All language subtitles for Suburgatory.S01E22.WEBRip.x264-ION10

km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,302 (Tessa) ONCE UPON A TIME, SOMEWHERE BETWEEN 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,637 THE LOWER EAST SIDE AND THE FIERY PITS OF HELL, 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,413 THERE LIVED A LITTLE TOWN CALLED CHATSWIN. 4 00:00:07,441 --> 00:00:10,081 (women) * CHATSWIN 5 00:00:10,111 --> 00:00:11,651 HISTORICALLY, CHATSWIN WAS A TOWN 6 00:00:11,679 --> 00:00:14,749 THAT VALUED ITS MOTHERS ABOVE ALL ELSE, 7 00:00:14,782 --> 00:00:18,452 AND SO, ON THE SECOND SUNDAY OF EVERY MAY... 8 00:00:18,486 --> 00:00:19,846 (horse whinnies, hooves clomping) 9 00:00:19,887 --> 00:00:21,387 THEY SET OUT TO PROVE IT. 10 00:00:21,422 --> 00:00:23,392 (Fred) MAKE WAY FOR CINDERELLY! 11 00:00:23,424 --> 00:00:24,164 (whinnies) 12 00:00:24,192 --> 00:00:25,832 ALL HAIL CINDERELLY! 13 00:00:25,859 --> 00:00:27,229 (whinnies) 14 00:00:27,261 --> 00:00:30,331 (horse blusters) 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,604 HAPPY MOTHER'S DAY, LUCILLE. 16 00:00:31,632 --> 00:00:33,332 HAPPY MOTHER'S DAY, SHEILA. 17 00:00:33,367 --> 00:00:34,637 I FEEL LIKE A PRINCESS. 18 00:00:34,668 --> 00:00:36,098 LITTLE MUCH, DON'T YOU THINK? 19 00:00:36,137 --> 00:00:38,337 CAN'T HELP IT IF MY FAMILY LOVES ME MORE, 20 00:00:38,372 --> 00:00:39,712 BUT $10 WELL-SPENT 21 00:00:39,740 --> 00:00:42,840 ON THE SELF-INFLATED BALLOONS, GLEN. 22 00:00:42,876 --> 00:00:43,776 GLEN? 23 00:00:43,811 --> 00:00:44,781 YAH! (horse whinnies) 24 00:00:46,414 --> 00:00:48,854 IN THE PAST, THE TOWN RULE SEEMED TO BE, 25 00:00:48,882 --> 00:00:50,652 IF YOU LOVED YOUR MOTHER, 26 00:00:50,684 --> 00:00:53,694 YOU'D BETTER BE WILLING TO GO "FULL PAGE" TO PROVE IT, 27 00:00:53,721 --> 00:00:55,521 AND THIS YEAR WAS NO DIFFERENT. 28 00:00:55,556 --> 00:00:59,156 IT KINDA MADE ME GLAD I WASN'T IN THE GAME. 29 00:00:59,193 --> 00:01:01,363 MOTHER'S DAY WEEKEND, HUH? 30 00:01:01,395 --> 00:01:03,225 YEP. 31 00:01:03,264 --> 00:01:04,734 ANY FEELINGS ABOUT THE BIG DAY? 32 00:01:04,765 --> 00:01:07,595 I'M, UH, MORE OF A COLUMBUS DAY GIRL MYSELF. 33 00:01:07,635 --> 00:01:10,135 THAT'S A GREAT JOKE, TESSA, 34 00:01:10,171 --> 00:01:12,571 BUT SOMETIMES... (sighs) 35 00:01:12,606 --> 00:01:16,136 IT'S HEALTHY TO TALK THINGS THROUGH. 36 00:01:16,177 --> 00:01:18,477 I'M SURE, ON MOTHER'S DAY, YOU MUST THINK ABOUT HER. 37 00:01:18,512 --> 00:01:21,152 I'M SORRY TO DISAPPOINT YOU, BUT I DON'T. 38 00:01:21,182 --> 00:01:23,652 HOW ABOUT YOU, MADAME SURROGATE? 39 00:01:23,684 --> 00:01:25,624 EVER THINK ABOUT ALL THOSE BABIES YOU SOLD 40 00:01:25,653 --> 00:01:27,823 AND WHAT THEY'RE DOING ON MOTHER'S DAY? 41 00:01:27,855 --> 00:01:31,625 OHH. THAT'S GONNA SIT IN YOUR COLON FOR A DECADE. 42 00:01:31,659 --> 00:01:33,459 LUCKILY, THERE'S PLENTY OF ROOM IN MY COLON 43 00:01:33,494 --> 00:01:36,564 AFTER THAT KELP NOODLE CASSEROLE YOU MADE LAST NIGHT. 44 00:01:36,597 --> 00:01:39,767 REALLY FREED UP SOME REAL ESTATE. 45 00:01:39,800 --> 00:01:41,270 (chuckles) 46 00:01:41,302 --> 00:01:44,842 AND BY THAT, I MEAN IT GAVE ME LOOSE STOOL. 47 00:01:44,872 --> 00:01:46,712 Captioned by Closed Captioning Services, Inc. 48 00:01:46,740 --> 00:01:51,650 (Alih Jay) * LAST NIGHT I HAD A PLEASANT NIGHTMARE * 49 00:01:51,679 --> 00:01:57,319 * DA-DA-DA-DA, DA, DA, DA, DA * 50 00:01:57,351 --> 00:01:59,821 I'M SO GLAD WE WENT WITH AN "ENDANGERED ANIMALS" THEME 51 00:01:59,853 --> 00:02:01,393 FOR THE NURSERY. WOW! 52 00:02:01,422 --> 00:02:03,462 AND THE PELTS FEEL GREAT UNDERFOOT. 53 00:02:03,491 --> 00:02:04,961 THE PELTS? FORGET ABOUT THE PELTS. 54 00:02:04,992 --> 00:02:08,162 (chuckles) I CANNOT BELIEVE YOU FOUND AN IVORY TUSK CRIB! 55 00:02:08,196 --> 00:02:11,196 MM. THE INTERIOR DECORATOR HAD SOME OF THE ANIMALS MURDERED 56 00:02:11,232 --> 00:02:12,572 JUST FOR THIS ROOM. 57 00:02:12,600 --> 00:02:14,470 SHE REALLY WENT THE EXTRA MILE. 58 00:02:14,502 --> 00:02:18,612 THERE ARE 950 DEAD SNAKES ON THIS WALL ALONE. 59 00:02:18,639 --> 00:02:19,769 AND THE GUNS... 60 00:02:19,807 --> 00:02:21,737 LIVE. ALL LIVE. 61 00:02:21,775 --> 00:02:24,705 YOU KNOW, YOU DON'T SEE THAT ENOUGH IN A NURSERY, 62 00:02:24,745 --> 00:02:26,375 NOT FOR MY TASTE. 63 00:02:26,414 --> 00:02:29,584 OH, NOAH. I CAN'T WAIT FOR THIS BABY TO GET HERE. 64 00:02:29,617 --> 00:02:32,317 I CAN'T WAIT FOR OUR NIGHT NURSE TO GET HERE. 65 00:02:32,353 --> 00:02:33,593 YOU KNOW I FEEL UNCOMFORTABLE 66 00:02:33,621 --> 00:02:35,661 HAVING INTERCOURSE DURING THE LAST TRIMESTER. 67 00:02:35,689 --> 00:02:37,629 (strained voice) I KNOW. I JUST THOUGHT, 68 00:02:37,658 --> 00:02:40,258 SINCE YOU WEREN'T ACTUALLY CARRYING THE BABY... 69 00:02:40,294 --> 00:02:42,904 OHH. I MAY NOT BE CARRYING THE BABY HERE, 70 00:02:42,930 --> 00:02:45,800 BUT I MOST CERTAINLY AM CARRYING IT HERE. 71 00:02:45,833 --> 00:02:47,873 (chuckles) 72 00:02:47,901 --> 00:02:49,801 (taps foot) 73 00:02:49,837 --> 00:02:51,637 (George) WHATCHA DOIN'? 74 00:02:51,672 --> 00:02:55,412 PLAYING THE BABY SOME AUDIO FROM "OCCUPY WALL STREET." 75 00:02:55,443 --> 00:02:57,983 (chuckles) AND--AND WHERE DOES HE LAND? 76 00:02:58,011 --> 00:03:00,381 WITH ANY LUCK, LEFT OF CHATSWIN. 77 00:03:00,414 --> 00:03:01,924 (chuckles) 78 00:03:01,949 --> 00:03:03,919 ARE YOU--ARE YOU EXCITED ABOUT THIS BABY SHOWER TOMORROW? 79 00:03:03,951 --> 00:03:05,491 IF, BY "EXCITED," 80 00:03:05,519 --> 00:03:08,859 YOU MEAN "FILLED WITH AN IMPENDING SENSE OF DREAD," 81 00:03:08,889 --> 00:03:10,319 THEN YES, VERY. 82 00:03:10,358 --> 00:03:12,588 I AM FASCINATED BY THIS SIDE OF YOU. 83 00:03:12,626 --> 00:03:13,956 YOU'VE GONE DARK ON ME. 84 00:03:13,994 --> 00:03:16,404 (whispers) I'M NOT MYSELF. 85 00:03:16,430 --> 00:03:17,430 (normal voice) I'M IRRITABLE... 86 00:03:17,465 --> 00:03:18,325 MM. 87 00:03:18,366 --> 00:03:19,726 AND PENT UP. SURE. 88 00:03:19,767 --> 00:03:21,867 OKAY. YOU WANNA GO FOR A JOG? 89 00:03:21,902 --> 00:03:24,842 NO. 90 00:03:24,872 --> 00:03:26,372 (chuckles) YOU WANNA GRAB SOME LUNCH? 91 00:03:26,407 --> 00:03:27,737 NOPE. 92 00:03:27,775 --> 00:03:30,235 I WANNA GRAB SOMETHING ELSE. 93 00:03:30,278 --> 00:03:31,038 (chuckles) REALLY? 94 00:03:31,078 --> 00:03:32,408 MM-HMM. 95 00:03:32,446 --> 00:03:34,816 I-I FEEL LIKE WE'VE WAITED SO LONG. 96 00:03:34,848 --> 00:03:36,248 I MEAN, IT'S YOUR LAST TRIMESTER. 97 00:03:36,284 --> 00:03:38,054 ARE YOU SURE IT'S NOT DANGEROUS? 98 00:03:38,085 --> 00:03:41,015 (whispers) IT'S GONNA BE DANGEROUS FOR YOU IF WE DON'T. 99 00:03:41,054 --> 00:03:44,024 IT MEANS A LOT TO YOUR MOM, YOU COMING HOME FOR THE SHOWER. 100 00:03:44,057 --> 00:03:44,787 UH-HUH. 101 00:03:44,825 --> 00:03:45,985 HEY, DID SHE TELL YOU WE'RE TRYING 102 00:03:46,026 --> 00:03:48,396 TO STEAL CARMEN BACK FROM THE ROYCES? 103 00:03:48,429 --> 00:03:49,799 WOULDN'T THAT BE FUNNY? 104 00:03:49,830 --> 00:03:51,700 THE SAME NANNY THAT RAISED YOU 105 00:03:51,732 --> 00:03:53,502 COULD RAISE YOUR LITTLE HERMANO. 106 00:03:53,534 --> 00:03:54,844 YOU KNOW WHAT WOULD BE EVEN FUNNIER? 107 00:03:54,868 --> 00:03:56,838 IF YOU AND MOM RAISED YOUR OWN KID. 108 00:03:56,870 --> 00:03:59,010 THAT'D BE HILARIOUS. 109 00:03:59,039 --> 00:04:01,279 WHY DO YOU GUYS NEED CARMEN? 110 00:04:01,309 --> 00:04:02,839 WHY DOES ANYONE NEED CARMEN? 111 00:04:02,876 --> 00:04:05,076 (chuckles) BECAUSE SHE'S AMAZINGLY HELPFUL. 112 00:04:05,112 --> 00:04:06,552 BECAUSE CARMEN CAN EASILY DO THINGS 113 00:04:06,580 --> 00:04:08,680 THAT EXASPERATE MOST WHITE PEOPLE. 114 00:04:08,716 --> 00:04:10,646 WELL, I HOPE I GROW UP TO BE LIKE CARMEN. 115 00:04:10,684 --> 00:04:12,794 (chuckles) OH. YEAH. YOU WON'T. 116 00:04:17,325 --> 00:04:18,455 (sighs) 117 00:04:21,662 --> 00:04:24,102 ARE YOU JUST NOT ATTRACTED TO ME 118 00:04:24,131 --> 00:04:25,531 BECAUSE I'M PREGNANT? 119 00:04:25,566 --> 00:04:27,736 I'M VERY ATTRACTED TO YOU. 120 00:04:27,768 --> 00:04:29,338 BUT WHAT? 121 00:04:29,370 --> 00:04:31,000 JUST NOT WHEN I'M NAKED? BECAUSE OF THE BIG BELLY? 122 00:04:31,038 --> 00:04:32,638 NO. 123 00:04:32,673 --> 00:04:34,343 IS IT BECAUSE OF THE VEINS? WHAT? 124 00:04:34,375 --> 00:04:38,075 IS IT BECAUSE OF MY THROBBING, BLUE SPIDER VEINS? 125 00:04:38,111 --> 00:04:39,981 THEY'RE FROM THE PREGNANCY. 126 00:04:40,013 --> 00:04:41,953 OH. OH. 127 00:04:41,982 --> 00:04:44,052 SO NORMALLY YOU'RE LESS VEINY? 128 00:04:44,084 --> 00:04:48,124 NO. THAT'S NOT IT. 129 00:04:48,155 --> 00:04:51,055 (sighs) THEN WHAT, GEORGE? 130 00:04:51,091 --> 00:04:53,661 (sighs) I COULDN'T STOP THINKING ABOUT WHAT NOAH SAID, 131 00:04:53,694 --> 00:04:55,104 ABOUT HOW I WAS GONNA GIVE THE KID 132 00:04:55,128 --> 00:04:56,898 AN ACCIDENTAL TRACHEOTOMY. 133 00:04:56,930 --> 00:04:58,470 YOU KNOW WHAT? 134 00:04:58,499 --> 00:05:00,499 WHY DON'T YOU STOP WORRYING ABOUT NOAH'S KID 135 00:05:00,534 --> 00:05:02,444 AND START WORRYING ABOUT YOUR OWN? 136 00:05:02,470 --> 00:05:03,900 WHAT--WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 137 00:05:03,937 --> 00:05:06,807 THIS MORNING, I BROACHED THE WHOLE MOM ISSUE WITH TESSA. 138 00:05:06,840 --> 00:05:08,780 WHAT WHOLE "MOM ISSUE"? 139 00:05:08,809 --> 00:05:11,009 I THINK SHE'S IN DENIAL. I THINK YOU BOTH ARE. 140 00:05:11,044 --> 00:05:13,654 O-OKAY. EDEN, PLEASE. 141 00:05:13,681 --> 00:05:15,151 I'VE--I'VE TALKED TO TESSA ABOUT THIS, 142 00:05:15,182 --> 00:05:17,082 AND SHE'S FINE, OKAY? 143 00:05:17,117 --> 00:05:19,517 SHE--SHE TOLD ME OUTRIGHT THAT SHE CAN'T MISS 144 00:05:19,553 --> 00:05:20,953 WHAT SHE NEVER KNEW. 145 00:05:20,988 --> 00:05:25,028 SHE'S GOTTA FEEL SOMETHING-- ANGRY, HURT-- 146 00:05:25,058 --> 00:05:26,688 UNLESS YOU PEOPLE ARE SOME KIND 147 00:05:26,727 --> 00:05:28,827 OF DIFFERENT SPECIES OUT HERE. 148 00:05:28,862 --> 00:05:30,862 I MEAN, YOU CAN'T HAVE YOUR MOM CHECK OUT 149 00:05:30,898 --> 00:05:33,698 AND FEEL ABSOLUTELY NOTHING! 150 00:05:33,734 --> 00:05:38,544 EDEN, YOU ARE SMART AND INTUITIVE AND WONDERFUL, 151 00:05:38,572 --> 00:05:40,542 BUT YOU'RE WRONG. 152 00:05:40,574 --> 00:05:41,684 IN THIS CASE, YOU'RE WRONG. 153 00:05:41,709 --> 00:05:44,039 I KNOW MY KID, 154 00:05:44,077 --> 00:05:46,547 AND I'M NOT GONNA FORCE HER 155 00:05:46,580 --> 00:05:50,420 TO PICK AT A SCAB THAT ISN'T THERE. 156 00:05:50,451 --> 00:05:52,051 SHE'S OKAY. 157 00:05:52,085 --> 00:05:53,445 OKAY? 158 00:05:53,487 --> 00:05:56,987 (sighs) OKAY. 159 00:05:57,024 --> 00:05:59,464 OKAY. COME HERE. 160 00:05:59,493 --> 00:06:00,533 (inhales deeply) MM. 161 00:06:02,796 --> 00:06:03,856 WHY AREN'T YOU HUGGING ME BACK? 162 00:06:06,434 --> 00:06:08,404 (sighs) 163 00:06:11,772 --> 00:06:13,912 IN THIS BOX, MY SECRET WEAPON 164 00:06:13,941 --> 00:06:16,141 FOR THE MOTHER'S DAY 5K TOMORROW. 165 00:06:16,176 --> 00:06:17,446 WHOA! 166 00:06:17,478 --> 00:06:18,578 THEY'D BETTER WATCH THEIR BACKS, 167 00:06:18,612 --> 00:06:20,852 'CAUSE I RAN TRACK IN COLLEGE. 168 00:06:20,881 --> 00:06:24,421 YOU MUST WIN THE 5K EVERY YEAR IN THESE BABIES. 169 00:06:24,452 --> 00:06:27,522 ACTUALLY, THIS IS THE FIRST TIME I'LL BE IN TOWN TO COMPETE. 170 00:06:27,555 --> 00:06:30,055 STEVEN USED TO ALWAYS TAKE US AWAY FOR MOTHER'S DAY... 171 00:06:30,090 --> 00:06:32,060 TO ISRAEL. 172 00:06:32,092 --> 00:06:32,892 ISRAEL? 173 00:06:32,926 --> 00:06:34,226 OH, MY GOSH, YES. 174 00:06:34,261 --> 00:06:37,031 EVERY PERSON SHOULD MAKE THE PILGRIMAGE TO ISRAEL, 175 00:06:37,064 --> 00:06:38,974 AND NOT JUST FOR THE DEAD SEA WRAPS, 176 00:06:38,999 --> 00:06:40,669 BUT ALSO FOR THE FUSION CUISINE. 177 00:06:40,701 --> 00:06:41,971 (bells jingle) 178 00:06:42,002 --> 00:06:43,072 MOMMY, WHERE'S MY PASSPORT? 179 00:06:43,103 --> 00:06:44,103 YOUR PASSPORT? 180 00:06:44,137 --> 00:06:46,007 FOR ISRAEL. DUH. 181 00:06:46,039 --> 00:06:47,779 DADDY DIDN'T WANT TO RUIN MY MOTHER'S DAY 182 00:06:47,808 --> 00:06:49,208 BY SPOILING THE TRADITION. 183 00:06:49,242 --> 00:06:51,952 (chuckles) BUT, DALIA, IT'S MOTHER'S DAY. 184 00:06:51,979 --> 00:06:54,479 I RENTED A POOLSIDE CABANA FOR US AT THE CLUB. 185 00:06:54,515 --> 00:06:57,485 I WAS GONNA RUN THE 5K, AND YOU WERE GONNA CHEER FOR ME. 186 00:06:57,518 --> 00:06:59,148 SO YOU WANT ME TO CANCEL? 187 00:06:59,186 --> 00:07:00,916 NO. 188 00:07:00,954 --> 00:07:03,124 NEVER MIND. 189 00:07:03,156 --> 00:07:06,056 I'M SURE THE TWO OF YOU WILL HAVE A GREAT TIME. 190 00:07:11,665 --> 00:07:13,465 HAPPY MOTHER'S DAY. 191 00:07:13,501 --> 00:07:14,541 THANKS. I'LL EAT A KEBAB FOR YOU. 192 00:07:20,741 --> 00:07:23,541 (bells jingle) 193 00:07:23,577 --> 00:07:25,047 I'M SORRY, DALLAS. (door closes) 194 00:07:25,078 --> 00:07:27,208 OH, DON'T BE SILLY. IT'S FINE. 195 00:07:27,247 --> 00:07:29,817 YOU KNOW, THAT'S ONE THING I ADMIRE IN DALIA. 196 00:07:29,850 --> 00:07:32,620 SHE PUTS HER OWN HAPPINESS BEFORE EVERYONE ELSE'S. 197 00:07:32,653 --> 00:07:35,493 YEAH, THAT'S... REAL ADMIRABLE. 198 00:07:35,523 --> 00:07:36,893 YOU KNOW WHAT? 199 00:07:36,924 --> 00:07:39,634 I'M GONNA RUN THAT 5K, AND WHEN I WIN, 200 00:07:39,660 --> 00:07:41,930 I'LL BE CELEBRATING IN MY POOLSIDE CABANA 201 00:07:41,962 --> 00:07:44,902 WITH A BIG OL' DENVER OMELET TO KEEP ME COMPANY. 202 00:07:44,932 --> 00:07:48,242 A DENVER OMELET MIGHT ACTUALLY BE BETTER COMPANY. 203 00:07:48,268 --> 00:07:50,568 ESPECIALLY IF IT HAS FRESH MOZZARELLA. 204 00:07:50,604 --> 00:07:51,914 MMM. LOVE THAT. 205 00:07:51,939 --> 00:07:53,609 (chuckles) 206 00:07:53,641 --> 00:07:55,211 THEN AFTER I BUFF AWAY HER CALLOUSES, 207 00:07:55,242 --> 00:07:56,642 I WILL DUMP THE WATER, 208 00:07:56,677 --> 00:07:58,077 DISPOSE OF THE HARDENED SKIN SHAVINGS, 209 00:07:58,111 --> 00:07:59,951 AND PRESENT HER WITH MY GIFT. 210 00:07:59,980 --> 00:08:02,020 VISCOSE MOISTURIZING SOCKS. 211 00:08:02,049 --> 00:08:03,079 BOOM! 212 00:08:03,116 --> 00:08:05,646 CAN'T BE BEAT. (chuckles) LISA. 213 00:08:05,686 --> 00:08:07,246 LISA WAS STILL AWAITING TEST RESULTS 214 00:08:07,287 --> 00:08:09,787 THAT WOULD PROVE HER MOTHER WAS NOT HER MOTHER. 215 00:08:09,823 --> 00:08:13,033 UNTIL THEN, CELEBRATING THE DAY SEEMED POINTLESS. 216 00:08:13,060 --> 00:08:14,290 I'M GONNA HOLD OFF THIS YEAR. 217 00:08:14,327 --> 00:08:16,027 WHAT DOES THAT MEAN? 218 00:08:16,063 --> 00:08:19,133 DOES YOUR MOTHER "HOLD OFF" WHEN YOUR CLOTHES NEED LAUNDERING? 219 00:08:19,166 --> 00:08:22,666 DID SHE "HOLD OFF" DURING YOUR LATEST BOUT OF PINWORM? 220 00:08:22,703 --> 00:08:24,713 I'M WAITING FOR SOME VERY IMPORTANT PAPERWORK. 221 00:08:24,738 --> 00:08:26,068 (sighs) WHAT KIND OF PAPERWORK? 222 00:08:26,106 --> 00:08:27,706 YOU DIDN'T NAME A STAR AFTER HER, DID YOU? 223 00:08:27,741 --> 00:08:28,611 'CAUSE PEOPLE HATE THAT. 224 00:08:28,642 --> 00:08:29,912 NOT ALL PEOPLE HATE THAT. 225 00:08:29,943 --> 00:08:31,183 LISA, I HAVE A PRESENT PLAN THAT IS BIG ENOUGH 226 00:08:31,211 --> 00:08:34,151 TO BE FROM BOTH OF US, SO IT WILL BE FROM BOTH OF US. 227 00:08:34,181 --> 00:08:35,851 YOU CAN REIMBURSE ME LATER. 228 00:08:35,883 --> 00:08:37,553 YOU KNOW HOW YOUR MOTHER'S FAVORITE RECORDING ARTIST IS-- 229 00:08:37,585 --> 00:08:38,685 JAMES INGRAM. 230 00:08:38,719 --> 00:08:40,819 YES, SO I HAVE PLANNED AN ENTIRE DAY 231 00:08:40,854 --> 00:08:43,324 TO HIS SONG "ONE HUNDRED WAYS," AND BELIEVE ME, 232 00:08:43,356 --> 00:08:45,086 I HAVE FOUND EACH AND EVERY ONE OF THEM. 233 00:08:45,125 --> 00:08:46,555 WHEN WE GET TO 98, 234 00:08:46,594 --> 00:08:48,064 I WOULD APPRECIATE YOU KIDS CLOSING YOUR DOORS. 235 00:08:48,095 --> 00:08:51,095 OKAY, GANG. JUST WANT TO MAKE SURE MY PIT CREW 236 00:08:51,131 --> 00:08:52,901 IS PREPARED FOR THE RACE TOMORROW. 237 00:08:52,933 --> 00:08:54,803 FRED, DIXIE CUPS-- YOU ON IT? 238 00:08:54,835 --> 00:08:55,895 I'M ON IT. 239 00:08:55,936 --> 00:08:56,996 AND DON'T OVERFILL 'EM, FRED. I JUST NEED A MOUTHFUL. 240 00:08:57,037 --> 00:08:59,167 PROBABLY GONNA BE A SWISH AND SPIT. SWISH AND SPIT. 241 00:08:59,206 --> 00:09:00,966 PROBABLY WON'T SWALLOW. WHATEVER YOU'RE COMFORTABLE WITH. 242 00:09:01,008 --> 00:09:02,238 IT'S NOT ABOUT ME. 243 00:09:02,275 --> 00:09:03,805 RYAN, POTASSIUM-- I'M GONNA NEED IT 244 00:09:03,844 --> 00:09:05,314 AS SOON AS I COME ACROSS THAT FINISH LINE. 245 00:09:05,345 --> 00:09:06,645 POTASSIUM--CHECK. 246 00:09:06,680 --> 00:09:09,580 LISA, MEDIC-- THAT MEANS ACE BANDAGES, 247 00:09:09,617 --> 00:09:11,177 ANTISEPTIC WASH, AND A PINT OF MY BLOOD 248 00:09:11,218 --> 00:09:13,348 FROM THE DOWNSTAIRS FREEZER JUST IN CASE. 249 00:09:13,386 --> 00:09:15,716 YOU BANK BLOOD IN THE DOWNSTAIRS FREEZER? 250 00:09:17,691 --> 00:09:20,791 EVERY DAY AT APPROXIMATELY 3:45, 251 00:09:20,828 --> 00:09:22,358 THE MAIL CAME, 252 00:09:22,395 --> 00:09:24,195 AND WITH IT CAME THE HOPE THAT I'D GET GOOD NEWS 253 00:09:24,231 --> 00:09:26,671 ABOUT THE INTERNSHIP I APPLIED FOR. 254 00:09:26,700 --> 00:09:28,800 AN ACCEPTANCE LETTER FROM "THE VILLAGE VOICE" 255 00:09:28,836 --> 00:09:30,666 WOULD MEAN A WAY OUT OF CHATSWIN 256 00:09:30,704 --> 00:09:33,644 AND A BREAK FROM THE MISERY OF LIVING WITH GEORGE AND EDEN. 257 00:09:40,447 --> 00:09:43,117 (bag thuds) 258 00:09:43,150 --> 00:09:44,890 WHEN I WAS LITTLE, I USED TO TELL PEOPLE 259 00:09:44,918 --> 00:09:46,988 I WAS GONNA BE IN DESTINY'S CHILD. 260 00:09:48,455 --> 00:09:50,255 WHEN YOU'RE LITTLE, 261 00:09:50,290 --> 00:09:54,060 YOU DON'T HAVE A SENSE OF WHAT'S REALISTIC. 262 00:09:54,094 --> 00:09:55,704 IS THAT THE MAIL? 263 00:09:55,729 --> 00:09:57,869 NO, IT'S, UH, 15 DANCING ELEPHANTS. 264 00:09:57,898 --> 00:09:59,768 (laughs) OF COURSE IT'S THE MAIL. (laughs) 265 00:10:01,368 --> 00:10:05,338 (gasps) THIS IS IT! THIS IS FOR ME! 266 00:10:05,372 --> 00:10:07,342 LISA WAS HOPING THIS LETTER WOULD PROVE 267 00:10:07,374 --> 00:10:10,014 THAT SHE WASN'T WHO THEY SAID SHE WAS. 268 00:10:13,446 --> 00:10:15,646 I JUST DON'T UNDERSTAND IT. I FELT IT IN MY BONES. 269 00:10:15,683 --> 00:10:17,023 WELL, YOUR BONES WERE WRONG. 270 00:10:17,050 --> 00:10:19,190 HOW DO YOU EXPLAIN THE ADOPTION VIDEO THAT I FOUND? 271 00:10:19,219 --> 00:10:20,989 MAYBE THEY WERE GONNA ADOPT AND THEN THEY GOT PREGNANT. 272 00:10:21,021 --> 00:10:22,421 (whispers) I KNOW THAT I'M ADOPTED. 273 00:10:22,455 --> 00:10:25,855 ACCORDING TO THE D.N.A. RESULTS, LISA, YOU'RE NOT, 274 00:10:25,893 --> 00:10:28,803 BUT YOU CAN STILL GROW UP TO BE WHOEVER YOU WANT TO BE. 275 00:10:28,829 --> 00:10:30,229 EXACTLY, AND FOR THE RECORD, 276 00:10:30,263 --> 00:10:31,363 IT'S NOT THE WORST THING IN THE WORLD 277 00:10:31,398 --> 00:10:33,068 THAT YOUR PARENTS ARE YOUR PARENTS. 278 00:10:33,100 --> 00:10:36,300 I MEAN, THEY MAY NOT BE PERFECT, BUT THEY REALLY LOVE YOU. 279 00:10:38,238 --> 00:10:41,108 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW IGNORANT YOU SOUND RIGHT NOW? 280 00:10:46,313 --> 00:10:49,383 IN SPAIN, THEY HAVE THE RUNNING OF THE BULLS. HERE... 281 00:10:49,416 --> 00:10:55,816 ** 282 00:10:55,856 --> 00:10:58,786 GET READY TO RUN, YOU MOTHERS! 283 00:10:58,826 --> 00:11:04,996 ** 284 00:11:05,032 --> 00:11:07,432 WHILE THE MOTHERS OF CHATSWIN RAN FOR THEIR LIVES, 285 00:11:07,467 --> 00:11:10,467 WE HAD TICKETS TO A THREE-RING CIRCUS... 286 00:11:10,503 --> 00:11:12,173 WATCH YOUR STEP, EVERYONE. 287 00:11:12,205 --> 00:11:14,505 THE CHEETAH DROPPINGS ARE PHENOMENAL. 288 00:11:14,541 --> 00:11:16,111 THE WERNERS' BABY SHOWER. 289 00:11:16,143 --> 00:11:17,243 HEY, THERE SHE IS. JILL! 290 00:11:17,277 --> 00:11:18,047 OH. 291 00:11:18,078 --> 00:11:20,448 HEY. CONGRATULATIONS. 292 00:11:20,480 --> 00:11:21,820 HELLO IN THERE. 293 00:11:21,849 --> 00:11:24,249 HELLO, MY LOVE. CAN YOU SAY "MOMMY"? 294 00:11:24,284 --> 00:11:26,154 CAN YOU SAY "MOMMY JILL WERNER"? 295 00:11:26,186 --> 00:11:27,246 HE CAN'T. 296 00:11:27,287 --> 00:11:29,917 (gasps) OH. WHO'S GOT YOUR NOSE? 297 00:11:29,957 --> 00:11:33,287 MOMMY'S GOT YOUR NOSE. 298 00:11:33,326 --> 00:11:34,926 I THINK HE LOVES WHEN I DO THAT. 299 00:11:34,962 --> 00:11:35,962 YOU THINK? 300 00:11:35,996 --> 00:11:37,496 GEORGE, SHE LOOKS MAGNIFICENT. 301 00:11:37,530 --> 00:11:39,800 YOU HAVE BEEN TAKING EXCELLENT CARE OF HER. 302 00:11:39,833 --> 00:11:41,303 WELL, BEEN TRYING. 303 00:11:41,334 --> 00:11:42,504 ALTHOUGH I CAN'T IMAGINE WHAT'S GOING TO HAPPEN 304 00:11:42,535 --> 00:11:44,165 AFTER THE BABY IS BORN. 305 00:11:44,204 --> 00:11:47,144 SHE'S JUST GONNA SHRIVEL UP INTO A BIG PILE OF ASH. 306 00:11:47,174 --> 00:11:49,244 I'M GONNA GO GET SOME FOOD. I'M GONNA JOIN YOU. 307 00:11:49,276 --> 00:11:50,776 (chuckles) EDEN, WAIT. 308 00:11:50,811 --> 00:11:52,281 DARLING, I WANT TO SHOW YOU THE NURSERY, 309 00:11:52,312 --> 00:11:54,882 AND I WANT TO INTRODUCE YOU TO THE COEN BROTHERS. 310 00:11:54,915 --> 00:11:56,275 THEY'RE GOING TO BE FILMING THE BIRTH. 311 00:11:56,316 --> 00:11:57,346 THE COEN BROTHERS? 312 00:11:57,384 --> 00:11:59,424 HEY, GEORGE. EDEN. 313 00:11:59,452 --> 00:12:01,022 HI, NOAH. 314 00:12:01,054 --> 00:12:02,894 OH, DARLING, WOULD YOU PLEASE PUT THE ANIMALS IN THE CAGE 315 00:12:02,923 --> 00:12:05,063 SO PEOPLE CAN EAT WITHOUT THEM JUMPING UP ON THE FOOD? 316 00:12:05,092 --> 00:12:08,062 ON IT. COME ON NOW! YAH! 317 00:12:08,095 --> 00:12:09,995 YAH! YAH! 318 00:12:10,030 --> 00:12:12,870 YAH! WHEE! WHEE! 319 00:12:12,900 --> 00:12:14,300 YAH! 320 00:12:18,438 --> 00:12:21,208 (cheering) 321 00:12:21,241 --> 00:12:23,441 COME ON, SHEILA. OH, NO. 322 00:12:23,476 --> 00:12:26,346 NO, NO. NO, NO, NO, NO. NO, NOT YOU! 323 00:12:26,379 --> 00:12:28,219 (grunts) NOT YOU. (panting) OHH. OHH. 324 00:12:28,248 --> 00:12:29,848 YOU'VE GOTTA BE KIDDING ME, FRED! 325 00:12:29,883 --> 00:12:33,253 OHH! SH-SHEILA. OH, GOD. OHH. OHH. (water dripping) 326 00:12:33,286 --> 00:12:36,456 OHH. SHEILA. SHEILA. SHEILA. 327 00:12:36,489 --> 00:12:39,159 SHEILA. SHEILA. SHEILA. SHEILA. 328 00:12:39,192 --> 00:12:40,532 (pants) OHH. (squeaks) 329 00:12:40,560 --> 00:12:41,800 OHH. I LOVE YOU! 330 00:12:41,829 --> 00:12:43,829 AAH! MY ANKLE! (crowd gasps) 331 00:12:46,867 --> 00:12:47,897 (woman) DALLAS! 332 00:12:47,935 --> 00:12:50,935 NICE HUSTLE OUT THERE, FELLAS. 333 00:12:50,971 --> 00:12:52,511 (siren wailing in distance) (groaning) 334 00:12:55,342 --> 00:12:56,942 ANY FAMILY WE SHOULD CALL? 335 00:12:56,977 --> 00:12:58,177 NO. (sighs) 336 00:12:58,211 --> 00:13:00,251 A CLOSE FRIEND, MAYBE, WHO COULD PICK YOU UP FROM THE HOSPITAL? 337 00:13:00,280 --> 00:13:01,550 HOW'S MY HAIR? 338 00:13:01,581 --> 00:13:03,981 FANTASTIC. 339 00:13:04,017 --> 00:13:06,047 THEN CALL GEORGE ALTMAN. 340 00:13:06,086 --> 00:13:07,886 WHAT WAS THAT? 341 00:13:07,921 --> 00:13:10,421 I SAID... CARMEN. 342 00:13:10,457 --> 00:13:13,327 CALL CARMEN. 343 00:13:13,360 --> 00:13:15,060 (Ryan) LET'S GO, MOM! WIN! 344 00:13:15,095 --> 00:13:16,295 (Mr. Wolfe) RUN, LADIES! RUN! 345 00:13:16,329 --> 00:13:20,069 COME ON! LET'S GO, MOM! WIN! 346 00:13:20,100 --> 00:13:24,140 YEAH! COME ON, MOM! 347 00:13:24,171 --> 00:13:26,171 (exhales deeply) AAH! (laughing) 348 00:13:26,206 --> 00:13:27,436 OHH! OH! (laughs) 349 00:13:27,474 --> 00:13:28,584 YEAH! YEAH. 350 00:13:28,608 --> 00:13:30,208 OH. MMM. MMM. OH. OHH. 351 00:13:30,243 --> 00:13:31,583 (mouth full) YOUR FATHER SCREWED THE POOCH... MM. 352 00:13:31,611 --> 00:13:32,581 YES! BUT I WON ANYWAY! 353 00:13:32,612 --> 00:13:33,652 YOU SURE DID, MOM! (laughing) 354 00:13:33,680 --> 00:13:35,020 HAPPY MOTHER'S DAY! MM. MMM. 355 00:13:35,048 --> 00:13:39,148 OHH. MM. MM. 356 00:13:39,186 --> 00:13:41,046 (indistinct conversations) 357 00:13:41,088 --> 00:13:43,018 (lowered voice) I JUST THINK IT'S A SAD STATEMENT 358 00:13:43,056 --> 00:13:44,956 WHEN A KID DECIDES TO SPEND MOTHER'S DAY 359 00:13:44,992 --> 00:13:46,532 WITH HER FATHER. (lowered voice) MM. 360 00:13:46,559 --> 00:13:48,159 WHAT'S THAT ABOUT? (chuckles) 361 00:13:48,195 --> 00:13:50,425 (mouth full) YOU DON'T KNOW OUR SITUATION. 362 00:13:50,463 --> 00:13:53,973 RELAX, HON. WE'RE TALKING ABOUT DALLAS ROYCE. 363 00:13:57,938 --> 00:13:59,568 (spits) 364 00:13:59,606 --> 00:14:01,036 HEY, TESS. YOU ALL RIGHT? 365 00:14:01,074 --> 00:14:04,954 IT'S JUST CUCUMBER AND CREAM CHEESE? 366 00:14:04,978 --> 00:14:05,948 I MEAN, WHY? 367 00:14:05,979 --> 00:14:07,279 NOT A BIG FAN, HUH? NO. 368 00:14:07,314 --> 00:14:10,124 (Jill) GEORGE, COME QUICK. IT'S EDEN. 369 00:14:10,150 --> 00:14:11,480 OKAY, UH-- DO YOU WANT-- 370 00:14:11,518 --> 00:14:13,048 NO, YOU STAY HERE. 371 00:14:13,086 --> 00:14:15,056 AAH! GEORGE! 372 00:14:15,088 --> 00:14:16,188 (Jill sighs) 373 00:14:16,223 --> 00:14:17,293 EDEN, YOU OKAY? 374 00:14:17,324 --> 00:14:19,894 (voice breaks) LOOK AT THIS PLACE. 375 00:14:19,927 --> 00:14:21,487 (sighs) THEY'RE MONSTERS! 376 00:14:21,528 --> 00:14:25,198 WHAT KIND OF A CHILD ARE THEY GONNA RAISE IN HERE? 377 00:14:25,232 --> 00:14:28,172 THERE'S A CLUB OVER BY THAT STUFFED SEAL. 378 00:14:28,201 --> 00:14:32,511 THIS? THIS IS A PERSONALIZED MAHOGANY LOUISVILLE SLUGGER... 379 00:14:32,539 --> 00:14:35,139 BUT I SUPPOSE YOU COULD. 380 00:14:35,175 --> 00:14:38,145 (strained voice) OH, NO. NO! 381 00:14:38,178 --> 00:14:41,408 THIS FEELS LIKE LABOR. I SHOULDN'T BE IN LABOR. 382 00:14:41,448 --> 00:14:43,348 I'M NOT DUE FOR WEEKS. 383 00:14:43,383 --> 00:14:45,123 OKAY, WE--WE SHOULD GET YOU TO THE HOSPITAL 384 00:14:45,152 --> 00:14:47,292 AND GET YOU CHECKED OUT. I'M A PROFESSIONAL! 385 00:14:47,320 --> 00:14:49,160 I HAVEN'T HAD A SINGLE COMPLICATION 386 00:14:49,189 --> 00:14:52,029 IN ANY OF MY PREGNANCIES UNTIL... 387 00:14:52,059 --> 00:14:54,329 (inhales deeply and whispers) UNTIL... 388 00:14:54,361 --> 00:14:56,061 UNTIL WHAT? 389 00:14:56,096 --> 00:14:59,596 UNTIL CHATSWIN! 390 00:14:59,632 --> 00:15:00,602 (sighs) 391 00:15:06,239 --> 00:15:08,209 WE'RE--WE'RE GONNA GO TO THE HOSPITAL TO CHECK IT OUT. (grunts and inhales deeply) 392 00:15:08,241 --> 00:15:09,611 (keys jangle) MEET US THERE? 393 00:15:09,642 --> 00:15:11,642 (exhales deeply and grunts) (George and Tessa) OKAY. 394 00:15:11,678 --> 00:15:13,448 (grunts) OH. THANK YOU, TESS. 395 00:15:13,480 --> 00:15:14,710 (panting) IT'S GONNA BE OKAY, DAD. 396 00:15:14,747 --> 00:15:16,377 I'LL SEE YOU GUYS THERE. OKAY. 397 00:15:16,416 --> 00:15:17,716 OKAY, I'M GONNA MEET YOU AT THE AMBULANCE, ALL RIGHT? 398 00:15:17,750 --> 00:15:18,620 GEORGE, I'M COMING WITH YOU. 399 00:15:18,651 --> 00:15:19,721 DUDE, I KNOW YOU WANT TO, 400 00:15:19,752 --> 00:15:21,292 BUT YOU AND JILL STRESS EDEN OUT. 401 00:15:21,321 --> 00:15:24,461 EDEN? MY BABY IS IN THERE. 402 00:15:24,491 --> 00:15:25,961 YOU ARE HIGH AS A KITE IF YOU THINK THAT 403 00:15:25,993 --> 00:15:27,493 I'M JUST GONNA SIT HOME AND CROSS MY FINGERS 404 00:15:27,527 --> 00:15:29,627 AND HOPE THAT EVERYTHING TURNS OUT OKAY. 405 00:15:29,662 --> 00:15:30,502 COULD YOU DO THAT? 406 00:15:30,530 --> 00:15:32,030 OKAY, FOLLOW, DUDE. 407 00:15:32,065 --> 00:15:33,565 FOLLOW IN YOUR CAR, BUT KEEP A SAFE DISTANCE. 408 00:15:33,600 --> 00:15:36,470 I'VE BEEN KEEPING A SAFE DISTANCE, DUDE. 409 00:15:36,503 --> 00:15:37,573 LOOK WHERE IT GOT US. 410 00:15:37,604 --> 00:15:40,374 (violins playing "One Hundred Ways") 411 00:15:43,676 --> 00:15:47,176 WHAT'S ALL THIS, FRED? 412 00:15:47,214 --> 00:15:52,194 (gasps) * IF IT'S VIOLINS SHE LOVES * 413 00:15:52,219 --> 00:15:54,049 * LET THEM PLAY 414 00:15:54,087 --> 00:15:55,557 * HEY, HEY 415 00:15:55,588 --> 00:15:58,228 I'M GONNA GO PUT YOUR BLOOD IN THE DOWNSTAIRS FREEZER. 416 00:15:58,258 --> 00:16:00,028 * DEDICATE 417 00:16:00,060 --> 00:16:02,300 * HER FAVORITE SONG 418 00:16:02,329 --> 00:16:03,429 I'LL BE IN MY ROOM. 419 00:16:03,463 --> 00:16:06,333 * AND HOLD HER CLOSER 420 00:16:06,366 --> 00:16:09,296 * ALL NIGHT LONG 421 00:16:09,336 --> 00:16:11,696 * LOVE HER TODAY 422 00:16:11,738 --> 00:16:15,538 * FIND ONE HUNDRED WAYS 423 00:16:15,575 --> 00:16:18,005 JAMES? SHEILA? 424 00:16:18,045 --> 00:16:19,645 (music stops) WHAT ARE YOU DOING HERE? 425 00:16:19,679 --> 00:16:20,649 YOUR HUSBAND HIRED ME. 426 00:16:20,680 --> 00:16:22,180 WHAT A COINCIDENCE. 427 00:16:22,215 --> 00:16:24,175 I JUST DIDN'T THINK I'D EVER SEE YOU AGAIN. 428 00:16:24,217 --> 00:16:25,517 (gulps) 429 00:16:25,552 --> 00:16:26,822 SO HOW YOU BEEN? 430 00:16:26,853 --> 00:16:29,363 UH... 431 00:16:29,389 --> 00:16:32,329 I-I-I'VE BEEN GREAT. (stammers) 432 00:16:32,359 --> 00:16:34,029 YOU LOOK GOOD... 433 00:16:34,061 --> 00:16:35,731 (whispers) WITH YOUR FINE ASS. 434 00:16:35,762 --> 00:16:37,402 THANKS, JIMMY. (chuckles) 435 00:16:37,430 --> 00:16:39,470 UH, O-OKAY. I'M CONFUSED. I-I THOUGHT JAMES INGRAM WAS 436 00:16:39,499 --> 00:16:41,529 YOUR FAVORITE SOUL RECORDING ARTIST. 437 00:16:41,568 --> 00:16:44,168 HE IS... 438 00:16:44,204 --> 00:16:48,144 AND WE DATED BRIEFLY, BEFORE YOU AND I MET. 439 00:16:48,175 --> 00:16:52,205 OKAY. YOU DATED JAMES INGRAM? HOW DID I NOT KNOW THIS?! 440 00:16:52,245 --> 00:16:54,205 I THINK WE SHOULD GO. 441 00:16:54,247 --> 00:16:58,347 (Milo Greene's "1957" playing) 442 00:16:58,385 --> 00:17:00,715 JAMES INGRAM WASN'T THE ONLY SECRET 443 00:17:00,753 --> 00:17:03,623 SHEILA HAD BEEN KEEPING. 444 00:17:03,656 --> 00:17:06,456 * OH-OH, OH-OH 445 00:17:06,493 --> 00:17:10,463 * OH-OH, OH-OH, OH, OH 446 00:17:15,135 --> 00:17:15,665 * OH-OH, OH-OH 447 00:17:15,702 --> 00:17:17,802 O-POSITIVE? 448 00:17:17,837 --> 00:17:19,807 THAT'S TECHNICALLY IMPOSSIBLE. 449 00:17:19,839 --> 00:17:22,239 * OH, OH 450 00:17:24,444 --> 00:17:25,714 IT'S NOT ME. IT'S HIM. 451 00:17:25,745 --> 00:17:28,115 * TAKES ME AWAY 452 00:17:28,148 --> 00:17:30,648 * TAKES ME AWAY 453 00:17:30,683 --> 00:17:32,893 HEY. EVERYTHING OKAY? 454 00:17:32,919 --> 00:17:33,889 YEAH. FALSE LABOR. 455 00:17:33,920 --> 00:17:35,160 AND THE BABY? 456 00:17:35,188 --> 00:17:36,618 WILL BE FINE. 457 00:17:36,656 --> 00:17:37,656 (sighs) 458 00:17:37,690 --> 00:17:41,390 HEY, WHY DIDN'T YOU TELL ME ABOUT THE INTERNSHIP? 459 00:17:41,428 --> 00:17:42,858 WHAT? 460 00:17:42,895 --> 00:17:45,665 YOU DIDN'T GET THE INTERNSHIP AT "THE VILLAGE VOICE." 461 00:17:45,698 --> 00:17:48,338 THE REJECTION LETTER FELL OUT OF YOUR COAT POCKET. 462 00:17:48,368 --> 00:17:50,368 THAT'S HOW I KNOW. 463 00:17:50,403 --> 00:17:52,843 OH. WELL, I GUESS I FORGOT. 464 00:17:52,872 --> 00:17:54,742 * ARE OLD AND CHIPPING 465 00:17:54,774 --> 00:17:56,584 YOU MUST BE PRETTY BUMMED. 466 00:17:56,609 --> 00:17:58,679 NO. 467 00:17:58,711 --> 00:18:00,551 NO? DISAPPOINTED? 468 00:18:00,580 --> 00:18:02,450 (chuckles) NOT REALLY. 469 00:18:02,482 --> 00:18:05,192 I'LL FIND SOMETHING ELSE. YOU KNOW ME. 470 00:18:05,218 --> 00:18:06,548 * TAKES ME AWAY 471 00:18:06,586 --> 00:18:07,886 DO I? 472 00:18:07,920 --> 00:18:09,820 OJO DEL PIES! 473 00:18:09,856 --> 00:18:12,386 WHAT? CARMEN? (panting) 474 00:18:12,425 --> 00:18:14,755 MISS DALLAS IN THE GOLDEN SNEAKERS... 475 00:18:14,794 --> 00:18:16,864 (voice breaks) SHE BROKE THE EYE OF HER FOOT! 476 00:18:16,896 --> 00:18:19,796 OKAY. IT'S GONNA BE OKAY. EVERYTHING IS GONNA BE OKAY. (sighs) 477 00:18:19,832 --> 00:18:21,402 AY, MENTIROSA! 478 00:18:21,434 --> 00:18:22,874 I-I'M--I'M COMING WITH YOU. 479 00:18:22,902 --> 00:18:24,642 I'M JUST... 480 00:18:24,671 --> 00:18:26,271 TESSA... (sighs) MR. ALTMAN? 481 00:18:26,306 --> 00:18:27,766 YEAH. EDEN'S ASKING FOR YOU. 482 00:18:27,807 --> 00:18:30,407 SHE'S NOT BEING HONEST WITH ME, IS SHE? 483 00:18:30,443 --> 00:18:32,513 I HAVE NO IDEA. 484 00:18:32,545 --> 00:18:35,815 I'VE NEVER MET EITHER ONE OF YOU. 485 00:18:35,848 --> 00:18:40,288 (whispers) RIGHT. 486 00:18:40,320 --> 00:18:40,850 (sighs) 487 00:18:40,887 --> 00:18:42,487 HEY. DALLAS. 488 00:18:42,522 --> 00:18:44,922 WAKE UP. 489 00:18:44,957 --> 00:18:47,657 YAKULT? IS THAT YOU? 490 00:18:47,694 --> 00:18:49,164 OH, IT'S ME, ALL RIGHT. 491 00:18:49,196 --> 00:18:51,156 THE QUESTION IS, DALLAS, IS THAT YOU? 492 00:18:51,198 --> 00:18:54,168 YAKULT, SO CRYPTIC. 493 00:18:54,201 --> 00:18:56,601 WHAT THE HELL WERE YOU TRYING TO PROVE OUT THERE TODAY, GIRL? 494 00:18:56,636 --> 00:18:58,806 THAT I'M FAST AND THAT I'M STRONG 495 00:18:58,838 --> 00:19:01,568 AND THAT I DON'T NEED ANYBODY BUT MYSELF. 496 00:19:01,608 --> 00:19:04,908 YOU CRAZY? YOU NEED THAT CHILD AS MUCH AS SHE NEEDS YOU. 497 00:19:04,944 --> 00:19:06,684 WHO? TESSA? 498 00:19:06,713 --> 00:19:08,783 BITCH, AIN'T NOBODY TALKIN' 'BOUT TESSA. 499 00:19:08,815 --> 00:19:10,345 (door opens) (gasps and whispers) TESSA. 500 00:19:10,383 --> 00:19:12,723 (normal voice) I'M SO GLAD YOU'RE HERE. 501 00:19:12,752 --> 00:19:14,192 CAN YOU DO ME A FAVOR? 502 00:19:14,221 --> 00:19:14,921 MM-HMM. 503 00:19:14,954 --> 00:19:17,294 WILL YOU CALL DALIA FOR ME 504 00:19:17,324 --> 00:19:18,864 AND TELL HER TO COME BACK HOME? 505 00:19:18,891 --> 00:19:21,861 OKAY. 506 00:19:21,894 --> 00:19:24,004 DO YOU WANT ME TO SIT WITH YOU FOR A WHILE? 507 00:19:24,030 --> 00:19:26,630 I SHOULD'VE MADE HER STAY. 508 00:19:29,302 --> 00:19:31,542 (sighs) 509 00:19:31,571 --> 00:19:33,411 (lowered voice) EL PERCOCET. 510 00:19:35,708 --> 00:19:38,508 DALLAS WANTED TO SEE HER DAUGHTER, 511 00:19:38,545 --> 00:19:41,405 AND I DON'T KNOW WHY THAT HURT MY FEELINGS, 512 00:19:41,448 --> 00:19:44,348 BUT IT DID. 513 00:19:44,384 --> 00:19:46,724 THEY SAY A TREE IS KNOWN BY ITS FRUIT. 514 00:19:46,753 --> 00:19:49,223 (Lykke Li's "Possibility" playing) 515 00:19:49,256 --> 00:19:52,686 BEFORE WE MOVED HERE, I SWEAR, I NEVER THOUGHT ABOUT HER... 516 00:19:52,725 --> 00:19:54,555 (speaks inaudibly) 517 00:19:54,594 --> 00:19:57,834 * THERE'S A POSSIBILITY 518 00:19:57,864 --> 00:19:59,274 BUT MOTHER'S DAY IN CHATSWIN 519 00:19:59,299 --> 00:20:02,439 MADE ONE THING PAINFULLY CLEAR... 520 00:20:02,469 --> 00:20:04,499 * THERE'S A POSSIBILITY 521 00:20:04,537 --> 00:20:06,637 THE FEELING WAS MUTUAL. 522 00:20:06,673 --> 00:20:08,943 ** 523 00:20:08,975 --> 00:20:10,835 MY MOM NEVER THOUGHT ABOUT ME, EITHER. 524 00:20:10,877 --> 00:20:14,007 * ALL THAT I HAD 525 00:20:14,046 --> 00:20:18,616 * WAS ALL I'M GONNA GET 526 00:20:18,651 --> 00:20:26,731 * MM-MM-MM-MM 527 00:20:26,759 --> 00:20:34,829 * THERE'S A POSSIBILITY 528 00:20:34,867 --> 00:20:37,797 * THERE'S A POSSIBILITY 529 00:20:37,837 --> 00:20:39,637 (woman) TESSA? 530 00:20:39,672 --> 00:20:42,712 ** 531 00:20:42,742 --> 00:20:46,652 I RECOGNIZED HER FACE FROM THE PHOTOS-- 532 00:20:46,679 --> 00:20:48,349 MY MOTHER'S MOTHER. 533 00:20:48,381 --> 00:20:51,421 * IS GONNA BE YOURS THEN 534 00:20:51,451 --> 00:20:55,021 * ALL I'M GONNA GET 535 00:20:55,054 --> 00:20:58,934 * IS GONNA BE YOURS STILL 536 00:21:01,594 --> 00:21:08,004 * SO TELL ME WHEN YOU HEAR MY HEART STOP * 537 00:21:08,034 --> 00:21:09,444 SHE WAS LOOKING AT THE GRANDCHILD 538 00:21:09,469 --> 00:21:10,699 SHE NEVER KNEW... 539 00:21:10,737 --> 00:21:12,837 * YOU'RE THE ONLY ONE 540 00:21:12,872 --> 00:21:14,512 BUT ME? 541 00:21:14,541 --> 00:21:16,041 I WAS LOOKING AT A WAY OUT. 542 00:21:18,511 --> 00:21:24,721 * TELL ME WHEN YOU HEAR MY SILENCE * 543 00:21:24,751 --> 00:21:26,991 * MM-MM-MM 544 00:21:27,019 --> 00:21:29,489 * MM-MM-MM-MM 35894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.