All language subtitles for Supernatural Season 2 2006 MovieFull-HD BLURAY 720Pa 68 E12

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,545 Dad wants us to pick up where he left off. 2 00:00:04,713 --> 00:00:08,048 Saving people, hunting things. The family business. 3 00:00:15,306 --> 00:00:18,100 Their attacker, a white male, 24 to 30 years of age. 4 00:00:18,309 --> 00:00:20,060 - Not a good picture. - Shape-shifter? 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,772 Every culture has a shape-shifter. - Something that looks like anyone? 6 00:00:23,940 --> 00:00:26,608 Freeze. Stay on your knees. 7 00:00:26,818 --> 00:00:29,319 - He's been held on suspicion of murder. - Murder? 8 00:00:33,074 --> 00:00:35,993 We're here downtown in front of the City Bank of Milwaukee... 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,371 ...and though a short exchange of gunfire occurred minutes ago... 10 00:00:39,539 --> 00:00:41,707 ...police and SWAT teams maintain position... 11 00:00:41,916 --> 00:00:44,793 ...as we enter the third hour of this intense standoff. 12 00:00:45,003 --> 00:00:49,089 Authorities estimate as many as 10 hostages are being held inside the bank. 13 00:00:49,299 --> 00:00:51,800 No word as yet on the identity of the suspects or- 14 00:00:51,968 --> 00:00:55,971 Coming out. Hold your position! - Something's happening. 15 00:00:56,181 --> 00:00:59,850 I think they're opening the door. Roger, are you getting this? 16 00:01:05,023 --> 00:01:08,609 Hostage coming out. Stand down. Stand down. Hold fire. 17 00:01:09,152 --> 00:01:11,111 Hey, don't shoot. Don't shoot. Please. 18 00:01:11,321 --> 00:01:14,907 No, no, no. Don't even think about it. Get the hell back. 19 00:01:15,742 --> 00:01:17,868 Please, don't shoot. 20 00:01:32,675 --> 00:01:36,678 So, what's it like, being an FBI guy? 21 00:01:36,846 --> 00:01:39,723 Well, it's dangerous. 22 00:01:39,933 --> 00:01:41,266 Yeah. 23 00:01:41,684 --> 00:01:45,854 And the secrets we gotta keep. Oh, God, the secrets. 24 00:01:46,022 --> 00:01:49,191 But mostly, it's lonely. 25 00:01:49,400 --> 00:01:53,112 - I so know what you mean. - Yeah. 26 00:01:53,863 --> 00:01:56,573 Helena was our head buyer. She- 27 00:01:57,033 --> 00:02:00,244 She was family, you know? She said it herself. 28 00:02:00,954 --> 00:02:04,123 Every Christmas party she said we were the only family she had. 29 00:02:04,332 --> 00:02:06,625 There were no signs that she'd do this? 30 00:02:06,835 --> 00:02:09,378 No, I still can't believe it, even now. 31 00:02:09,546 --> 00:02:12,756 That night, Helena came back to the store after closing. 32 00:02:12,924 --> 00:02:15,259 Cleaned out all the display cases and the safe. 33 00:02:15,468 --> 00:02:19,721 Edgar, our night watchman, he caught her in the act. 34 00:02:19,973 --> 00:02:22,474 He didn't know what to do. He'd known her for years. 35 00:02:24,269 --> 00:02:25,477 He called me at home. 36 00:02:26,437 --> 00:02:28,230 And that's when she took his gun? 37 00:02:28,398 --> 00:02:31,275 She shot him in the face. 38 00:02:32,735 --> 00:02:34,611 I heard him die... 39 00:02:34,863 --> 00:02:36,071 ...over the phone. 40 00:02:36,281 --> 00:02:38,157 Any idea what her motive could've been? 41 00:02:38,366 --> 00:02:40,284 What motive? It makes no sense. 42 00:02:40,952 --> 00:02:46,081 Why steal all those diamonds, jewelry, then what, just dump it somewhere? 43 00:02:46,249 --> 00:02:49,418 Just hide it and then go home and- 44 00:02:49,627 --> 00:02:51,003 She killed herself? 45 00:02:51,171 --> 00:02:54,423 The cops said she dropped a hairdryer in the bath and fried herself. 46 00:02:54,591 --> 00:02:56,425 They should know, right? 47 00:02:57,260 --> 00:02:58,677 Yeah. 48 00:02:58,928 --> 00:03:02,139 Well, thanks, Frannie. Think that's all I need. 49 00:03:02,765 --> 00:03:05,767 Really? I mean, because I've got more. 50 00:03:05,977 --> 00:03:09,605 You know, if you wanted to interview me... 51 00:03:09,772 --> 00:03:12,608 ...sometime, in private? 52 00:03:14,319 --> 00:03:16,778 Yeah. Yeah, I think that's a good idea. 53 00:03:17,405 --> 00:03:22,201 You're a true patriot, you really are. Why don't you write your number down? 54 00:03:23,620 --> 00:03:26,788 So you never saw the security camera footage yourself, then. 55 00:03:27,123 --> 00:03:29,917 The police, they took all the tapes, first thing. 56 00:03:30,126 --> 00:03:31,168 Of course they did. 57 00:03:36,633 --> 00:03:39,176 Look at your file, this is it. 58 00:03:39,427 --> 00:03:41,553 - Frigging cops. - They're just doing their job. 59 00:03:41,721 --> 00:03:45,307 No, they're doing our job. Only they don't know it, so they suck at it. 60 00:03:45,516 --> 00:03:49,311 - Talk to me about this bank. - Milwaukee National Trust. 61 00:03:49,479 --> 00:03:52,189 - It was hit a month ago. - Same M.O. as the jewelry store? 62 00:03:52,357 --> 00:03:55,734 Inside job, long-time employee. The never-in-a-million-years type. 63 00:03:55,985 --> 00:03:59,655 Dude robs the bank, then goes home and supposedly commits suicide. 64 00:03:59,822 --> 00:04:03,700 Reznick was the guard on duty? - He was beaten unconscious... 65 00:04:03,868 --> 00:04:06,161 - ...by the teller who heisted the place. - God. 66 00:04:06,329 --> 00:04:07,663 Yeah. 67 00:04:08,331 --> 00:04:10,207 Mr. Reznick? 68 00:04:10,458 --> 00:04:12,501 Ronald Reznick? 69 00:04:15,046 --> 00:04:16,838 Son of a- 70 00:04:23,346 --> 00:04:26,223 FBI, Mr. Reznick. 71 00:04:26,516 --> 00:04:28,183 Let me see the badge. 72 00:04:34,691 --> 00:04:36,566 Already gave my statement to the police. 73 00:04:36,734 --> 00:04:39,194 Ronald, just some things about your statement. 74 00:04:39,362 --> 00:04:41,071 We want some clarification on it. 75 00:04:41,531 --> 00:04:43,490 - You read it? - Sure did. 76 00:04:43,700 --> 00:04:46,535 - Come to listen to what I gotta say? - That's why we're here. 77 00:04:50,707 --> 00:04:52,708 Well, come on in. 78 00:04:54,919 --> 00:04:57,129 None of the cops ever called me back. 79 00:04:57,380 --> 00:04:59,589 Not after I told them what was really going on. 80 00:05:00,091 --> 00:05:02,217 They all thought I was crazy. 81 00:05:02,427 --> 00:05:05,595 First off, Juan Morales never robbed the Milwaukee National Trust. 82 00:05:05,763 --> 00:05:07,514 That I guarantee. 83 00:05:07,724 --> 00:05:09,308 Me and Juan were friends. 84 00:05:09,559 --> 00:05:13,103 He used to come back to the bank on my night shifts and we'd play cards. 85 00:05:14,230 --> 00:05:17,524 So you let him into the bank that night. After hours. 86 00:05:17,734 --> 00:05:20,110 The thing I let into the bank... 87 00:05:20,737 --> 00:05:22,321 ...wasn't Juan. 88 00:05:22,572 --> 00:05:26,408 I mean it had his face, but it wasn't his face. 89 00:05:26,617 --> 00:05:28,577 Every detail was perfect but too perfect. 90 00:05:28,745 --> 00:05:32,539 Like if a doll maker made it, like, if I was talking to a big Juan doll. 91 00:05:33,166 --> 00:05:34,958 - A "Juan doll"? - Look. 92 00:05:35,168 --> 00:05:38,420 This wasn't the only time. There was this jewelry store too. 93 00:05:38,588 --> 00:05:42,799 And the cops and you guys, I mean, you just won't see it. 94 00:05:43,051 --> 00:05:45,427 Both crimes were pulled by the same thing. 95 00:05:45,928 --> 00:05:47,929 And what's that, Mr. Reznick? 96 00:05:50,641 --> 00:05:53,435 Chinese been working on them and the Russians before that. 97 00:05:53,978 --> 00:05:56,104 Part man, part machine. 98 00:05:56,314 --> 00:05:58,982 Like the Terminator but the kind that can change itself. 99 00:05:59,150 --> 00:06:00,776 Make itself look like others. 100 00:06:00,985 --> 00:06:02,277 - Like from T2. - Exactly. 101 00:06:02,487 --> 00:06:07,449 See, not just a robot. More of a "mandroid." 102 00:06:07,617 --> 00:06:09,117 A mandroid? 103 00:06:09,285 --> 00:06:12,162 What makes you so sure about this, Ronald? 104 00:06:17,835 --> 00:06:20,087 See, I made copies of all the security tapes. 105 00:06:20,296 --> 00:06:23,340 I knew once the cops got them they'd be buried. Here. 106 00:06:24,342 --> 00:06:26,134 Now watch. 107 00:06:27,637 --> 00:06:29,638 Watch. 108 00:06:29,806 --> 00:06:32,140 Watch him, watch, watch. 109 00:06:32,517 --> 00:06:34,893 See? Look, there it is. 110 00:06:35,812 --> 00:06:38,230 You see, he's got the laser eyes. 111 00:06:45,488 --> 00:06:48,824 Cops said it was some kind of reflected light. 112 00:06:48,991 --> 00:06:51,827 Some kind of "camera flare." Okay? 113 00:06:52,161 --> 00:06:53,995 Ain't no damn camera flare. 114 00:06:54,163 --> 00:06:56,373 They say I'm a post-trauma case. 115 00:06:56,541 --> 00:06:59,167 So what? Bank goes and fires me? It don't matter. 116 00:06:59,377 --> 00:07:02,671 The mandroid is still out there. 117 00:07:04,507 --> 00:07:07,008 The law won't hunt this thing down... 118 00:07:07,218 --> 00:07:08,844 ...I'll do it myself. 119 00:07:09,011 --> 00:07:13,014 You see, this thing, it kills the real person. Makes it look like a suicide. 120 00:07:13,182 --> 00:07:15,016 Then it, like, morphs into the person. 121 00:07:15,435 --> 00:07:18,186 Cases the job for a while till it knows the take is fat... 122 00:07:18,354 --> 00:07:20,230 ...then finds its opening. 123 00:07:20,440 --> 00:07:23,733 These robberies, they're grouped together. So I figure... 124 00:07:23,943 --> 00:07:26,194 ...the mandroid is holed up in the middle. 125 00:07:26,404 --> 00:07:28,280 Underground maybe. I don't know. 126 00:07:28,531 --> 00:07:33,076 Maybe that's where it recharges its mandroid batteries. 127 00:07:33,786 --> 00:07:35,203 Okay. 128 00:07:36,205 --> 00:07:38,957 I want you to listen very carefully. 129 00:07:39,208 --> 00:07:43,545 Because I'm about to tell you the gods' honest truth about all of this. 130 00:07:46,424 --> 00:07:48,300 There's no such thing as mandroids. 131 00:07:50,219 --> 00:07:53,263 There's nothing evil or inhuman going on out there. Just people. 132 00:07:53,723 --> 00:07:55,390 Nothing else, you understand? 133 00:07:59,562 --> 00:08:01,563 - The laser eyes- - Just a camera flare. 134 00:08:01,898 --> 00:08:05,775 I know you don't wanna believe it, but your friend robbed the bank and that's it. 135 00:08:08,070 --> 00:08:09,905 Get out of my house! 136 00:08:10,448 --> 00:08:12,616 - Now. - Sure. 137 00:08:12,825 --> 00:08:13,992 First things first. 138 00:08:17,330 --> 00:08:20,207 Man, that has got to be the kicker, straight up. 139 00:08:20,416 --> 00:08:22,626 You tell that poor son of a bitch that- 140 00:08:22,793 --> 00:08:25,837 What did you say? Remand the tapes that he copied? 141 00:08:26,088 --> 00:08:29,758 Classified evidence of an ongoing investigation? That's messed up. 142 00:08:31,010 --> 00:08:32,344 What, are you pissed at me? 143 00:08:32,512 --> 00:08:35,597 I think it's creepy how good of a fed you are. 144 00:08:35,806 --> 00:08:39,100 We could've thrown the guy a bone. He did some pretty good legwork. 145 00:08:40,102 --> 00:08:42,938 - Mandroid? - Except for the mandroid part. 146 00:08:43,773 --> 00:08:46,024 I liked him. He's not that different from us. 147 00:08:46,234 --> 00:08:48,485 - People think we're crazy. - He's not a hunter. 148 00:08:48,736 --> 00:08:50,612 He's a guy who stumbled onto something. 149 00:08:50,780 --> 00:08:53,365 If he went up against this, he'd get torn apart. 150 00:08:53,616 --> 00:08:55,951 Better to stay in the dark and stay alive. 151 00:08:56,327 --> 00:08:58,119 Yeah, I guess. 152 00:08:59,872 --> 00:09:01,373 Shape-shifter. 153 00:09:02,458 --> 00:09:06,336 Just like back at St. Louis. Same retinal reaction to video. 154 00:09:06,546 --> 00:09:08,046 Eyes flare at the camera. 155 00:09:08,798 --> 00:09:11,466 - I hate those frigging things. - You think I don't? 156 00:09:12,009 --> 00:09:15,053 One didn't turn into you and frame you for murder. 157 00:09:16,973 --> 00:09:19,808 Look, if this shifter's anything like the one in Missouri- 158 00:09:19,976 --> 00:09:21,268 Then Ronald's right. 159 00:09:24,146 --> 00:09:27,399 They like to lair up underground. Preferably the sewer. 160 00:09:27,650 --> 00:09:32,988 All the robberies are connected so far to the sewer main layout. 161 00:09:36,784 --> 00:09:39,286 There's one more bank lined up on that sewer main. 162 00:09:47,920 --> 00:09:50,547 We haven't had any flags go up on our system yet. 163 00:09:50,798 --> 00:09:52,882 No, this is a glitch in the overall grid. 164 00:09:53,092 --> 00:09:55,594 Just wanna make sure the branch monitors are kosher. 165 00:09:55,803 --> 00:09:58,805 - Better to be safe than sorry. - That's the plan. 166 00:10:01,726 --> 00:10:04,352 Alrighty. You guys need anything else? 167 00:10:04,520 --> 00:10:07,355 No, we'll be in and out before you know it. A routine check. 168 00:10:07,523 --> 00:10:08,857 Okey-dokey. 169 00:10:11,819 --> 00:10:14,946 - I like him. He says okey-dokey. - What if he's the shifter? 170 00:10:16,532 --> 00:10:20,243 Then we follow him home and put a silver bullet through his chest plate. 171 00:10:24,206 --> 00:10:27,208 Okay. Got any popcorn? 172 00:10:37,470 --> 00:10:40,055 Well, looks like Mr. Okey-dokey... 173 00:10:40,264 --> 00:10:42,432 ...is okey-dokey. 174 00:10:43,142 --> 00:10:46,061 Maybe we jumped the gun on this, Dean. 175 00:10:46,729 --> 00:10:48,563 We don't even know it's here. 176 00:10:49,607 --> 00:10:52,400 Maybe we should just go on back to the sewers and- 177 00:10:58,115 --> 00:11:00,408 We're supposed to be looking for eyes. 178 00:11:01,369 --> 00:11:03,870 - I'm getting there. - Oh, yeah? 179 00:11:06,874 --> 00:11:08,750 Wait a minute. 180 00:11:11,253 --> 00:11:13,421 - Hello, freak. - Got him. 181 00:11:15,508 --> 00:11:16,758 Sam. 182 00:11:17,760 --> 00:11:18,802 What? 183 00:11:23,307 --> 00:11:24,516 Hello, Ronald. 184 00:11:37,822 --> 00:11:39,322 This is not a robbery. 185 00:11:42,493 --> 00:11:45,286 Everybody on the floor now. 186 00:11:51,752 --> 00:11:53,545 Get down, damn it. 187 00:11:53,754 --> 00:11:55,547 Come on, on the floor, on the floor. 188 00:11:55,756 --> 00:11:56,965 In the middle. 189 00:11:57,466 --> 00:12:00,677 On the floor in the middle. In the middle, on the floor. Come on. 190 00:12:01,011 --> 00:12:02,637 Hurry up. Come on. 191 00:12:02,805 --> 00:12:05,932 And you said we shouldn't bring guns. 192 00:12:07,226 --> 00:12:08,893 I didn't know this was gonna happen. 193 00:12:09,061 --> 00:12:11,646 I'll do the talking. I don't think he likes you. 194 00:12:11,856 --> 00:12:15,859 Now there's only one way in or out of here and I chained it up. 195 00:12:16,068 --> 00:12:18,278 So nobody's leaving, you understand? 196 00:12:18,654 --> 00:12:19,946 Hey, buddy. 197 00:12:20,406 --> 00:12:22,782 Now, why don't you calm down? Just calm down. 198 00:12:23,409 --> 00:12:24,534 What the-? 199 00:12:25,286 --> 00:12:26,828 You. 200 00:12:27,413 --> 00:12:29,873 - Get on the floor now. - Okay, we're doing that. 201 00:12:30,040 --> 00:12:31,916 Just don't shoot anybody. Especially us. 202 00:12:32,084 --> 00:12:36,671 I knew it. As soon as you two left. You ain't FBI. Who are you? 203 00:12:36,881 --> 00:12:39,549 Who are you working for? The Men in Black? 204 00:12:41,218 --> 00:12:43,511 - You working for the mandroid? - We're not. 205 00:12:43,721 --> 00:12:47,015 You shut up! I ain't talking to you, I don't like you! 206 00:12:48,893 --> 00:12:50,560 Fair enough. 207 00:12:53,481 --> 00:12:57,692 Get over there, frisk them down, make sure they got no weapons. Go. 208 00:13:13,334 --> 00:13:14,584 Now what have we here? 209 00:13:14,877 --> 00:13:16,461 I'm not gonna walk in here naked. 210 00:13:18,714 --> 00:13:20,507 Get back down. 211 00:13:21,717 --> 00:13:23,468 No, no, no, no! 212 00:13:27,223 --> 00:13:30,642 You don't wanna hurt anybody, but it will happen if you keep waving that. 213 00:13:30,810 --> 00:13:33,645 - Why don't you let these people go? - No! I told you... 214 00:13:33,854 --> 00:13:36,940 ...if nobody's gonna stop this thing, then I gotta do it myself. 215 00:13:37,149 --> 00:13:40,276 - We believe you. That's why we're here. - You don't believe me. 216 00:13:40,903 --> 00:13:43,279 Nobody believes me. 217 00:13:43,572 --> 00:13:45,240 How could they? 218 00:13:47,827 --> 00:13:49,494 Come here. 219 00:13:49,745 --> 00:13:51,246 What? No. 220 00:13:51,539 --> 00:13:55,875 You got the gun, boss, you're calling the shots. I wanna tell you something. 221 00:14:03,759 --> 00:14:05,009 It's the bank manager. 222 00:14:05,970 --> 00:14:07,011 What? 223 00:14:07,805 --> 00:14:09,681 Why do you think we got these getups? 224 00:14:10,182 --> 00:14:14,769 We were monitoring the cameras. We saw the manager. We saw his eyes. 225 00:14:16,105 --> 00:14:17,564 - His laser eyes? - Yes. 226 00:14:17,773 --> 00:14:21,401 No. We're running out of time. We gotta find him before he changes. 227 00:14:21,569 --> 00:14:24,988 Like I'm gonna listen to you. You're a damn liar. 228 00:14:26,574 --> 00:14:27,824 I'll shoot you. Get down! 229 00:14:29,118 --> 00:14:33,705 Take me, take me with you as a hostage. But we gotta act fast. 230 00:14:33,914 --> 00:14:37,041 The longer we sit here, the more time he has to change. 231 00:14:37,334 --> 00:14:39,127 Look at me, man. 232 00:14:39,295 --> 00:14:40,545 I believe you. 233 00:14:41,088 --> 00:14:42,964 You're not crazy. 234 00:14:43,716 --> 00:14:45,717 There really is something inside this bank. 235 00:14:52,182 --> 00:14:53,308 All right. 236 00:14:55,561 --> 00:14:58,229 You come with me. 237 00:14:59,148 --> 00:15:02,066 But everyone else gets in the vault! 238 00:15:14,914 --> 00:15:16,706 Come on. Move, move. 239 00:15:17,499 --> 00:15:19,918 Come on, move. 240 00:15:20,127 --> 00:15:23,463 Move, move. And you lock it up. 241 00:15:31,847 --> 00:15:34,474 It's okay, everyone. Just stay cool. 242 00:15:37,853 --> 00:15:40,229 Spin that. Spin that door. 243 00:15:41,857 --> 00:15:44,108 Who is that man? 244 00:15:46,362 --> 00:15:48,279 He's my brother. 245 00:15:48,989 --> 00:15:52,617 He is so brave. 246 00:15:58,374 --> 00:16:00,249 Check behind the desk. 247 00:16:04,254 --> 00:16:05,922 Ugh! 248 00:16:11,136 --> 00:16:12,971 Ah! Ah! 249 00:16:17,893 --> 00:16:19,477 What the hell is that? 250 00:16:26,151 --> 00:16:27,527 Oh, great. 251 00:16:28,779 --> 00:16:32,323 When it changes form, it sheds its old skin, so now it could be anybody. 252 00:16:34,827 --> 00:16:36,160 It's so... 253 00:16:37,162 --> 00:16:38,955 It's so weird. 254 00:16:39,123 --> 00:16:42,166 - Its robot skin is so lifelike. - Let's get something straight. 255 00:16:42,334 --> 00:16:43,835 It's not a mandroid. 256 00:16:44,044 --> 00:16:46,254 - It's a shape-shifter. Yeah. - Shape-shifter? 257 00:16:46,463 --> 00:16:48,798 It's human, more or less. 258 00:16:49,008 --> 00:16:51,175 Has human drives. In this case, it's money. 259 00:16:51,343 --> 00:16:55,263 But it generates its own skin. Shape it to match someone else's features. 260 00:16:55,431 --> 00:16:58,641 - Tall or short, male- - It kills someone and takes their place? 261 00:16:58,809 --> 00:17:02,103 - Kills or doesn't, I don't think it matters. - What are you doing? 262 00:17:06,233 --> 00:17:08,026 Nice. 263 00:17:08,235 --> 00:17:12,030 Remember the old werewolf stories? Pretty much came from these guys. 264 00:17:12,197 --> 00:17:15,074 Silver is the only thing I've seen that hurts them. 265 00:17:15,451 --> 00:17:16,826 Come on, Ronald. 266 00:17:40,142 --> 00:17:42,518 Come on, come on, let's move. Move out of here. 267 00:17:46,106 --> 00:17:48,900 All right, come on, let's hustle, hustle, hustle. 268 00:18:24,228 --> 00:18:26,729 - How we doing? - Another day in paradise. 269 00:18:26,939 --> 00:18:29,816 - No one's come out yet? - This guy locked himself in. 270 00:18:31,443 --> 00:18:33,236 The first thing he did. 271 00:18:36,115 --> 00:18:38,533 All right. Cut the power. 272 00:18:40,202 --> 00:18:43,579 - Are you nuts? - That's just it. 273 00:18:43,831 --> 00:18:45,790 I'm not nuts. 274 00:18:46,125 --> 00:18:50,378 I mean, I was so scared that I was losing my marbles. But this is real. 275 00:18:50,587 --> 00:18:56,134 I mean, I was right. Except for the mandroid thing. Thank you. 276 00:18:56,343 --> 00:18:57,593 Yeah, don't mention it. 277 00:19:04,935 --> 00:19:07,770 Damn it. No, no, no. 278 00:19:07,938 --> 00:19:08,980 What? What is it? 279 00:19:09,148 --> 00:19:11,524 They cut the power. It's their way of saying hi. 280 00:19:11,692 --> 00:19:12,733 - Who? - Cops. 281 00:19:12,901 --> 00:19:14,360 The cops? 282 00:19:14,695 --> 00:19:17,029 You weren't exactly a smooth criminal about this. 283 00:19:17,197 --> 00:19:20,199 You didn't secure the security guard, He probably called them. 284 00:19:20,367 --> 00:19:23,327 - I didn't think to- - Hang on. Let's breathe, all right? 285 00:19:24,705 --> 00:19:26,497 They probably got us surrounded. 286 00:19:27,124 --> 00:19:31,085 They cut the power to the cameras. No way of telling who the shape-shifter is. 287 00:19:32,087 --> 00:19:33,880 It's not looking good, Ron. 288 00:19:38,719 --> 00:19:40,136 Did you hear that? 289 00:19:40,762 --> 00:19:43,181 Has your brother always been so... 290 00:19:43,390 --> 00:19:44,682 ...wonderful? 291 00:19:44,850 --> 00:19:47,894 I mean, staring down that gun. 292 00:19:48,478 --> 00:19:52,190 And the way he played into that psycho's crazy head... 293 00:19:52,357 --> 00:19:54,192 ...telling him what he wanted to hear? 294 00:19:55,235 --> 00:19:59,739 - He's like a real hero or something. - Yeah. 295 00:19:59,948 --> 00:20:01,741 Yeah. 296 00:20:02,784 --> 00:20:04,035 Oh, my God. 297 00:20:04,203 --> 00:20:07,371 - You saved us. You saved us. - I just found a few more. 298 00:20:09,208 --> 00:20:11,667 Come on, everybody, let's go. Let's go. 299 00:20:19,134 --> 00:20:21,135 - What are you doing? - Sam? 300 00:20:21,303 --> 00:20:23,971 Ronald and I need to talk to you. 301 00:20:35,484 --> 00:20:39,904 It shed its skin again. We don't know. Could be in the halls, the vault. 302 00:20:40,656 --> 00:20:42,156 Great. 303 00:20:42,366 --> 00:20:45,201 - Dean, you are wanted by the police. - Yeah. 304 00:20:45,410 --> 00:20:48,955 Even if we do find this damn thing, how are we gonna get out of here? 305 00:20:49,164 --> 00:20:50,748 One problem at a time. 306 00:20:50,958 --> 00:20:53,626 I'm gonna do a sweep of the place, find any stragglers. 307 00:20:53,794 --> 00:20:56,504 Once we got everybody, we play a game of Find the Freaks. 308 00:20:56,713 --> 00:20:59,257 So here. I found another one of these for you. 309 00:20:59,424 --> 00:21:01,801 Stay here, make sure Ronald doesn't hurt anybody. 310 00:21:01,969 --> 00:21:04,428 - Help him manage the situation. - Help him manage? 311 00:21:04,846 --> 00:21:06,889 Are you insane? 312 00:21:10,519 --> 00:21:13,020 - This isn't going the way we wanted. - Understatement! 313 00:21:13,188 --> 00:21:16,649 But if we let the cops in now, Ronald gets arrested, we get arrested. 314 00:21:16,817 --> 00:21:18,192 The shifter gets away. 315 00:21:18,360 --> 00:21:20,403 Probably never find it again, okay? 316 00:21:21,321 --> 00:21:22,571 Ron. 317 00:21:23,532 --> 00:21:24,615 Out of the light. 318 00:21:29,454 --> 00:21:31,956 - Seriously? Ron's game plan was a bad plan. 319 00:21:32,207 --> 00:21:36,377 It's a little bit of a crazy plan. But right now crazy is the only game in town. 320 00:21:49,349 --> 00:21:50,474 Hi, Ronald. 321 00:22:50,452 --> 00:22:53,287 I'm gonna keep this open, get you some fresh air in there. 322 00:22:54,456 --> 00:22:56,123 But no one leaves this vault. 323 00:22:59,336 --> 00:23:01,796 I don't understand. Why are you helping him? 324 00:23:01,963 --> 00:23:04,215 You wouldn't believe me if I told you. 325 00:23:05,675 --> 00:23:07,843 - Hello? - I think I gotta get out of here. 326 00:23:08,053 --> 00:23:10,846 - Sir, I'm sorry but you gotta stay put. What? 327 00:23:12,224 --> 00:23:14,183 - What do you mean, demands? - Ron. 328 00:23:14,393 --> 00:23:16,685 - Hang up. - I'm not a bank robber. 329 00:23:16,895 --> 00:23:19,063 I gotta get out of here. - You can't leave. 330 00:23:19,314 --> 00:23:20,815 I'm kind of a crime fighter. 331 00:23:20,982 --> 00:23:22,983 Henry, just breathe, okay? - Ronald! 332 00:23:24,111 --> 00:23:25,152 Hey! 333 00:23:26,196 --> 00:23:28,197 - Look- No, I'm acting alone. 334 00:23:30,033 --> 00:23:31,826 - Ronald? Hey. 335 00:23:31,993 --> 00:23:35,454 - The less the cops know, the better. - This dude's having a heart attack. 336 00:23:35,622 --> 00:23:37,915 Great. Could be our guy, could be a trick. 337 00:23:38,125 --> 00:23:40,918 - Are you just gonna let the man die? - No one's dying here. 338 00:23:41,086 --> 00:23:42,378 Cover the door. 339 00:23:49,636 --> 00:23:51,345 Can you tell me how many hostages? 340 00:23:51,555 --> 00:23:54,849 One could be having heart trouble. You need to send in a paramedic. 341 00:23:55,058 --> 00:23:58,018 - Just stay calm, we'll have you out- - Send in a paramedic. 342 00:23:58,228 --> 00:24:00,521 Don't try anything else. Please. 343 00:24:00,730 --> 00:24:02,398 Paramedic? Guy don't have time. 344 00:24:02,607 --> 00:24:06,485 Listen, I'm sorry. Okay? I am. But nobody's getting out. 345 00:24:06,695 --> 00:24:08,362 He's dying right in front of you. 346 00:24:08,947 --> 00:24:10,156 Help. 347 00:24:48,820 --> 00:24:51,071 Come on, man. You gotta unlock the front door. 348 00:24:51,281 --> 00:24:52,907 We've gotta get him out of here. 349 00:24:53,116 --> 00:24:55,326 Both of you, stay where you are. 350 00:25:02,042 --> 00:25:03,542 You know, Ronald... 351 00:25:03,752 --> 00:25:06,795 ...he's right. We gotta get this man outside. Come on. 352 00:25:06,963 --> 00:25:09,173 Yeah, I'll help you. 353 00:25:09,424 --> 00:25:10,591 Oh, I got him. It's cool. 354 00:25:11,134 --> 00:25:13,719 - Thanks. Thank you. 355 00:25:13,929 --> 00:25:16,639 Watch your step. Sure. - Thank you. Thank you. 356 00:25:17,933 --> 00:25:19,475 Thank you. 357 00:25:27,984 --> 00:25:30,027 Hey, can I talk to you for a second? 358 00:25:31,821 --> 00:25:33,322 You got the gun, man. 359 00:25:34,449 --> 00:25:35,950 Whatever. 360 00:25:40,997 --> 00:25:42,706 Stop, come back here. 361 00:25:51,758 --> 00:25:53,217 Get down, Ron! 362 00:26:20,495 --> 00:26:23,622 All units be advised, we have five to 12 hostages... 363 00:26:23,790 --> 00:26:26,000 ...in the City Bank of Milwaukee Bradley Center. 364 00:26:26,710 --> 00:26:29,378 Yes, go. Go, go. 365 00:26:39,014 --> 00:26:40,598 Here. 366 00:26:42,517 --> 00:26:46,520 Take care of the guard. I'm going after the shifter. 367 00:27:01,369 --> 00:27:02,703 Sorry, Ron. 368 00:27:03,079 --> 00:27:06,540 You did a real good job tracking this thing. You really did. 369 00:27:37,447 --> 00:27:40,616 - Oh! Please don't hurt us. - You shouldn't be back here. 370 00:27:41,076 --> 00:27:43,577 You're in danger. Now go back to the vault. Now. 371 00:27:45,997 --> 00:27:47,915 Hostages in the City Bank... 372 00:27:48,083 --> 00:27:49,458 This will all be over soon. 373 00:27:49,668 --> 00:27:51,251 Stand by for further. 374 00:27:55,757 --> 00:27:59,301 Everything's gonna be all right. - Hey, don't shoot. Don't shoot, please. 375 00:27:59,511 --> 00:28:00,969 No, no, no. Back up. 376 00:28:01,763 --> 00:28:02,971 Don't even think about it. 377 00:28:03,431 --> 00:28:05,432 Please don't shoot. 378 00:28:05,600 --> 00:28:07,309 Son of a bitch. 379 00:28:08,144 --> 00:28:09,812 Moving in. Moving in. 380 00:28:10,397 --> 00:28:12,189 I said, get back, now! 381 00:28:13,024 --> 00:28:16,026 One of the hostages, he seems to have taken over the situation. 382 00:28:16,277 --> 00:28:17,403 Excuse me? 383 00:28:18,279 --> 00:28:19,947 Okay. Go, go. 384 00:28:20,156 --> 00:28:21,448 Get down. 385 00:28:28,289 --> 00:28:30,290 We are so screwed. 386 00:28:37,298 --> 00:28:39,299 - Yeah? - He's slipped his skin. 387 00:28:39,467 --> 00:28:41,468 - What? - Yeah, bastard shifts fast. 388 00:28:41,845 --> 00:28:43,470 Faster than the one in St. Louis. 389 00:28:43,638 --> 00:28:46,473 It's like playing a shell game. Could be anybody again. 390 00:28:46,641 --> 00:28:49,810 - The employees are out of the vault. - You search every inch. 391 00:28:50,019 --> 00:28:51,812 I'll round everybody up. 392 00:29:06,870 --> 00:29:08,495 - Crap. - What? 393 00:29:08,663 --> 00:29:10,664 The feds are here. 394 00:29:10,874 --> 00:29:12,958 Oh, crap. 395 00:29:18,047 --> 00:29:20,674 - Lieutenant Robards. - Yeah. 396 00:29:20,842 --> 00:29:22,217 Special Agent Henriksen. 397 00:29:22,469 --> 00:29:26,847 Let me guess. You're lead dog now, but you'd just love my full cooperation. 398 00:29:27,015 --> 00:29:30,350 I don't give a rat's ass what you do. Get a doughnut and bang your wife. 399 00:29:30,560 --> 00:29:33,353 What I do need is your SWAT team, locked and loaded. 400 00:29:34,564 --> 00:29:38,692 Listen, agent, something's not right about this. 401 00:29:38,985 --> 00:29:40,611 It's- 402 00:29:40,862 --> 00:29:44,198 - It's not going down like a usual heist. - That's because it isn't one. 403 00:29:44,699 --> 00:29:47,284 You have no idea what you're dealing with, do you? 404 00:29:47,702 --> 00:29:49,787 There's a monster in that bank, Robards. 405 00:30:15,563 --> 00:30:18,732 And I thought you were one of the good guys. 406 00:30:19,567 --> 00:30:21,777 - What's your name? - Why would you care? 407 00:30:22,028 --> 00:30:23,237 My name is Dean. 408 00:30:25,114 --> 00:30:26,240 I'm Sherri. 409 00:30:26,908 --> 00:30:28,617 Hi, Sherri. 410 00:30:31,830 --> 00:30:35,749 Everything's gonna be all right. This will all be over soon, okay? 411 00:30:47,595 --> 00:30:50,055 - Yeah. - This is Special Agent Victor Henriksen. 412 00:30:50,265 --> 00:30:52,432 Yeah, listen, I'm not in the negotiating mood. 413 00:30:52,600 --> 00:30:54,601 Me neither. It's my job to bring you in. 414 00:30:54,811 --> 00:30:58,772 - Alive's a bonus, but not necessary. - Kind of harsh for a fed, don't you think? 415 00:30:58,940 --> 00:31:01,608 You're not the typical suspect, are you, Dean? 416 00:31:02,944 --> 00:31:05,279 I want you and Sam out here, unarmed. 417 00:31:05,446 --> 00:31:09,283 Or we come in. And yes, I know about Sam too. Bonnie to your Clyde. 418 00:31:09,450 --> 00:31:12,119 Well, that part's true. But how'd you know we were here? 419 00:31:12,328 --> 00:31:13,829 Go screw yourself. That's how. 420 00:31:14,080 --> 00:31:18,125 It's become my job to know about you. I've been looking for you for weeks. 421 00:31:18,334 --> 00:31:21,670 I know about the murder in St. Louis, the Houdini act in Baltimore. 422 00:31:21,880 --> 00:31:25,674 I know about the desecrations, the thefts. I know about your dad. 423 00:31:25,884 --> 00:31:29,803 - You don't know crap about my dad. - Ex-Marine, raised his kids on the road. 424 00:31:30,013 --> 00:31:33,640 Cheap motels, backwoods cabins. Real paramilitary survivalist type. 425 00:31:33,808 --> 00:31:36,518 I just can't get a handle on what type of wacko he was. 426 00:31:36,686 --> 00:31:39,146 White supremacist, Timmy McVeigh, tomato, tomato. 427 00:31:39,314 --> 00:31:41,899 You got no right talking about my dad like that. 428 00:31:42,150 --> 00:31:45,652 - He was a hero. - Yeah. Right. Sure sounds like it. 429 00:31:45,820 --> 00:31:49,489 You have one hour to make a decision or we come, full automatic. 430 00:31:55,705 --> 00:31:57,915 Scramble your men. Five minutes, then we go in. 431 00:31:58,166 --> 00:32:01,501 What? Henriksen, they've let out one hostage so far. 432 00:32:01,669 --> 00:32:04,338 - They've hurt no one. - You don't know these Winchesters. 433 00:32:04,547 --> 00:32:08,175 - They're dangerous and expertly trained. - We can't risk all those people. 434 00:32:08,384 --> 00:32:10,761 - Trust me. Dean's a risk to them. - This is crazy. 435 00:32:11,012 --> 00:32:14,556 Crazy's in there and I just hung up on it. 436 00:32:53,137 --> 00:32:54,179 Damn it. 437 00:32:56,724 --> 00:32:58,058 - Hey. - Hey. 438 00:32:58,267 --> 00:33:00,811 We got a bit of a problem outside. 439 00:33:01,062 --> 00:33:03,355 We got a problem in here. 440 00:33:06,067 --> 00:33:08,485 Sherri? We're gonna let you go. 441 00:33:09,028 --> 00:33:10,696 What? 442 00:33:10,905 --> 00:33:13,782 - Why me? - As a show of good faith to the feds. 443 00:33:17,912 --> 00:33:20,914 I think I'd rather stay here with the others. 444 00:33:21,582 --> 00:33:23,834 I'm afraid I'm gonna have to insist. 445 00:33:45,815 --> 00:33:47,691 I thought you were letting me go. 446 00:33:52,947 --> 00:33:55,699 Is that community theater or are you naturally like this? 447 00:33:55,908 --> 00:33:58,326 This is the last time you become anybody. Ever. 448 00:33:58,536 --> 00:34:00,454 No. Oh, God. Oh... 449 00:34:23,144 --> 00:34:25,145 Dean, wait. 450 00:34:26,314 --> 00:34:28,648 What's the advantage of this plan? 451 00:34:29,442 --> 00:34:31,985 I mean, fainting now wouldn't help it survive. 452 00:34:38,493 --> 00:34:39,659 Hmm. 453 00:35:03,101 --> 00:35:05,185 Oh, God. Oh, God. 454 00:35:11,859 --> 00:35:13,443 Get her out of here. Now! 455 00:36:12,253 --> 00:36:15,589 Don't shoot. Don't shoot. 456 00:36:15,840 --> 00:36:17,924 I work here. I work here. 457 00:36:18,092 --> 00:36:19,467 Please get me out. 458 00:36:19,844 --> 00:36:21,094 Please get me out of here. 459 00:36:24,390 --> 00:36:26,183 Freeze! 460 00:36:27,768 --> 00:36:29,769 Let me see your hands. 461 00:37:20,947 --> 00:37:22,572 Gross. 462 00:38:22,258 --> 00:38:25,552 Clear in here. Clear. Move. 463 00:38:26,887 --> 00:38:29,222 Clear. Clear. Go. 464 00:38:29,390 --> 00:38:31,308 Clear. Move. 465 00:38:32,810 --> 00:38:34,227 Clear. Move. 466 00:38:34,812 --> 00:38:38,356 Male, African-American. Goner. 467 00:38:39,233 --> 00:38:43,945 I'm telling you, man. I just walked her out of the bank. 468 00:38:44,155 --> 00:38:46,781 She must have a twin sister or something. 469 00:38:54,540 --> 00:38:56,041 Clear. 470 00:39:01,422 --> 00:39:03,757 Sir, my team said it's secure. They're gone. 471 00:39:03,966 --> 00:39:05,675 You tell your team to tear it apart. 472 00:39:05,843 --> 00:39:08,762 - Ducts, ceiling, furnace, everything. - That's not necessary. 473 00:39:08,929 --> 00:39:09,971 Why not? 474 00:40:17,081 --> 00:40:18,706 We are so screwed. 36783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.