All language subtitles for Suburgatory.S01E21.WEBRip.x264-ION10

bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:05,209 (Western showdown music playing) 2 00:00:05,239 --> 00:00:07,339 (Tessa) THEY SAY BREAKFAST IS THE MOST IMPORTANT MEAL 3 00:00:07,375 --> 00:00:08,535 OF THE DAY... 4 00:00:11,212 --> 00:00:12,782 BUT EVER SINCE NOAH'S SURROGATE, 5 00:00:12,813 --> 00:00:14,423 A.K.A., MY DAD'S PREGNANT GIRLFRIEND, 6 00:00:14,448 --> 00:00:15,848 MOVED IN... 7 00:00:15,883 --> 00:00:17,223 (squish) 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,064 IT WAS ALSO THE MOST AWKWARD. 9 00:00:24,592 --> 00:00:25,662 PREGNANCY CRAVINGS? 10 00:00:25,693 --> 00:00:27,303 NO, I EAT THIS EVERY DAY. 11 00:00:27,328 --> 00:00:30,658 IT'S A GOOD SOURCE OF ENERGY BECAUSE IT'S LIVE. 12 00:00:30,698 --> 00:00:31,798 WHAT'S LIVE? 13 00:00:31,832 --> 00:00:33,632 MY CHIA SEED PORRIDGE, SILLY. 14 00:00:37,305 --> 00:00:38,635 (chuckles) 15 00:00:38,672 --> 00:00:39,412 MM. YOU GOT A LITTLE... 16 00:00:39,440 --> 00:00:41,180 MM. CHIA THERE. 17 00:00:41,209 --> 00:00:42,839 YOU KNOW WHAT NEVER GETS STUCK IN YOUR TEETH? 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,546 HMM? WHITE ICING. 19 00:00:44,578 --> 00:00:46,208 GOOD MORNING. (singsongy) MORNING! 20 00:00:46,247 --> 00:00:47,777 MWAH. 21 00:00:47,815 --> 00:00:50,275 HI. IS IT SCHOOL PICTURE DAY? 22 00:00:50,318 --> 00:00:51,488 (laughs) WHAT? 23 00:00:51,519 --> 00:00:52,589 (chuckles) VERY FUNNY. 24 00:00:52,620 --> 00:00:53,620 I DON'T GET IT. 25 00:00:53,654 --> 00:00:54,824 GEORGE USUALLY COMES TO BREAKFAST 26 00:00:54,855 --> 00:00:57,555 IN OLD SWEATPANTS AND A... NASAL STRIP. 27 00:00:57,591 --> 00:00:59,291 THANK YOU, TESSA. 28 00:00:59,327 --> 00:01:00,487 I WARMED UP YOUR ICING FOR YOU. 29 00:01:00,528 --> 00:01:02,658 OH, THANK YOU. I AM STARVING. 30 00:01:02,696 --> 00:01:04,526 (high-pitched voice) "NO! DON'T DO IT, GEORGE. 31 00:01:04,565 --> 00:01:06,895 "I'M SO MUCH HEALTHIER AND YUMMIER. 32 00:01:06,934 --> 00:01:11,374 TRY ME. I'M ON THE STOVE!" 33 00:01:11,405 --> 00:01:12,435 (normal voice) DON'T LOOK AT ME. 34 00:01:12,473 --> 00:01:15,383 IT'S THE CHIA SEED TALKING. 35 00:01:15,409 --> 00:01:17,249 DID I MISS SOMETHING? (chuckles) 36 00:01:17,278 --> 00:01:18,908 EDEN'S FOOD IS ALIVE. 37 00:01:18,946 --> 00:01:20,646 HER COMIC TIMING... 38 00:01:20,681 --> 00:01:22,881 O-OKAY. HEY, YOU COOKED-- YOU COOKED THIS, HUH? IS, UH... 39 00:01:22,916 --> 00:01:24,286 MM-HMM. OKAY. THAT'S NICE. 40 00:01:24,318 --> 00:01:27,188 THAT'S, UH, VERY RICH AND EARTHY, UH-- 41 00:01:27,221 --> 00:01:29,891 GEORGE! I WENT TO ALL THIS TROUBLE. 42 00:01:29,923 --> 00:01:32,793 OH. WELL, OKAY, WAIT A MINUTE. 43 00:01:32,826 --> 00:01:35,196 BEST OF BOTH WORLDS. 44 00:01:35,229 --> 00:01:36,199 (high-pitched voice) "HELP! 45 00:01:36,230 --> 00:01:39,230 I'M DROWNING IN A POOL OF FRUCTOSE!" (laughing) 46 00:01:39,267 --> 00:01:42,397 "I CAN'T FEEL MY OWN GOODNESS!" 47 00:01:42,436 --> 00:01:44,166 HOW LONG ARE YOU IN TOWN FOR? 48 00:01:44,205 --> 00:01:46,905 (sighs) 49 00:01:46,940 --> 00:01:49,510 SO... (sighs) 50 00:01:49,543 --> 00:01:51,283 HOW LONG IS SHE IN TOWN FOR? (closes drawer) 51 00:01:51,312 --> 00:01:52,782 IT'S A FAIR QUESTION. GREAT. WHAT'S THE ANSWER? 52 00:01:52,813 --> 00:01:53,753 I WANT TO MARK IT DOWN ON MY CALENDAR 53 00:01:53,781 --> 00:01:54,951 WITH A BIG SMILEY FACE. 54 00:01:54,982 --> 00:01:57,852 OKAY. WELL, LATE JUNE SHE SHOULD DELIVER, 55 00:01:57,885 --> 00:02:00,685 SO EARLY JULY SHE SHOULD BE-- 56 00:02:00,721 --> 00:02:02,421 COULD BE LEAVING. 57 00:02:02,456 --> 00:02:03,756 IT MIGHT BE THE MIDDLE OF AUGUST. 58 00:02:03,791 --> 00:02:06,291 I'M NOT EXACTLY SURE, BUT WHETHER IT'S 59 00:02:06,327 --> 00:02:09,727 MANY, MANY WEEKS MORE OR ONLY THREE WEEKS MORE 60 00:02:09,763 --> 00:02:11,933 OR--OR SIX MONTHS FROM WHEN SHE MOVED IN 61 00:02:11,965 --> 00:02:14,765 OR A YEAR FROM WHEN SHE FIRST CONCEIVED 62 00:02:14,802 --> 00:02:16,942 OR THREE MONTHS FROM THE MIDDLE OF JUNE-- 63 00:02:16,970 --> 00:02:18,410 SO YOU HAVEN'T DISCUSSED IT YET. 64 00:02:18,439 --> 00:02:20,669 NO, WE HAVEN'T TALKED ABOUT THAT. (sighs) 65 00:02:20,708 --> 00:02:23,308 HAVE YOU DISCUSSED HOW LONG SHE SPENDS 66 00:02:23,344 --> 00:02:24,354 IN THE BATHROOM EVERY MORNING 67 00:02:24,378 --> 00:02:25,548 WHEN I NEED TO GET READY FOR SCHOOL? 68 00:02:25,579 --> 00:02:27,179 LOOK, I KNOW IT'S ANNOYING HAVING SOMEONE ELSE 69 00:02:27,215 --> 00:02:29,375 IN YOUR SPACE TELLING YOU WHAT TO EAT AND HOW TO LIVE 70 00:02:29,417 --> 00:02:31,587 AND... TO NOT USE THE INTERNET. 71 00:02:31,619 --> 00:02:33,449 WHAT? SHE DOESN'T WANT US TO USE THE INTERNET. 72 00:02:33,487 --> 00:02:34,717 BECAUSE? BECAUSE SHE READ A REPORT 73 00:02:34,755 --> 00:02:36,715 SAYING THE WIRELESS SIGNAL CAUSES FETAL STERILITY. 74 00:02:36,757 --> 00:02:39,487 SHE'S WORRIED ABOUT THE BABY HAVING BABIES? 75 00:02:39,527 --> 00:02:41,527 IT WOULD SEEM SO, YEAH. 76 00:02:41,562 --> 00:02:43,432 BUT, HEY, LOOK, I KNOW IT'S A LOT TO PUT UP WITH, 77 00:02:43,464 --> 00:02:44,904 BUT IT'S NOT FOREVER. 78 00:02:44,932 --> 00:02:45,872 RIGHT. 79 00:02:45,899 --> 00:02:48,939 JUST... THREE MONTHS OR... 80 00:02:48,969 --> 00:02:49,939 MANY, MANY WEEKS 81 00:02:49,970 --> 00:02:52,670 FROM THE MIDSUMMER DATE YOU REFUSE TO COMMIT TO. 82 00:02:52,706 --> 00:02:54,576 RIGHT. 83 00:02:54,608 --> 00:02:56,708 Captioned by Closed Captioning Services, Inc. 84 00:02:56,744 --> 00:03:01,784 (Alih Jay) * LAST NIGHT I HAD A PLEASANT NIGHTMARE * 85 00:03:01,815 --> 00:03:04,645 * DA-DA-DA-DA, DA, DA, DA, DA * 86 00:03:04,685 --> 00:03:06,685 ALL RIGHT. ANOTHER GREAT SCHEDULED VISITATION 87 00:03:06,720 --> 00:03:09,320 WITH MY UNBORN BABY! (laughs) 88 00:03:09,357 --> 00:03:10,487 SEE YOU NEXT VISIT. 89 00:03:10,524 --> 00:03:11,464 BELLS ON! 90 00:03:11,492 --> 00:03:12,792 AND, NOAH, YOU DON'T HAVE TO HAVE YOUR OFFICE 91 00:03:12,826 --> 00:03:14,356 CALL TO CONFIRM. I'LL BE HERE. 92 00:03:14,395 --> 00:03:16,825 GOOD STUFF! THAT'S GOOD STUFF! 93 00:03:21,302 --> 00:03:23,272 YOU ARE SCREWED. 94 00:03:23,304 --> 00:03:24,244 BEG PARDON? 95 00:03:24,272 --> 00:03:26,842 SHE'S GOT THAT BABY WRAPPED AROUND HER UTERUS. 96 00:03:26,874 --> 00:03:29,384 SHE'S GOT THE UTERUS WRAPPED AROUND THE BABY. 97 00:03:29,410 --> 00:03:30,710 THAT'S HOW IT'S SUPPOSED TO BE. 98 00:03:30,744 --> 00:03:32,514 YOU'RE MISSING THE POINT, DUM-DUM. 99 00:03:32,546 --> 00:03:36,776 SHE'S IN THAT BABY'S HEAD ALL DAY, EVERY DAY. 100 00:03:36,817 --> 00:03:38,447 SHE'S GOT HIS EAR, 101 00:03:38,486 --> 00:03:41,016 AND THE MALE VOICE HE HEARS THE MOST 102 00:03:41,054 --> 00:03:43,424 BELONGS TO GEORGE. 103 00:03:43,457 --> 00:03:45,287 GEORGE. 104 00:03:45,326 --> 00:03:46,656 HE SWEARS THAT HE ONLY LET EDEN MOVE IN 105 00:03:46,694 --> 00:03:48,464 TO KEEP HER FROM GOING BACK TO MONTANA, 106 00:03:48,496 --> 00:03:50,756 BUT... A SMALL PART OF ME WONDERS 107 00:03:50,798 --> 00:03:54,398 IF IT WASN'T SELF-MOTIVATED. 108 00:03:54,435 --> 00:03:56,265 A BIG PART. ALMOST ALL OF ME. 109 00:03:56,304 --> 00:03:58,444 THERE IS NOT ONE PART OF ME THAT DOES NOT FEEL THAT! 110 00:03:58,472 --> 00:03:59,842 THEN YOU NEED TO KEEP YOUR BABY CLOSE 111 00:03:59,873 --> 00:04:02,313 AND THE PEOPLE WHO CARRY YOUR BABY CLOSER. 112 00:04:02,343 --> 00:04:04,483 IF I WERE YOU, I WOULD DOUBLE THE LENGTH 113 00:04:04,512 --> 00:04:06,012 OF THOSE SCHEDULED VISITS. 114 00:04:06,046 --> 00:04:08,646 LET THAT BABY KNOW WHO HIS DADDY IS. 115 00:04:08,682 --> 00:04:10,622 OH, HE'LL KNOW WHO HIS DADDY IS. 116 00:04:10,651 --> 00:04:11,351 WILL HE? 117 00:04:11,385 --> 00:04:12,415 OH, YEAH. HE'LL KNOW. 118 00:04:12,453 --> 00:04:13,553 WHO'S HIS DADDY? I AM. 119 00:04:13,587 --> 00:04:14,787 WHO'S HIS DADDY? I'M HIS DADDY! 120 00:04:14,822 --> 00:04:16,022 WHO'S HIS DADDY? I'M HIS DADDY! 121 00:04:16,056 --> 00:04:17,586 WHO'S HIS DADDY?! I'M HIS DADDY! 122 00:04:17,625 --> 00:04:18,925 WHO'S HIS DADDY?! WHO'S YOUR DADDY?! 123 00:04:18,959 --> 00:04:21,959 YOU'VE NEVER MET! HE LIVES IN OREGON! 124 00:04:21,995 --> 00:04:23,955 (both panting) 125 00:04:28,702 --> 00:04:30,572 (sniffles) (car door opens) 126 00:04:30,604 --> 00:04:33,114 (jangle) 127 00:04:33,140 --> 00:04:35,640 DALIA, I'VE BEEN LOOKING FOR MY KEYS FOR 20 MINUTES, 128 00:04:35,676 --> 00:04:37,476 AND ONCE AGAIN, THEY WERE IN THE POUCH 129 00:04:37,511 --> 00:04:39,081 OF PENUCHE, YOUR KANGAROO. 130 00:04:39,112 --> 00:04:40,582 HE LIKES SHINY THINGS. 131 00:04:40,614 --> 00:04:43,484 I'M WELL AWARE. YOUR KANGAROO IS A KLEPTO, 132 00:04:43,517 --> 00:04:46,317 AND YESTERDAY, HE KICKED CARMEN IN THE GUT. 133 00:04:46,354 --> 00:04:47,494 SHE PROVOKED HIM. 134 00:04:47,521 --> 00:04:50,491 (sighs) DALIA, FACE IT. 135 00:04:50,524 --> 00:04:52,064 KANGAROOS WEREN'T MEANT TO LIVE 136 00:04:52,092 --> 00:04:54,502 IN SPACIOUS MEDITERRANEAN REVIVALS. 137 00:04:54,528 --> 00:04:55,398 SO WE'LL MOVE. 138 00:04:55,429 --> 00:04:56,729 WE ARE NOT MOVIN'! 139 00:04:56,764 --> 00:04:58,874 KANGAROO JACK IS THE ONE WHO'S MOVIN'... 140 00:04:58,899 --> 00:04:59,699 TO THE GUESTHOUSE. 141 00:04:59,733 --> 00:05:02,503 BUT PENUCHE ISN'T A GUEST. HE'S FAMILY. 142 00:05:02,536 --> 00:05:03,896 CAN'T WE JUST LOCK UP THE SILVER 143 00:05:03,937 --> 00:05:06,367 LIKE WE DO WHEN THE SERVICE PEOPLE ARE HERE 144 00:05:06,407 --> 00:05:10,607 AND MAKE CARMEN WEAR A MEDIEVAL SUIT OF ARMOR? 145 00:05:10,644 --> 00:05:12,984 (chuckles) WELL, IT WOULD BE FUNNY 146 00:05:13,013 --> 00:05:15,653 TO MAKE CARMEN WEAR A MEDIEVAL SUIT OF ARMOR... 147 00:05:15,683 --> 00:05:17,553 (door opens) BUT NO! NO, WE CAN'T. 148 00:05:17,585 --> 00:05:19,445 (door closes, crash, glass shatters) 149 00:05:19,487 --> 00:05:21,417 OH, LORD. (sighs) 150 00:05:21,455 --> 00:05:22,655 I SUSPECT THAT'S THE CHINA CABINET. 151 00:05:25,058 --> 00:05:26,128 (gasps) 152 00:05:26,159 --> 00:05:27,729 OH, HE LEARNED HOW TO OPEN DOORS! 153 00:05:27,761 --> 00:05:31,671 THIS IS IT, DALIA! THIS IS HOW THE MONKEYS ROSE! 154 00:05:31,699 --> 00:05:33,429 IT'S NICE TO HAVE SOMEONE COOKING FOR US, RIGHT? 155 00:05:33,467 --> 00:05:35,497 ARE YOU KIDDING, GEORGE? IT SMELLS LIKE-- 156 00:05:35,536 --> 00:05:36,866 SUGAR-COATED YUM-YUM. 157 00:05:36,904 --> 00:05:39,714 SWEET SUGAR YUM-YUM. OUR TUMMIES ARE GROWLING. (chuckles) 158 00:05:39,740 --> 00:05:40,770 NICE SAVE, GEORGE. 159 00:05:40,808 --> 00:05:42,078 * TA-DA 160 00:05:42,109 --> 00:05:42,979 (George) MMM. 161 00:05:43,010 --> 00:05:45,680 INTRODUCING WHEAT MEAT. 162 00:05:45,713 --> 00:05:47,523 I WAS WORRIED THE EXTRA CORN WOULD MAKE 163 00:05:47,548 --> 00:05:49,948 THE LOAF TOO LOOSE, BUT IT DIDN'T. 164 00:05:49,983 --> 00:05:50,853 (solid thudding) 165 00:05:50,884 --> 00:05:52,624 YEP. SHE'S A FIRM ONE. 166 00:05:52,653 --> 00:05:54,093 COME ON, TESSA. LET'S DIG IN. 167 00:05:54,121 --> 00:05:56,161 THE WHEAT MEAT LOAF WON'T EAT ITSELF. 168 00:05:56,189 --> 00:05:57,189 I DON'T BLAME IT. 169 00:05:57,224 --> 00:05:59,034 SO HOW WAS SCHOOL TODAY? 170 00:05:59,059 --> 00:06:00,589 THEY MADE TEXTING A LANGUAGE, 171 00:06:00,628 --> 00:06:02,798 SO I CAN OFFICIALLY DROP SPANISH. 172 00:06:02,830 --> 00:06:05,200 OKAY, TESSA, NOW LISTEN TO ME. I HATED FRENCH-- 173 00:06:05,232 --> 00:06:07,902 I MEAN, HATED IT-- BUT I STUCK WITH IT, 174 00:06:07,935 --> 00:06:10,965 AND NOW, IF WE WERE IN PARIS AND I HAD A SORE THROAT, 175 00:06:11,004 --> 00:06:12,514 I COULD TELL SOMEONE. 176 00:06:12,540 --> 00:06:13,410 SO? 177 00:06:13,441 --> 00:06:14,511 TESSA, YOUR DAD IS RIGHT. 178 00:06:14,542 --> 00:06:16,482 AS OLIVER WENDELL HOLMES SAID, 179 00:06:16,510 --> 00:06:18,910 "LANGUAGE IS THE BLOOD OF THE SOUL 180 00:06:18,946 --> 00:06:21,516 INTO WHICH THOUGHTS RUN..." "WHICH... RUN..." 181 00:06:21,549 --> 00:06:22,949 "AND OUT OF WHICH..." "OUT OF WHICH..." 182 00:06:22,983 --> 00:06:25,793 THEY GROW." "THEY GROW," SO... 183 00:06:25,819 --> 00:06:27,489 THAT... 184 00:06:27,521 --> 00:06:29,561 DOESN'T RESONATE WITH ME. 185 00:06:29,590 --> 00:06:30,960 ALL RIGHT. LET'S TAKE A VOTE. WHOEVER THINKS TESSA SHOULD 186 00:06:30,991 --> 00:06:34,931 CONTINUE TO FEED HER SOUL WITH, UH, THE LANGUAGE BLOOD, 187 00:06:34,962 --> 00:06:36,202 RAISE YOUR HAND. 188 00:06:36,229 --> 00:06:37,669 OHH! 189 00:06:37,698 --> 00:06:39,028 IS SHE EVEN REGISTERED TO VOTE HERE? 190 00:06:39,066 --> 00:06:40,866 SHE IS NOW. (chuckles) 191 00:06:44,805 --> 00:06:47,675 THE FOOD SUCKS, THERE'S NO Wi-Fi, 192 00:06:47,708 --> 00:06:49,108 AND THE TWO OF THEM ARE GANGING UP ON ME. 193 00:06:49,142 --> 00:06:50,712 I HAVE TO GET OUT OF THIS HOUSE, LISA. 194 00:06:50,744 --> 00:06:52,954 I'M COUNTING DOWN THE DAYS UNTIL MACRAME CAMP. 195 00:06:52,980 --> 00:06:54,720 I CAN'T STAND BEING UNDER THE SAME ROOF 196 00:06:54,748 --> 00:06:56,978 WITH THE WOMAN FORMERLY KNOWN AS "MOTHER." 197 00:06:57,017 --> 00:06:58,817 STILL HARPING ON THE ADOPTION STUFF, HUH? 198 00:06:58,852 --> 00:07:01,192 YEAH, AND AS SOON AS I GET MY D.N.A. RESULTS BACK, 199 00:07:01,221 --> 00:07:03,721 I CAN PROVE ONCE AND FOR ALL THAT I AM NOT A SHAY. 200 00:07:03,757 --> 00:07:05,987 WELL, I HAVE TO FIGURE OUT AN EXIT STRATEGY OF MY OWN, 201 00:07:06,026 --> 00:07:07,756 OR YOU'RE GONNA HAVE TO BOX-WEAVE ME 202 00:07:07,795 --> 00:07:08,955 A NOOSE THIS SUMMER. 203 00:07:08,996 --> 00:07:11,626 OH, THEY DON'T LET US DO THAT ANYMORE, 204 00:07:11,665 --> 00:07:14,865 BUT WHAT IF YOU CAME TO MACRAME CAMP WITH ME? 205 00:07:14,902 --> 00:07:16,002 I MEAN, I, FOR ONE, CAN'T WAIT 206 00:07:16,036 --> 00:07:18,566 TO WEAVE MY TROUBLES BEHIND ME. 207 00:07:18,606 --> 00:07:19,636 JUST PICTURE IT, TESS. 208 00:07:21,842 --> 00:07:24,042 COOL WIND IN YOUR HAIR... (wind chime tinkling) 209 00:07:24,077 --> 00:07:27,077 THE FEELING OF BRISTLY YARN AGAINST YOUR FINGERTIPS, 210 00:07:27,114 --> 00:07:28,924 THE SOUND OF THE INTERSTATE MUTED 211 00:07:28,949 --> 00:07:32,089 BY A THIN LINE OF BALDING TREES. 212 00:07:32,119 --> 00:07:33,619 (truck horn blares and passes) 213 00:07:38,826 --> 00:07:39,856 I DON'T KNOW IF MACRAME CAMP IS FOR ME. 214 00:07:39,893 --> 00:07:40,793 I'M MORE OF A CITY GIRL. 215 00:07:40,828 --> 00:07:43,128 CAMP IN NEW YORK? THE COST OF THREAD ALONE-- 216 00:07:43,163 --> 00:07:46,803 WHAT ABOUT AN INTERNSHIP, LIKE, AT A NEWSPAPER? 217 00:07:46,834 --> 00:07:48,544 I HAVE EXPERIENCE ON "THE CHATSWIN CHATTERER." 218 00:07:48,569 --> 00:07:49,799 I COULD LIVE IN MANHATTAN. 219 00:07:49,837 --> 00:07:51,567 DO YOU ACTUALLY THINK YOUR DAD WOULD ALLOW THAT? 220 00:07:51,605 --> 00:07:53,935 I DON'T KNOW, LISA. IT'S COMPLICATED. 221 00:07:53,974 --> 00:07:55,514 SOMETHING'S GOTTA GIVE. 222 00:07:55,543 --> 00:07:57,113 THE THING I LOVE MOST ABOUT HER MOVIES 223 00:07:57,144 --> 00:08:01,114 IS HOW SEXUALLY ACTIVE THE OLDER WOMEN ARE. 224 00:08:01,148 --> 00:08:03,148 YOU GUYS WERE TALKING NANCY MEYERS, RIGHT? 225 00:08:03,183 --> 00:08:04,823 NO ONE WHO STILL GETS THEIR PERIOD 226 00:08:04,852 --> 00:08:07,762 IS EVE TALKING ABOUT NANCY MEYERS. 227 00:08:07,788 --> 00:08:09,658 WE WERE TALKING ABOUT CAMP. 228 00:08:09,690 --> 00:08:11,290 SPORTS CAMP? CAN'T WAIT. 229 00:08:11,324 --> 00:08:12,694 SPORTS CAMP? WHO'S GOING TO SPORTS CAMP? 230 00:08:12,726 --> 00:08:13,726 WE'RE GOING TO MACRAME CAMP. 231 00:08:13,761 --> 00:08:15,231 I'M NOT GOING TO MACRAME CAMP. 232 00:08:15,262 --> 00:08:16,832 WE SAID WE WERE SPENDING THE SUMMER TOGETHER. 233 00:08:16,864 --> 00:08:18,834 YEAH, BUT THAT DOESN'T MEAN I'M GOING TO MACRAME CAMP, 234 00:08:18,866 --> 00:08:20,566 SO UNLESS YOU'RE GONNA BOX-WEAVE ME A NOOSE-- 235 00:08:20,601 --> 00:08:22,771 THEY DON'T DO THAT ANYMORE. (bell rings) 236 00:08:22,803 --> 00:08:23,973 PICTURE IT, MALIK. 237 00:08:24,004 --> 00:08:25,914 COOL WIND IN YOUR HAIR... 238 00:08:25,939 --> 00:08:27,069 (whispers) I'VE GOTTA GO. 239 00:08:27,107 --> 00:08:28,837 THE FEELING OF BRISTLY YARN... 240 00:08:32,179 --> 00:08:35,049 ...BUT I HAD THE LAST LAUGH. 241 00:08:35,082 --> 00:08:38,652 THAT SUMMER, I GREW BODY HAIR, 242 00:08:38,686 --> 00:08:40,816 AND AFTER THAT, NO ONE COULD CALL ME "LADY-PITS." 243 00:08:40,854 --> 00:08:42,024 (sighs) 244 00:08:42,055 --> 00:08:44,855 NOAH, I CAN'T FEEL MY LEGS, AND I HAVE TO PEE. 245 00:08:44,892 --> 00:08:46,662 YOU'RE LEANING ON MY BLADDER. 246 00:08:46,694 --> 00:08:49,164 SO WE TAKE A BATHROOM BREAK. I'M NOT COMPLETELY UNREASONABLE. 247 00:08:49,196 --> 00:08:53,266 EMPTY OUT, AND THEN WE'LL TRAVEL TO JUNIOR PROM, 248 00:08:53,300 --> 00:08:57,610 WHICH I ALMOST DIDN'T ATTEND! (laughs) 249 00:08:57,638 --> 00:09:00,368 (grunts) THE THEME OF MY PROM WAS "CATS." 250 00:09:00,407 --> 00:09:01,607 (Eden) NOAH! 251 00:09:01,642 --> 00:09:04,042 (toilet flushes) (high-pitched voice) MEOW, MEOW. MEOW, MEOW. 252 00:09:04,077 --> 00:09:05,777 ENOUGH. 253 00:09:05,813 --> 00:09:09,053 I'M SORRY! I JUST WANT THE BABY TO KNOW WHO I AM AND TO KNOW 254 00:09:09,082 --> 00:09:12,292 WHICH CAT I DRESSED UP AS TO THE PROM--RUM TUM TUGGER! 255 00:09:12,319 --> 00:09:14,289 I'M SORRY, NOAH, BUT TIME'S UP. 256 00:09:14,321 --> 00:09:15,991 YOU'VE BEEN HERE FOR THREE HOURS, 257 00:09:16,023 --> 00:09:18,363 AND, FRANKLY, I'VE HAD ENOUGH! OKAY? 258 00:09:18,391 --> 00:09:20,261 OFF YOU GO. 259 00:09:20,293 --> 00:09:24,003 "OFF YOU GO"? DON'T TALK LIKE THAT TO ME IN FRONT OF THE BABY. 260 00:09:24,031 --> 00:09:25,731 LOOK, I GET THAT YOU DON'T LIKE ME. 261 00:09:25,766 --> 00:09:27,666 FRANKLY, I GOT IT A COUPLE WEEKS AGO 262 00:09:27,701 --> 00:09:29,341 WHEN YOU MOVED OUT. I MOVED OUT 263 00:09:29,369 --> 00:09:31,039 BECAUSE YOU HAVE NO ABILITY TO RESPECT 264 00:09:31,071 --> 00:09:32,141 OTHER PEOPLE'S BOUNDARIES. 265 00:09:32,172 --> 00:09:34,112 YOU ARE THE ONE WITH NO RESPECT FOR ME. 266 00:09:34,141 --> 00:09:37,041 YOU THINK THAT I'M GOING TO BE A BAD FATHER, 267 00:09:37,077 --> 00:09:38,047 BUT I'LL TELL YOU SOMETHING. 268 00:09:38,078 --> 00:09:40,408 IF YOU HAVE SEEN ME TAKE CARE OF MY SPORTS CAR, 269 00:09:40,447 --> 00:09:43,977 IF YOU HAVE SEEN ME LINT-BRUSH MY CASHMERE CARDIGAN, 270 00:09:44,017 --> 00:09:46,617 THEN YOU HAVE SEEN ME CARE FOR BEAUTIFUL THINGS, 271 00:09:46,654 --> 00:09:49,894 AND THAT BABY IS GOING TO BE MY MOS BEAUTIFUL THING... 272 00:09:49,923 --> 00:09:50,693 WE HOPE. 273 00:09:50,724 --> 00:09:53,334 I MEAN, YOU KNOW, MY MOTHER-IN-LAW-- 274 00:09:53,360 --> 00:09:55,830 TEXTBOOK GROTESQUE... 275 00:09:55,863 --> 00:09:58,403 REST HER SOUL. (clicks teeth) 276 00:09:58,431 --> 00:09:59,771 YOU'RE A PIECE OF WORK. 277 00:10:01,301 --> 00:10:03,701 OKAY, THE ONLY FAIR WAY TO DECIDE 278 00:10:03,737 --> 00:10:05,907 WHICH CAMP MALISA ATTENDS 279 00:10:05,939 --> 00:10:08,809 IS FOR EACH OF YOU TO SAMPLE THE OTHER'S PASSION. 280 00:10:08,842 --> 00:10:10,812 (gasps) NOT THAT PASSION! 281 00:10:10,844 --> 00:10:13,984 YOU CAN SAMPLE THAT PASSION ON YOUR OWN TIME. 282 00:10:14,014 --> 00:10:15,784 SO IF WE'RE GOOD AT THE OTHER PERSON'S PASSION, 283 00:10:15,816 --> 00:10:18,716 WE D HAVE TO GO TO THEIR CAMP OR WE DON'T? 284 00:10:18,752 --> 00:10:21,992 KNOT UP, MALIK, AND FIND YOUR WEAVE. 285 00:10:22,022 --> 00:10:23,722 SORRY IF THAT SOUNDS RACIST. 286 00:10:23,757 --> 00:10:25,687 OKAY, SO WHAT SHOULD I MAKE, A KEY RING? 287 00:10:25,726 --> 00:10:26,756 YAWN. 288 00:10:26,794 --> 00:10:28,464 A FRIENDSHIP BRACELET? OVERDONE. 289 00:10:28,495 --> 00:10:29,125 HOW AM I SUPPOSED TO-- 290 00:10:29,162 --> 00:10:31,262 BEWEAVE IN YOURSELF. 291 00:10:31,298 --> 00:10:32,698 (whispers) JUST BEWEAVE. 292 00:10:32,733 --> 00:10:34,333 OH, YEAH. I LIKE THIS STICK. 293 00:10:34,367 --> 00:10:36,797 IT MAKES ME FEEL POWERFUL, LIKE A WARRIOR! 294 00:10:36,837 --> 00:10:39,407 AAH! 295 00:10:39,439 --> 00:10:42,139 (sighs) DAMN, GIRL! 296 00:10:42,175 --> 00:10:44,775 TOLD YOU WE SHOULD HAVE EXPLORED OUR PASSIONS OUTSIDE. 297 00:10:46,246 --> 00:10:48,076 MY OWN ESCAPE PLAN WAS READY TO GO. 298 00:10:48,115 --> 00:10:49,675 MY INK-JET, HOWEVER... 299 00:10:49,717 --> 00:10:51,447 PRINT, YOU STUPID PAGE. 300 00:10:51,484 --> 00:10:52,694 PRINT! (knock on door) 301 00:10:52,720 --> 00:10:54,820 TESSA? 302 00:10:54,855 --> 00:10:56,185 DID YOU TURN ON THE WIRELESS ROUTER? 303 00:10:56,223 --> 00:10:57,163 NO. 304 00:10:57,190 --> 00:10:59,290 (whirs) 305 00:10:59,326 --> 00:11:01,356 LOOK, I WAS JUST TEMPORARILY ON THE INTERNET 306 00:11:01,394 --> 00:11:04,934 FOR AN IMPORTANT ACADEMIC ENDEAVOR. 307 00:11:04,965 --> 00:11:06,295 "'VILLAGE VOICE' INTERNSHIP"? 308 00:11:06,333 --> 00:11:08,703 THAT'S NOT MINE. 309 00:11:08,736 --> 00:11:11,036 OKAY, IT'S MINE. PLEASE DON'T FREAK OUT. 310 00:11:11,071 --> 00:11:14,171 WHY NOT? I LOVE ALTERNATIVE WEEKLIES. 311 00:11:14,207 --> 00:11:15,877 I'M A HUGE SLUT FOR THEM. 312 00:11:15,909 --> 00:11:16,839 YOU ARE? 313 00:11:16,877 --> 00:11:18,777 MY FIRST INTERNSHIP WAS ON A SUSTAINABLE FARM 314 00:11:18,812 --> 00:11:20,212 IN SANTA CRUZ. 315 00:11:20,247 --> 00:11:23,317 IT WAS MY JOB TO PEE ON THE COMPOST. 316 00:11:23,350 --> 00:11:25,920 SOMEONE'S GOT TO. 317 00:11:25,953 --> 00:11:27,053 OR DO THEY? 318 00:11:27,087 --> 00:11:29,487 BEFORE ME, IT WAS A JOB THAT HAD ONLY BEEN DONE BY MEN. 319 00:11:29,522 --> 00:11:31,262 IT TOOK SOME REAL PERSISTENCE ON MY PART, 320 00:11:31,291 --> 00:11:34,761 BUT I PROVED THAT THE NITROGEN IN MY URINE 321 00:11:34,795 --> 00:11:37,295 WAS JUST AS GOOD AS ANY MAN'S. 322 00:11:37,330 --> 00:11:39,330 OF COURSE, THEY PAID ME LESS. 323 00:11:39,366 --> 00:11:41,796 BUT, HEY, YOU GOT THE JOB. 324 00:11:41,835 --> 00:11:43,165 SO DO YOU HAVE ANY ADVICE FOR ME? 325 00:11:43,203 --> 00:11:45,443 APPLY IN PERSON. LET THEM PUT A FACE TO THE NAME. 326 00:11:45,472 --> 00:11:48,542 OKAY. THAT'S A GOOD IDEA. 327 00:11:48,575 --> 00:11:50,375 BUT THE MAJOR OBSTACLE HERE IS GONNA BE GEORGE. 328 00:11:50,410 --> 00:11:52,910 ANYTIME I MENTION ANYTHING ABOUT THE CITY, HE FREAKS OUT. 329 00:11:52,946 --> 00:11:54,946 WELL, LET ME TALK TO HIM FOR YOU. 330 00:11:54,982 --> 00:11:58,092 YOU JUST CONCENTRATE ON GETTING THE GIG. 331 00:11:58,118 --> 00:11:59,288 REALLY? 332 00:11:59,319 --> 00:12:00,889 YEAH. 333 00:12:00,921 --> 00:12:04,061 THANKS, EDEN. THAT WOULD BE A BIG HELP, 334 00:12:04,091 --> 00:12:08,501 AND... CAN I ASK YOU ONE MORE FAVOR? 335 00:12:08,528 --> 00:12:10,428 NO MORE CHIA SEED VOICES? 336 00:12:10,463 --> 00:12:11,873 BINGO. 337 00:12:15,335 --> 00:12:16,565 SO WHAT'S UP? 338 00:12:16,603 --> 00:12:19,513 VISIT WITH NOAH DIDN'T GO VERY WELL TODAY. 339 00:12:19,539 --> 00:12:21,839 (sighs) I KINDA THREW HIM OUT. 340 00:12:21,875 --> 00:12:23,135 WELL, I'M NOT SURPRISED. 341 00:12:23,176 --> 00:12:25,146 THIS PREGNANCY HAS MADE HIM NUTS. 342 00:12:25,178 --> 00:12:27,048 (sighs) HE FLARED HIS NOSTRILS AT ME. 343 00:12:27,080 --> 00:12:28,250 FOR THE RECORD, HE'S BEEN THROWING A LOT 344 00:12:28,281 --> 00:12:30,151 OF NOSTRIL AROUND THESE DAYS. 345 00:12:30,183 --> 00:12:32,893 I GOT AN EYEFUL MYSELF THE LAST TIME I SAW HIM. 346 00:12:32,920 --> 00:12:35,360 (indistinct conversations) 347 00:12:35,388 --> 00:12:37,318 I THINK I WAS TOO BLUNT WITH HIM. 348 00:12:37,357 --> 00:12:40,527 NO. HEY, THAT'S WHAT I LIKE ABOUT YOU. 349 00:12:40,560 --> 00:12:42,160 YOU'RE A STRAIGHT SHOOTER. 350 00:12:42,195 --> 00:12:44,225 I'M GLAD... (inhales deeply) 351 00:12:44,264 --> 00:12:47,104 'CAUSE I SHOT SUPER STRAIGHT WITH TESSA TODAY 352 00:12:47,134 --> 00:12:48,804 WHEN SHE TOLD ME SHE WANTED TO APPLY 353 00:12:48,836 --> 00:12:51,036 FOR AN INTERNSHIP AT "THE VILLAGE VOICE." 354 00:12:53,473 --> 00:12:54,473 AN INTERNSHIP? 355 00:12:54,507 --> 00:12:55,307 I DROPPED HER AT THE TRAIN 356 00:12:55,342 --> 00:12:57,042 SO SHE COULD WALK HER APPLICATION IN. 357 00:12:57,077 --> 00:12:58,147 SHE'S THERE RIGHT NOW. 358 00:12:58,178 --> 00:12:59,948 SHE'S THERE RIGHT NOW? 359 00:12:59,980 --> 00:13:00,710 ARE YOU MAD? 360 00:13:00,747 --> 00:13:02,177 MAD? WHAT MAKES YOU THINK I'M MAD? 361 00:13:02,215 --> 00:13:03,615 YOU KEEP ANSWERING ME IN QUESTIONS. 362 00:13:03,650 --> 00:13:05,820 DO I? 363 00:13:05,853 --> 00:13:08,223 I'M NOT MAD. I'M... CONFUSED. 364 00:13:08,255 --> 00:13:09,285 CONFUSED? YEAH. 365 00:13:09,322 --> 00:13:12,992 I'M CONFUSED AS TO WHO IN THEIR RIGHT MIND WOULD GIVE 366 00:13:13,026 --> 00:13:15,826 SOMEONE ELSE'S KID PERMISSION TO DO SOMETHING LIKE THAT? 367 00:13:15,863 --> 00:13:16,733 OH. SORRY. 368 00:13:16,763 --> 00:13:19,603 I JUST GOT AN URGENT TEXT, SO I'M GONNA... 369 00:13:19,632 --> 00:13:22,572 LEAVE ABRUPTLY AND... 370 00:13:22,602 --> 00:13:26,572 NOT DISCUSS THIS ANY FURTHER. 371 00:13:26,606 --> 00:13:30,076 (door opens and closes) 372 00:13:30,110 --> 00:13:32,480 (indistinct conversations) 373 00:13:38,318 --> 00:13:40,048 (knocks on desk) KNOCK, KNOCK. 374 00:13:40,087 --> 00:13:41,487 YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE HERE. 375 00:13:41,521 --> 00:13:43,491 I'M HERE TO DROP OFF MY APPLICATION 376 00:13:43,523 --> 00:13:46,593 FOR THE SUMMER INTERNSHIP IN PERSON. 377 00:13:46,626 --> 00:13:48,226 OH, WE DON'T TAKE THOSE IN PERSON, 378 00:13:48,261 --> 00:13:49,961 SO YOU GOTTA GO SUBMIT THAT ONLINE. 379 00:13:49,997 --> 00:13:51,057 WELL, I WAS GONNA SUBMIT IT ONLINE, 380 00:13:51,098 --> 00:13:53,298 AND THEN I THOUGHT, 381 00:13:53,333 --> 00:13:57,503 "THIS IS 'THE VILLAGE VOICE.' SHOW SOME RESPECT, TESSA." 382 00:13:57,537 --> 00:13:58,507 I'M TESSA. 383 00:13:58,538 --> 00:14:00,538 TROY. EDITORIAL ASSISTANT. 384 00:14:00,573 --> 00:14:02,413 WOW. AWESOME. 385 00:14:02,442 --> 00:14:04,482 (chuckles) AWESOME. THAT'S REALLY AWESOME. 386 00:14:04,511 --> 00:14:06,111 YOU WENT TO HUMANITIES? 387 00:14:06,146 --> 00:14:07,916 BEFORE WE MOVED TO THE SUBURBS, YEAH. 388 00:14:07,948 --> 00:14:09,178 YOU MOVED TO THE SUBURBS? 389 00:14:09,216 --> 00:14:10,476 MAJOR CULTURE SHOCK. 390 00:14:10,517 --> 00:14:11,447 WELL, THAT'D MAKE A GREAT PIECE 391 00:14:11,484 --> 00:14:12,554 FOR "THE VILLAGE VOICE," RIGHT? 392 00:14:12,585 --> 00:14:13,945 OH, MY GOD. YEAH. 393 00:14:13,987 --> 00:14:15,887 TROY, I-I'D LOVE TO. 394 00:14:15,923 --> 00:14:17,993 WELL, CREATIVE DECISIONS AREN'T UP TO ME, 395 00:14:18,025 --> 00:14:19,655 BUT THANKS FOR STOPPING BY. 396 00:14:19,692 --> 00:14:23,662 (telephone ringing) 397 00:14:23,696 --> 00:14:25,196 TROY? 398 00:14:25,232 --> 00:14:30,172 I KNOW YOU ARE A SNIDE, HOLIER-THAN-THOU URBANITE. 399 00:14:30,203 --> 00:14:32,543 THAT'S WHAT I LOVE ABOUT YOU, 400 00:14:32,572 --> 00:14:36,382 AND THAT'S WHAT I MISS ABOUT MYSELF. 401 00:14:36,409 --> 00:14:39,979 I REALLY, REALLY WANT THIS INTERNSHIP. 402 00:14:40,013 --> 00:14:42,153 I'LL SCRAPE GUM OFF YOUR DESK. 403 00:14:42,182 --> 00:14:44,382 I WILL SCRUB YOUR TOILETS. 404 00:14:44,417 --> 00:14:47,017 I WILL TRAP RODENTS IN YOUR SIXTH FLOOR WALK-UP. 405 00:14:47,054 --> 00:14:49,524 I LIVE IN AN ELEVATOR BUILDING, 406 00:14:49,556 --> 00:14:52,986 BUT, UM, WE'LL BE IN TOUCH. 407 00:14:53,026 --> 00:14:54,926 OKAY. 408 00:14:54,962 --> 00:14:57,732 NOW JUST TURN AND WALK AWAY. 409 00:14:57,764 --> 00:14:59,734 IF HE PICKS UP YOUR APPLICATION AND LOOKS AT IT, 410 00:14:59,766 --> 00:15:02,466 HE'S INTERESTED. 411 00:15:02,502 --> 00:15:03,942 HE'S INTERESTED. 412 00:15:07,407 --> 00:15:10,037 OHH. GEORGE, THANKS FOR COMING RIGHT OVER. 413 00:15:10,077 --> 00:15:12,077 ACTUALLY, I WAS GLAD TO GET OUT OF MY HOUSE FOR A MINUTE. 414 00:15:12,112 --> 00:15:13,552 WHAT'S GOING ON? 415 00:15:13,580 --> 00:15:15,950 (sighs) THAT RUDE 'ROO RUINED MY ROOMS. 416 00:15:15,983 --> 00:15:18,493 I RUE THE DAY I AGREED TO A KANGAROO. 417 00:15:18,518 --> 00:15:20,448 HE MANGLED MY MING, AND HE WIPED HIS FEET 418 00:15:20,487 --> 00:15:23,487 ON MY BEST PERSIAN-- GARDENER, NOT RUG. 419 00:15:23,523 --> 00:15:25,133 YOU KNOW, YOU INVITE SOMEONE INTO YOUR HOME, 420 00:15:25,158 --> 00:15:27,228 YOU EXPECT THEM TO TREAT IT WITH RESPECT. 421 00:15:27,260 --> 00:15:28,560 EXACTLY. (chuckles) 422 00:15:28,595 --> 00:15:30,495 MY--MY ROOMMATE SITUATION ISN'T ANY BETTER. 423 00:15:30,530 --> 00:15:33,100 EDEN TOTALLY OVERSTEPPED HER BOUNDARIES WITH TESSA TODAY. 424 00:15:33,133 --> 00:15:35,403 (gasps) DID SHE BEAT HER? 425 00:15:35,435 --> 00:15:36,135 N--DID SHE-- 426 00:15:36,169 --> 00:15:37,769 NO, SHE DIDN'T BEAT HER, DALLAS. 427 00:15:37,804 --> 00:15:39,514 SHE JUST--SHE GAVE HER PERMISSION TO DO SOMETHING 428 00:15:39,539 --> 00:15:41,239 I NEVER WOULD HAVE SAID "YES" TO. 429 00:15:41,274 --> 00:15:44,644 OH. SO TESSA'S NOT UPSET. YOU ARE. 430 00:15:44,677 --> 00:15:47,307 WELL, TRUST ME, GEORGE. THAT'S WAY BETTER. 431 00:15:47,347 --> 00:15:49,517 AN ANGRY TEENAGER IS WORSE THAN A LOCUST PLAGUE. 432 00:15:49,549 --> 00:15:50,749 (chuckles) DALIA WON'T COME OUT OF HER ROOM 433 00:15:50,783 --> 00:15:53,623 SINCE I SAID HER PET HAS TO LIVE IN THE GUESTHOUSE. 434 00:15:53,653 --> 00:15:55,623 HAVEN'T SEEN HER THIS UPSET SINCE SHE SAW 435 00:15:55,655 --> 00:15:58,255 THE OPENING WEEKEND NUMBERS FOR "MADEA GOES TO JAIL." 436 00:15:58,291 --> 00:16:01,591 WELL, MAYBE DALIA'S EMOTIONAL ABOUT HAVING HER PET SENT AWAY 437 00:16:01,628 --> 00:16:04,128 BECAUSE SHE RECENTLY LOST SOMETHING ELSE 438 00:16:04,164 --> 00:16:05,304 THAT WAS IMPORTANT TO HER. 439 00:16:05,332 --> 00:16:08,102 OH. HER ONLINE ACCESS TO BOX OFFICE MOJO? 440 00:16:08,135 --> 00:16:08,965 I HAD TO, GEORGE. 441 00:16:09,002 --> 00:16:11,702 SHE'S BETTER OFF IGNORANT LIKE HER DAD. 442 00:16:11,738 --> 00:16:14,168 OH. YOU MEANT HER DAD. 443 00:16:14,207 --> 00:16:16,337 DALLAS, THIS IS A SENTENCE I NEVER THOUGHT I'D SAY, 444 00:16:16,376 --> 00:16:18,606 BUT LET THE KANGAROO LIVE IN THE MAIN HOUSE. 445 00:16:18,645 --> 00:16:20,075 BETTER YOU WRECK YOUR CHINA 446 00:16:20,113 --> 00:16:21,653 THAN YOUR RELATIONSHIP WITH YOUR KID. 447 00:16:21,681 --> 00:16:25,191 WELL... (sighs) MAYBE YOU'VE GOT A POINT THERE, GEORGE. 448 00:16:25,218 --> 00:16:27,718 OH, BOY. I'LL TELL YA, IT ISN'T EASY DOING 449 00:16:27,754 --> 00:16:29,594 THIS WHOLE PARENTING THING ON YOUR OWN. 450 00:16:29,622 --> 00:16:31,762 YEAH? I'M SO USED TO DOING IT ON MY OWN, 451 00:16:31,791 --> 00:16:33,161 I HAVE THE OPPOSITE PROBLEM. 452 00:16:33,193 --> 00:16:34,633 IT'S TOUGH TO LET SOMEBODY ELSE IN. 453 00:16:34,661 --> 00:16:35,831 I CAN'T STRESS THIS ENOUGH... 454 00:16:35,862 --> 00:16:36,662 HMM? 455 00:16:36,696 --> 00:16:39,066 COMMUNICATION IS KEY. 456 00:16:39,099 --> 00:16:43,269 LORD KNOWS THAT'S ONE THING THAT STEVEN AND I NEVER GOT RIGHT. 457 00:16:43,303 --> 00:16:47,143 DON'T RUN AWAY. GO TALK TO HER. 458 00:16:47,174 --> 00:16:47,774 YOU'RE RIGHT. 459 00:16:47,807 --> 00:16:49,137 YOU HAVE THAT OPTION. 460 00:16:49,176 --> 00:16:51,376 UNLIKE OUR KANGAROO, EDEN SPEAKS ENGLISH, 461 00:16:51,411 --> 00:16:52,751 AND SHE DOESN'T TRY TO KICK YOU IN THE GUT. 462 00:16:52,779 --> 00:16:54,179 (chuckles) ALL RIGHT. 463 00:16:54,214 --> 00:16:56,054 YOU SURE YOU DON'T NEED HELP WITH THE REST OF THIS? 464 00:16:56,083 --> 00:16:59,093 OH, CARMEN WILL GET IT. 465 00:16:59,119 --> 00:17:01,049 THAT WOMAN LOVES TO CLEAN UP AFTER US, 466 00:17:01,088 --> 00:17:02,588 I SWEAR. (chuckles) 467 00:17:02,622 --> 00:17:04,092 DID YOU EVER NOTICE HOW THE TWO OF US SEEM 468 00:17:04,124 --> 00:17:06,734 TO SOLVE THINGS WHEN WE GET IN A ROOM TOGETHER? 469 00:17:06,759 --> 00:17:09,429 NOW THAT YOU MENTION IT, WE DO MAKE A PRETTY GOOD TEAM. 470 00:17:09,462 --> 00:17:11,662 YEAH. WE'RE LIKE MULDER AND SCULLY. 471 00:17:11,698 --> 00:17:13,698 (chuckles) WE CERTAINLY ARE. 472 00:17:15,302 --> 00:17:16,572 IT'S A TV SHOW. 473 00:17:16,603 --> 00:17:20,443 (chuckles) I KNOW, SILLY! YOU'RE SO FUNNY. 474 00:17:20,473 --> 00:17:24,113 GUESS YOU'D BETTER GET HOME TO YOUR GIRL... SCULLY? 475 00:17:24,144 --> 00:17:25,414 NOPE. (chuckles) 476 00:17:29,816 --> 00:17:31,346 BUT I AM TERRIBLE AT LACROSSE, 477 00:17:31,384 --> 00:17:32,824 AND YOU'RE A MACRAME SUPERSTAR. 478 00:17:32,852 --> 00:17:34,152 I'M GOOD AT EVERYTHING. 479 00:17:34,187 --> 00:17:35,487 I SHOULDN'T BE PENALIZED FOR THAT. 480 00:17:35,522 --> 00:17:37,192 I WANT TO GO TO SPORTS CAMP. 481 00:17:37,224 --> 00:17:38,834 WHO'S THIRSTY? 482 00:17:38,858 --> 00:17:41,328 THANKS, "MOTHER." 483 00:17:41,361 --> 00:17:43,201 YOU'RE WELCOME, "LISA." 484 00:17:43,230 --> 00:17:45,270 (chuckles) NOW I CAN'T HELP BUT HAVE OVERHEARD 485 00:17:45,298 --> 00:17:48,098 YOUR ENTIRE CONVERSATION AND TAKEN A SIDE. 486 00:17:48,135 --> 00:17:50,895 LISA, STAND BY YOUR MAN. 487 00:17:50,937 --> 00:17:53,707 MALIK, THAT OUTFIT IS FLY. 488 00:17:53,740 --> 00:17:55,110 (chuckles) 489 00:17:55,142 --> 00:17:56,342 (chuckles) 490 00:17:56,376 --> 00:17:58,106 FINE. I GIVE UP. 491 00:17:58,145 --> 00:18:00,345 LET'S GO TO STUPID SPORTS CAMP. 492 00:18:00,380 --> 00:18:03,220 NO. I'LL GO TO MACRAME CAMP. 493 00:18:03,250 --> 00:18:04,720 YOU NEED THIS MORE THAN ME. 494 00:18:04,751 --> 00:18:08,621 I REALLY DO, MALIK. I REALLY DO. 495 00:18:08,655 --> 00:18:11,285 I'M GONNA WEAVE YOU A MACRAME BIKINI, GIRL. 496 00:18:13,893 --> 00:18:15,933 YOU'RE GONNA LOOK GOOD. 497 00:18:15,962 --> 00:18:18,332 GEORGE, I FEEL TERRIBLE. 498 00:18:18,365 --> 00:18:21,125 I STUCK MY NOSE IN WHERE IT DIDN'T BELONG. 499 00:18:21,168 --> 00:18:22,698 EDEN, YOUR NOSE BELONGS. 500 00:18:22,735 --> 00:18:26,165 MINE JUST GOT A LITTLE OUT OF JOINT FOR A MINUTE. 501 00:18:26,206 --> 00:18:28,476 I'M SORRY I WALKED OUT ON YOU, 502 00:18:28,508 --> 00:18:30,808 BUT I GOTTA ADMIT, I AM NOT USED TO HAVING 503 00:18:30,843 --> 00:18:33,153 SOMEONE ELSE MAKE DECISIONS FOR TESSA OTHER THAN ME. 504 00:18:33,180 --> 00:18:36,650 OH, I TOTALLY UNDERSTAND. IT'S JUST... 505 00:18:36,683 --> 00:18:39,223 YOU SAID I GOT A VOTE, SO I THOUGHT I GOT A VOTE. 506 00:18:39,252 --> 00:18:40,322 RIGHT. OKAY. 507 00:18:40,353 --> 00:18:43,193 WELL, THE, UH, THE POLLS HAVE TO BE OPEN... (chuckles) 508 00:18:43,223 --> 00:18:45,493 AND I REALLY JUST DON'T THINK THEY ARE ON THIS ONE. 509 00:18:45,525 --> 00:18:47,825 IT'S FINE. IT'S NOT MY DISTRICT. 510 00:18:47,860 --> 00:18:50,600 I CAN TOTALLY JUST MIND MY OWN BUSINESS 511 00:18:50,630 --> 00:18:52,930 WHERE TESSA IS CONCERNED, IF THAT'S WHAT YOU WANT. 512 00:18:52,965 --> 00:18:54,465 THAT'S NOT WHAT I WANT. 513 00:18:54,501 --> 00:18:58,641 OH. HELLO. WELCOME HOME. OH, S-SO NOW YOU'RE-- 514 00:18:58,671 --> 00:19:00,671 YOU'RE PERFECTLY HAPPY TO HAVE EDEN CHIME IN, 515 00:19:00,707 --> 00:19:02,607 AS--AS LONG AS SHE AGREES WITH YOU. 516 00:19:02,642 --> 00:19:04,982 I COULD SAY THE SAME THING ABOUT YOU, GEORGE. 517 00:19:05,011 --> 00:19:06,281 YOU WERE HAPPY TO GIVE HER A VOTE 518 00:19:06,313 --> 00:19:07,313 WHEN IT SERVED YOUR AGENDA. 519 00:19:07,347 --> 00:19:09,677 PARENTING IS NOT AN AGENDA, TESSA, AND I'M SORRY, 520 00:19:09,716 --> 00:19:11,816 BUT YOU ARE NOT SPENDING THE SUMMER IN MANHATTAN. 521 00:19:11,851 --> 00:19:12,621 THERE. YOU DICTATOR. 522 00:19:12,652 --> 00:19:14,252 YOU ARE SUCH A DICTATOR! 523 00:19:14,287 --> 00:19:17,557 GUYS, I-I KNOW WE'RE STILL TECHNICALLY TRYING 524 00:19:17,590 --> 00:19:19,860 TO DETERMINE IF I'M ALLOWED TO WEIGH IN ON THIS, 525 00:19:19,892 --> 00:19:21,832 BUT I HAVE AN IDEA. 526 00:19:21,861 --> 00:19:23,361 YOU CAN TELL ME TO SHUT UP IF YOU WANT TO, 527 00:19:23,396 --> 00:19:24,256 BUT WHAT IF TESSA COMMUTES-- 528 00:19:24,297 --> 00:19:26,267 SHUT UP. 529 00:19:26,299 --> 00:19:28,539 (chuckles) JUST TRYING TO LIGHTEN THE MOOD. CONTINUE. 530 00:19:28,568 --> 00:19:29,798 WELL, SO WHAT IF TESSA COMMUTES-- 531 00:19:29,836 --> 00:19:32,966 SHUT UP! SORRY. SHUT UP, PLEASE. SORRY. 532 00:19:33,005 --> 00:19:34,535 I'M SORRY. 533 00:19:34,574 --> 00:19:37,384 I GUESS I JUST HAVE A PROBLEM WITH THOSE TWO WORDS-- 534 00:19:37,410 --> 00:19:39,850 "TESSA COMMUTES"-- WHEN THEY'RE TOGETHER. 535 00:19:39,879 --> 00:19:40,879 ARE YOU FINISHED? 536 00:19:40,913 --> 00:19:44,683 SO WHAT IF YOUR DAUGHTER TRAVELS 537 00:19:44,717 --> 00:19:46,417 TO THE CITY TO DO HER INTERNSHIP, 538 00:19:46,453 --> 00:19:47,993 BUT SHE COMES HOME AT NIGHT TO CHATSWIN... 539 00:19:48,020 --> 00:19:49,320 SHUT UP! SHUT UP. 540 00:19:49,356 --> 00:19:52,986 AND HE GETS YOU A TRAIN PASS. 541 00:19:53,025 --> 00:19:54,985 THAT ACTUALLY DOESN'T SOUND LIKE A BAD COMPROMISE. 542 00:19:55,027 --> 00:19:56,357 BUT THEN I WON'T BE ABLE TO HANG OUT WITH MY FRIENDS 543 00:19:56,396 --> 00:19:58,466 AFTER WORK OR GO OUT AT NIGHT 544 00:19:58,498 --> 00:20:00,668 OR DO ANYTHING AT ALL IN THE CITY. 545 00:20:00,700 --> 00:20:02,870 ALL I'LL SEE IS THE INSIDE OF AN OFFICE BUILDING. 546 00:20:02,902 --> 00:20:06,042 YES, BUT A NEW YORK CITY OFFICE BUILDING. 547 00:20:06,072 --> 00:20:09,382 HEY, IT COULD BE A LOT WORSE. IT COULD BE A FLAT-OUT "NO." 548 00:20:09,409 --> 00:20:10,409 (door slams) 549 00:20:10,443 --> 00:20:13,353 YOU SHOULD HEAR THE SLAM WHEN IT'S A FLAT-OUT "NO." 550 00:20:13,380 --> 00:20:14,410 (sighs) 551 00:20:14,447 --> 00:20:16,817 (doorbell rings) 552 00:20:18,885 --> 00:20:20,815 SO WHAT'S UP? 553 00:20:20,853 --> 00:20:22,723 I WANTED YOU TO KNOW THAT I'VE DECIDED 554 00:20:22,755 --> 00:20:26,625 TO EIGHTY-SIX THE SCHEDULED VISITATIONS 555 00:20:26,659 --> 00:20:27,759 WITH EDEN. 556 00:20:27,794 --> 00:20:29,564 SHE DOESN'T ENJOY THEM. 557 00:20:29,596 --> 00:20:30,926 FRANKLY, THEY'VE BECOME UNCOMFORTABLE. 558 00:20:30,963 --> 00:20:32,873 LOOK, MAN, I'M SORRY IF THIS IS ALL MY FAULT. 559 00:20:32,899 --> 00:20:34,969 I-I REALLY THOUGHT HAVING EDEN MOVE IN WAS 560 00:20:35,001 --> 00:20:36,441 THE RIGHT DECISION, 561 00:20:36,469 --> 00:20:38,069 BUT IT SEEMS LIKE IT JUST PISSED EVERYONE OFF. 562 00:20:38,104 --> 00:20:42,314 IT'LL BE FINE. I'LL GIVE EDEN SOME SPACE. 563 00:20:42,342 --> 00:20:44,912 I'LL SEE MY BABY WHEN IT CLIMBS OUT OF HER DOUGHNUT HOLE. 564 00:20:44,944 --> 00:20:46,514 (chuckles) "HER DOUGHNUT HOLE"? 565 00:20:46,546 --> 00:20:48,076 I THINK YOU MEAN HER DOUGHNUT. 566 00:20:48,114 --> 00:20:49,754 NO, I DON'T. 567 00:20:49,782 --> 00:20:52,692 A DOUGHNUT HOLE IS THE ACTUAL HOLE IN THE DOUGHNUT. 568 00:20:52,719 --> 00:20:53,649 OH, YEAH? THEN HOW IS IT THAT 569 00:20:53,686 --> 00:20:56,656 I CAN BUY A DOZEN OF THEM, GLAZED OR UNGLAZED? 570 00:20:56,689 --> 00:20:58,729 WHAT YOU HAVE BEEN PURCHASING, MY FRIEND, 571 00:20:58,758 --> 00:20:59,958 ARE DOUGHNUT BALLS... 572 00:20:59,992 --> 00:21:00,732 (chuckles) 573 00:21:00,760 --> 00:21:02,630 DEEMED "DOUGHNUT HOLES" BY MORONS. 574 00:21:02,662 --> 00:21:05,732 A-A HOLE IS A NEGATIVE SPACE. 575 00:21:05,765 --> 00:21:08,735 WELL, I THINK WE CAN ALL AGREE WE'RE IN A NEGATIVE SPACE. 576 00:21:14,607 --> 00:21:18,947 ("Main Theme" from "The X-Files" playing) 577 00:21:18,978 --> 00:21:21,908 WHAT THE HELL IS WRONG WITH THIS MAN? 578 00:21:21,948 --> 00:21:26,548 KISS HER, MULDER. KISS HER! 579 00:21:26,586 --> 00:21:28,586 WHY THE HELL WON'T HE KISS HER?! 39806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.