,
270
00:19:55,040 --> 00:19:57,375
but I didn't tell him
everything.
271
00:20:09,971 --> 00:20:12,516
Ah, there is enough wood here,
272
00:20:12,557 --> 00:20:15,101
I can put something
together for you.
273
00:20:15,143 --> 00:20:16,186
There's no time;
274
00:20:16,228 --> 00:20:17,521
they're coming a bit faster now.
275
00:20:17,562 --> 00:20:20,065
All right, we can do this.
276
00:20:20,106 --> 00:20:21,775
Try and see if you
can find a spot
277
00:20:21,817 --> 00:20:22,859
to sit on this blanket,
278
00:20:22,901 --> 00:20:25,862
and I'll put something
together for you
279
00:20:25,904 --> 00:20:27,155
and clean up, huh?
280
00:20:27,197 --> 00:20:28,114
Okay.
281
00:20:28,156 --> 00:20:29,366
Okay.
282
00:20:32,202 --> 00:20:33,912
He needs a place to sleep.
283
00:20:33,954 --> 00:20:35,372
What?
284
00:20:35,413 --> 00:20:38,583
When He gets here...
He needs a place to lie down.
285
00:20:38,625 --> 00:20:41,002
You make my bed...
I'll make His.
286
00:20:41,044 --> 00:20:42,587
Already a mother, huh?
287
00:20:49,261 --> 00:20:50,929
Okay.
288
00:21:37,100 --> 00:21:39,686
My soul magnifies the Lord,
289
00:21:39,728 --> 00:21:43,523
and my spirit rejoices
in God my Savior,
290
00:21:43,565 --> 00:21:46,943
for He has looked on the
humble estate of His servant.
291
00:21:46,985 --> 00:21:48,904
What is that?
292
00:21:48,945 --> 00:21:49,905
What?
293
00:21:49,946 --> 00:21:51,281
What are you saying?
294
00:21:51,323 --> 00:21:53,408
Oh, nothing...
295
00:21:53,450 --> 00:21:55,285
Is it a song of David?
296
00:21:55,327 --> 00:21:57,829
We could use one
right about now.
297
00:21:57,871 --> 00:22:00,957
No, sorry, it's...
just something to myself.
298
00:22:00,999 --> 00:22:03,627
A poem you created?
299
00:22:03,668 --> 00:22:04,628
Yes, but...
300
00:22:04,669 --> 00:22:06,797
When?
301
00:22:06,838 --> 00:22:08,465
Several months ago.
302
00:22:08,507 --> 00:22:10,383
I would love to hear it.
303
00:22:15,305 --> 00:22:16,890
Mary...?
304
00:22:26,441 --> 00:22:28,652
Are you seeing this?
305
00:22:28,693 --> 00:22:30,362
Mary?
306
00:22:31,613 --> 00:22:32,906
Mary?
307
00:22:40,288 --> 00:22:41,581
It's time.
308
00:22:42,249 --> 00:22:43,250
Oh!
309
00:22:43,291 --> 00:22:45,001
Come, I've got you... come sit.
310
00:22:45,043 --> 00:22:47,129
Shouldn't we call for help?
311
00:22:47,170 --> 00:22:48,189
You've never done this before;
312
00:22:48,213 --> 00:22:49,631
maybe the wife
could come and help?
313
00:22:49,673 --> 00:22:50,924
No, there isn't any time.
314
00:22:50,966 --> 00:22:51,883
We've got this.
315
00:22:51,925 --> 00:22:52,926
No, no, no,
316
00:22:52,968 --> 00:22:54,761
I don't want you
to see me like this!
317
00:22:57,556 --> 00:22:58,974
Mary, look at me.
318
00:22:59,015 --> 00:23:00,100
No, no, no, I can wait.
319
00:23:00,142 --> 00:23:01,226
Go get someone.
320
00:23:01,268 --> 00:23:02,727
Don't look over there, Mary;
321
00:23:02,769 --> 00:23:03,812
look at me.
322
00:23:06,898 --> 00:23:09,359
We are not alone.
323
00:23:09,401 --> 00:23:11,486
I am so scared.
324
00:23:11,528 --> 00:23:14,447
Hey, remember what
your messenger said...
325
00:23:14,489 --> 00:23:16,449
the first thing
your messenger said;
326
00:23:16,491 --> 00:23:19,327
it was the same thing
my messenger said to me,
327
00:23:19,369 --> 00:23:21,538
remember?
328
00:23:21,580 --> 00:23:22,789
Don't be afraid.
329
00:23:23,457 --> 00:23:24,708
Don't be afraid.
330
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
I love you.
331
00:23:28,837 --> 00:23:30,213
I love you.
332
00:23:30,255 --> 00:23:32,090
Thank you for
taking care of me.
333
00:23:32,132 --> 00:23:35,093
God gave you to me.
334
00:23:35,135 --> 00:23:37,471
He has been our help,
335
00:23:37,512 --> 00:23:41,433
and in the shadow of His wings
we will sing for joy.
336
00:23:41,475 --> 00:23:43,059
A song of David.
337
00:23:43,101 --> 00:23:44,436
Yes.
338
00:23:47,481 --> 00:23:49,107
Can I hear yours now?
339
00:23:49,149 --> 00:23:50,358
Not now.
340
00:23:52,569 --> 00:23:53,945
Oh, I know, I know.
341
00:23:57,282 --> 00:23:58,200
It is time, yes?
342
00:23:58,241 --> 00:23:59,326
Yes.
343
00:23:59,367 --> 00:24:00,994
Okay, it is time.
344
00:24:08,376 --> 00:24:09,753
It's okay, I've got you.
345
00:24:20,972 --> 00:24:25,852
I told Luke about
the journey to Bethlehem,
346
00:24:25,894 --> 00:24:28,730
and about how we couldn't
get a room at the inn.
347
00:24:28,772 --> 00:24:33,109
But I didn't tell him
about my psalm.
348
00:24:33,151 --> 00:24:34,653
Your psalm?
349
00:24:34,694 --> 00:24:37,489
When I went to see
my cousin Elizabeth
350
00:24:37,531 --> 00:24:40,116
when she was pregnant with John,
351
00:24:40,158 --> 00:24:43,286
she cried out when she saw me.
352
00:24:43,328 --> 00:24:44,579
I told Luke about this,
353
00:24:44,621 --> 00:24:47,082
how she was overwhelmed
for the both of us...
354
00:24:49,543 --> 00:24:51,920
and she called me
the mother of her Lord.
355
00:24:53,839 --> 00:24:57,801
And we were just laughing
and crying together,
356
00:24:57,843 --> 00:25:00,804
and it was all too much,
357
00:25:00,846 --> 00:25:04,683
and words of praise
just burst out of me.
358
00:25:06,393 --> 00:25:08,478
Please tell me
I'm about to hear them.
359
00:25:08,520 --> 00:25:11,106
You're going to
write them down
360
00:25:11,148 --> 00:25:14,151
and deliver them to Luke.
361
00:25:15,360 --> 00:25:17,028
The materials are here.
362
00:25:20,824 --> 00:25:25,412
I trust you to get them right,
and to keep it safe,
363
00:25:25,454 --> 00:25:27,038
and to get it to Luke.
364
00:25:33,712 --> 00:25:36,548
I've kept it all to myself.
365
00:25:38,675 --> 00:25:41,094
As you know, I like to
treasure things in my heart.
366
00:25:42,596 --> 00:25:45,849
I was shy,
367
00:25:45,891 --> 00:25:50,687
and it felt personal
between God and me,
368
00:25:50,729 --> 00:25:55,942
but... I wish I would have
shared it with Joseph.
369
00:26:00,197 --> 00:26:02,741
And people must know...
370
00:26:02,782 --> 00:26:06,995
these felt like God's words
as much as my own.
371
00:26:07,037 --> 00:26:10,540
I can't explain it,
but they did,
372
00:26:10,582 --> 00:26:12,125
and people must know.
373
00:26:19,257 --> 00:26:20,717
I'm ready.
374
00:26:31,353 --> 00:26:35,398
My soul magnifies the Lord,
375
00:26:35,440 --> 00:26:38,235
and my spirit rejoices
in God my Savior.
376
00:26:40,612 --> 00:26:44,866
For behold, from now on,
377
00:26:44,908 --> 00:26:48,411
generations
will call me blessed;
378
00:26:48,453 --> 00:26:54,751
and He who is mighty
has done great things for me,
379
00:26:54,793 --> 00:26:57,045
and holy is His name.
380
00:27:00,841 --> 00:27:05,804
And His mercy is
for those who fear Him...
381
00:27:05,846 --> 00:27:10,433
from generation to generation.
382
00:27:10,475 --> 00:27:13,770
He has shown strength
with His arms;
383
00:27:13,812 --> 00:27:18,775
He has scattered the proud
in the thoughts of their hearts.
384
00:27:18,817 --> 00:27:21,778
He has brought down
the mighty from their throne
385
00:27:21,820 --> 00:27:24,197
and exalted those
of humble estate;
386
00:27:27,033 --> 00:27:31,413
He has filled the hungry
with good things,
387
00:27:31,455 --> 00:27:34,291
and the rich
He has sent away empty.
388
00:27:37,544 --> 00:27:40,630
He has helped
His servant Israel,
389
00:27:40,672 --> 00:27:42,299
in remembrance of His mercy.
390
00:27:47,846 --> 00:27:49,973
As He spoke to our fathers,
391
00:27:50,015 --> 00:27:53,310
to Abraham and to
his offspring forever.
392
00:28:35,393 --> 00:28:38,355
That's amazing.
393
00:28:41,817 --> 00:28:44,319
It's like the song of Hannah,
but even more beautiful.
394
00:28:50,992 --> 00:28:52,786
Oh.
395
00:28:53,870 --> 00:28:54,996
Are you better?
396
00:28:55,038 --> 00:28:56,790
Is this comfortable?
397
00:28:56,832 --> 00:28:59,292
Yes, thank you.
398
00:28:59,334 --> 00:29:00,877
Are you still in pain?
399
00:29:02,754 --> 00:29:04,548
Yes, but, uh...
400
00:29:04,589 --> 00:29:06,299
the blanket underneath
is helping.
401
00:29:17,144 --> 00:29:21,231
Oh, I don't know
how you did that.
402
00:29:21,273 --> 00:29:24,067
I feel like my heart
is going to explode.
403
00:29:24,109 --> 00:29:28,405
Oh, don't make me laugh,
it hurts to laugh.
404
00:29:33,618 --> 00:29:36,246
Hmm... He's so small.
405
00:29:37,789 --> 00:29:39,875
Smaller than I expected.
406
00:29:39,916 --> 00:29:41,418
I don't know what I expected,
407
00:29:41,460 --> 00:29:43,003
but it wasn't any of this.
408
00:29:44,463 --> 00:29:45,964
No...
409
00:29:46,006 --> 00:29:47,883
from the beginning of it all.
410
00:29:53,388 --> 00:29:54,931
So...
411
00:29:54,973 --> 00:29:58,935
your messenger said that
He would be called holy,
412
00:29:58,977 --> 00:30:00,437
the Son of God.
413
00:30:00,479 --> 00:30:04,274
The prophecy mentions Emmanuel.
414
00:30:04,316 --> 00:30:07,277
Are we going to stick
with Jesus?
415
00:30:07,319 --> 00:30:09,613
Hmm...
416
00:30:09,654 --> 00:30:12,574
I think we should.
417
00:30:12,616 --> 00:30:14,159
Probably best, huh?
418
00:30:14,201 --> 00:30:15,368
Mm-hmm.
419
00:30:18,455 --> 00:30:20,332
He needs to sleep.
420
00:30:20,373 --> 00:30:22,125
You both do.
421
00:30:22,167 --> 00:30:24,377
Put him in the manger...
422
00:30:24,419 --> 00:30:26,838
it's a better bed
than the one I made for you.
423
00:30:31,843 --> 00:30:36,598
♫ ♫
424
00:31:05,252 --> 00:31:06,169
There's something else
425
00:31:06,211 --> 00:31:07,546
I want you to tell Luke.
426
00:31:08,880 --> 00:31:11,883
I want you to tell him
about the swaddling cloths.
427
00:31:12,717 --> 00:31:14,636
You want him
to write about it?
428
00:31:14,678 --> 00:31:16,346
People must know.
429
00:31:18,473 --> 00:31:22,352
I want to honor the help
we received from the innkeeper,
430
00:31:22,394 --> 00:31:26,106
but I also think it's lovely
that we used the same cloths
431
00:31:26,148 --> 00:31:28,567
they used to wrap newborn lambs.
432
00:31:30,235 --> 00:31:33,446
I wonder if God
gave us that as a sign.
433
00:31:33,488 --> 00:31:34,948
It is lovely.
434
00:31:37,200 --> 00:31:41,246
And... there's something else.
435
00:31:43,290 --> 00:31:46,585
Go get that box over there,
by the window.
436
00:32:03,268 --> 00:32:04,561
Open it;
437
00:32:04,603 --> 00:32:06,271
what's inside is yours.
438
00:32:10,442 --> 00:32:11,568
I kept them.
439
00:32:11,610 --> 00:32:16,698
♫ ♫
440
00:32:19,659 --> 00:32:20,744
They meant so much to me,
441
00:32:20,786 --> 00:32:24,581
I just couldn't leave them.
442
00:32:24,623 --> 00:32:26,750
And now they're yours.
443
00:32:26,792 --> 00:32:28,585
Mother...
444
00:32:28,627 --> 00:32:31,254
There's a rip here...
445
00:32:31,296 --> 00:32:32,940
from where we gave a piece
to one of the shepherds
446
00:32:32,964 --> 00:32:34,299
to dress his wound.
447
00:32:36,134 --> 00:32:37,487
Did you tell Luke
about the shepherds?
448
00:32:37,511 --> 00:32:38,929
I love that part.
449
00:32:38,970 --> 00:32:40,388
Of course.
450
00:32:46,102 --> 00:32:49,481
I-I can't; this is too...
451
00:32:49,523 --> 00:32:53,235
You can and you will.
452
00:32:53,276 --> 00:32:56,238
It will be a reminder
of where all this began...
453
00:32:58,907 --> 00:33:01,201
and how He was one of us
for a time.
454
00:33:07,165 --> 00:33:08,416
Thank you.
455
00:33:10,335 --> 00:33:12,921
I have loved you
like a daughter
456
00:33:12,963 --> 00:33:15,882
since I met you at the wedding.
457
00:33:15,924 --> 00:33:18,176
And you have done God's work.
458
00:33:19,845 --> 00:33:21,346
I do miss Him.
459
00:33:24,432 --> 00:33:27,894
And it seems like you'll
get to see Him before I do.
460
00:33:27,936 --> 00:33:29,729
Shh, child.
461
00:33:29,771 --> 00:33:32,190
This is not the end.
462
00:33:36,069 --> 00:33:38,446
I will get this to Luke
right away...
463
00:33:42,534 --> 00:33:46,246
before anything happens to me,
or any of us.
464
00:33:51,543 --> 00:33:53,044
Wait.
465
00:33:58,383 --> 00:34:01,928
The Lord bless you and keep you.
466
00:34:01,970 --> 00:34:05,348
The Lord make His face
shine on you
467
00:34:05,390 --> 00:34:07,100
and be gracious to you.
468
00:34:07,142 --> 00:34:10,854
The Lord turn His face
toward you
469
00:34:10,896 --> 00:34:12,481
and bring you peace.
470
00:34:15,567 --> 00:34:17,110
And also to you.
471
00:34:18,987 --> 00:34:20,322
Shalom.
472
00:34:21,907 --> 00:34:23,325
Shalom.
473
00:34:42,594 --> 00:34:48,225
♫ ♫
474
00:35:14,793 --> 00:35:16,878
Mary of Magdala.
475
00:35:16,920 --> 00:35:19,256
It's good to see you, Luke.
476
00:35:19,297 --> 00:35:20,757
What are you doing here?
477
00:35:20,799 --> 00:35:22,175
It's not safe.
478
00:35:22,217 --> 00:35:23,635
I could have arranged
for people...
479
00:35:23,677 --> 00:35:27,931
You've been recording
an account of Jesus' birth, yes?
480
00:35:27,973 --> 00:35:29,182
Ah, yes.
481
00:35:29,224 --> 00:35:31,309
I've begun collecting
historical accounts.
482
00:35:31,351 --> 00:35:33,812
I've just been
to see Mother Mary
483
00:35:33,854 --> 00:35:37,399
in a secure location.
484
00:35:37,440 --> 00:35:39,234
Yes...
485
00:35:42,237 --> 00:35:45,198
I have completed my writing
of her account.
486
00:35:47,284 --> 00:35:48,577
Did she have something to add?
31928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.