All language subtitles for Supernatural Season 2 2006 MovieFull-HD BLURAY 720Pa 68 E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,086 Dad wants us to pick up where he left off. 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,089 Saving people, hunting things, the family business. 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,342 Before Dad died, he told me something. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,552 Something about you. 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,679 - What? - That I might have to kill you. 6 00:00:13,888 --> 00:00:16,015 - What's that supposed to mean? - I don't know. 7 00:00:16,224 --> 00:00:18,017 Did he know the demon's plans for me? 8 00:00:18,226 --> 00:00:20,227 Am I supposed to go dark side? Who are you? 9 00:00:20,395 --> 00:00:23,605 - Please. You're in danger. - What's your name? 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,691 - Ava Wilson. - You must be one of us. 11 00:00:25,900 --> 00:00:28,527 - One of who? - One of the psychics, like me. 12 00:00:28,737 --> 00:00:30,404 There are others like us out there. 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,281 And we're all a part of something. 14 00:00:32,490 --> 00:00:34,700 I'm not part of anything. Okay? You see this? 15 00:00:34,909 --> 00:00:37,036 I am getting married in eight weeks. 16 00:00:37,245 --> 00:00:38,912 You can't run from this. 17 00:00:39,122 --> 00:00:40,456 And you can't protect me. 18 00:00:43,126 --> 00:00:44,168 I can try. 19 00:00:44,377 --> 00:00:46,086 - Maybe I can help. - You've done all you can. 20 00:00:46,254 --> 00:00:48,839 Go back to your fiancé. You'll be safe there. 21 00:00:49,257 --> 00:00:52,134 Promise me you'll call then. I promise. 22 00:00:52,677 --> 00:00:54,136 Ava. 23 00:01:17,577 --> 00:01:19,161 Most of the stuff is up here. 24 00:01:19,370 --> 00:01:21,622 I can't believe you're closing, Ms. Thompson. 25 00:01:21,790 --> 00:01:23,749 You know, my parents got engaged here. 26 00:01:23,958 --> 00:01:25,375 My grandparents too. 27 00:01:25,543 --> 00:01:27,836 Yeah, a lot of people did. 28 00:01:28,004 --> 00:01:29,588 Boxes are at the end of the hall. 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,382 - Need any help? - Oh, no, ma'am, I got it. 30 00:01:38,306 --> 00:01:40,349 He's gonna take our toys? 31 00:01:40,558 --> 00:01:43,102 Only the ones you don't play with anymore. 32 00:01:43,269 --> 00:01:45,521 It's not like you don't have enough already. 33 00:01:45,939 --> 00:01:47,981 - Son of a bitch. - Son of a bitch. 34 00:01:48,733 --> 00:01:51,151 - Watch your mouth. - Maggie said it first. 35 00:01:51,361 --> 00:01:53,320 Watch your mouth too, Maggie. 36 00:02:31,025 --> 00:02:33,193 Good night, Tabitha. 37 00:03:01,931 --> 00:03:03,473 Ah! 38 00:03:04,017 --> 00:03:06,185 Oh, God! Yes, yes, are you there? 39 00:03:06,352 --> 00:03:08,061 You have to send someone, right now! 40 00:03:08,271 --> 00:03:10,189 An ambulance. There's been an accident. 41 00:03:10,398 --> 00:03:14,735 He fell on the stairs. I don't know. I think he's... 42 00:03:16,988 --> 00:03:18,447 Tyler. Don't look! 43 00:03:18,656 --> 00:03:19,740 Don't look! 44 00:03:19,949 --> 00:03:21,533 Yes. 45 00:03:21,951 --> 00:03:24,119 Susan Thompson. 46 00:03:26,831 --> 00:03:29,958 Just- Just hurry! Hurry. I- 47 00:03:30,168 --> 00:03:33,128 No, I don't know. I didn't see it happen. 48 00:03:47,810 --> 00:03:49,478 Yeah. 49 00:03:50,313 --> 00:03:51,355 Okay. 50 00:03:51,606 --> 00:03:53,023 Thanks, Ellen. 51 00:03:54,317 --> 00:03:55,984 What'd she say? - She got nothing. 52 00:03:56,152 --> 00:03:59,613 Me, I've been checking every database: federal, state and local. 53 00:03:59,822 --> 00:04:01,490 No one's heard anything about Ava. 54 00:04:01,658 --> 00:04:03,450 She just- Into thin air, you know. 55 00:04:04,911 --> 00:04:06,036 What about you? 56 00:04:06,287 --> 00:04:07,371 No. Same as before. 57 00:04:07,580 --> 00:04:09,998 - Sorry, man. - Yeah. 58 00:04:10,208 --> 00:04:12,125 Ellen did have one thing. 59 00:04:12,335 --> 00:04:14,503 A hotel in Cornwall, Connecticut. 60 00:04:14,712 --> 00:04:16,922 Two freak accidents in the past three weeks. 61 00:04:17,131 --> 00:04:18,924 Yeah, what's that have to do with Ava? 62 00:04:19,133 --> 00:04:21,927 It's a job. I mean, a lady drowned in the bathtub. 63 00:04:22,303 --> 00:04:25,681 A few days ago, a guy falls down the stairs, head turns a complete 180. 64 00:04:26,099 --> 00:04:28,100 Which isn't exactly normal, you know? 65 00:04:28,309 --> 00:04:31,186 I don't know, Dean, it might be nothing, but I told Ellen... 66 00:04:31,396 --> 00:04:33,272 - ...we'd think about it. - You did? 67 00:04:33,439 --> 00:04:34,773 Yeah. 68 00:04:36,609 --> 00:04:39,278 - You seem surprised. - Well, yeah, it's just, you know... 69 00:04:39,445 --> 00:04:42,322 ...not the patented Sam Winchester way, is it? 70 00:04:43,241 --> 00:04:45,450 - What way is that? - Just figured after Ava... 71 00:04:45,660 --> 00:04:49,830 ...there'd be, you know, more angst and droopy music... 72 00:04:50,039 --> 00:04:51,999 ...and staring out the rainy windows. 73 00:04:54,210 --> 00:04:55,585 Yeah, I'll shut up now. 74 00:04:55,753 --> 00:04:59,881 Look, I'm the one who told her to go back home. 75 00:05:00,091 --> 00:05:01,883 Now her fiancé's dead... 76 00:05:02,093 --> 00:05:06,638 ...and some demon's taken her off to God knows where. You know? 77 00:05:07,432 --> 00:05:09,266 We've been looking for a month now... 78 00:05:09,767 --> 00:05:11,560 ...and we got nothing. 79 00:05:13,062 --> 00:05:17,733 So I'm not giving up on her but I'm not gonna let other people die either. 80 00:05:17,942 --> 00:05:19,985 We gotta save as many people as we can. 81 00:05:22,280 --> 00:05:25,741 Wow, that attitude is just way too healthy for me. 82 00:05:25,950 --> 00:05:28,035 I'm officially uncomfortable now, thank you. 83 00:05:31,414 --> 00:05:33,915 All right, call Ellen, tell her we'll take it. 84 00:05:47,597 --> 00:05:48,847 Dude, this is sweet. 85 00:05:50,308 --> 00:05:52,351 We never get to work jobs like this. 86 00:05:52,560 --> 00:05:53,685 Like what? 87 00:05:54,354 --> 00:05:56,897 Old school haunted houses, you know? 88 00:05:57,106 --> 00:06:02,444 Fog, secret passageways, sissy British accents. 89 00:06:02,653 --> 00:06:05,447 Might even run into Fred and Daphne while we're inside. 90 00:06:07,241 --> 00:06:10,118 Daphne, love her! 91 00:06:13,206 --> 00:06:14,456 Hey, wait a sec. 92 00:06:16,042 --> 00:06:18,126 I'm not so sure "haunted" is the problem. 93 00:06:18,336 --> 00:06:20,087 What do you mean? 94 00:06:20,254 --> 00:06:22,422 You see this pattern here? 95 00:06:23,132 --> 00:06:25,509 That's a quincunx. It's a five-spot. 96 00:06:25,927 --> 00:06:27,302 - Five-spot? - Yeah. 97 00:06:27,470 --> 00:06:29,471 - That's used for Hoodoo spell work? - Right. 98 00:06:29,639 --> 00:06:33,016 You fill this thing with blood weed, you got a powerful charm. 99 00:06:33,184 --> 00:06:34,768 Yeah, I don't see any blood weed. 100 00:06:35,186 --> 00:06:37,437 Don't you think this place is a little too... 101 00:06:37,605 --> 00:06:39,815 ...white meat for Hoodoo? 102 00:06:40,858 --> 00:06:41,942 Maybe. 103 00:06:47,949 --> 00:06:49,491 May I help you? - Hi. 104 00:06:49,700 --> 00:06:51,952 Yeah, I'd like a room for a couple of nights. 105 00:06:52,954 --> 00:06:54,204 Hey! 106 00:06:54,580 --> 00:06:57,082 - Sorry about that. - No problem. 107 00:06:57,291 --> 00:07:00,419 Well, congratulations. You could be some of our final guests. 108 00:07:01,629 --> 00:07:02,921 Sounds vaguely ominous. 109 00:07:03,131 --> 00:07:06,883 No. I'm sorry. I mean, we're closing at the end of the month. 110 00:07:07,176 --> 00:07:09,344 Let me guess. You guys are here antiquing? 111 00:07:11,431 --> 00:07:13,348 - How'd you know? - You just look the type. 112 00:07:13,933 --> 00:07:15,892 So a king-sized bed? 113 00:07:16,102 --> 00:07:17,811 What? No. 114 00:07:18,396 --> 00:07:20,689 No. No. We're two singles. 115 00:07:20,898 --> 00:07:22,649 - We're just brothers. - Yeah. 116 00:07:22,859 --> 00:07:25,986 Oh, I'm so sorry. 117 00:07:27,905 --> 00:07:29,948 What did you mean that we looked the type? 118 00:07:31,576 --> 00:07:34,077 You know, speaking of antiques... 119 00:07:34,245 --> 00:07:37,247 ...you have a really interesting urn on the front porch. 120 00:07:37,415 --> 00:07:38,707 Where'd you get that? 121 00:07:38,875 --> 00:07:40,834 I have no idea. It's been there forever. 122 00:07:41,043 --> 00:07:43,003 Here you go, Mr. Mahoggoff. 123 00:07:44,380 --> 00:07:47,048 - You'll be staying in Room 237. - Okay. 124 00:07:47,467 --> 00:07:50,302 Sherwin, could you show these gentlemen to their rooms? 125 00:07:50,761 --> 00:07:52,387 Let me guess. 126 00:07:52,597 --> 00:07:54,306 Antiquers? 127 00:07:56,100 --> 00:07:57,934 I could give you a hand with that bag. 128 00:07:58,102 --> 00:08:00,395 - I got it. - Okay. 129 00:08:00,563 --> 00:08:02,481 - So the hotel is closing up? - Yep. 130 00:08:02,690 --> 00:08:04,483 Miss Susan tried to make a go of it. 131 00:08:04,650 --> 00:08:06,735 But the guests don't come like they used to. 132 00:08:06,944 --> 00:08:09,070 - Still, it's a damn shame. - Oh, yeah? 133 00:08:09,280 --> 00:08:12,782 It may not look it anymore, but this place was a palace. 134 00:08:12,992 --> 00:08:16,286 Two different vice-presidents laid their heads on our pillows. 135 00:08:16,496 --> 00:08:19,956 My parents worked here. I practically grew up here. 136 00:08:20,166 --> 00:08:21,958 Gonna miss it. 137 00:08:22,168 --> 00:08:23,418 Here's your room. 138 00:08:29,884 --> 00:08:31,551 Thanks. 139 00:08:38,559 --> 00:08:40,852 You're not gonna cheap out on me, are you, boy? 140 00:08:50,238 --> 00:08:52,113 What the-? 141 00:08:52,323 --> 00:08:53,949 What? 142 00:08:54,158 --> 00:08:58,161 That's normal. Why the hell would anyone stay here? 143 00:08:58,329 --> 00:09:00,914 I'm amazed they kept in business this long. 144 00:09:01,707 --> 00:09:05,669 All right. Victim number one. Joan Edison, 43 years old, a realtor. 145 00:09:06,045 --> 00:09:07,671 Handling the sale of the hotel. 146 00:09:08,005 --> 00:09:10,799 And victim number two was Larry Williams. 147 00:09:11,008 --> 00:09:13,760 - Moving some stuff out to Goodwill. - There's a connection. 148 00:09:13,928 --> 00:09:17,264 - They're shutting the place down. - Maybe someone doesn't wanna leave. 149 00:09:17,431 --> 00:09:19,724 - They're using Hoodoo. - Who is our witch doctor? 150 00:09:19,892 --> 00:09:22,269 - That Susan lady? - No, it doesn't seem likely. 151 00:09:22,436 --> 00:09:25,355 - I mean, she's the one selling. - So, what then? Sherwin? 152 00:09:26,691 --> 00:09:28,441 I don't know. 153 00:09:29,193 --> 00:09:31,695 The most troubling question is, why do they assume we're gay? 154 00:09:32,029 --> 00:09:33,947 Well, you are kind of butch. 155 00:09:34,156 --> 00:09:35,740 I think you're overcompensating. 156 00:09:37,618 --> 00:09:39,119 Right. 157 00:09:54,677 --> 00:09:56,219 Hey. 158 00:09:57,680 --> 00:09:59,889 Look at that. More Hoodoo. 159 00:10:12,987 --> 00:10:14,195 Hi there. - Hi. 160 00:10:14,363 --> 00:10:16,281 - Everything okay with your room? - Yeah. 161 00:10:16,490 --> 00:10:18,658 - Yeah, everything's great. - Good. 162 00:10:22,955 --> 00:10:25,498 Well, I was just in the middle of packing, so... 163 00:10:25,708 --> 00:10:29,753 Hey, are those antique dolls? 164 00:10:29,962 --> 00:10:31,755 Because this one. This one, he's- 165 00:10:31,964 --> 00:10:35,967 He's got a major doll collection back home. Don't you? 166 00:10:38,512 --> 00:10:40,221 - Big time. - Big time. 167 00:10:40,556 --> 00:10:43,767 Yeah. You think he could- We could come in and take a look? 168 00:10:43,976 --> 00:10:45,310 - I don't know. - Please? 169 00:10:45,478 --> 00:10:47,270 He loves them. He won't tell you. 170 00:10:47,438 --> 00:10:49,689 He always dressing them up in tiny outfits... 171 00:10:49,857 --> 00:10:52,817 ...and you'd make his day. She would. Huh? Huh? 172 00:10:54,737 --> 00:10:56,279 It's true. 173 00:10:57,448 --> 00:11:01,159 - Okay, come on in. - All right. All right. 174 00:11:06,082 --> 00:11:07,624 Wow. 175 00:11:08,334 --> 00:11:10,168 This is a lot of dolls. 176 00:11:10,378 --> 00:11:14,422 And they're nice, you know, they're not super creepy at all. 177 00:11:14,632 --> 00:11:16,591 I suppose they are a little creepy. 178 00:11:16,759 --> 00:11:18,885 But they've been in the family forever. 179 00:11:19,053 --> 00:11:20,220 Lot of sentimental value. 180 00:11:20,429 --> 00:11:21,888 What is this? 181 00:11:22,098 --> 00:11:24,974 - The hotel? - That's right. Exact replica, custom-built. 182 00:11:33,234 --> 00:11:35,777 His head got twisted around. 183 00:11:37,321 --> 00:11:38,571 What happened to it? 184 00:11:38,739 --> 00:11:40,407 Tyler, probably. 185 00:11:40,616 --> 00:11:43,702 Mommy! Maggie's being mean. 186 00:11:43,911 --> 00:11:46,246 Tyler, tell her I said to be nice, okay? 187 00:11:46,414 --> 00:11:49,624 Hey, Tyler. I see you broke your doll. You want me to fix it? 188 00:11:49,792 --> 00:11:51,126 I didn't break it. 189 00:11:51,335 --> 00:11:52,794 I found it like that. 190 00:11:53,295 --> 00:11:57,674 - Oh. Maybe Maggie did it? - No. Neither of us did it. 191 00:11:57,842 --> 00:11:59,676 Grandma would get mad if we broke them. 192 00:11:59,844 --> 00:12:02,137 Tyler, she wouldn't get mad. - Grandma? 193 00:12:03,139 --> 00:12:05,014 Grandma Rose. These were all her toys. 194 00:12:06,350 --> 00:12:09,394 Really? Where is Grandma Rose now? 195 00:12:09,603 --> 00:12:10,687 Up in her room. 196 00:12:10,855 --> 00:12:15,233 You know, I'd really love to talk to Rose about her incredible dolls. 197 00:12:15,443 --> 00:12:16,818 No. 198 00:12:19,029 --> 00:12:20,280 I mean... 199 00:12:20,448 --> 00:12:23,491 ...I'm afraid that's impossible. My mother's been very sick... 200 00:12:23,659 --> 00:12:25,452 ...and she's not taking any visitors. 201 00:12:31,375 --> 00:12:33,960 What do you think? Dolls? Hoodoo? 202 00:12:34,170 --> 00:12:35,879 Mysterious shut-in Grandma? 203 00:12:36,088 --> 00:12:38,923 Well, dolls are used in all kind of Voodoo and Hoodoo... 204 00:12:39,091 --> 00:12:41,760 ...like curses and binding spells and- 205 00:12:41,927 --> 00:12:44,220 Maybe we found our witch doctor. 206 00:12:44,430 --> 00:12:46,723 I'll go see what I can dig up on Booming Granny. 207 00:12:46,891 --> 00:12:49,267 You get on-line, check old obits, freak accidents. 208 00:12:49,435 --> 00:12:51,394 - See if she's whacked anybody. - Right. 209 00:12:51,562 --> 00:12:54,689 Don't go surfing porn, that's not the kind of whacking I mean. 210 00:12:59,361 --> 00:13:00,779 I've been meaning to ask. 211 00:13:00,988 --> 00:13:03,114 What sort of renovations are you planning? 212 00:13:03,282 --> 00:13:04,407 They never told you? 213 00:13:04,617 --> 00:13:05,950 Told me what? 214 00:13:06,160 --> 00:13:09,496 Ms. Thompson, we plan on demolishing the hotel. 215 00:13:09,663 --> 00:13:12,665 Oh. I see. 216 00:13:13,417 --> 00:13:15,084 Excuse me. 217 00:14:36,917 --> 00:14:38,751 Thank you again. 218 00:14:41,755 --> 00:14:43,506 What happened? 219 00:14:43,966 --> 00:14:47,760 The maid went in to turn down the sheets, and he was just... 220 00:14:47,970 --> 00:14:50,805 - ...hanging there. - That's awful. He was a guest? 221 00:14:50,973 --> 00:14:53,975 He worked for the company that bought the place. 222 00:14:54,143 --> 00:14:55,476 Hm. 223 00:14:55,978 --> 00:14:58,313 - I don't understand. - What? 224 00:14:58,522 --> 00:15:00,273 Had a lot of bad luck around here. 225 00:15:01,650 --> 00:15:04,444 If you'd like to check out, I'll give you a full refund. 226 00:15:04,653 --> 00:15:07,989 No, thanks. I don't scare that easy. 227 00:15:16,165 --> 00:15:19,375 There's been another one. Some guy hung himself in his room. 228 00:15:19,627 --> 00:15:21,377 Yeah. I saw. 229 00:15:21,629 --> 00:15:23,546 We gotta figure this out and fast. 230 00:15:23,756 --> 00:15:26,007 What'd you find out about Granny? 231 00:15:27,134 --> 00:15:29,135 You're bossy. 232 00:15:30,179 --> 00:15:31,679 What? 233 00:15:32,848 --> 00:15:34,682 You're bossy. 234 00:15:35,184 --> 00:15:36,684 And short. 235 00:15:36,852 --> 00:15:38,353 Are you drunk? 236 00:15:38,520 --> 00:15:43,524 Yeah. So? Stupid. 237 00:15:44,401 --> 00:15:46,486 Dude, what are you thinking? We're working a case. 238 00:15:50,866 --> 00:15:53,868 That guy who hung himself. 239 00:15:55,704 --> 00:15:57,705 - I couldn't save him. - What are you saying? 240 00:15:57,873 --> 00:16:01,000 - You couldn't have done anything. - That's an excuse, Dean. 241 00:16:01,877 --> 00:16:05,004 I should've found a way to save him. 242 00:16:05,881 --> 00:16:07,924 I should've saved Ava too. 243 00:16:08,175 --> 00:16:10,426 You can't save everyone, even you said that. 244 00:16:10,594 --> 00:16:12,553 No, Dean! You don't understand. 245 00:16:12,721 --> 00:16:15,348 The more people I save, the more I can change. 246 00:16:15,516 --> 00:16:18,810 - Change what? - My destiny, Dean! 247 00:16:20,562 --> 00:16:22,689 All right, time for bed. Come on, Sasquatch. 248 00:16:22,898 --> 00:16:24,023 Come on. 249 00:16:24,191 --> 00:16:26,401 - I need you to watch out for me. - I always do. 250 00:16:26,568 --> 00:16:30,238 No, no, no! You have to watch out for me. 251 00:16:30,572 --> 00:16:32,073 All right? 252 00:16:32,241 --> 00:16:35,952 And if I ever turn into something that I'm not... 253 00:16:38,539 --> 00:16:40,415 - ...you have to kill me. - Sam. 254 00:16:40,582 --> 00:16:43,543 Dean, Dad told you to do it. You have to. 255 00:16:43,711 --> 00:16:44,919 Yeah? Well, Dad's an ass. 256 00:16:45,129 --> 00:16:47,755 He never should've said anything. You don't do that. 257 00:16:47,923 --> 00:16:52,135 - You don't lay that crap on your kids. - No, he was right to say it. 258 00:16:52,386 --> 00:16:54,554 Who knows what I might become? 259 00:16:54,763 --> 00:16:56,973 Even now, everyone around me dies. 260 00:16:57,224 --> 00:16:59,308 Yeah, well, I'm not dying, okay? 261 00:16:59,476 --> 00:17:01,352 And neither are you. Come on, sit down. 262 00:17:01,562 --> 00:17:05,106 No, please, Dean, you're the only one who can do it. 263 00:17:05,274 --> 00:17:07,734 - Promise. Dean, please. - Don't ask that of me. 264 00:17:08,485 --> 00:17:10,903 You have to promise me. 265 00:17:16,118 --> 00:17:17,618 I promise. 266 00:17:20,956 --> 00:17:22,790 Thanks. 267 00:17:24,877 --> 00:17:26,794 Thank you. 268 00:18:07,336 --> 00:18:09,504 Find any good antiques? 269 00:18:09,922 --> 00:18:12,715 No. No. Got distracted. 270 00:18:13,509 --> 00:18:14,926 Have a drink. 271 00:18:15,135 --> 00:18:17,470 Yeah. Thanks. 272 00:18:21,016 --> 00:18:22,558 So poor guy. 273 00:18:23,143 --> 00:18:24,936 Killing himself. 274 00:18:25,729 --> 00:18:28,189 That kind of thing seems to be going around lately. 275 00:18:28,357 --> 00:18:30,817 Yeah, yeah. I heard about the other ones. 276 00:18:31,193 --> 00:18:34,737 It's almost like this hotel is cursed or something. 277 00:18:34,988 --> 00:18:38,074 Every hotel has its spilled blood. 278 00:18:38,534 --> 00:18:41,369 If people only knew what's gone on in some of those rooms... 279 00:18:41,537 --> 00:18:43,037 ...they've checked into... 280 00:18:44,665 --> 00:18:46,332 You know a lot about the place? 281 00:18:46,542 --> 00:18:49,168 Down to the last nail. 282 00:18:49,378 --> 00:18:51,170 I'd love to hear some stories. 283 00:18:52,047 --> 00:18:56,551 Boy, you should never say that to an old man. 284 00:19:00,180 --> 00:19:03,891 This is little Miss Susan and her mother, Rose. 285 00:19:04,059 --> 00:19:06,060 Happier days. 286 00:19:09,064 --> 00:19:10,731 They're not happy now? 287 00:19:10,983 --> 00:19:14,944 Well, would you be, leaving the only home you ever knew? 288 00:19:15,112 --> 00:19:17,113 I don't know. I never really knew one. 289 00:19:17,364 --> 00:19:18,865 Well, this is Rose's home. 290 00:19:19,074 --> 00:19:21,284 It's been in the family over a century. 291 00:19:21,535 --> 00:19:23,077 Used to be the family estate. 292 00:19:23,245 --> 00:19:26,747 And now she gets to live in some senior living graveyard... 293 00:19:26,999 --> 00:19:29,041 ...and they tear this place down. 294 00:19:30,210 --> 00:19:32,044 That's too bad. 295 00:19:33,589 --> 00:19:36,632 - I hear Rose isn't feeling well either. - No, she isn't. 296 00:19:37,217 --> 00:19:38,593 What's wrong with her? 297 00:19:38,802 --> 00:19:41,554 It's not my business to say. 298 00:19:46,268 --> 00:19:47,727 Who's this? 299 00:19:48,729 --> 00:19:49,770 That's Rose. 300 00:19:51,106 --> 00:19:53,274 When she was a little girl. 301 00:20:00,824 --> 00:20:01,949 Who's that with her? 302 00:20:02,159 --> 00:20:03,659 That's her nanny, Marie. 303 00:20:03,911 --> 00:20:07,121 She looked after Rose more than her own mother. 304 00:20:29,144 --> 00:20:33,189 How are you feeling, Sammy? I guess mixing whiskey and Jager... 305 00:20:33,357 --> 00:20:35,691 ...wasn't such a gangbuster idea, was it? 306 00:20:38,153 --> 00:20:41,280 I'll bet you don't remember a thing from last night, do you? 307 00:20:41,490 --> 00:20:44,367 I can still taste the tequila. 308 00:20:45,327 --> 00:20:48,162 You know there's a really good hangover remedy. 309 00:20:48,372 --> 00:20:50,957 It's a greasy pork sandwich served in a dirty ashtray. 310 00:20:51,166 --> 00:20:54,126 - Oh, I hate you. - I know you do. 311 00:20:54,711 --> 00:20:56,963 Hey, turns out when Grandma Rose was a tyke... 312 00:20:57,965 --> 00:21:01,300 ...she had a Creole nanny who wore a Hoodoo necklace. Ugh. 313 00:21:02,594 --> 00:21:05,137 - So you think she taught Rose Hoodoo? - Yes, I do. 314 00:21:07,474 --> 00:21:09,183 All right. 315 00:21:10,852 --> 00:21:13,020 I think it's time we talk to Rose. 316 00:21:13,230 --> 00:21:15,731 You need to brush your teeth first. 317 00:21:25,367 --> 00:21:26,701 Hello? 318 00:21:27,869 --> 00:21:29,036 Susan? 319 00:21:30,998 --> 00:21:33,040 - Clear? - Mm-hm. 320 00:22:57,000 --> 00:22:58,959 Mrs. Thompson? 321 00:23:02,297 --> 00:23:04,423 Mrs. Thompson? 322 00:23:06,968 --> 00:23:08,636 Rose? 323 00:23:11,139 --> 00:23:15,142 Hi, Mrs. Thompson, we're not here to hurt you, it's okay. 324 00:23:18,730 --> 00:23:20,648 Rose? 325 00:23:29,950 --> 00:23:32,284 This woman's had a stroke. 326 00:23:33,036 --> 00:23:34,453 Yeah, but Hoodoo's hands-on. 327 00:23:34,621 --> 00:23:37,540 You gotta mix herbs and chant, build an altar. 328 00:23:37,833 --> 00:23:40,668 So it can't be Rose. Heck, maybe it's not even Hoodoo. 329 00:23:40,877 --> 00:23:42,336 You know, she could be faking. 330 00:23:42,504 --> 00:23:44,964 Yeah, what do you wanna do, poke her with a stick? 331 00:23:45,132 --> 00:23:47,341 Dude, you're not gonna poke her with a stick. 332 00:23:47,509 --> 00:23:50,177 What the hell? What are you doing in here? 333 00:23:50,512 --> 00:23:52,638 - The door was- - We wanted to ask Rose- 334 00:23:52,806 --> 00:23:54,390 She's scared out of her wits. 335 00:23:54,641 --> 00:23:58,060 I want you out of my hotel in two minutes or I'm calling the cops. 336 00:24:14,995 --> 00:24:16,704 Your turn. Eightsies. 337 00:24:23,378 --> 00:24:24,920 Have you started packing yet? 338 00:24:25,088 --> 00:24:26,213 - No. - Why not? 339 00:24:26,381 --> 00:24:29,842 - I don't wanna move. - Yes, I know. But we have to. 340 00:24:30,051 --> 00:24:33,387 - Maggie says we're not allowed to. - Yeah. 341 00:24:34,181 --> 00:24:35,890 Tyler, enough. 342 00:24:36,099 --> 00:24:37,516 Maggie is imaginary. 343 00:24:37,726 --> 00:24:41,729 You're too old to have an imaginary friend and I'm done pretending. 344 00:24:45,233 --> 00:24:47,318 I don't like her. 345 00:25:09,090 --> 00:25:12,843 - I could lug those boxes for you. - I got it, Sherwin, thanks. 346 00:25:13,261 --> 00:25:14,678 Okay then. 347 00:25:14,888 --> 00:25:16,514 See you later. 348 00:27:21,556 --> 00:27:23,098 - You okay? - I think so. 349 00:27:24,392 --> 00:27:26,977 Come on, come on, let's get inside. Let's go. Come on. 350 00:27:29,981 --> 00:27:32,608 - Whiskey. - Sure. 351 00:27:32,817 --> 00:27:34,652 I know the feeling. 352 00:27:35,904 --> 00:27:38,072 What the hell happened out there? 353 00:27:38,365 --> 00:27:40,074 - You want the truth? - Of course. 354 00:27:40,241 --> 00:27:42,743 First we thought it was some sort of a Hoodoo curse. 355 00:27:42,911 --> 00:27:44,411 But that out there? 356 00:27:44,663 --> 00:27:46,413 That was definitely a spirit. 357 00:27:47,165 --> 00:27:48,248 Here. 358 00:27:48,667 --> 00:27:50,417 You're insane. 359 00:27:50,919 --> 00:27:52,002 It's been said. 360 00:27:52,212 --> 00:27:55,339 I'm sorry, we don't exactly have time to ease you into this. 361 00:27:55,548 --> 00:27:58,050 But we need to know when your mother had the stroke. 362 00:27:58,259 --> 00:28:00,761 - What's that have to do with-? - Answer the question. 363 00:28:00,929 --> 00:28:02,846 About a month ago. 364 00:28:03,056 --> 00:28:05,683 Right before the killings began. See? 365 00:28:05,850 --> 00:28:07,518 What if Rose was working Hoodoo... 366 00:28:07,686 --> 00:28:09,728 ...but not to hurt anyone, to protect them? 367 00:28:09,896 --> 00:28:12,064 She was using the urns to ward off the spirit. 368 00:28:12,232 --> 00:28:14,858 - Till her stroke. She couldn't anymore. - I don't believe this. 369 00:28:15,026 --> 00:28:18,737 Listen, that car didn't try to run you down by itself, okay? 370 00:28:18,947 --> 00:28:22,282 I mean it did, technically, but the spirit can- Forget it. 371 00:28:22,534 --> 00:28:25,285 Believe what you want. You and your family are in danger. 372 00:28:25,453 --> 00:28:27,538 All right? You need to clear everybody out: 373 00:28:27,706 --> 00:28:31,667 Your employees, your mother, your daughters, everyone. 374 00:28:34,129 --> 00:28:35,879 I only have one daughter. 375 00:28:36,798 --> 00:28:39,049 - One? - Tyler had a sister named Maggie. 376 00:28:40,385 --> 00:28:42,302 Maggie's imaginary. 377 00:28:44,639 --> 00:28:45,889 Where's Tyler? 378 00:28:51,688 --> 00:28:54,273 She's going to stay here with me. 379 00:28:54,941 --> 00:28:56,608 And you can't stop me. 380 00:28:56,776 --> 00:29:00,571 There's nothing you can do about it. 381 00:29:02,782 --> 00:29:05,909 Maggie, don't. You're not supposed to bother Grandma. 382 00:29:06,119 --> 00:29:07,828 I know. 383 00:29:09,497 --> 00:29:12,833 Come on. Let's play. 384 00:29:13,752 --> 00:29:17,838 - Can we have a tea party? - We can have lots of tea parties. 385 00:29:18,089 --> 00:29:23,719 Forever and ever and ever. 386 00:29:33,521 --> 00:29:34,980 Tyler? 387 00:29:39,319 --> 00:29:41,361 Oh, my God. Tyler. 388 00:29:42,655 --> 00:29:43,947 Tyler? 389 00:29:45,867 --> 00:29:47,701 She's not here. 390 00:29:49,662 --> 00:29:52,039 Susan. Tell us what you know about Maggie. 391 00:29:52,290 --> 00:29:54,792 Tyler's been talking about her since Mom got sick. 392 00:29:55,001 --> 00:29:57,044 Okay. Did you ever know anyone by that name? 393 00:29:57,253 --> 00:29:58,337 - No. Think. 394 00:29:58,505 --> 00:30:00,714 Could be someone that lived here. Passed away. 395 00:30:00,882 --> 00:30:02,966 My God, my Mom had a sister named Margaret. 396 00:30:03,134 --> 00:30:04,218 Barely spoke about her. 397 00:30:04,385 --> 00:30:06,553 Did she die here when she was a kid? 398 00:30:06,721 --> 00:30:08,514 She drowned in the pool. 399 00:30:09,140 --> 00:30:10,724 Come on. 400 00:30:29,327 --> 00:30:32,788 I don't like it up here. I'm scared. 401 00:30:33,248 --> 00:30:34,706 It's okay. 402 00:30:34,916 --> 00:30:36,583 All you have to do is jump. 403 00:30:39,754 --> 00:30:43,173 I can't swim. - I know. 404 00:30:43,383 --> 00:30:45,926 But it won't hurt, I promise. 405 00:30:46,094 --> 00:30:48,846 And then we can be together. Forever. 406 00:30:49,305 --> 00:30:52,015 And no one will bother us. 407 00:30:55,603 --> 00:30:58,230 Why don't you just come with me and Mommy? 408 00:30:58,398 --> 00:31:02,609 Because I can't leave here. And you can't leave me. 409 00:31:05,780 --> 00:31:08,574 Please? I don't want to be alone. 410 00:31:22,839 --> 00:31:24,464 Tyler. 411 00:31:27,218 --> 00:31:28,468 - Tyler. Come on. 412 00:31:28,720 --> 00:31:29,803 Mommy. 413 00:31:31,472 --> 00:31:32,472 Ah! 414 00:31:36,311 --> 00:31:38,228 - Is there another entrance? - Around back. 415 00:31:38,438 --> 00:31:39,563 All right. Let's go. 416 00:31:39,814 --> 00:31:41,481 Keep working. 417 00:32:05,173 --> 00:32:07,591 It'll all be over soon. 418 00:32:09,177 --> 00:32:10,969 Stand back. 419 00:32:13,306 --> 00:32:15,098 Son of a bitch. 420 00:32:21,439 --> 00:32:23,023 Margaret. 421 00:32:26,027 --> 00:32:27,986 Margaret. 422 00:33:31,259 --> 00:33:32,718 Oh, my God, thank God. 423 00:33:33,428 --> 00:33:36,388 Mommy. Yeah, baby. I'm here. 424 00:33:36,556 --> 00:33:39,099 Tyler, do you see Maggie anywhere? 425 00:33:40,560 --> 00:33:42,102 No, she's gone. 426 00:33:43,021 --> 00:33:45,105 Mommy. 427 00:33:54,991 --> 00:33:57,284 You'd really do that for me? 428 00:34:03,624 --> 00:34:05,000 Yes? 429 00:34:05,209 --> 00:34:08,295 If you did, I'd let them go. 430 00:34:10,715 --> 00:34:12,591 But I don't understand. 431 00:34:12,800 --> 00:34:16,136 You kept me away for so long. 432 00:34:16,554 --> 00:34:18,972 I thought you didn't love me anymore. 433 00:34:23,519 --> 00:34:25,228 Okay... 434 00:34:25,438 --> 00:34:27,606 ...little sister. 435 00:34:41,662 --> 00:34:42,662 Don't worry, honey. 436 00:34:42,830 --> 00:34:45,624 We're leaving in two minutes, we just gotta get Grandma. 437 00:34:48,002 --> 00:34:50,504 I don't get it. Did Maggie just stop? 438 00:34:51,464 --> 00:34:53,298 - Seems like it. - Where the hell did she go? 439 00:35:23,371 --> 00:35:25,372 The paramedics said it was another stroke. 440 00:35:26,207 --> 00:35:27,791 You think... 441 00:35:28,000 --> 00:35:30,335 ...Margaret could've had something to do with it? 442 00:35:30,878 --> 00:35:33,338 - We don't know. - But it's possible. 443 00:35:33,548 --> 00:35:34,589 Yeah. 444 00:35:37,218 --> 00:35:39,219 Susan, I'm sorry. 445 00:35:39,554 --> 00:35:41,680 My God, you have nothing to apologize for. 446 00:35:41,889 --> 00:35:43,723 You've given me everything. 447 00:35:46,811 --> 00:35:49,354 - Ready to go, kiddo? - Yeah. 448 00:35:49,856 --> 00:35:51,731 You're sure Maggie's not around anymore? 449 00:35:51,899 --> 00:35:53,733 I'm sure. I'd see her. 450 00:35:59,740 --> 00:36:02,742 Well, I guess whatever's going on must be over. 451 00:36:07,081 --> 00:36:09,875 You two take care of yourselves, all right? 452 00:36:13,588 --> 00:36:15,380 Thank you. 453 00:36:15,590 --> 00:36:16,756 Yeah. 454 00:36:16,924 --> 00:36:18,592 Both of you. 455 00:36:27,101 --> 00:36:29,978 I think you could've hooked up some MILF action there, bud. 456 00:36:30,146 --> 00:36:33,356 - I'm serious, I think she liked you. - Yeah, that's all she needs. 457 00:36:33,566 --> 00:36:36,943 Well, you saved the mom, you saved the girl, not a bad day. 458 00:36:37,153 --> 00:36:40,780 I could have saved them myself but I didn't want you to feel useless. 459 00:36:40,948 --> 00:36:43,241 All right. I appreciate it. 460 00:36:43,451 --> 00:36:46,453 Feels good getting back in the saddle, doesn't it? 461 00:36:46,746 --> 00:36:48,163 Yeah. 462 00:36:48,789 --> 00:36:49,789 Yeah, it does. 463 00:36:49,957 --> 00:36:52,918 But it doesn't change what we talked about last night, Dean. 464 00:36:54,295 --> 00:36:56,421 We talked about a lot of things last night. 465 00:36:57,006 --> 00:36:58,924 - You know what I mean. - You were wasted. 466 00:36:59,091 --> 00:37:00,467 But you weren't. 467 00:37:01,010 --> 00:37:02,761 And you promised. 468 00:38:13,708 --> 00:38:18,753 Two, three, four, five, six, seven... 469 00:38:19,171 --> 00:38:23,842 ...eight, nine, 10, 11, 12... 470 00:38:24,051 --> 00:38:27,762 ... 13, 14, 15, 16... 471 00:38:28,014 --> 00:38:30,223 ... 17, 18... 472 00:38:45,573 --> 00:38:50,744 Thirty-four, 35, 36, 37... 34441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.