Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:00:09,808
[gentle music]
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,544
[discordant ringing]
3
00:00:12,545 --> 00:00:14,414
The man in my head...
4
00:00:14,881 --> 00:00:16,782
he says we're trapped.
5
00:00:16,783 --> 00:00:19,219
[paint can hissing]
6
00:00:21,287 --> 00:00:23,189
[engine sputtering]
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,392
God dammit!
8
00:00:26,292 --> 00:00:27,826
What the fuck is happening?
9
00:00:27,827 --> 00:00:29,461
It's coming.
10
00:00:29,462 --> 00:00:33,066
And it kills everything
that gets in its way.
11
00:00:33,600 --> 00:00:35,467
- Let me... go!
- No!
12
00:00:35,468 --> 00:00:37,404
[bones cracking,
squelching sounds]
13
00:00:39,673 --> 00:00:42,175
Claire... [moaning]
14
00:00:44,911 --> 00:00:48,248
[birds chirping]
15
00:00:49,816 --> 00:00:51,484
[horse whinnies]
16
00:00:56,322 --> 00:01:00,159
[leaves rustling in breeze]
17
00:01:00,160 --> 00:01:04,164
[chain rattling softly]
18
00:01:05,532 --> 00:01:08,601
[eerie music]
19
00:01:09,169 --> 00:01:13,172
[shallow, ragged breaths]
20
00:01:13,173 --> 00:01:18,144
[insects buzzing]
21
00:01:36,863 --> 00:01:40,400
[dove calling]
22
00:01:42,202 --> 00:01:43,702
[horse whinnies]
23
00:01:43,703 --> 00:01:46,673
[breathes deeply]
24
00:01:50,944 --> 00:01:52,679
[deep sigh]
25
00:01:54,547 --> 00:01:55,582
[groans]
26
00:01:58,985 --> 00:02:01,454
[deep sigh]
27
00:02:06,926 --> 00:02:08,194
[exhales]
28
00:02:13,833 --> 00:02:15,502
[door opens]
29
00:02:31,551 --> 00:02:33,219
[sighs]
30
00:02:34,587 --> 00:02:37,323
[footsteps approach]
31
00:02:46,766 --> 00:02:49,736
[soft, ominous music]
32
00:02:50,603 --> 00:02:51,738
[sighs]
33
00:03:27,707 --> 00:03:28,775
[footsteps approach]
34
00:03:34,647 --> 00:03:35,749
[grunts]
35
00:03:36,649 --> 00:03:37,683
Hey.
36
00:03:37,684 --> 00:03:42,322
I need you to look after Arlo
when he wakes up.
37
00:03:42,989 --> 00:03:44,457
Okay.
38
00:03:46,393 --> 00:03:48,695
- Nicholas still in there?
- Yeah.
39
00:03:50,063 --> 00:03:52,399
He used to be such a goofball.
40
00:03:52,966 --> 00:03:54,401
He still is, but...
41
00:03:57,070 --> 00:03:59,673
...now he's also kind of...
42
00:04:01,574 --> 00:04:02,676
Hmm?
43
00:04:04,544 --> 00:04:06,846
[chuckles]
44
00:04:08,348 --> 00:04:10,884
Yeah. Yeah,
I guess he kind of is.
45
00:04:13,953 --> 00:04:15,789
Cuddle with me for a minute.
46
00:04:39,946 --> 00:04:41,947
Mrs. Kelly.
47
00:04:41,948 --> 00:04:43,516
Claire.
48
00:04:45,385 --> 00:04:46,820
She died?
49
00:04:49,656 --> 00:04:51,324
She did.
50
00:04:59,432 --> 00:05:00,834
What happened, Mom?
51
00:05:02,602 --> 00:05:04,871
I would tell you if I knew.
52
00:05:09,009 --> 00:05:12,846
I would love to keep hanging out
with you and Arlo here all day,
but...
53
00:05:15,782 --> 00:05:18,351
...there are things
that I need to do.
54
00:05:19,719 --> 00:05:20,786
Yeah, I know.
55
00:05:20,787 --> 00:05:22,789
I really need you to...
56
00:05:23,390 --> 00:05:26,459
be an adult for a little while.
57
00:05:27,027 --> 00:05:28,661
Can you do that?
58
00:05:31,698 --> 00:05:32,832
Yeah.
59
00:05:34,467 --> 00:05:35,969
Yeah, I can do that.
60
00:05:53,820 --> 00:05:54,788
[footsteps]
61
00:05:58,925 --> 00:06:00,859
Should have gone
to the Navarros' last night.
62
00:06:00,860 --> 00:06:04,163
No, no. Not in the dark.
Not with whoever's out there.
63
00:06:04,164 --> 00:06:06,466
And certainly not with
whatever this line is.
64
00:06:07,033 --> 00:06:11,036
"Don't trust anyone."
Sure it goes all the way
around us?
65
00:06:11,037 --> 00:06:13,907
Any other day, I'd say
he was a whack job, but...
66
00:06:14,874 --> 00:06:15,875
Not today, huh?
67
00:06:16,242 --> 00:06:17,910
Not today.
68
00:06:17,911 --> 00:06:21,513
[James] I'll just cut through
the woods by the back pasture.
69
00:06:21,514 --> 00:06:23,849
It's pretty much
a straight shot to Carmen's.
70
00:06:23,850 --> 00:06:26,952
[Maggie] Well, whatever you do,
you should probably take Ruben
with you.
71
00:06:26,953 --> 00:06:30,055
[James] Yeah, but that'd be
leaving you guys
without somebody too.
72
00:06:30,056 --> 00:06:32,858
Between Ellen and Valeria and I,
73
00:06:32,859 --> 00:06:35,694
I think we're fine.
So please, take Ruben.
74
00:06:35,695 --> 00:06:37,996
Uh, Maggie, I don't know.
75
00:06:37,997 --> 00:06:41,166
We have absolutely no idea
who or what is out there, so...
76
00:06:41,167 --> 00:06:43,469
Well, that's--
that's what I'm saying.
77
00:06:43,470 --> 00:06:44,971
That's not what you're saying.
78
00:06:45,505 --> 00:06:48,507
[laughs] Okay,
so what am I saying?
79
00:06:48,508 --> 00:06:52,545
You're saying you don't wanna go
with the husband of the woman
that you've been fucking.
80
00:06:59,819 --> 00:07:01,755
[whispers] How'd you find out?
81
00:07:03,790 --> 00:07:04,424
Does it matter?
82
00:07:04,924 --> 00:07:08,528
No, it doesn't matter
because I told you it's over.
83
00:07:09,896 --> 00:07:10,996
Does Ruben know?
84
00:07:10,997 --> 00:07:12,732
[exhales]
85
00:07:17,837 --> 00:07:19,972
- Maggie, we can still try--
- Try to what?
86
00:07:19,973 --> 00:07:22,541
I don't know. Get through
whatever the hell this is,
87
00:07:22,542 --> 00:07:24,177
and then, I don't know...
88
00:07:24,678 --> 00:07:28,213
Okay. Can we try not to feel
betrayed too?
89
00:07:28,214 --> 00:07:30,016
Or humiliated?
90
00:07:32,018 --> 00:07:34,520
Or sick about the fact
that Valeria is sleeping
91
00:07:34,521 --> 00:07:36,221
in our fucking living room?
92
00:07:36,222 --> 00:07:38,491
Could we try that?
93
00:07:39,926 --> 00:07:40,927
Just go.
94
00:07:41,294 --> 00:07:42,561
Maggie, I'm sorry.
95
00:07:42,562 --> 00:07:44,563
Who cares if you're sorry?
96
00:07:44,564 --> 00:07:46,165
I mean, who cares
about any of that?
97
00:07:46,166 --> 00:07:47,633
Obviously you do.
98
00:07:47,634 --> 00:07:49,601
No, I don't, because I can't.
99
00:07:49,602 --> 00:07:51,905
Because I have to be better
than that.
100
00:07:53,640 --> 00:07:55,307
And that's what I'm gonna be.
101
00:07:55,308 --> 00:07:57,844
For Meryl and for Arlo
and for me.
102
00:07:59,579 --> 00:08:00,714
[sniffles]
103
00:08:03,116 --> 00:08:06,786
I need to go check on Donald.
Change his bandages.
104
00:08:07,420 --> 00:08:10,657
Maggie, I'm sorry. I really am.
105
00:08:15,295 --> 00:08:17,097
And I do love you.
106
00:08:19,666 --> 00:08:22,135
Wouldn't hurt so much
if you didn't, James.
107
00:08:24,938 --> 00:08:25,872
[door opens]
108
00:08:27,273 --> 00:08:28,575
[door closes]
109
00:08:29,309 --> 00:08:32,712
[breath trembling]
110
00:08:38,718 --> 00:08:40,620
[footsteps approach]
111
00:08:41,087 --> 00:08:42,321
- [knocking]
- Ma?
112
00:08:42,322 --> 00:08:43,922
[Ellen] Yeah?
113
00:08:43,923 --> 00:08:45,591
Can I come in?
114
00:08:45,592 --> 00:08:46,860
Hey.
115
00:08:47,260 --> 00:08:48,327
Uh...
116
00:08:48,328 --> 00:08:49,128
Hi.
117
00:08:49,129 --> 00:08:51,697
I'm gonna walk
down the driveway.
118
00:08:51,698 --> 00:08:53,198
Maybe somebody will come by?
119
00:08:53,199 --> 00:08:56,835
Uh... yeah, well, it's Sunday.
Mail isn't coming, but...
120
00:08:56,836 --> 00:09:01,607
And I was thinking we might
wanna cook some of the stuff
that's in the fridge.
121
00:09:01,608 --> 00:09:04,376
No electricity, frozen stuff's
not gonna last.
122
00:09:04,377 --> 00:09:07,946
I mean, sure. Can't hurt.
Freezer in the barn
has stuff in it too,
123
00:09:07,947 --> 00:09:10,216
if... you know, if you want.
124
00:09:12,886 --> 00:09:14,187
What was that?
125
00:09:15,789 --> 00:09:16,890
You heard?
126
00:09:17,223 --> 00:09:18,324
Just the tone.
127
00:09:18,758 --> 00:09:20,392
It doesn't matter right now.
128
00:09:20,393 --> 00:09:23,630
Well, when it does matter,
do you think--
129
00:09:24,664 --> 00:09:25,932
Yeah.
130
00:09:27,934 --> 00:09:29,635
- Oh...
- Yeah.
131
00:09:29,636 --> 00:09:31,004
[pills rattle]
132
00:09:32,906 --> 00:09:35,708
There you go. You okay?
133
00:09:35,709 --> 00:09:37,109
Well, I'm not... not okay.
134
00:09:37,110 --> 00:09:39,645
I don't know.
There's some cramps, and...
135
00:09:39,646 --> 00:09:40,913
these tremors.
136
00:09:40,914 --> 00:09:42,182
Right.
137
00:09:44,684 --> 00:09:46,186
Nothing I can't handle.
138
00:09:48,321 --> 00:09:52,825
I woke up this morning thinking
maybe it's all just a bad dream.
139
00:09:52,826 --> 00:09:54,327
Yeah, afraid it still is.
140
00:09:55,462 --> 00:09:56,862
I'll be back with help.
141
00:09:56,863 --> 00:09:59,798
Everything is gonna be okay
in the end.
142
00:09:59,799 --> 00:10:02,001
- Mm-hmm.
- And if it's not okay...
143
00:10:02,002 --> 00:10:04,803
- ...it's not the end.
- [Ellen chuckles]
144
00:10:04,804 --> 00:10:06,171
What is that, John Lennon?
145
00:10:06,172 --> 00:10:08,040
- Uh, or Noel Coward.
- Sure.
146
00:10:08,041 --> 00:10:10,142
I don't know.
Either way, desperate times...
147
00:10:10,143 --> 00:10:14,813
- ...call for reassuring quotes
from Mom.
- Mm-hmm.
148
00:10:14,814 --> 00:10:16,049
[both chuckle]
149
00:10:16,349 --> 00:10:18,184
- [whispers] I'll be back.
- Okay.
150
00:10:21,488 --> 00:10:22,956
Love you.
151
00:10:29,262 --> 00:10:32,198
[goats bleat in distance]
152
00:10:32,766 --> 00:10:33,700
Hey.
153
00:10:34,834 --> 00:10:36,302
You get any sleep?
154
00:10:36,903 --> 00:10:39,039
I'll sleep when this is over.
155
00:10:41,341 --> 00:10:43,109
Okay, well...
156
00:10:46,212 --> 00:10:48,114
Uh, are you all right?
157
00:10:49,849 --> 00:10:52,018
No idea how to answer that.
158
00:10:54,354 --> 00:10:58,223
Okay, well, I was supposed
to drop Nicholas off
at the Eversons' today,
159
00:10:58,224 --> 00:11:00,392
so maybe when we don't show up
or answer our phones...
160
00:11:00,393 --> 00:11:04,164
Even if somebody came by
our place to check on us,
it won't matter.
161
00:11:04,864 --> 00:11:06,266
Why not?
162
00:11:06,700 --> 00:11:08,268
Because nobody knows we're here.
163
00:11:10,870 --> 00:11:13,907
- Where are you going?
- I don't know, to do something.
164
00:11:14,207 --> 00:11:17,043
Well, don't do anything stupid.
165
00:11:17,544 --> 00:11:18,944
Or brave.
166
00:11:18,945 --> 00:11:20,714
Keep it cowardly.
167
00:11:21,481 --> 00:11:22,716
Got it.
168
00:11:26,419 --> 00:11:27,454
[door shuts]
169
00:11:41,101 --> 00:11:42,435
Scout looks good.
170
00:11:44,070 --> 00:11:46,172
Yeah. Yeah, he does.
171
00:11:47,073 --> 00:11:50,476
But you're gonna tell me
he needs to stay put.
172
00:11:50,477 --> 00:11:52,812
Um... I am.
173
00:11:53,279 --> 00:11:55,782
You got two other horses
in that barn.
174
00:11:57,283 --> 00:11:59,486
You, uh, wanna go with James?
175
00:12:00,587 --> 00:12:01,887
[chuckles]
176
00:12:01,888 --> 00:12:05,458
The only thing dumber
than him going alone
is us letting him.
177
00:12:08,395 --> 00:12:10,029
Know how to use one of these?
178
00:12:10,030 --> 00:12:12,998
Uh, they make me
a little nervous, but yeah.
179
00:12:12,999 --> 00:12:15,134
The thing to remember
is take your time.
180
00:12:15,135 --> 00:12:16,568
Even if there is no time.
181
00:12:16,569 --> 00:12:18,170
Slow is smooth.
182
00:12:18,171 --> 00:12:20,140
Smooth is fast.
183
00:12:27,447 --> 00:12:29,048
Slow is smooth.
184
00:12:29,049 --> 00:12:30,849
Smooth is fast.
185
00:12:30,850 --> 00:12:32,117
Got it.
186
00:12:32,118 --> 00:12:33,486
Hey, Ruben?
187
00:12:34,554 --> 00:12:35,822
Yeah?
188
00:12:40,460 --> 00:12:41,828
Uh, thanks.
189
00:12:45,098 --> 00:12:46,499
We'll get through this.
190
00:12:47,200 --> 00:12:48,501
Both of us.
191
00:12:52,105 --> 00:12:54,841
[door sliding shut]
192
00:12:57,377 --> 00:13:00,180
[quiet, foreboding music]
193
00:13:02,482 --> 00:13:05,218
[dog whining]
194
00:13:11,591 --> 00:13:13,893
[dog whining]
195
00:13:16,629 --> 00:13:18,398
Hey, Donald?
196
00:13:22,602 --> 00:13:25,872
I just came down
to get my jacket and just...
197
00:13:26,272 --> 00:13:28,541
All right, why don't you
come with me.
198
00:13:29,109 --> 00:13:30,410
Come on.
199
00:13:31,611 --> 00:13:32,612
Here.
200
00:13:35,015 --> 00:13:36,316
Come on.
201
00:13:55,301 --> 00:13:58,204
[emotive music]
202
00:14:19,526 --> 00:14:20,460
[Valeria] Okay.
203
00:14:33,039 --> 00:14:36,009
- [animals whinnying, bleating]
- Come on goats, enough.
204
00:14:39,646 --> 00:14:41,348
[goat bleating]
205
00:14:46,219 --> 00:14:49,255
[items clatter]
206
00:14:52,625 --> 00:14:55,562
Still okay with me borrowing
one of your horses?
207
00:14:57,263 --> 00:14:59,265
Yeah, of course.
Why wouldn't I be?
208
00:15:04,104 --> 00:15:07,740
The goats are still spooked.
Definitely less than yesterday.
209
00:15:07,741 --> 00:15:09,075
The guy in the mask...
210
00:15:09,743 --> 00:15:13,380
According to his drawing,
the line makes kind of a circle.
211
00:15:14,147 --> 00:15:16,716
He also said
don't trust anyone, so.
212
00:15:17,650 --> 00:15:19,285
Say it is a circle.
213
00:15:19,652 --> 00:15:22,521
I'm hoping Edward and Carmen's
is outside of it,
214
00:15:22,522 --> 00:15:25,258
but close enough
for us to talk to them.
215
00:15:26,059 --> 00:15:27,360
Otherwise...
216
00:15:29,229 --> 00:15:30,663
Otherwise what?
217
00:15:31,331 --> 00:15:33,733
The Navarros are just as fucked
as we are.
218
00:15:47,280 --> 00:15:48,448
[sighs]
219
00:15:52,752 --> 00:15:54,386
Okay.
220
00:15:54,387 --> 00:15:56,623
This is gonna hurt a little bit.
221
00:15:57,257 --> 00:15:58,624
What is it?
222
00:15:58,625 --> 00:16:02,261
It's, uh, something that's
really not made for people,
223
00:16:02,262 --> 00:16:05,398
but it will help you
with the pain.
224
00:16:07,567 --> 00:16:09,068
[syringe clatters]
225
00:16:09,069 --> 00:16:12,138
I don't think I've ever been
this fucking tired.
226
00:16:12,672 --> 00:16:15,141
Okay. Why don't you lie down?
Here.
227
00:16:25,151 --> 00:16:27,052
Who's this for?
228
00:16:27,053 --> 00:16:30,522
Sometimes there's a horse
that I need to look after
overnight.
229
00:16:30,523 --> 00:16:33,292
Mm. Your boy?
230
00:16:33,293 --> 00:16:35,795
He's, um, sleeping.
231
00:16:36,229 --> 00:16:38,531
I'd love to have a son.
232
00:16:40,266 --> 00:16:41,801
A real family, you know?
233
00:16:42,302 --> 00:16:45,270
We wanted kids, Claire and me.
234
00:16:45,271 --> 00:16:47,440
We thought we were gonna.
235
00:16:49,109 --> 00:16:51,144
Not now. I'm...
236
00:16:51,578 --> 00:16:53,780
I'm talking ten years back.
237
00:16:55,882 --> 00:16:57,217
Claire.
238
00:16:59,252 --> 00:17:02,188
She was-- She was so excited.
239
00:17:07,460 --> 00:17:09,262
You know? But then...
240
00:17:13,466 --> 00:17:15,201
[tearfully] It didn't happen.
241
00:17:18,438 --> 00:17:19,738
I'm so sorry, Donald.
242
00:17:19,739 --> 00:17:22,475
She said we were gonna
try again, but...
243
00:17:25,879 --> 00:17:28,180
- Oh, God.
- No, you-- you need to rest.
244
00:17:28,181 --> 00:17:31,216
- The body...
- We will take care of Claire,
I promise.
245
00:17:31,217 --> 00:17:35,689
No, no, no, not Claire.
There's a body in the woods.
246
00:17:40,460 --> 00:17:42,327
[insects buzzing]
247
00:17:42,328 --> 00:17:44,297
[hoofbeats approaching]
248
00:17:51,471 --> 00:17:53,807
Whoa, whoa. Whoa.
249
00:17:55,408 --> 00:17:56,743
[James] Jesus.
250
00:17:58,211 --> 00:18:00,313
Man, how'd he know
where to paint it?
251
00:18:01,147 --> 00:18:04,384
Well, maybe he's the one behind
whatever the hell this is.
252
00:18:05,118 --> 00:18:08,722
Yeah, I don't know.
He was acting like he did it
to help us.
253
00:18:09,456 --> 00:18:11,690
Sometimes people act
like one thing,
254
00:18:11,691 --> 00:18:13,693
even though
they're something else.
255
00:18:17,931 --> 00:18:19,599
Nobody'd know.
256
00:18:19,966 --> 00:18:21,768
Nobody'd know what?
257
00:18:22,402 --> 00:18:25,371
What happened if one of us
ended up over the line
258
00:18:25,372 --> 00:18:27,774
out here in the middle
of nowhere.
259
00:18:31,878 --> 00:18:33,179
Just saying.
260
00:18:33,947 --> 00:18:35,148
Be careful.
261
00:18:41,521 --> 00:18:45,391
[birds squawking]
262
00:18:45,392 --> 00:18:46,559
That don't look good.
263
00:18:49,529 --> 00:18:50,563
[James] Yeah.
264
00:18:51,164 --> 00:18:53,800
Could be they're after something
that crossed the line.
265
00:18:54,234 --> 00:18:58,238
Died that way.
A coyote or deer, maybe.
You know?
266
00:18:59,706 --> 00:19:01,807
Or maybe some new nightmare.
267
00:19:01,808 --> 00:19:03,877
- [horse whinnies]
- Either way... [clicks tongue]
268
00:19:06,513 --> 00:19:07,947
Yeah, either way.
269
00:19:09,482 --> 00:19:10,583
Let's go.
270
00:19:19,726 --> 00:19:22,294
I think he's, like,
learning words.
271
00:19:22,295 --> 00:19:24,197
- What?
- Watch.
272
00:19:24,864 --> 00:19:25,965
Hey.
273
00:19:27,033 --> 00:19:28,401
Who are you?
274
00:19:29,035 --> 00:19:31,204
[pages rustling]
275
00:19:32,305 --> 00:19:33,439
Warning-alert.
276
00:19:33,440 --> 00:19:35,942
Prem-- Prem-- Premonition.
277
00:19:39,879 --> 00:19:41,348
Harbinger.
278
00:19:42,115 --> 00:19:45,885
So, "harbinger."
That's... that's you?
279
00:19:47,721 --> 00:19:49,422
So, where's Arlo?
280
00:19:51,291 --> 00:19:53,793
Arlo... sleep-rest.
281
00:19:57,697 --> 00:19:59,331
Sleep-safe.
282
00:19:59,332 --> 00:20:01,333
Quiet-unscathed.
283
00:20:01,334 --> 00:20:04,270
Got it. So that's a relief.
284
00:20:05,405 --> 00:20:06,840
Is it?
285
00:20:07,674 --> 00:20:08,975
[Meryl] Arlo?
286
00:20:12,612 --> 00:20:14,546
Last night, my mom told my dad
287
00:20:14,547 --> 00:20:16,749
Arlo said there's a voice
in his head
288
00:20:16,750 --> 00:20:18,385
telling him things.
289
00:20:19,652 --> 00:20:20,719
That's super scary.
290
00:20:20,720 --> 00:20:22,789
But it's not the scariest part.
291
00:20:23,723 --> 00:20:26,558
He said the voice,
292
00:20:26,559 --> 00:20:28,661
it told him there's
something coming.
293
00:20:29,496 --> 00:20:32,932
Something that's gonna kill us.
All of us.
294
00:20:34,034 --> 00:20:36,735
[Nicholas] What is it you said
we need to do, Harbinger?
295
00:20:36,736 --> 00:20:38,338
- Hide or die?
- Trapped.
296
00:20:38,772 --> 00:20:40,473
Hide-or-die.
297
00:20:44,110 --> 00:20:47,379
- [Nicholas] Assassin?
- Assassin-kill-murder.
298
00:20:47,380 --> 00:20:49,782
- Assassin-kill.
Assassin-kill-murder.
- Arlo...
299
00:20:49,783 --> 00:20:51,884
- Assassin-kill. Kill!
- Arlo.
300
00:20:51,885 --> 00:20:54,486
- Stop. Let go!
- Kill!
301
00:20:54,487 --> 00:20:56,823
- Arlo, stop, you're hurting me.
- Trapped. Hide-or-die!
302
00:20:57,824 --> 00:21:00,293
- You all right?
- Yeah.
303
00:21:00,827 --> 00:21:01,928
Yeah, I'm okay.
304
00:21:05,432 --> 00:21:06,800
Trap?
305
00:21:07,734 --> 00:21:11,037
- Arlo?
- Not-no.
306
00:21:11,705 --> 00:21:14,106
Not... trapped.
307
00:21:14,107 --> 00:21:15,975
Not-trapped.
308
00:21:24,818 --> 00:21:26,486
Not-trapped.
309
00:21:27,487 --> 00:21:28,955
Arlo, where are you going?
310
00:21:29,255 --> 00:21:30,856
We should go with him.
311
00:21:30,857 --> 00:21:33,625
- I told my mom I'd watch him.
- We can watch him and go.
312
00:21:33,626 --> 00:21:35,395
- No, we're supposed to stay.
- Hey, Meryl?
313
00:21:39,466 --> 00:21:41,468
You have to listen to Harbinger.
314
00:21:44,137 --> 00:21:45,472
Arlo...
315
00:21:48,541 --> 00:21:49,775
Are you all right?
316
00:21:49,776 --> 00:21:52,579
I am. It's weird. Really weird.
317
00:21:52,946 --> 00:21:54,447
But it's not bad.
318
00:21:54,781 --> 00:21:57,049
He's not bad. He's good.
319
00:21:57,050 --> 00:21:59,718
And he's scared,
so he's hiding in my head.
320
00:21:59,719 --> 00:22:01,787
There is no "he," Arlo, okay?
It's just you.
321
00:22:01,788 --> 00:22:03,923
Harbinger is real, Meryl. He is.
322
00:22:04,324 --> 00:22:07,659
And he's telling the truth.
We need to go right now.
323
00:22:07,660 --> 00:22:10,563
- Go where?
- He says...
324
00:22:14,000 --> 00:22:15,534
He says it's not far.
325
00:22:15,535 --> 00:22:18,704
Arlo, this is crazy, okay?
It's crazy, isn't it?
326
00:22:18,705 --> 00:22:21,740
Any crazier than that blue line
and what happened to Mrs. Kelly?
327
00:22:21,741 --> 00:22:25,177
It is crazy,
but Assassin is coming, Meryl.
328
00:22:25,178 --> 00:22:27,012
And Assassin won't stop.
329
00:22:27,013 --> 00:22:29,081
You're always saying
to trust you.
330
00:22:29,082 --> 00:22:30,883
You're my sister,
and you know things.
331
00:22:30,884 --> 00:22:33,585
- That's different.
- It's not different.
332
00:22:33,586 --> 00:22:34,853
I need you to listen.
333
00:22:34,854 --> 00:22:38,657
I'm your brother, and right now,
I'm the one who knows things.
334
00:22:38,658 --> 00:22:40,559
So I need you to trust me.
335
00:22:40,560 --> 00:22:41,928
Please.
336
00:22:42,996 --> 00:22:46,866
Maybe we should find your mom,
or my dad, or somebody.
337
00:22:48,535 --> 00:22:49,903
No.
338
00:22:51,538 --> 00:22:54,107
Arlo says there's no time,
so there's no time.
339
00:23:01,614 --> 00:23:03,483
[wind blowing]
340
00:23:08,088 --> 00:23:09,922
James told me about your, um--
341
00:23:09,923 --> 00:23:12,157
Oh, yeah. My MS? Mm-hmm.
342
00:23:12,158 --> 00:23:14,526
- Do they happen often?
- Oh, the tremors?
343
00:23:14,527 --> 00:23:16,095
Only if always is often.
344
00:23:16,096 --> 00:23:19,099
- Wow.
- It does take some patience.
345
00:23:19,666 --> 00:23:23,469
[deep sigh] My husband, William,
346
00:23:23,470 --> 00:23:25,771
he used to say,
"Patience is a virtue."
347
00:23:25,772 --> 00:23:27,206
It used to make me nuts.
348
00:23:27,207 --> 00:23:29,742
- Why?
- Because virtue is a virtue.
349
00:23:29,743 --> 00:23:34,481
Patience is just tolerating
bullshit and not being annoyed.
350
00:23:35,248 --> 00:23:36,850
Yeah, I like that.
351
00:23:37,384 --> 00:23:39,718
That man was a pain in my ass,
352
00:23:39,719 --> 00:23:42,889
but I sure did love my life
with him.
353
00:23:43,523 --> 00:23:45,691
It kept me sane, you know?
354
00:23:45,692 --> 00:23:47,127
Kept me grounded.
355
00:23:50,663 --> 00:23:53,166
A good marriage will do that,
don't you think?
356
00:23:59,005 --> 00:24:01,607
[birds chirping]
357
00:24:01,608 --> 00:24:02,741
James told you.
358
00:24:02,742 --> 00:24:04,678
Well, nobody had to tell me.
359
00:24:12,752 --> 00:24:16,489
When Ruben and I first
got married, moved here...
360
00:24:18,324 --> 00:24:19,159
I thought...
361
00:24:19,659 --> 00:24:26,066
farming seemed like such
a storybook kind of life,
you know?
362
00:24:27,334 --> 00:24:29,102
But it's just not.
363
00:24:31,037 --> 00:24:34,507
It's non-stop,
and it is all of this...
364
00:24:35,108 --> 00:24:38,278
just all this nothing.
365
00:24:43,049 --> 00:24:44,750
[vehicle approaching slowly]
366
00:24:44,751 --> 00:24:47,087
[suspenseful music]
367
00:24:50,190 --> 00:24:52,158
- Oh, my God. Look.
- Oh!
368
00:24:55,228 --> 00:24:57,230
Oh. Oh!
369
00:25:06,873 --> 00:25:08,974
Oh, my God. The line.
370
00:25:08,975 --> 00:25:11,011
Wait! Don't cross the line.
371
00:25:11,311 --> 00:25:13,212
- [Ellen] Stop! Stop!
- Wait, stop! Stop!
372
00:25:13,213 --> 00:25:15,314
[Ellen] Stop! You have to stop!
373
00:25:15,315 --> 00:25:17,049
Wait! Wait! Wait!
374
00:25:17,050 --> 00:25:18,951
[screams] Wait!
375
00:25:18,952 --> 00:25:22,222
[suspenseful music]
376
00:25:23,957 --> 00:25:26,692
Coming over to this side's
a piece of cake.
377
00:25:26,693 --> 00:25:28,228
Heading back the other way...
378
00:25:28,862 --> 00:25:30,663
well, that's the problem.
379
00:25:32,966 --> 00:25:35,168
But I guess
you know that already.
380
00:25:38,171 --> 00:25:40,105
We don't know anything.
381
00:25:40,106 --> 00:25:42,608
All-all we know is...
382
00:25:42,609 --> 00:25:44,310
we're terrified.
383
00:25:45,045 --> 00:25:48,247
[inhales] I hate to say it,
but...
384
00:25:48,248 --> 00:25:51,051
terrified's a pretty good place
to start.
385
00:25:57,123 --> 00:25:59,858
[gentle music]
386
00:25:59,859 --> 00:26:01,261
[stream gurgling]
387
00:26:02,062 --> 00:26:03,996
[Meryl] It's not far,
is it, Arlo?
388
00:26:03,997 --> 00:26:06,166
I don't think he's Arlo.
389
00:26:08,368 --> 00:26:09,636
Harbinger?
390
00:26:11,771 --> 00:26:13,340
It's close.
391
00:26:22,315 --> 00:26:24,383
- [Meryl] What's that?
- What's what?
392
00:26:24,384 --> 00:26:25,785
That.
393
00:26:26,653 --> 00:26:30,857
You know, with all the animals
acting so weird, I thought...
394
00:26:31,958 --> 00:26:34,294
you know, to protect us.
395
00:26:35,995 --> 00:26:38,198
What, it's not-- it's not cool?
396
00:26:38,932 --> 00:26:40,899
No, it's cool.
397
00:26:40,900 --> 00:26:42,268
It's really cool.
398
00:26:47,874 --> 00:26:50,075
Arlo? Harbinger!
399
00:26:50,076 --> 00:26:52,345
- [eerie music]
- Arlo?
400
00:26:59,052 --> 00:27:03,089
[dark, ominous music]
401
00:27:08,328 --> 00:27:11,164
{\an8}[Nicholas] I guess this is
where all the animals went.
402
00:27:12,932 --> 00:27:14,134
What is this?
403
00:27:15,035 --> 00:27:16,102
Mine.
404
00:27:16,836 --> 00:27:18,037
It's mine.
405
00:27:18,038 --> 00:27:19,305
What does that mean?
406
00:27:28,848 --> 00:27:29,916
This is mine.
407
00:27:33,153 --> 00:27:34,888
Did you come from--?
408
00:27:36,823 --> 00:27:38,191
[exhales sharply]
409
00:27:48,134 --> 00:27:50,303
Arlo? Hey, don't.
410
00:27:59,879 --> 00:28:01,915
[ominous music]
411
00:28:09,889 --> 00:28:10,990
[Nicholas] Whoa.
412
00:28:11,391 --> 00:28:13,293
[Meryl] Arlo, what is that?
413
00:28:18,264 --> 00:28:21,133
Toxin... bad... poison.
414
00:28:21,134 --> 00:28:22,469
That's poison?
415
00:28:23,169 --> 00:28:24,371
Poison.
416
00:28:27,507 --> 00:28:29,909
So, what are we gonna do
with it?
417
00:28:31,144 --> 00:28:32,512
We drink it.
418
00:28:38,818 --> 00:28:41,954
- [James] Hey, Edward!
- [Ruben] Anybody here?
419
00:28:41,955 --> 00:28:43,523
[James] Carmen! Brian!
420
00:28:43,990 --> 00:28:47,026
I'll go this way.
You check the barn.
421
00:28:47,027 --> 00:28:48,895
- Meet at the house?
- Yeah.
422
00:29:02,342 --> 00:29:05,544
[crow cawing]
423
00:29:05,545 --> 00:29:07,213
[wings flapping]
424
00:29:11,117 --> 00:29:12,786
[ominous music]
425
00:29:20,093 --> 00:29:23,229
[dogs whimpering]
426
00:29:29,369 --> 00:29:32,472
[ominous music]
427
00:29:48,421 --> 00:29:50,590
- Go. Go on. Get!
- [dogs barking]
428
00:29:58,665 --> 00:30:00,467
[water running]
429
00:30:04,671 --> 00:30:06,906
[suspenseful music]
430
00:30:15,982 --> 00:30:17,384
[crow cawing]
431
00:30:26,993 --> 00:30:28,260
[door creaks]
432
00:30:28,261 --> 00:30:30,897
[ominous music]
433
00:30:32,298 --> 00:30:33,600
Hello?
434
00:30:37,537 --> 00:30:38,905
Edward!
435
00:30:50,283 --> 00:30:51,651
Ruben!
436
00:31:02,328 --> 00:31:04,064
Oh, fuck.
437
00:31:08,535 --> 00:31:10,937
[unsettling music]
438
00:31:16,209 --> 00:31:19,112
[insects buzzing]
439
00:31:30,090 --> 00:31:32,926
[unsettling music building]
440
00:31:36,596 --> 00:31:40,100
[breathing heavily]
441
00:31:47,507 --> 00:31:49,976
[person coughing]
442
00:31:55,715 --> 00:31:57,049
Carmen?
443
00:31:57,050 --> 00:32:00,053
[insects buzzing]
444
00:32:08,261 --> 00:32:09,562
Hello?
445
00:32:15,068 --> 00:32:16,403
Hello?
446
00:32:20,273 --> 00:32:21,741
[sighs] Carmen...
447
00:32:22,676 --> 00:32:24,711
What happened to you?
448
00:32:26,146 --> 00:32:27,112
[person coughs]
449
00:32:27,113 --> 00:32:28,548
Hello!
450
00:32:30,283 --> 00:32:31,685
Hello?
451
00:32:33,586 --> 00:32:36,388
[person coughing]
452
00:32:36,389 --> 00:32:38,191
[music intensifies]
453
00:32:40,427 --> 00:32:41,660
Is somebody down there?
454
00:32:41,661 --> 00:32:43,429
- [dramatic sting]
- [gasps]
455
00:32:43,430 --> 00:32:45,665
[loud clattering]
456
00:32:46,566 --> 00:32:48,801
[Noel Coward]
♪ I just had the most
extraordinary experience ♪
457
00:32:48,802 --> 00:32:51,070
♪ I understand not everybody
has that story, I suppose ♪
458
00:32:51,071 --> 00:32:52,671
♪ Something to do with
the sun and all that ♪
459
00:32:52,672 --> 00:32:54,007
♪ I wouldn't understand, myself,
really ♪
460
00:32:54,207 --> 00:32:57,242
♪ Quite for no reason,
I'm here for the season
and high as a kite ♪
461
00:32:57,243 --> 00:33:00,245
♪ Living in error
with Maud at Cap-Ferrat,
which couldn't be right ♪
462
00:33:00,246 --> 00:33:02,715
♪ You know, everyone's here
and frightfully gay ♪
463
00:33:02,716 --> 00:33:04,216
♪ Nobody cares what people say ♪
464
00:33:04,217 --> 00:33:07,286
♪ Though the Riviera
is really much queerer
than Rome at its height ♪
465
00:33:07,287 --> 00:33:10,756
♪ On Wednesday night
I went to a marvellous party ♪
466
00:33:10,757 --> 00:33:13,759
♪ With Nounou and Nada
and Nell ♪
467
00:33:13,760 --> 00:33:17,229
♪ It was in the fresh air,
and we went as we were ♪
468
00:33:17,230 --> 00:33:19,398
♪ And we stayed as we were,
which was hell ♪
469
00:33:19,399 --> 00:33:22,768
♪ Poor Grace started singing
at midnight, and she didn't
stop singing til four ♪
470
00:33:22,769 --> 00:33:25,471
♪ We knew the excitement
was bound to begin ♪
471
00:33:25,472 --> 00:33:27,706
♪ When Laura got blind
on Dubonnet and gin ♪
472
00:33:27,707 --> 00:33:30,075
♪ And scratched her veneer
with a Cartier pin ♪
473
00:33:30,076 --> 00:33:32,111
♪ I couldn't have
liked it more, honestly ♪
474
00:33:32,112 --> 00:33:34,179
♪ I've been
to a marvellous party ♪
475
00:33:34,180 --> 00:33:37,082
♪ I must say, I must say
the fun was intense ♪
476
00:33:37,083 --> 00:33:39,852
♪ We all had to do
What the people we knew ♪
477
00:33:39,853 --> 00:33:43,555
♪ Might be doing
a hundred years hence
Can you beat it? ♪
478
00:33:43,556 --> 00:33:45,824
♪ We-we talked
about growing old gracefully ♪
479
00:33:45,825 --> 00:33:47,593
♪ And Elsie,
who's seventy-four ♪
480
00:33:47,594 --> 00:33:50,295
♪ Said, "A, it's a question
of being sincere ♪
481
00:33:50,296 --> 00:33:52,631
♪ And B, if you're supple,
you've nothing to fear" ♪
482
00:33:52,632 --> 00:33:55,734
♪ Then she swung upside down
from a glass chandelier ♪
483
00:33:55,735 --> 00:33:57,436
♪ I couldn't have
liked it more ♪
484
00:33:57,437 --> 00:33:59,705
♪ I've been
to a marvellous party ♪
485
00:33:59,706 --> 00:34:01,840
♪ We didn't sit down to dinner
till ten ♪
486
00:34:01,841 --> 00:34:04,610
♪ And young Bobbie Carr
did a stunt at the bar ♪
487
00:34:04,611 --> 00:34:06,779
♪ With a lot
of extraordinary men ♪
488
00:34:06,780 --> 00:34:09,548
♪ Poor Frida arrived
with a turtle ♪
489
00:34:09,549 --> 00:34:11,283
♪ Which shattered us all
to the core ♪
490
00:34:11,284 --> 00:34:13,585
♪ The duchess passed out
at a quarter to three ♪
491
00:34:13,586 --> 00:34:15,354
♪ And suddenly, Cyril cried,
"Fiddle-de-dee" ♪
492
00:34:15,355 --> 00:34:17,623
♪ And he ripped off his trousers
and jumped in the sea ♪
493
00:34:17,624 --> 00:34:19,358
♪ I couldn't have
liked it more ♪
494
00:34:19,359 --> 00:34:22,162
♪ I've been
to a marvellous party ♪
495
00:34:22,595 --> 00:34:26,132
♪ Elise made an entrance
with May ♪
496
00:34:26,399 --> 00:34:28,534
♪ You'd never have guessed
from her fisherman's vest ♪
497
00:34:28,535 --> 00:34:30,669
♪ That her bust
had been whittled away ♪
498
00:34:30,670 --> 00:34:32,805
♪ Louise made a couple of passes
at Gus ♪
499
00:34:32,806 --> 00:34:35,674
♪ And Freddie, who hates
any kind of a fuss ♪
500
00:34:35,675 --> 00:34:38,577
♪ Did half the Big Apple
and twisted his truss ♪
501
00:34:38,578 --> 00:34:40,913
♪ Ha ha!
I couldn't have liked it more ♪
502
00:34:40,914 --> 00:34:41,848
[song ends]
34239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.