Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,575 --> 00:00:09,640
Oh, my God. Look.
2
00:00:09,641 --> 00:00:11,142
Oh!
3
00:00:11,143 --> 00:00:13,144
- Wait!
- You have to stop!
4
00:00:13,145 --> 00:00:15,215
Wait! Wait! Wait!
5
00:00:15,782 --> 00:00:18,149
Coming over to this side's
a piece of cake.
6
00:00:18,150 --> 00:00:21,452
Heading back the other way,
that's the problem.
7
00:00:21,453 --> 00:00:24,822
Last night my mom told my dad
Arlo said there's a voice
in his head.
8
00:00:24,823 --> 00:00:26,357
He told 'em there's
something coming.
9
00:00:26,358 --> 00:00:27,694
Something that's gonna kill us.
10
00:00:28,061 --> 00:00:30,595
Assassin-kill-murder.
Assassin-kill!
11
00:00:30,596 --> 00:00:32,263
- Where are you going?
- We should go with him.
12
00:00:32,264 --> 00:00:33,665
You have to listen to Harbinger.
13
00:00:33,666 --> 00:00:37,268
Harbinger is real, Meryl.
And he's telling the truth.
14
00:00:37,269 --> 00:00:38,571
We need to go right now.
15
00:00:43,343 --> 00:00:45,510
- What is this?
- Toxin.
16
00:00:45,511 --> 00:00:47,111
Bad... poison.
17
00:00:47,112 --> 00:00:48,646
So what are we gonna do with it?
18
00:00:48,647 --> 00:00:49,814
We drink it.
19
00:00:49,815 --> 00:00:51,250
Anybody here?
20
00:01:04,397 --> 00:01:05,565
Somebody down there?
21
00:02:23,910 --> 00:02:25,843
Okay. Can you grab this?
22
00:02:25,844 --> 00:02:27,313
- Yeah.
- Okay.
23
00:02:28,715 --> 00:02:30,183
Okay.
24
00:02:30,784 --> 00:02:31,916
Okay.
25
00:02:31,917 --> 00:02:34,218
So, everybody takes a sip
of this
26
00:02:34,219 --> 00:02:36,487
and then we walk over the line?
Easy-peasy?
27
00:02:36,488 --> 00:02:37,822
Easy-peasy.
28
00:02:37,823 --> 00:02:39,824
But it's poison.
29
00:02:39,825 --> 00:02:41,826
Yes, it is poison.
30
00:02:41,827 --> 00:02:45,563
So, if we drink too much,
like all these animals...
31
00:02:45,564 --> 00:02:46,698
Dead.
32
00:02:46,699 --> 00:02:47,832
Drink too little?
33
00:02:47,833 --> 00:02:49,967
Walk over the line,
and then dead.
34
00:02:49,968 --> 00:02:53,206
Don't drink it at all,
Assassin shows up and...
35
00:02:53,606 --> 00:02:54,641
Dead.
36
00:02:55,108 --> 00:02:57,344
Dead, dead, and...
37
00:02:58,545 --> 00:02:59,677
dead.
38
00:02:59,678 --> 00:03:01,815
Hey. Let's go.
39
00:03:03,550 --> 00:03:04,650
Come on.
40
00:03:06,753 --> 00:03:09,420
So you're telling us
that everything
that has happened,
41
00:03:09,421 --> 00:03:11,422
the electricity, the phones,
the engines...
42
00:03:11,423 --> 00:03:14,592
And what about the line
and what happens when
someone tries to walk over it?
43
00:03:14,593 --> 00:03:18,496
The effect the line has,
the odd and aggressive behavior
of animals,
44
00:03:18,497 --> 00:03:21,933
and as I said, some people too,
yeah... all of it.
45
00:03:21,934 --> 00:03:25,303
It's terrifying and tragic,
but not beyond explanation.
46
00:03:25,304 --> 00:03:26,871
Well, what is the explanation?
47
00:03:26,872 --> 00:03:28,873
We'll get to that, I promise,
but first and foremost,
48
00:03:28,874 --> 00:03:32,477
I am here to get you all
out of this, okay? Safely.
49
00:03:32,478 --> 00:03:35,480
- Obviously, that's good to hear.
- But this is insanity.
50
00:03:35,481 --> 00:03:37,348
One thing at a time, please.
51
00:03:37,349 --> 00:03:39,283
Of-- Of course.
52
00:03:39,284 --> 00:03:41,753
Now, you said there are nine.
53
00:03:41,754 --> 00:03:44,889
You two, the two men who went
to the neighbors'.
54
00:03:44,890 --> 00:03:46,524
Right, James and Ruben.
55
00:03:46,525 --> 00:03:49,494
One man in the clinic,
injured, a woman with him.
56
00:03:49,495 --> 00:03:52,330
Donald and Maggie.
Maggie's a veterinarian.
57
00:03:52,331 --> 00:03:54,632
Medical professional,
that's good to know.
58
00:03:54,633 --> 00:03:56,403
And the three children.
No one else?
59
00:03:56,803 --> 00:03:59,804
Uh, there was the guy
with the mask holding the signs.
60
00:03:59,805 --> 00:04:03,541
I know all about him.
But no unannounced visitors?
61
00:04:03,542 --> 00:04:07,547
- No one hurt,
acting strange, confused?
- No, no. Nobody.
62
00:04:09,382 --> 00:04:10,550
Oh, uh...
63
00:04:15,989 --> 00:04:18,056
You must be Maggie.
64
00:04:18,057 --> 00:04:20,527
This is Lieutenant Olsen.
65
00:04:25,699 --> 00:04:28,633
We're trapped,
but we have a way out.
66
00:04:28,634 --> 00:04:30,835
The way out could kill us,
but not if we're careful.
67
00:04:30,836 --> 00:04:33,671
- What are you doing?
- Your grandma told me that
when things are screwed up...
68
00:04:33,672 --> 00:04:35,875
She says whatever's going wrong
and then says "but"?
69
00:04:36,676 --> 00:04:39,946
There's a bad guy coming,
but he's not here yet.
70
00:04:40,380 --> 00:04:44,451
Hit my forehead. It was bloody
and it hurt a lot, but...
71
00:04:45,251 --> 00:04:47,452
the girl I've been in love with
since the second grade
72
00:04:47,453 --> 00:04:49,589
took care of it
and made me feel better.
73
00:04:54,861 --> 00:04:56,529
We need to go home.
74
00:04:58,732 --> 00:05:00,367
Yeah, okay.
75
00:05:05,605 --> 00:05:07,472
What was she even doing
up there?
76
00:05:07,473 --> 00:05:09,774
I don't know.
77
00:05:09,775 --> 00:05:11,442
Unfortunately, I do.
78
00:05:11,443 --> 00:05:13,747
This is why I was asking
about unannounced visitors.
79
00:05:14,781 --> 00:05:16,147
What do you mean?
80
00:05:16,148 --> 00:05:19,117
A big part of my job
was to locate
81
00:05:19,118 --> 00:05:21,119
and isolate Carmen Navarro.
82
00:05:21,120 --> 00:05:24,155
- Oh, God. Why?
- Why? What-- What happened?
83
00:05:24,156 --> 00:05:27,425
As I understand it,
she had become erratic,
84
00:05:27,426 --> 00:05:28,726
confused,
85
00:05:28,727 --> 00:05:30,561
left the Navarro property
on foot,
86
00:05:30,562 --> 00:05:31,996
missing since yesterday.
87
00:05:31,997 --> 00:05:33,865
And what was wrong with her?
88
00:05:33,866 --> 00:05:34,901
Was she sick?
89
00:05:35,301 --> 00:05:38,736
Yes, but... it's more than that.
90
00:05:38,737 --> 00:05:41,939
What happened to Carmen
has something to do with
that blue line, doesn't it?
91
00:05:41,940 --> 00:05:44,110
It's all connected, yeah.
92
00:05:44,811 --> 00:05:48,948
Now, as far as you know, are you
the only one who saw Carmen?
93
00:05:49,582 --> 00:05:52,984
I mean, Donald
was talking about her.
94
00:05:52,985 --> 00:05:55,453
He was in the woods last night.
95
00:05:55,454 --> 00:05:57,422
- Donald's the one in the clinic?
- Yeah.
96
00:05:57,423 --> 00:05:59,659
Do you know if Carmen was dead
when Donald saw her?
97
00:06:01,528 --> 00:06:03,161
I mean, he didn't know
it was Carmen.
98
00:06:03,162 --> 00:06:05,897
He-- He said "body."
99
00:06:05,898 --> 00:06:08,668
"The body." So yeah,
he thought Carmen was dead.
100
00:06:09,769 --> 00:06:13,037
Well, that's, um, actually good.
101
00:06:13,038 --> 00:06:14,541
Is it?
102
00:06:15,308 --> 00:06:19,644
If someone had come
into contact with Carmen
when she was still alive,
103
00:06:19,645 --> 00:06:21,646
well, we'd have a real problem.
104
00:06:21,647 --> 00:06:23,548
Oh.
105
00:06:23,549 --> 00:06:25,883
Uh, what does that mean,
"a real problem"?
106
00:06:25,884 --> 00:06:27,051
Maggie.
107
00:06:27,052 --> 00:06:30,488
Arlo was in the woods last night
108
00:06:30,489 --> 00:06:31,622
before Donald.
109
00:06:31,623 --> 00:06:33,827
And, um...
110
00:06:34,227 --> 00:06:36,094
I mean, he's definitely
been acting...
111
00:06:36,095 --> 00:06:37,662
Well, he hit his head.
112
00:06:37,663 --> 00:06:39,833
I mean, he has a concussion.
113
00:06:42,035 --> 00:06:43,536
Arlo is...
114
00:06:44,671 --> 00:06:45,638
My son.
115
00:06:46,306 --> 00:06:47,973
You know where Arlo is
right now?
116
00:06:49,676 --> 00:06:52,510
I think the kids are upstairs.
117
00:06:52,511 --> 00:06:55,546
- Take me to them?
- They're actually in the barn.
118
00:06:55,547 --> 00:06:57,081
- Oh... they are?
- Yeah.
119
00:06:57,082 --> 00:06:58,583
Arlo was feeling a lot better
120
00:06:58,584 --> 00:07:00,852
and he wanted to go and, uh,
feed the goats.
121
00:07:00,853 --> 00:07:03,121
I thought, you know,
it's a really good distraction
122
00:07:03,122 --> 00:07:06,657
given everything that's happened
so I can take you over there.
123
00:07:06,658 --> 00:07:07,961
Good.
124
00:07:13,133 --> 00:07:14,634
Here.
125
00:07:19,839 --> 00:07:22,140
- What is she doing?
- I don't know.
126
00:07:22,141 --> 00:07:26,479
What did the man
write on the sign?
"Don't trust anyone."
127
00:07:42,062 --> 00:07:43,628
Why did you say that?
128
00:07:43,629 --> 00:07:45,165
Why did I say what?
129
00:07:46,332 --> 00:07:48,633
You know what I'm talking about.
130
00:07:48,634 --> 00:07:50,702
Yeah, I do.
131
00:07:50,703 --> 00:07:51,837
So?
132
00:07:52,872 --> 00:07:54,305
Because it's true.
133
00:07:54,306 --> 00:07:56,708
And with everything
that's going on right now,
134
00:07:56,709 --> 00:07:58,211
if I didn't tell you--
135
00:07:59,713 --> 00:08:00,880
Look.
136
00:08:05,919 --> 00:08:07,618
Arlo!
137
00:08:07,619 --> 00:08:08,855
Harbinger!
138
00:08:11,891 --> 00:08:13,693
I wanna talk to my brother.
139
00:08:17,097 --> 00:08:19,599
Let me talk to Arlo now.
140
00:08:20,033 --> 00:08:21,568
Enough is enough.
141
00:08:23,336 --> 00:08:25,105
You sound just like Mom.
142
00:08:25,839 --> 00:08:26,971
Good.
143
00:08:26,972 --> 00:08:28,908
Then you know I'm not
kidding around.
144
00:08:29,576 --> 00:08:32,810
I want answers, okay?
Real answers.
145
00:08:32,811 --> 00:08:35,146
Nicholas asked you where
Harbinger came from,
146
00:08:35,147 --> 00:08:37,081
and you pointed to the sky.
147
00:08:37,082 --> 00:08:38,184
That's right.
148
00:08:38,785 --> 00:08:42,120
So you're saying what?
Outer space?
149
00:08:42,121 --> 00:08:43,688
That's where Harbinger's from?
150
00:08:43,689 --> 00:08:44,824
Yeah.
151
00:08:46,393 --> 00:08:48,960
And... and Assassin's the one
152
00:08:48,961 --> 00:08:51,896
who made that horrible line
in order to trap Harbinger?
153
00:08:51,897 --> 00:08:52,866
Yeah.
154
00:08:53,333 --> 00:08:55,869
Why does Assassin
want to stop Harbinger?
155
00:09:00,273 --> 00:09:02,275
Harbinger's here...
156
00:09:02,976 --> 00:09:05,278
Harbinger's on a secret mission.
157
00:09:07,347 --> 00:09:09,248
What does that mean,
secret mission?
158
00:09:12,752 --> 00:09:13,985
It's a car.
159
00:09:13,986 --> 00:09:15,355
Okay, let's go.
160
00:09:16,189 --> 00:09:19,123
So, what are you?
161
00:09:19,124 --> 00:09:20,191
What am I?
162
00:09:20,192 --> 00:09:22,260
You're a-a police officer?
163
00:09:22,261 --> 00:09:24,264
A lieutenant, yes.
164
00:09:24,764 --> 00:09:26,599
With the Birmingham Police.
165
00:09:27,667 --> 00:09:28,802
Alabama?
166
00:09:29,369 --> 00:09:31,336
We're nowhere near Birmingham.
167
00:09:31,337 --> 00:09:36,042
I'm part of a task force made up
of police, army, marines.
168
00:09:36,576 --> 00:09:39,913
We're from all over
and we travel all over.
169
00:09:41,181 --> 00:09:43,047
So, where is everybody else?
170
00:09:43,048 --> 00:09:44,351
We work alone.
171
00:09:44,884 --> 00:09:47,118
Until a situation
becomes untenable.
172
00:09:47,119 --> 00:09:48,922
Oh, and this isn't untenable?
173
00:09:50,790 --> 00:09:53,993
I get it, uh,
but no, it's not.
174
00:09:54,928 --> 00:09:55,929
Not yet.
175
00:09:56,463 --> 00:09:58,696
You wanna tell me
what's really going on here?
176
00:09:58,697 --> 00:10:00,198
- What do you want to know?
- Everything.
177
00:10:00,199 --> 00:10:02,266
The line. What the hell is it?
178
00:10:02,267 --> 00:10:04,235
The line itself, it's nothing.
179
00:10:04,236 --> 00:10:05,939
It's, uh, just a line.
180
00:10:07,273 --> 00:10:09,907
The man who painted it
is trying to help, I guess,
181
00:10:09,908 --> 00:10:11,976
but he doesn't have
all the information.
182
00:10:11,977 --> 00:10:15,313
And he's unstable, so he's
doing more harm than good.
183
00:10:15,314 --> 00:10:17,784
- That's not what I meant.
- I know what you meant.
184
00:10:18,618 --> 00:10:21,019
The way things have been
explained to me is
185
00:10:21,020 --> 00:10:24,922
it's a very strong,
concentrated kind of vibration,
186
00:10:24,923 --> 00:10:28,795
and when complex organisms
come into contact with it,
187
00:10:29,362 --> 00:10:32,365
well, you know what happens.
188
00:10:34,868 --> 00:10:36,134
And what causes it?
189
00:10:36,135 --> 00:10:38,171
Short answer is, we don't know.
190
00:10:38,638 --> 00:10:42,306
We do know that it can disrupt
signals and currents.
191
00:10:42,307 --> 00:10:44,108
It adversely affects animals
192
00:10:44,109 --> 00:10:46,680
and sometimes humans.
193
00:10:48,248 --> 00:10:50,817
So, was there some kind
of a confrontation?
194
00:10:52,118 --> 00:10:53,753
With Carmen?
195
00:10:55,255 --> 00:10:56,421
Yeah.
196
00:10:56,422 --> 00:10:59,123
Something pretty horrible
happened to her.
197
00:10:59,124 --> 00:11:02,093
Obviously there was
a very serious altercation
after she left,
198
00:11:02,094 --> 00:11:04,330
but before? No.
199
00:11:05,532 --> 00:11:08,401
And it wasn't with you, right?
200
00:11:09,202 --> 00:11:11,438
I arrived after Carmen
went missing.
201
00:11:12,205 --> 00:11:15,374
And not with anyone
from your task force?
202
00:11:17,977 --> 00:11:20,847
I told you, I work alone.
203
00:11:21,381 --> 00:11:24,315
Right, but what happened
with Carmen,
204
00:11:24,316 --> 00:11:26,050
you said it was connected.
205
00:11:26,051 --> 00:11:29,155
You think it might be part
of what's happening with Arlo?
206
00:11:29,923 --> 00:11:33,491
Well, it could be your son just
has a concussion, like you said,
207
00:11:33,492 --> 00:11:38,463
but there have been instances
of whatever this is
208
00:11:38,464 --> 00:11:41,301
moving from person to person.
209
00:11:44,871 --> 00:11:47,872
Uh, they could be up
in the hayloft, so, you know,
210
00:11:47,873 --> 00:11:49,509
we should...
211
00:12:20,240 --> 00:12:22,075
Your son's not up here.
212
00:12:23,476 --> 00:12:25,145
No, he's not.
213
00:12:29,849 --> 00:12:32,583
Carmen's wrists had marks
on them,
214
00:12:32,584 --> 00:12:34,320
like she'd been restrained.
215
00:12:35,288 --> 00:12:38,490
What you said about
what happened to her,
it's not true, is it?
216
00:12:41,227 --> 00:12:42,829
Not all of it.
217
00:12:43,229 --> 00:12:44,230
No.
218
00:12:44,831 --> 00:12:47,265
So, is it that you're not
telling us everything,
219
00:12:47,266 --> 00:12:50,570
or is it that you're just lying?
220
00:12:53,373 --> 00:12:54,908
You're smart.
221
00:12:57,310 --> 00:12:58,945
It won't help.
222
00:13:01,648 --> 00:13:03,950
What do you mean? Why not?
223
00:13:04,250 --> 00:13:06,519
Because there is
no one else coming.
224
00:13:07,320 --> 00:13:09,122
And there is no way out.
225
00:13:13,126 --> 00:13:16,494
The only way for any of you
to survive this
226
00:13:16,495 --> 00:13:18,330
is if you take me to your son.
227
00:13:22,202 --> 00:13:23,169
No.
228
00:13:24,270 --> 00:13:26,106
No, I'm not gonna do that.
229
00:13:28,141 --> 00:13:29,175
Sure you will.
230
00:13:40,520 --> 00:13:42,286
He's not who he says he is.
231
00:13:42,287 --> 00:13:44,922
And all of this,
whatever it's for,
it's not fucking good.
232
00:13:44,923 --> 00:13:46,290
Okay, but if he is police--
233
00:13:46,291 --> 00:13:49,460
Carmen had marks on her wrists,
like she'd been tied up.
234
00:13:49,461 --> 00:13:51,229
He has zip ties on his belt.
235
00:13:51,230 --> 00:13:52,897
What does that prove?
236
00:13:52,898 --> 00:13:54,265
Nothing,
if it's just about that,
237
00:13:54,266 --> 00:13:56,502
but this guy's been lying
ever since he got here.
238
00:13:58,638 --> 00:14:00,571
- What?
- He--
239
00:14:00,572 --> 00:14:02,607
He doesn't look
like a liar to me.
240
00:14:02,608 --> 00:14:05,176
Oh, well, that's the thing
about liars,
241
00:14:05,177 --> 00:14:06,978
isn't it, Valeria?
242
00:14:06,979 --> 00:14:09,149
They look just like
everybody else.
243
00:14:16,489 --> 00:14:18,258
Okay, well...
244
00:14:18,958 --> 00:14:22,362
If he's not here to do good,
then who the hell is he?
245
00:14:22,829 --> 00:14:25,263
I don't know, someone dangerous.
246
00:14:25,264 --> 00:14:27,031
What do we do now?
247
00:14:27,032 --> 00:14:28,501
I have no idea.
248
00:14:37,344 --> 00:14:39,012
You know.
249
00:14:40,380 --> 00:14:42,982
About... James and me.
250
00:14:48,555 --> 00:14:49,989
Do I?
251
00:14:51,424 --> 00:14:53,093
It's over.
252
00:14:59,299 --> 00:15:01,134
It's fine if you hate me.
253
00:15:02,268 --> 00:15:04,004
I don't hate you.
254
00:15:05,538 --> 00:15:07,240
You don't?
255
00:15:08,775 --> 00:15:11,011
What good is that gonna do?
256
00:15:13,480 --> 00:15:15,682
I feel angry, sad.
257
00:15:16,316 --> 00:15:17,550
Betrayed.
258
00:15:20,153 --> 00:15:22,689
I don't hate you,
I feel bad for you.
259
00:15:24,357 --> 00:15:25,592
Why is that?
260
00:15:26,226 --> 00:15:30,230
I thought it was because
you aren't the good person
that I thought you were.
261
00:15:30,830 --> 00:15:33,131
But then I realized,
I feel bad for you
262
00:15:33,132 --> 00:15:37,003
because you aren't
the good person that
you thought you were.
263
00:15:38,805 --> 00:15:40,373
And that's gotta hurt.
264
00:15:42,375 --> 00:15:44,077
Knowing that.
265
00:15:48,581 --> 00:15:50,415
Yeah...
266
00:15:50,416 --> 00:15:52,316
James was right.
267
00:15:52,317 --> 00:15:53,518
Oh, yeah?
268
00:15:53,519 --> 00:15:55,155
About what?
269
00:15:56,523 --> 00:15:59,192
How cold you can be.
270
00:16:06,332 --> 00:16:07,433
Who the hell are you?
271
00:16:17,444 --> 00:16:19,444
It really doesn't matter.
272
00:16:19,445 --> 00:16:21,281
It absolutely matters.
273
00:16:22,315 --> 00:16:26,186
Just bring your son to me.
We're running out of time.
274
00:16:26,753 --> 00:16:28,086
I'm not gonna do that.
275
00:16:28,087 --> 00:16:30,321
- You need to bring me Arlo...
- Stop!
276
00:16:30,322 --> 00:16:31,622
...before it's too late.
277
00:16:31,623 --> 00:16:34,092
- Just--
- I'm not gonna say it again!
278
00:16:34,093 --> 00:16:36,730
We-- We can't just keep
hitting him.
279
00:16:47,674 --> 00:16:50,110
If Ellen comes back,
280
00:16:51,111 --> 00:16:53,478
just don't let the kids up here.
281
00:16:53,479 --> 00:16:55,749
Hey... where are you going?
282
00:16:59,252 --> 00:17:00,352
God...
283
00:17:03,423 --> 00:17:04,822
She's got it all wrong.
284
00:17:04,823 --> 00:17:07,225
No, I don't think she does.
285
00:17:07,226 --> 00:17:09,727
Well, then you've
got it all wrong too.
286
00:17:09,728 --> 00:17:12,332
Well, I think I'm okay
with that for now.
287
00:17:23,677 --> 00:17:25,710
♪ I wanna go ♪
288
00:17:25,711 --> 00:17:29,149
♪ I wanna tell everyone I know ♪
289
00:17:29,949 --> 00:17:34,688
♪ Living in a home
in the heart of the country ♪
290
00:17:36,556 --> 00:17:40,260
♪ Heart of the country ♪
291
00:17:40,894 --> 00:17:44,164
What the hell
is that about, right?
292
00:17:45,265 --> 00:17:47,734
It is not the time or the place.
293
00:17:48,368 --> 00:17:51,369
♪ I want a horse,
I want a sheep ♪
294
00:17:51,370 --> 00:17:54,307
♪ I wanna get me
a good night's sleep ♪
295
00:17:54,774 --> 00:17:58,743
♪ Living in a home
in the heart of the country ♪
296
00:17:58,744 --> 00:18:00,714
It's fucking ridiculous.
297
00:18:01,047 --> 00:18:03,316
I can't get it out of my head.
298
00:18:05,852 --> 00:18:07,787
It's an earworm.
299
00:18:08,588 --> 00:18:09,620
A what?
300
00:18:09,621 --> 00:18:11,391
An earworm.
301
00:18:11,958 --> 00:18:14,327
It's when you can't get a song
out of your head.
302
00:18:15,228 --> 00:18:16,896
An earworm?
303
00:18:19,332 --> 00:18:20,467
I like that.
304
00:18:29,909 --> 00:18:32,411
I can't help you like this.
305
00:18:33,713 --> 00:18:35,813
And I get it, I do.
This is all scary.
306
00:18:35,814 --> 00:18:38,383
And... confusing.
307
00:18:38,384 --> 00:18:41,719
And Maggie's right to be worried
about her son.
308
00:18:41,720 --> 00:18:43,821
But if you don't cut me loose
right now,
309
00:18:43,822 --> 00:18:45,258
things are gonna get--
310
00:18:51,297 --> 00:18:52,764
I, uh,
311
00:18:52,765 --> 00:18:55,600
I saw Maggie
on the way to the clinic.
312
00:18:55,601 --> 00:18:58,736
- So...
- She'll be back. The kids?
313
00:18:58,737 --> 00:19:00,338
They're not in the house,
I can't find them.
314
00:19:00,339 --> 00:19:03,641
Maybe they heard us
and got scared.
315
00:19:03,642 --> 00:19:05,643
W-Went to hide in the woods?
316
00:19:05,644 --> 00:19:07,947
You wanna go?
317
00:19:08,648 --> 00:19:09,747
You go.
318
00:19:09,748 --> 00:19:11,451
We have to watch him.
319
00:19:16,423 --> 00:19:17,791
Okay...
320
00:19:19,793 --> 00:19:21,759
Yell, if...
321
00:19:21,760 --> 00:19:23,329
I will.
322
00:19:28,368 --> 00:19:29,535
I will.
323
00:19:50,357 --> 00:19:52,292
Shit.
324
00:19:53,893 --> 00:19:55,595
Oh, shit...
325
00:20:16,716 --> 00:20:19,417
Whoa. Hey, hey, hey.
326
00:20:19,418 --> 00:20:20,785
You're up.
327
00:20:20,786 --> 00:20:22,887
Yeah, I don't wanna miss
the fun.
328
00:20:22,888 --> 00:20:24,590
Anybody find a way
out of this mess?
329
00:20:26,760 --> 00:20:29,861
Oh, it's, uh...
It's, uh...
330
00:20:29,862 --> 00:20:32,363
There's just somebody...
331
00:20:32,364 --> 00:20:33,600
He's, um...
332
00:20:34,701 --> 00:20:35,900
Sorry...
333
00:20:35,901 --> 00:20:37,835
Take-- Take it easy.
334
00:20:37,836 --> 00:20:39,472
Oh...
335
00:20:41,541 --> 00:20:43,510
Hey.
336
00:20:43,877 --> 00:20:45,610
It's just, um...
337
00:20:45,611 --> 00:20:47,446
I thought he was, um...
338
00:20:48,848 --> 00:20:51,685
It's Arlo and the kids and...
339
00:20:52,652 --> 00:20:54,020
Just tell me what's going on.
340
00:20:54,688 --> 00:20:55,820
We need to...
341
00:20:55,821 --> 00:20:57,955
I'm sorry.
342
00:20:57,956 --> 00:21:00,625
- I'm sorry...
- Oh, it's okay. It's okay.
343
00:21:00,626 --> 00:21:02,860
You don't have to.
You don't have to. It's okay.
344
00:21:02,861 --> 00:21:05,298
It feels like everything
all at once, yeah?
345
00:21:06,366 --> 00:21:08,800
Yeah, C-Claire had 'em too.
346
00:21:08,801 --> 00:21:10,802
Claire had 'em too.
347
00:21:10,803 --> 00:21:13,504
- It feels uncontrollable...
- Uh-huh.
348
00:21:13,505 --> 00:21:15,375
But it's not.
349
00:21:16,643 --> 00:21:18,044
You got this.
350
00:21:18,845 --> 00:21:21,914
You got this.
351
00:21:23,883 --> 00:21:25,618
Just breathe.
352
00:21:26,953 --> 00:21:28,488
Just breathe.
353
00:21:31,858 --> 00:21:33,660
Breathe.
354
00:21:40,433 --> 00:21:42,634
Arlo, come on.
Hurry up. Come on.
355
00:21:52,512 --> 00:21:53,513
Stop.
356
00:22:21,608 --> 00:22:23,476
- No.
- What?
357
00:22:35,422 --> 00:22:36,454
No!
358
00:22:36,455 --> 00:22:37,724
Yeah.
359
00:22:38,692 --> 00:22:39,659
No.
360
00:22:45,799 --> 00:22:48,100
Hey, don't. That-- That line...
361
00:22:53,039 --> 00:22:55,707
- Let go!
- Stop! Stop! Stop!
362
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
- No!
- No!
363
00:23:13,693 --> 00:23:15,159
Shit... Shit... No.
364
00:23:15,160 --> 00:23:17,497
What... What do we do?
365
00:23:19,132 --> 00:23:20,767
We help him.
366
00:23:21,334 --> 00:23:23,234
It's okay, it's okay. Here.
367
00:23:23,235 --> 00:23:25,638
Here, let me help you.
368
00:23:29,843 --> 00:23:31,476
Oh, man.
369
00:23:31,477 --> 00:23:32,779
Nicholas, give me that.
370
00:23:37,350 --> 00:23:38,884
All right, this is gonna hurt.
371
00:23:46,059 --> 00:23:47,625
I... I'm sorry. I'm really--
372
00:23:47,626 --> 00:23:50,896
He's-- He's Assassin, right?
373
00:23:52,899 --> 00:23:54,099
I know you.
374
00:24:02,108 --> 00:24:03,610
You...
375
00:24:05,011 --> 00:24:06,546
You're...
376
00:24:08,014 --> 00:24:09,681
It's you.
377
00:24:09,682 --> 00:24:10,817
Yes.
378
00:24:11,217 --> 00:24:13,086
You were that woman.
379
00:24:14,020 --> 00:24:15,887
Now I am here.
380
00:24:15,888 --> 00:24:17,655
Now I am Arlo.
381
00:24:17,656 --> 00:24:18,824
And you are McNab.
382
00:24:21,061 --> 00:24:22,696
I am.
383
00:24:24,798 --> 00:24:27,167
I was trying to help you.
384
00:24:28,101 --> 00:24:30,768
Almost got you to the car.
385
00:24:30,769 --> 00:24:32,238
We were almost safe.
386
00:24:33,873 --> 00:24:35,709
But then you ran.
387
00:24:37,777 --> 00:24:39,179
I lost you.
388
00:24:41,214 --> 00:24:44,718
But God damn it,
I found you again.
389
00:24:46,720 --> 00:24:47,754
Yes.
390
00:24:48,722 --> 00:24:50,123
Yes, you did.
391
00:24:55,995 --> 00:24:57,729
What's wrong with your hands?
392
00:24:57,730 --> 00:25:00,131
Nothing, they just shake.
393
00:25:00,132 --> 00:25:01,766
Hmm.
394
00:25:01,767 --> 00:25:04,836
I think you're worried Maggie
might have lost it.
395
00:25:04,837 --> 00:25:07,906
I think I'm worried we all
might have lost it.
396
00:25:13,646 --> 00:25:15,747
Could you...
397
00:25:15,748 --> 00:25:17,315
Could you just
come get this blood off?
398
00:25:17,316 --> 00:25:19,784
It's getting in my eye.
399
00:25:19,785 --> 00:25:21,287
It burns.
400
00:25:25,191 --> 00:25:27,058
Please. What am I gonna do?
401
00:25:27,059 --> 00:25:28,695
I can barely move.
402
00:25:29,095 --> 00:25:30,730
Not even barely.
403
00:25:36,302 --> 00:25:37,904
Don't do anything.
404
00:25:38,371 --> 00:25:39,806
I won't.
405
00:25:49,215 --> 00:25:50,850
What are you...
406
00:26:21,748 --> 00:26:23,083
That's better.
407
00:26:23,583 --> 00:26:26,117
Where's McNab?
408
00:26:26,118 --> 00:26:27,752
Where's Travis?
What happened to Travis?
409
00:26:27,753 --> 00:26:29,289
He's...
410
00:26:35,161 --> 00:26:36,427
Who...
411
00:26:36,428 --> 00:26:37,831
Who are you?
412
00:26:38,898 --> 00:26:40,231
What's happening?
413
00:26:40,232 --> 00:26:42,035
Fuck.
414
00:26:54,080 --> 00:26:57,415
♪ I'm gonna move,
I'm gonna go ♪
415
00:26:57,416 --> 00:27:00,320
♪ I'm gonna tell
everybody I know ♪
416
00:27:00,920 --> 00:27:05,358
♪ Livin' in a home
in the heart of the country ♪
417
00:27:07,193 --> 00:27:11,965
♪ Heart of the country
where the country... ♪
418
00:27:44,831 --> 00:27:46,365
There we go.
419
00:29:59,532 --> 00:30:01,401
A conundrum.
420
00:30:02,435 --> 00:30:03,536
That's what this is.
421
00:30:04,437 --> 00:30:08,241
'Cause I don't know
if you're here to help me
or finish the job, you know?
422
00:30:14,314 --> 00:30:16,016
What...?
423
00:30:18,284 --> 00:30:20,485
Basically, I'm gonna need you
to give me one
really good reason
424
00:30:20,486 --> 00:30:23,523
why I shouldn't finish
this cigarette and shoot you
in the fuckin' head.
425
00:30:27,527 --> 00:30:30,528
♪ I look high, I look low ♪
426
00:30:30,529 --> 00:30:33,299
♪ I'm looking everywhere I go ♪
427
00:30:33,933 --> 00:30:38,238
♪ Looking for a home
in the heart of the country ♪
428
00:30:38,938 --> 00:30:42,173
♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪
429
00:30:42,174 --> 00:30:44,444
♪ I'm gonna tell everyone
I know ♪
430
00:30:45,011 --> 00:30:49,282
♪ Looking for a home
in the heart of the country ♪
431
00:30:51,051 --> 00:30:53,184
♪ Heart of the country ♪
432
00:30:53,185 --> 00:30:56,189
♪ Where the holy people grow ♪
433
00:30:56,690 --> 00:30:58,656
♪ Heart of the country ♪
434
00:30:58,657 --> 00:31:01,428
♪ Smell the grass
in the meadow ♪
435
00:31:02,462 --> 00:31:05,264
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
436
00:31:18,445 --> 00:31:21,179
♪ I want a horse,
I want a sheep ♪
437
00:31:21,180 --> 00:31:24,050
♪ I want to get me
a good night's sleep ♪
438
00:31:24,384 --> 00:31:28,455
♪ Living in a home
in the heart of the country ♪
439
00:31:29,723 --> 00:31:32,390
♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪
440
00:31:32,391 --> 00:31:35,061
♪ I'm gonna tell everyone
I know ♪
441
00:31:35,595 --> 00:31:39,666
♪ Living in a home
in the heart of the country ♪
442
00:31:41,334 --> 00:31:43,401
♪ Heart of the country ♪
443
00:31:43,402 --> 00:31:46,473
♪ Where the holy people grow ♪
444
00:31:46,873 --> 00:31:49,140
♪ Heart of the country ♪
445
00:31:49,141 --> 00:31:51,544
♪ Smell the grass
in the meadow ♪
446
00:31:55,081 --> 00:31:58,049
♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪
447
00:31:58,050 --> 00:32:00,553
♪ I'm gonna tell everyone
I know ♪
448
00:32:02,655 --> 00:32:05,258
♪ In the heart of the country ♪
449
00:32:06,693 --> 00:32:08,726
♪ Heart of the country ♪
450
00:32:08,727 --> 00:32:11,498
♪ Where the holy people grow ♪
30703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.