All language subtitles for Suburgatory.S01E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:07,080 (Tessa) IN CHATSWIN, THE GRASS REALLY IS GREENER... 2 00:00:07,108 --> 00:00:08,608 (The Cranberries' "Linger" playing) 3 00:00:08,642 --> 00:00:09,782 THE FRUIT SWEETER... 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,350 (crunch) 5 00:00:11,379 --> 00:00:13,849 THE VEGETABLES SNAPPIER. (snapping) 6 00:00:13,881 --> 00:00:15,721 EVEN THE CORN SEEMS CRUNCHIER. 7 00:00:15,749 --> 00:00:17,349 IT'S A PRODUCE PARADISE, 8 00:00:17,385 --> 00:00:19,045 A VERITABLE GARDEN OF... 9 00:00:19,087 --> 00:00:20,747 EDEN. NICE TO MEET YOU, FRANK. 10 00:00:20,788 --> 00:00:21,858 NICE TO MEET YOU. 11 00:00:21,889 --> 00:00:23,189 GORGEOUS BRAEBURNS. 12 00:00:23,224 --> 00:00:24,834 THANK YOU. THEY REALLY ARE. 13 00:00:24,858 --> 00:00:27,398 AND SINCE WE'RE INTRODUCING OURSELVES, I'M GEORGE ALTMAN. 14 00:00:27,428 --> 00:00:30,228 FRANK DE LUCA. DE LUCA ORCHARDS, ROUTE 9. 15 00:00:30,264 --> 00:00:32,334 HELLO. AND THIS IS EDEN. 16 00:00:32,366 --> 00:00:33,296 EDEN? 17 00:00:33,334 --> 00:00:34,544 APPLE, GEORGE? 18 00:00:34,568 --> 00:00:38,168 I'M TEMPTED, BUT, UH, WON'T IT GET ME KICKED OUT? 19 00:00:38,206 --> 00:00:39,866 DON'T BE STUPID. IT'S A FREE SAMPLE. 20 00:00:39,907 --> 00:00:41,577 WOULD YOU BE INTERESTED IN MAYBE GRABBING A CUP OF COFFEE? 21 00:00:45,413 --> 00:00:46,783 I DON'T DRINK COFFEE. 22 00:00:46,814 --> 00:00:49,484 YOU KNOW, BETWEEN THE CHEMICALS, PESTICIDES, 23 00:00:49,517 --> 00:00:51,347 AND EXPLOITATION OF WORKERS, 24 00:00:51,385 --> 00:00:53,115 IT'S BASICALLY THE DEVIL. 25 00:00:53,154 --> 00:00:54,224 BUT I'LL DO YOU ONE BETTER. 26 00:00:54,255 --> 00:00:58,385 BETTER? THAN A CUP OF THE DEVIL? 27 00:00:58,426 --> 00:00:59,586 MY TREAT. WHAT WOULD YOU LIKE? 28 00:00:59,627 --> 00:01:03,427 OH. UH, UM, ALL RIGHT. WELL... 29 00:01:03,464 --> 00:01:06,134 IT ALL LOOKS... TERRIBLE. (chuckles) 30 00:01:06,167 --> 00:01:07,897 SORRY. I'M CLUELESS WHEN IT COMES TO THIS HEALTH CRAP. 31 00:01:07,935 --> 00:01:09,765 YOU--YOU PICK. 32 00:01:09,803 --> 00:01:10,903 TWO KITCHEN SINKS 33 00:01:10,938 --> 00:01:13,668 WITH BEE POLLEN, ACIDOPHILUS, AND EXTRA BREWER'S YEAST. 34 00:01:13,707 --> 00:01:15,507 AH! YES, EXTRA, PLEASE. 35 00:01:15,543 --> 00:01:17,483 NOTHING QUENCHES LIKE A GOOD CUP OF YEAST. 36 00:01:17,511 --> 00:01:19,251 AM I RIGHT? (chuckles) 37 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 ALL RIGHT. 38 00:01:20,314 --> 00:01:21,324 THANKS. THANK YOU. 39 00:01:21,349 --> 00:01:22,549 MM-HMM. AND THANK YOU. 40 00:01:22,583 --> 00:01:25,523 BUT JUST--JUST SO YOU KNOW, IF I WASN'T TRYING TO IMPRESS YOU, 41 00:01:25,553 --> 00:01:27,523 THERE IS NO WAY THIS WOULD TOUCH MY LIPS. 42 00:01:27,555 --> 00:01:30,455 YOU'RE GONNA LOVE IT. OH. ALL RIGHT, HERE WE GO. 43 00:01:30,491 --> 00:01:32,191 (slurps) 44 00:01:32,226 --> 00:01:33,556 OH. 45 00:01:33,594 --> 00:01:35,134 OH. OKAY, NOT BAD. 46 00:01:35,163 --> 00:01:35,663 RIGHT? 47 00:01:35,696 --> 00:01:37,766 IT TASTES LIKE... 48 00:01:37,798 --> 00:01:39,498 MY THROAT'S CLOSING. 49 00:01:39,533 --> 00:01:40,903 (strained voice) MY THROAT'S CLOSING. 50 00:01:40,934 --> 00:01:42,644 (drink thuds) (groans) 51 00:01:42,670 --> 00:01:44,670 I THINK YOU MIGHT BE ALLERGIC TO SOMETHING IN THIS DRINK. 52 00:01:44,705 --> 00:01:46,535 (voice cracks) YOU THINK? NETTLE JUICE. 53 00:01:46,574 --> 00:01:48,844 SOMEONE RUN AND GET SOME NETTLE JUICE! 54 00:01:48,876 --> 00:01:50,236 (strained voice) CALL AN AMBULANCE. I CAN'T BREATHE. 55 00:01:52,613 --> 00:01:54,283 I FEEL AWFUL. 56 00:01:54,315 --> 00:01:55,415 ME, TOO. (chuckles) 57 00:01:55,449 --> 00:01:57,289 I'VE NEVER SEEN SOMEONE REACT LIKE THAT 58 00:01:57,318 --> 00:01:58,518 TO ALL-NATURAL INGREDIENTS. 59 00:01:58,552 --> 00:02:00,152 UH, WELL, I'M A NEW YORKER. I'M SORRY, GEORGE. 60 00:02:00,188 --> 00:02:01,918 I SHOULD NEVER HAVE PUSHED YOU INTO THAT SMOOTHIE. 61 00:02:01,955 --> 00:02:02,985 NO, IT'S--IT'S GOOD. 62 00:02:03,023 --> 00:02:06,493 I CONVULSED ON YOUR SHOULDER, I WHEEZED IN YOUR LAP. 63 00:02:06,527 --> 00:02:08,297 I REALLY FEEL LIKE WE KNOW EACH OTHER NOW. 64 00:02:08,329 --> 00:02:09,259 (knock on door) 65 00:02:09,297 --> 00:02:11,297 MR. FOREMAN? 66 00:02:11,332 --> 00:02:12,232 NO. 67 00:02:12,266 --> 00:02:13,896 GEORGE FOREMAN? 68 00:02:13,934 --> 00:02:14,944 "GEORGE FOREMAN"? 69 00:02:14,968 --> 00:02:15,998 WELL I COULDN'T REMEMBER, 70 00:02:16,036 --> 00:02:18,306 AND IT WAS THE FIRST GEORGE THAT POPPED IN MY HEAD. 71 00:02:18,339 --> 00:02:21,539 LOOK, "GEORGE CUTE SMILE" WASN'T GONNA GET YOUR TREATED. 72 00:02:21,575 --> 00:02:23,935 OKAY, MR. CUTE SMILE, YOU'RE FREE TO GO. 73 00:02:23,977 --> 00:02:25,877 WE'VE PRESCRIBED SOME ANTIHISTAMINES AND AN EpiPen 74 00:02:25,913 --> 00:02:29,223 IN THE EVENT-- ANOTHER WOMAN TRIES TO MAKE ME DRINK POISON? 75 00:02:29,250 --> 00:02:31,990 I'M AFRAID I CAN'T PRESCRIBE ANYTHING FOR THE GOOGLY EYES, 76 00:02:32,019 --> 00:02:33,719 ALTHOUGH I'D LIKE TO BECAUSE THEY'RE MAKING ME SICK. 77 00:02:36,424 --> 00:02:39,394 I'VE BEEN UP FOR 40 HOURS. 78 00:02:39,427 --> 00:02:40,487 SO THIS WAS FUN. 79 00:02:40,528 --> 00:02:40,988 (vomits) 80 00:02:41,028 --> 00:02:42,858 (chuckles) 81 00:02:42,896 --> 00:02:45,696 (laughs) ON OUR SECOND DATE, I'LL SLAM YOUR HAND IN A DOOR. 82 00:02:45,733 --> 00:02:46,733 (laughs) SECOND DATE? 83 00:02:46,767 --> 00:02:51,537 THAT MEANS I GET ANOTHER BITE OF THE APPLE, EDEN? 84 00:02:51,572 --> 00:02:53,842 CALL ME WHEN YOUR FACE CLEARS UP. 85 00:02:53,874 --> 00:02:55,444 (chuckles) 86 00:02:55,476 --> 00:02:56,576 BYE. 87 00:02:56,610 --> 00:02:56,880 BYE. 88 00:03:00,281 --> 00:03:01,521 (giggles) 89 00:03:06,487 --> 00:03:08,387 SORRY. I HAVE TO KISS YOU NOW. 90 00:03:17,498 --> 00:03:19,398 JUST REMOVED AN 85-YEAR-OLD MAN'S CATHETER. 91 00:03:21,335 --> 00:03:24,465 Captioned by Closed Captioning Services, Inc. 92 00:03:24,505 --> 00:03:29,435 (Alih Jay) * LAST NIGHT I HAD A PLEASANT NIGHTMARE * 93 00:03:29,477 --> 00:03:32,477 * DA-DA-DA-DA, DA, DA, DA, DA * 94 00:03:32,513 --> 00:03:33,613 (glass shatters) 95 00:03:33,647 --> 00:03:36,377 I STILL CAN'T BELIEVE PEOPLE BUY BROKEN SHARDS OF GLASS. 96 00:03:36,417 --> 00:03:37,217 THEY DON'T. 97 00:03:37,251 --> 00:03:39,591 THEY BUY "CRYSTAL TEARS. FROM HEAVEN." 98 00:03:39,620 --> 00:03:40,820 (clinking) 99 00:03:40,854 --> 00:03:41,724 HEY. 100 00:03:41,755 --> 00:03:43,055 HEY, LISA. 101 00:03:43,090 --> 00:03:45,060 CAN I GET A HALF-POUND 102 00:03:45,092 --> 00:03:48,262 OF THE "CRYSTAL TEARS. FROM HEAVEN"? 103 00:03:48,296 --> 00:03:50,296 AND ALSO, I NEED SOMETHING FOR MALIK. 104 00:03:50,331 --> 00:03:53,401 IT'S OUR MONTH-AVERSARY, SO IT NEEDS TO BE SPECIAL. 105 00:03:53,434 --> 00:03:54,574 MOMMY, I NEED MONEY. 106 00:03:54,602 --> 00:03:56,442 I'M WITH A CUSTOMER. I'LL BE RIGHT WITH YOU. 107 00:03:56,470 --> 00:03:58,040 LISA, DOES MALIK HAVE 108 00:03:58,071 --> 00:04:01,381 A HOLOGRAPHIC IMAGE OF YOU SET IN CRYSTAL? 109 00:04:01,409 --> 00:04:03,479 I-I'M EMBARRASSED TO SAY NO. 110 00:04:03,511 --> 00:04:05,781 (glass shards crunch) 111 00:04:05,813 --> 00:04:07,383 YOU JUST WALKED STRAIGHT THROUGH MY PILE. 112 00:04:07,415 --> 00:04:08,815 YOUR "PILE" ISN'T MY PROBLEM. 113 00:04:08,849 --> 00:04:11,489 NO, I AGREE. YOU HAVE MUCH MORE SERIOUS PROBLEMS 114 00:04:11,519 --> 00:04:12,719 THAT PREDATE THIS PILE. 115 00:04:12,753 --> 00:04:14,823 YOU CAN'T TALK TO ME LIKE THAT. I'M YOUR BOSS. 116 00:04:14,855 --> 00:04:16,515 I WORK FOR YOU MOTHER, NOT YOU. 117 00:04:16,557 --> 00:04:17,657 I CAME OUT OF MY MOTHER. 118 00:04:17,691 --> 00:04:18,991 THAT'S NOT HOW IT WORKS. 119 00:04:19,026 --> 00:04:20,556 TESSA, YOU'RE FIRED. WANNA BET? 120 00:04:20,594 --> 00:04:22,864 MOMMY, I JUST FIRED TESSA WITHOUT SEVERANCE. 121 00:04:22,896 --> 00:04:25,696 WHAT?! DALIA, WHAT HAS GOTTEN INTO YOU? 122 00:04:25,733 --> 00:04:27,373 TESSA'S NOT FIRED. 123 00:04:27,401 --> 00:04:30,471 BUT LOOK. SHE DID A TERRIBLE JOB SWEEPING. 124 00:04:30,504 --> 00:04:31,514 HOW WOULD YOU KNOW, DALIA? 125 00:04:31,539 --> 00:04:34,709 YOU'VE NEVER SWEPT A DAY IN YOUR LIFE. 126 00:04:34,742 --> 00:04:37,652 YOU KNOW WHAT, MOMMY? YOU CAN FORGET THE MONEY. 127 00:04:37,678 --> 00:04:39,748 I DON'T EVEN WANT IT ANYMORE. 128 00:04:39,780 --> 00:04:42,080 (shards crunch and tinkle) 129 00:04:42,115 --> 00:04:42,375 OKAY, WHAT ABOUT A REPTILE? 130 00:04:44,818 --> 00:04:45,888 TOO COLD? 131 00:04:45,919 --> 00:04:49,059 MNH. 132 00:04:49,089 --> 00:04:50,659 HOW ABOUT A PARROT? 133 00:04:50,691 --> 00:04:52,861 THEY'RE CLEVER. THEY CAN TALK. 134 00:04:52,893 --> 00:04:56,033 NOT EVERYTHING THAT TALKS IS CLEVER. 135 00:04:56,063 --> 00:04:57,373 I JUST THINK THAT HAVING A PET 136 00:04:57,398 --> 00:04:59,528 WOULD MAKE US FEEL MORE LIKE A FAMILY. 137 00:04:59,567 --> 00:05:00,897 (sighs) ROOMMATES SHOULDN'T HAVE PETS. 138 00:05:00,934 --> 00:05:02,374 WHAT IF ONE ROOMMATE MOVES OUT? 139 00:05:02,403 --> 00:05:03,743 THEN THE PET HAS TO CHOOSE SIDES. 140 00:05:03,771 --> 00:05:05,811 "ROOMMATES"? THAT'S ANOTHER THING. 141 00:05:05,839 --> 00:05:08,339 WHY DO YOU INSIST ON CALLING US ROOMMATES? 142 00:05:08,376 --> 00:05:09,406 (dishes thud) 143 00:05:09,443 --> 00:05:10,813 AND HOW COME YOU ALWAYS PUT AN EMPTY SEAT BETWEEN US 144 00:05:10,844 --> 00:05:11,914 AT THE MOVIE THEATER? 145 00:05:11,945 --> 00:05:14,875 FOR POPCORN. I-I'VE TOLD YOU, THAT'S THE POPCORN SEAT. 146 00:05:14,915 --> 00:05:17,115 I FEEL LIKE YOU ARE ASHAMED OF US. 147 00:05:17,150 --> 00:05:18,190 AND SAYING NO TO A PET 148 00:05:18,218 --> 00:05:21,558 IS JUST YOUR WAY OF SAYING NO TO A REAL COMMITMENT. 149 00:05:21,589 --> 00:05:23,559 (sighs) LOOK, NORA AND I HAD A CAT. 150 00:05:23,591 --> 00:05:25,491 AFTER THE DIVORCE-- YOU ALWAYS BRING UP NORA 151 00:05:25,526 --> 00:05:28,526 WHENEVER I TRY TO TALK ABOUT OUR RELATIONSHIP. 152 00:05:28,562 --> 00:05:30,832 I'M NOT NORA! WELL, HOW ABOUT WE GET AN AREA RUG? 153 00:05:30,864 --> 00:05:34,804 IF THINGS DON'T WORK OUT, WE CAN ALWAYS CUT THAT IN HALF. 154 00:05:34,835 --> 00:05:37,135 I'M TELLING YOU, MAN, THAT KISS TOOK MY BREATH AWAY. 155 00:05:37,170 --> 00:05:39,510 NOAH, I HAVE NOT FELT A CONNECTION LIKE THIS 156 00:05:39,540 --> 00:05:41,880 SINCE... WELL, MAYBE EVER. 157 00:05:41,909 --> 00:05:45,579 (laughs) LOOK, I DON'T WANNA ONE-UP YA... 158 00:05:45,613 --> 00:05:46,513 (pool cue clatters) 159 00:05:46,547 --> 00:05:47,617 BUT I'M GONNA. 160 00:05:47,648 --> 00:05:50,418 JILL AND I ARE EXPECTING. 161 00:05:50,451 --> 00:05:51,051 A BABY?! 162 00:05:51,084 --> 00:05:52,594 A BABY, MAN! (claps hands) 163 00:05:52,620 --> 00:05:54,890 A GOO-GOO GA-GA BABY. 164 00:05:54,922 --> 00:05:56,192 (laughs) OF COURSE, WE NEEDED SOME HELP. 165 00:05:56,223 --> 00:05:57,463 JILL IS OF A CERTAIN AGE. 166 00:05:57,491 --> 00:05:58,861 BUT SHE'S ALL RIGHT? SHE'S FEELING GOOD? 167 00:05:58,892 --> 00:05:59,962 SHE'S AMAZING. 168 00:05:59,993 --> 00:06:02,203 (laughs) (laughs) 169 00:06:02,229 --> 00:06:03,199 OKAY! WELL... 170 00:06:03,230 --> 00:06:04,670 ALL RIGHT! WOW! (laughing) 171 00:06:04,698 --> 00:06:06,898 THAT'S GREAT, MAN! LOOK AT US, HUH? 172 00:06:06,934 --> 00:06:08,874 IT FEELS LIKE WE'RE... 173 00:06:08,902 --> 00:06:11,102 I DON'T KNOW... STARTING OVER. 174 00:06:11,138 --> 00:06:13,568 LET'S HAVE DINNER TOMORROW NIGHT TO CELEBRATE, ALL RIGHT? 175 00:06:13,607 --> 00:06:17,207 WE CAN MEET YOUR NEW LADY, AND WE CAN TOAST MY SEED. 176 00:06:17,244 --> 00:06:18,014 HUH? 177 00:06:18,045 --> 00:06:20,005 UP TOP! COME ON! 178 00:06:20,047 --> 00:06:22,777 (sizzling) 179 00:06:22,816 --> 00:06:24,146 SMELLS LIKE BURNT RUBBER. 180 00:06:24,184 --> 00:06:26,424 YEP, THAT'S WHAT I'M MAKING YOU FOR DINNER--BURNT RUBBER-- 181 00:06:26,454 --> 00:06:27,524 'CAUSE I'M GOING OUT. 182 00:06:27,555 --> 00:06:29,915 ARE YOU JUST STIR-FRYING THE NONSTICK COATING OR WHAT? 183 00:06:29,957 --> 00:06:31,827 (door opens) (Dallas) MY BABY'S MISSING! 184 00:06:31,859 --> 00:06:32,789 (panting) (George) WHAT? 185 00:06:32,826 --> 00:06:35,156 MY BABY'S MISSING! SHE'S GONE! 186 00:06:35,195 --> 00:06:37,195 NO ONE WOULD KIDNAP DALIA. DID SHE RUN AWAY? 187 00:06:37,230 --> 00:06:39,870 NOT DALIA! YAKULT! 188 00:06:39,900 --> 00:06:40,730 (groans) OH. 189 00:06:40,768 --> 00:06:42,198 YAKULT'S MISSING! SHE'S MISSING, Y'ALL! 190 00:06:42,235 --> 00:06:42,995 I'VE LOOKED EVERYWHERE-- 191 00:06:43,036 --> 00:06:45,066 INSIDE THE HOUSE, OUTSIDE THE HOUSE, 192 00:06:45,105 --> 00:06:47,105 INSIDE THE GUESTHOUSE, OUTSIDE THE GUESTHOUSE, 193 00:06:47,140 --> 00:06:49,140 INSIDE THE POOL CABANA, OUTSIDE THE POOL CABANA. 194 00:06:49,176 --> 00:06:53,206 SHE'S GONE! (gasps) OH! I CAN'T BREATHE! 195 00:06:53,246 --> 00:06:54,916 (gasps) I CAN'T FIND BREATH. DALLAS? 196 00:06:54,948 --> 00:06:58,618 DON'T TOUCH ME! DON'T TOUCH ME! I FEEL CONFINED! 197 00:06:58,652 --> 00:06:59,792 (breathing heavily) IF SOMETHING HAPPENS TO THAT DOG, 198 00:06:59,820 --> 00:07:01,620 I DON'T KNOW WHAT I'LL DO. 199 00:07:01,655 --> 00:07:03,485 (clears throat) I DON'T KNOW HOW I'LL PRESS ON. 200 00:07:03,524 --> 00:07:04,394 I WON'T! 201 00:07:04,424 --> 00:07:06,894 OKAY, D-DALLAS, HEY, YOU NEED TO CALM DOWN 202 00:07:06,927 --> 00:07:09,157 AND SIT AND TELL US EXACTLY WHAT HAPPENED. 203 00:07:09,196 --> 00:07:11,726 I'M SURE YAKULT IS OKAY. WE'LL PUT UP FLIERS. 204 00:07:11,765 --> 00:07:14,165 TESSA, YOU HAVE TO FIND MY GIRL. PROMISE ME. 205 00:07:14,201 --> 00:07:16,101 SHE'S OUT THERE ALONE! 206 00:07:16,136 --> 00:07:20,006 WHAT WILL SHE EAT COME DINNER? WHERE WILL SHE SLEEP COME NIGHT? 207 00:07:20,040 --> 00:07:22,140 WHERE, TESSA? 208 00:07:22,175 --> 00:07:24,035 HEY! SORRY WE'RE LATE. 209 00:07:24,077 --> 00:07:24,747 HEY! 210 00:07:24,778 --> 00:07:26,508 MILADY WAS BLOW-DRYING HER HAIR 211 00:07:26,547 --> 00:07:28,047 FOR THREE-QUARTERS OF AN HOUR. 212 00:07:28,081 --> 00:07:29,751 (chuckles) HEY. HERE YOU GO. 213 00:07:29,783 --> 00:07:31,253 OH. WHY, THANK YOU, GEORGE. WELL, OF COURSE. 214 00:07:31,284 --> 00:07:33,624 HEY. HEY, WHAT IS THIS? YOU TRYING TO STEAL MY GAL? 215 00:07:33,654 --> 00:07:35,624 (laughs) (laughs) WHERE'S YOURS? 216 00:07:35,656 --> 00:07:37,756 OH, SHE SHOULD BE HERE ANY MINUTE, HOPEFULLY. 217 00:07:37,791 --> 00:07:39,761 I'M STARTING TO THINK SHE GOT COLD FEET. 218 00:07:39,793 --> 00:07:41,563 HEY, YOU THINK IT WAS TOO SOON TO DO A DOUBLE DATE? 219 00:07:41,595 --> 00:07:42,925 DID I MESS UP? 220 00:07:42,963 --> 00:07:45,033 CAN I START YOU OFF WITH SOME COCKTAILS THIS EVENING? 221 00:07:45,065 --> 00:07:47,025 I'LL HAVE A SCOTCH. NEAT. 222 00:07:47,067 --> 00:07:48,997 REALLY? IS--IS THAT ALLOWED? 223 00:07:49,036 --> 00:07:50,736 I'M GONNA HAVE A LEMON DROP, 224 00:07:50,771 --> 00:07:52,741 UH, AND SUGAR UP THE RIM FOR ME, ANGEL. 225 00:07:52,773 --> 00:07:55,543 WE'RE CELEBRATIN' TONIGHT. (chuckles) 226 00:07:55,576 --> 00:07:56,176 THANK YOU. 227 00:07:56,209 --> 00:07:57,709 SO... HOW FAR ALONG ARE YOU? 228 00:07:57,745 --> 00:08:00,875 I GOTTA TELL YOU, JILL, YOU BARELY LOOK PREGNANT. 229 00:08:00,914 --> 00:08:02,154 PREGNANT? 230 00:08:02,182 --> 00:08:03,582 I LOOK PREGNANT? 231 00:08:03,617 --> 00:08:04,347 Y--AM I MISSING SOMETHING? 232 00:08:04,384 --> 00:08:05,594 ISN'T THAT WHAT WE'RE CELEBRATING? 233 00:08:05,619 --> 00:08:06,719 YOU TOLD ME SHE WAS PREGNANT. 234 00:08:06,754 --> 00:08:09,064 I TOLD YOU WE WERE HAVING A BABY. WHAT'S THE DIFFERENCE? 235 00:08:09,089 --> 00:08:11,689 GEORGE, WE HIRED A SURROGATE TO CARRY THE BABY FOR ME. 236 00:08:11,725 --> 00:08:12,855 I WANTED TO CARRY IT MYSELF, 237 00:08:12,893 --> 00:08:14,933 BUT I'M SIMPLY TOO BUSY WITH MY NEW BOOK, 238 00:08:14,962 --> 00:08:17,202 "MAKING TIME FOR WHAT MATTERS." 239 00:08:17,230 --> 00:08:19,570 (sighs) YOU NEVER MENTIONED A SURROGATE. 240 00:08:19,600 --> 00:08:22,870 SHE'S FARM-RAISED, SUN-KISSED, AND COMPLETELY ORGANIC. 241 00:08:22,903 --> 00:08:25,273 UTERINE WALLS OF CONCRETE. (Jill) MM. 242 00:08:25,305 --> 00:08:32,645 (Noah, Jill, and George) OH, THERE SHE IS. 243 00:08:32,680 --> 00:08:36,250 (car door closes, indistinct conversations) 244 00:08:36,283 --> 00:08:38,323 WELL, THE CONVERSATION MAY HAVE RUN DRY, 245 00:08:38,351 --> 00:08:43,261 BUT MY SWORDFISH WAS EXCEPTIONALLY MOIST. 246 00:08:43,290 --> 00:08:44,660 EXCEPTIONALLY. 247 00:08:44,692 --> 00:08:46,262 LOOK... 248 00:08:46,293 --> 00:08:48,033 THIS IS SILLY. 249 00:08:48,061 --> 00:08:50,801 ALL RIGHT, YOU GUYS ONLY HAD ONE DATE. 250 00:08:50,831 --> 00:08:52,031 GEORGE DIDN'T KNOW YOU WERE PREGNANT. 251 00:08:52,065 --> 00:08:55,265 YOU DIDN'T KNOW THAT GEORGE WAS MY BEST FRIEND. 252 00:08:55,302 --> 00:08:59,012 AND NOW THAT WE ALL KNOW WHAT WE KNOW, IT'S OVER. 253 00:08:59,039 --> 00:09:03,179 WE CAN ALL PUT THIS UNCOMFORTABLE MESS BEHIND US. 254 00:09:03,210 --> 00:09:05,050 IS THAT HOW YOU FEEL, GEORGE, 255 00:09:05,078 --> 00:09:08,048 THAT IS AN UNCOMFORTABLE MESS THAT WE SHOULD PUT BEHIND US? 256 00:09:08,081 --> 00:09:09,581 (chuckles) I DON'T KNOW IF IT'S A MESS, 257 00:09:09,617 --> 00:09:10,017 BUT I CERTAINLY AM UNCOMFORTABLE. 258 00:09:14,622 --> 00:09:17,022 GOOD-BYE, GEORGE FOREMAN. 259 00:09:17,057 --> 00:09:17,627 IT WAS NICE ALMOST KNOWING YOU. 260 00:09:24,297 --> 00:09:26,297 COME ON. 261 00:09:26,333 --> 00:09:29,703 YOU CANNOT DATE A WOMAN THAT HAS MY BABY INSIDE OF HER. 262 00:09:29,737 --> 00:09:30,667 (chuckles) COME ON. 263 00:09:30,704 --> 00:09:32,244 I KNOW I'M PREACHING TO THE CHOIR HERE. RIGHT? 264 00:09:32,272 --> 00:09:34,642 (chuckles) 265 00:09:34,675 --> 00:09:35,975 RIGHT? 266 00:09:36,009 --> 00:09:37,679 (car door opens) YEAH. 267 00:09:37,711 --> 00:09:43,721 (closes car door) 268 00:09:43,751 --> 00:09:45,621 SHE DIDN'T EVEN LOOK PREGNANT. 269 00:09:45,653 --> 00:09:49,293 DID SHE LOOK PREGNANT TO YOU? 270 00:09:49,322 --> 00:09:52,892 THAT'S THE PHOTO YOU CHOSE? SHE LOOKS HAGGARD. 271 00:09:52,926 --> 00:09:54,756 WHY COULDN'T YOU PICK ONE OF HER SMILING? 272 00:09:54,795 --> 00:09:57,355 YAKULT HAS A BEAUTIFUL SMILE. 273 00:09:57,397 --> 00:09:59,127 IS THAT A SECURITY CAMERA? 274 00:09:59,166 --> 00:10:00,896 YEAH. STEVEN HAD IT INSTALLED TO MAKE SURE 275 00:10:00,934 --> 00:10:02,944 EVERYONE TOOK OFF THEIR SHOES WHEN THEY CAME IN THE HOUSE. 276 00:10:02,970 --> 00:10:05,440 I DON'T KNOW IF YOU RECALL, BUT HE HAD A REAL SHOE THING. 277 00:10:05,472 --> 00:10:07,682 IT WAS KINDA HIS DEFINING CHARACTERISTIC. 278 00:10:07,708 --> 00:10:09,738 IS IT RECORDING? IT LOOKS LIKE IT'S RECORDING. 279 00:10:09,777 --> 00:10:11,277 OH, MY GOSH, IT'S ALWAYS RECORDING. 280 00:10:11,311 --> 00:10:12,651 (gasps) 281 00:10:12,680 --> 00:10:14,280 OH, MY GOSH, IT'S ALWAYS RECORDING! 282 00:10:14,314 --> 00:10:17,954 TO THE CONTROL ROOM! 283 00:10:17,985 --> 00:10:21,685 (hangers whoosh) 284 00:10:21,722 --> 00:10:23,022 DON'T SEE A LOT OF THOSE ANYMORE. 285 00:10:23,056 --> 00:10:24,086 AT THE TIME, 286 00:10:24,124 --> 00:10:26,964 JOYSTICK-BASED SECURITY WAS CONSIDERED CUTTING-EDGE. 287 00:10:26,994 --> 00:10:30,164 (laser firing) THIS MODEL CAME WITH "ASTEROIDS." 288 00:10:30,197 --> 00:10:31,427 (beeps) 289 00:10:31,464 --> 00:10:34,374 (Dallas) LET'S JUST CHECK SOME OLD FOOTAGE. 290 00:10:34,401 --> 00:10:35,741 (Dalia speaks inaudibly) 291 00:10:35,769 --> 00:10:38,669 THERE'S YAKULT RIGHT THERE! 292 00:10:38,706 --> 00:10:39,966 WHAT IS SHE DOIN'? 293 00:10:40,007 --> 00:10:42,477 DID--DID SHE JUST... 294 00:10:42,509 --> 00:10:45,479 (gasps) 295 00:10:45,512 --> 00:10:46,182 DALIA OPRAH ROYCE, GET DOWN HERE RIGHT NOW! 296 00:10:50,383 --> 00:10:51,853 I'M INVERTED! 297 00:10:51,885 --> 00:10:53,815 I SAID, GET DOWN HERE NOW! 298 00:10:53,854 --> 00:10:55,064 I CAN'T BELIEVE THIS. 299 00:10:55,088 --> 00:10:57,758 MY OW DAUGHTER, MY OW FLESH AND BLOOD. 300 00:10:57,791 --> 00:10:59,261 WHAT, MOMMY? I JUST GOT UPSIDE DOWN. 301 00:10:59,292 --> 00:11:01,232 YOU SWEPT YAKULT. 302 00:11:01,261 --> 00:11:02,261 I DID NOT. 303 00:11:02,295 --> 00:11:04,295 WE JUST WATCHED YOU DO SO ON SURVEILLANCE FOOTAGE. 304 00:11:04,331 --> 00:11:07,071 YOU SWEPT THAT POOR, INNOCENT DOG! HOW COULD YOU? 305 00:11:07,100 --> 00:11:09,070 YOU THOUGHT IT WAS SO GREAT WHEN TESSA SWEPT. 306 00:11:09,102 --> 00:11:11,342 I CAN'T BELIEVE YOU'RE MY CHILD. I CAN'T BELIEVE I HAVE RAISED 307 00:11:11,371 --> 00:11:13,441 SUCH A SELFISH, VINDICTIVE LITTLE GIRL. 308 00:11:13,473 --> 00:11:19,153 YOU BETTER PRAY THAT DOG IS UNHARMED, OR ELSE... (sighs) 309 00:11:19,179 --> 00:11:21,209 TESSA.. 310 00:11:21,248 --> 00:11:23,248 THANK YOU FOR BEING WHO YOU ARE. 311 00:11:23,283 --> 00:11:24,423 SOMEBODY RAISED YOU RIGHT, AND CLEARLY, IT WASN'T ME. 312 00:11:44,137 --> 00:11:46,107 (whimpers) 313 00:11:46,139 --> 00:11:46,839 ALAN! 314 00:11:46,874 --> 00:11:48,344 COME QUICKLY AND SEE! 315 00:11:48,375 --> 00:11:50,405 WHAT--WHAT'S WRONG? I WAS JUST ABOUT TO GET IN THE SHOWER. 316 00:11:50,443 --> 00:11:52,383 I WAS OUT BUYING AN AREA RUG, JUST LIKE YOU SAID-- 317 00:11:52,412 --> 00:11:54,412 LOW PILE, MODERN, GEOMETRIC-- 318 00:11:54,447 --> 00:11:57,517 WHEN ALL OF A SUDDEN, I FELT SOMETHING LICK ME... 319 00:11:57,550 --> 00:11:58,490 IN THE HEART. 320 00:11:58,518 --> 00:12:00,788 I TURNED AROUND TO FIND THIS. 321 00:12:00,821 --> 00:12:02,021 YOU WENT OUT AND GOT A DOG? 322 00:12:02,055 --> 00:12:04,315 ABSOLUTELY NOT. HE GOT ME. 323 00:12:04,357 --> 00:12:06,327 OR MORE SPECIFICALLY, US. 324 00:12:06,359 --> 00:12:10,429 THIS DOG WAS SENT HERE, ALAN, TO MAKE US A FAMILY. 325 00:12:10,463 --> 00:12:15,243 JUST LOOK AT THOSE PRETTY BROWN EYES. 326 00:12:15,268 --> 00:12:17,468 (laughing) 327 00:12:17,504 --> 00:12:20,574 ALL RIGHT, I JUST GOT LICKED, TOO. (laughs) 328 00:12:20,607 --> 00:12:22,077 WELL, NOW THE TWO OF US GET TO PUT OUR HEADS TOGETHER 329 00:12:22,109 --> 00:12:23,339 AND COME UP WITH A GREAT NAME. 330 00:12:23,376 --> 00:12:26,346 I ALREADY NAMED HIM. HIS NAME IS HANSON. 331 00:12:26,379 --> 00:12:27,979 (Hanson) * MMM BOP, BA DUBA DOP 332 00:12:28,015 --> 00:12:30,115 * BA DUBA DOP, BA DUBA DOP * 333 00:12:30,150 --> 00:12:32,250 * BA DUBA DOP, BA DUBA DOP 334 00:12:32,285 --> 00:12:33,985 * BA DU 335 00:12:34,021 --> 00:12:35,061 * YEAH, YEAH 336 00:12:35,088 --> 00:12:36,858 * MMM BOP, BA DUBA DOP 337 00:12:36,890 --> 00:12:38,790 * BA DUBA DOP 338 00:12:38,826 --> 00:12:41,086 (lowered voice) DEEP CLEANSING BREATH. 339 00:12:41,128 --> 00:12:41,928 (Noah in distance) DID YOU HEAR THAT? 340 00:12:41,962 --> 00:12:43,562 SHE JUST TOOK A DEEP CLEANSING BREATH. 341 00:12:43,596 --> 00:12:45,396 GUYS, JUST COME IN. 342 00:12:45,432 --> 00:12:47,572 I CAN HEAR YOU. 343 00:12:47,600 --> 00:12:50,040 (Noah and Jill, singsongy) HI. 344 00:12:50,070 --> 00:12:52,170 WE'D JUST LIKE TO TOUCH BASE ABOUT LAST NIGHT. 345 00:12:52,205 --> 00:12:55,305 TO SUM UP, GEORGE-- NOT THE MAN WE THOUGHT HE WAS. 346 00:12:55,342 --> 00:12:58,052 NOAH-- DIDN'T HANDLE THINGS GREAT. 347 00:12:58,078 --> 00:13:00,608 I DON'T HANDLE THINGS GREAT. 348 00:13:00,647 --> 00:13:02,317 (laughs) I DON'T. 349 00:13:02,349 --> 00:13:04,179 WE JUST DON'T WANT YOU TO FEEL ANY RESENTMENT. 350 00:13:04,217 --> 00:13:06,987 YEAH, BECAUSE THAT RESENTMENT WILL FLOW THROUGH YOUR BODY 351 00:13:07,020 --> 00:13:08,260 AND DRENCH OUR FETUS. 352 00:13:08,288 --> 00:13:09,488 GUYS, YOU DON'T HAVE TO WORRY. 353 00:13:09,522 --> 00:13:11,392 THERE'S NOTHING HAPPENING BETWEEN GEORGE AND ME. 354 00:13:11,424 --> 00:13:13,394 YES! 355 00:13:13,426 --> 00:13:16,196 I'M SORRY YOU'RE ALONE. 356 00:13:16,229 --> 00:13:18,469 NAMASTE. 357 00:13:18,498 --> 00:13:20,868 (Dalia) YOU GUYS, WE NEED TO FIGURE OUT WHERE YAKULT IS 358 00:13:20,901 --> 00:13:21,941 SO I CAN BRING HER BACK TO MOMMY 359 00:13:21,969 --> 00:13:25,339 SO SHE WON'T BE SAD AND MAD AT ME. 360 00:13:25,372 --> 00:13:35,422 YOU GUYS, WE SERIOUSLY NEED TO BRAINSTORM, YOU GUYS. 361 00:13:35,415 --> 00:13:42,855 YOU GUYS, WE SERIOUSLY NEED TO BRAINSTORM, YOU GUYS. 362 00:13:42,890 --> 00:13:44,560 WHAT WAS THAT, KIMANTHA? 363 00:13:44,591 --> 00:13:46,031 NOTHING. 364 00:13:46,059 --> 00:13:47,059 NO, I-I JUST... 365 00:13:47,094 --> 00:13:49,134 I SHIFTED MY WEIGHT FROM MY LEFT FOOT TO MY RIGHT. 366 00:13:49,162 --> 00:13:52,372 OHH. GOOD IDEA. 367 00:13:52,399 --> 00:13:55,069 (indistinct conversations) 368 00:13:55,102 --> 00:13:59,172 WORD ON THE PADDLE COURTS IS NOAH KNOCKED UP YOUR LADY. 369 00:13:59,206 --> 00:14:00,866 ARE YOU HOMESCHOOLED OR WHAT? 370 00:14:00,908 --> 00:14:02,978 HEY, YOU THINK YOU'RE THE FIRST FELLA TO FALL FOR 371 00:14:03,010 --> 00:14:06,080 A BIRD WITH SOMEONE ELSE'S EGG IN HER NEST? 372 00:14:06,113 --> 00:14:07,923 LOOK AT HEIDI KLUM AND SEAL. 373 00:14:07,948 --> 00:14:10,348 SHE HAD SOMEONE ELSE'S BUN IN THE OVEN, JUST LIKE YOUR GIRL. 374 00:14:10,383 --> 00:14:11,453 ALL RIGHT, SO WHAT'S YOUR POINT? 375 00:14:11,484 --> 00:14:13,324 SARAH JESSICA PARKER USED A SURROGATE. 376 00:14:13,353 --> 00:14:15,063 IF BRODERICK CAN DEAL, SO CAN YOU. 377 00:14:15,088 --> 00:14:15,888 ALL RIGHT, FOR THE RECORD, 378 00:14:15,923 --> 00:14:17,693 I DON'T HAVE A PROBLEM WITH SURROGACY. 379 00:14:17,724 --> 00:14:20,464 I'M JUST TRYING TO... WRAP MY HEAD AROUND THE IDEA 380 00:14:20,493 --> 00:14:22,963 OF DATING SOMEONE WHO'S CARRYING A BABY-- 381 00:14:22,996 --> 00:14:24,556 JILL AND NOAH'S BABY. 382 00:14:24,597 --> 00:14:26,297 IT'S... 383 00:14:26,333 --> 00:14:28,303 IT'S COMPLICATED, A.J. 384 00:14:28,335 --> 00:14:29,365 EVEN YOU MUST SEE THAT. 385 00:14:29,402 --> 00:14:30,342 CHALK UP YOUR TIP, GEORGE, 386 00:14:30,370 --> 00:14:32,710 AND YOU'LL HAVE BETTER CONTROL OVER YOUR BALLS. 387 00:14:32,739 --> 00:14:33,909 (slurps) 388 00:14:33,941 --> 00:14:35,211 (slurps) MR. WOLFE? 389 00:14:35,242 --> 00:14:36,912 CAN YOU MAKE AN ANNOUNCEMENT AT THE ASSEMBLY? 390 00:14:36,944 --> 00:14:38,314 (gasps) A FRIEND OF MINE LOST HER DOG. 391 00:14:38,345 --> 00:14:40,375 UM, IS--IS THAT THE DOG? 392 00:14:40,413 --> 00:14:42,723 YEAH. HER NAME'S YAKULT. 393 00:14:42,749 --> 00:14:46,219 YAKULT? THAT DOG DOESN'T LOOK LIKE A "YAKULT" TO ME. 394 00:14:46,253 --> 00:14:48,463 HAVE YOU SEEN HER? NO. NO, I CERTAINLY HAVE NOT. 395 00:14:48,488 --> 00:14:50,388 (school bell rings) TESSA... 396 00:14:50,423 --> 00:14:54,163 AREN'T YOU SUPPOSED TO BE IN FORENSIC SCIENCE RIGHT NOW? 397 00:14:54,194 --> 00:14:59,974 WHY, YES, I AM. 398 00:15:00,000 --> 00:15:08,680 YES... I... AM. 399 00:15:08,708 --> 00:15:11,008 (panting) ALL RIGHT, LOOK, MAN, I'VE BEEN THINKING. 400 00:15:11,044 --> 00:15:12,984 I MADE A DECISION. I WANNA BE SEAL. 401 00:15:13,013 --> 00:15:14,583 NOT HOW HE IS NOW, BUT HOW HE WAS THEN. 402 00:15:14,614 --> 00:15:16,224 AND I WANT YOU TO BE OKAY WITH IT. 403 00:15:16,249 --> 00:15:17,679 BUDDY, I LOVE YOU, BUT YOU'RE NO SEAL. 404 00:15:17,717 --> 00:15:19,587 OKAY, HE'S MY DESKTOP IMAGE. OKAY? 405 00:15:19,619 --> 00:15:22,219 AND I RAN INTO HIM ONCE AT A D'AGOSTINO'S. 406 00:15:22,255 --> 00:15:23,255 SO... 407 00:15:23,290 --> 00:15:26,160 NOAH, I WANNA SEE EDEN, AND I WANT YOUR BLESSING. 408 00:15:26,193 --> 00:15:28,963 ALL RIGHT, I DON'T WANT TO BE A HARD-ASS ABOUT THIS, 409 00:15:28,996 --> 00:15:31,056 BUT I STRICTLY FORBID IT! 410 00:15:31,098 --> 00:15:33,328 LOOK, I KNOW, YOU'RE CAUGHT UP ON THE SEX STUFF, 411 00:15:33,366 --> 00:15:34,426 BUT IT'S NOT ABOUT THAT. 412 00:15:34,467 --> 00:15:36,597 I JUST... I JUST LIKE HER, YOU KNOW? 413 00:15:36,636 --> 00:15:39,106 I... I CAN'T STOP THINKING ABOUT HER. 414 00:15:39,139 --> 00:15:40,509 SO YOU'LL KEEP IT PLATONIC? 415 00:15:40,540 --> 00:15:41,770 (chuckles) I DIDN'T SAY THAT. 416 00:15:41,808 --> 00:15:45,578 HOW WOULD YOU FEEL IF JILL AND I WANTED TO HAVE SEX 417 00:15:45,612 --> 00:15:47,082 ON TOP OF TESSA? 418 00:15:47,114 --> 00:15:48,384 THAT'S NOT THE SAME THING. 419 00:15:48,415 --> 00:15:50,675 I HOPE YOU KNOW THAT. 420 00:15:50,717 --> 00:15:52,487 I WANT YOU TO BE HAPPY. 421 00:15:52,519 --> 00:15:54,219 I WANT YOU TO BE HAPPY, TOO, MAN. 422 00:15:54,254 --> 00:15:56,764 OKAY, LET'S MAKE A DEAL. 423 00:15:56,789 --> 00:15:59,129 ALL RIGHT, YOU KEEP ALL THE PHYSICAL STUFF 424 00:15:59,159 --> 00:16:03,559 ON THE BACK BURNER UNTIL MY BABY IS BIRTHED, 425 00:16:03,596 --> 00:16:07,326 AND I'LL BE COMPLETELY SUPPORTIVE. 426 00:16:07,367 --> 00:16:10,167 OKAY, SHE'LL NEVER TAKE YOU BACK. (laughs) 427 00:16:10,203 --> 00:16:13,513 COME ON, BUDDY! 428 00:16:13,540 --> 00:16:15,610 YAKULT'S IN THAT WELFARE HOTEL? 429 00:16:15,642 --> 00:16:18,682 THAT'S NOT A WELFARE HOTEL. IT'S A CONDOMINIUM. 430 00:16:18,711 --> 00:16:21,251 JUST TRUST ME. 431 00:16:21,281 --> 00:16:23,781 I'M TRYING TO HELP YOU. 432 00:16:23,816 --> 00:16:24,816 I THINK YOU KNEW I WAS GROUNDED, 433 00:16:24,851 --> 00:16:27,521 SO YOU LIED SO YOU COULD LURE ME INTO EAST CHATSWIN 434 00:16:27,554 --> 00:16:28,794 SO YOU COULD MURDER ME 435 00:16:28,821 --> 00:16:31,091 SO YOU COULD GET PLASTIC SURGERY SO YOU COULD ASSUME MY IDENTITY 436 00:16:31,124 --> 00:16:33,364 SO YOU COULD BE COOL. 437 00:16:33,393 --> 00:16:35,603 YAKULT ISN'T EVEN HERE. 438 00:16:35,628 --> 00:16:36,798 OH, MY GOD. THERE SHE IS. 439 00:16:36,829 --> 00:16:41,829 (jazz playing) 440 00:16:41,868 --> 00:16:52,078 (gate opens) 441 00:16:52,079 --> 00:17:02,089 (gate opens) 442 00:17:45,832 --> 00:17:55,882 (elevator bell dings) 443 00:17:55,875 --> 00:18:03,575 (elevator bell dings) 444 00:18:03,616 --> 00:18:05,786 MR. WOLFE! STOP! 445 00:18:05,818 --> 00:18:06,918 YOU DIDN'T SEE ANYTHING! 446 00:18:06,953 --> 00:18:08,263 THAT'S MY MOM'S DOG. 447 00:18:08,288 --> 00:18:10,618 NO, IT ISN'T. THIS IS HANSON. 448 00:18:10,657 --> 00:18:11,657 WHAT'S GOING ON HERE? 449 00:18:11,691 --> 00:18:13,491 ALAN, THEY'RE TRYING TO TAKE OUR DOG! 450 00:18:13,526 --> 00:18:15,226 UM... THAT IS THE ROYCES' DOG! 451 00:18:15,262 --> 00:18:17,132 HER NAME IS YAKULT. 452 00:18:17,164 --> 00:18:18,004 SHE IS NOT HANSON. 453 00:18:18,030 --> 00:18:21,300 SHE DOESN'T EVEN HAVE A BOY PART. LOOK. 454 00:18:21,334 --> 00:18:24,944 SHE DOESN'T HAVE A BOY PART. 455 00:18:24,971 --> 00:18:26,311 (gasping) 456 00:18:26,339 --> 00:18:27,309 OH. HANSON! 457 00:18:27,340 --> 00:18:29,310 THIS IS EXACTLY WHY I DIDN'T WANT TO GET A DOG. 458 00:18:29,342 --> 00:18:31,642 I GUESS MAYBE YOU WERE RIGHT. 459 00:18:31,678 --> 00:18:33,408 NO, NO, I-I WAS WRONG. 460 00:18:33,446 --> 00:18:35,576 GOD, ALAN, YOU'RE SO CONTRARY! 461 00:18:35,615 --> 00:18:36,545 WH-- (sighs) 462 00:18:36,583 --> 00:18:39,493 I THINK WHAT YOU AND HANSON HAVE TAUGHT ME IS, 463 00:18:39,519 --> 00:18:41,719 YOU CAN'T NOT GET A DOG FOREVER. 464 00:18:41,754 --> 00:18:45,764 SOONER OR LATER, SOMEONE'S GONNA COME ALONG AND LICK YOUR HEART, 465 00:18:45,792 --> 00:18:47,732 THE WAY YOU LICKED MINE. 466 00:18:47,760 --> 00:18:50,700 SO IF YOU WANT A NEW DOG, 467 00:18:50,730 --> 00:18:52,300 I'M OPEN TO IT NOW. 468 00:18:52,332 --> 00:18:54,632 BUT YOU SAID THAT ROOMMATES SHOULDN'T-- WE'RE NOT ROOMMATES. 469 00:18:54,667 --> 00:18:57,467 (sighs) 470 00:18:57,504 --> 00:18:59,874 WE'RE HOMOSEXUAL LOVERS, 471 00:18:59,906 --> 00:19:03,806 AND IT'S TIME I STARTED ACTING LIKE ONE. 472 00:19:03,843 --> 00:19:05,283 CAN YOU GUYS WAIT TILL WE LEAVE? 473 00:19:05,312 --> 00:19:06,182 WELL, PART OF THE PROBLEM WAS 474 00:19:06,213 --> 00:19:09,583 I DIDN'T SHOW MR. WOLFE PUBLIC AFFECTION, 475 00:19:09,616 --> 00:19:10,776 SO, NO. 476 00:19:10,817 --> 00:19:11,577 MMM! 477 00:19:11,618 --> 00:19:14,618 OKAY, WE'RE GONNA GO. 478 00:19:14,654 --> 00:19:16,494 (moaning) 479 00:19:16,523 --> 00:19:18,193 (San Cisco's "Golden Revolver" playing) 480 00:19:18,225 --> 00:19:25,525 ** 481 00:19:33,940 --> 00:19:36,340 BUT THESE ARE ALL HOMOSEXUAL BOY CLOTHES. 482 00:19:36,376 --> 00:19:39,546 YAKULT WAS LIVING AS A GAY MALE DOG IN EAST CHATSWIN. 483 00:19:39,579 --> 00:19:41,979 I CAN'T THANK YOU ENOUGH, TESSA. 484 00:19:42,014 --> 00:19:45,854 IT REALLY WASN'T ME. IT WAS DALIA. 485 00:19:45,885 --> 00:19:46,945 DALIA? 486 00:19:46,986 --> 00:19:49,256 SHE'S THE ONE WHO SPOTTED YAKULT. 487 00:19:49,289 --> 00:19:50,319 GOOD EYES. 488 00:19:50,357 --> 00:19:52,887 SHE GETS THAT FROM MY SIDE. STEVEN HAS ASTIGMATISM. 489 00:19:52,925 --> 00:19:54,885 I'M SORRY I SWEPT, MOMMY. 490 00:19:54,927 --> 00:19:57,357 I PROMISE I'LL NEVER SWEEP AGAIN. 491 00:19:57,397 --> 00:20:02,337 FROM NOW ON, I'LL LEAVE ALL THAT UP TO CARMEN, OKAY? 492 00:20:02,369 --> 00:20:05,669 OKAY. 493 00:20:05,705 --> 00:20:06,765 (barks) 494 00:20:06,806 --> 00:20:08,776 OH, MY GOD! IT'S LIKE YOU CAN'T STAND 495 00:20:08,808 --> 00:20:11,838 IF SOMEONE ELSE GET ATTENTION FOR TWO SECONDS, YAKULT! 496 00:20:11,878 --> 00:20:15,318 WE GET IT! IT'S YOUR BIG DAY! 497 00:20:15,348 --> 00:20:16,518 (speaks indistinctly) 498 00:20:16,549 --> 00:20:18,389 FRANK, YOU HAVE ANY OLIVE BRANCHES? 499 00:20:18,418 --> 00:20:20,418 I THINK YOU KNOW DAMN WELL I DON'T. 500 00:20:20,453 --> 00:20:23,493 EDEN, WAIT. I'M SORRY. LOOK, HEAR ME OUT, PLEASE. 501 00:20:23,523 --> 00:20:25,663 GEORGE, YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN. I GET IT. 502 00:20:25,692 --> 00:20:27,992 YOU KNOW, IT'S A WEIRD SITUATION, 503 00:20:28,027 --> 00:20:30,727 AND YOU FEEL UNCOMFORTABLE. DIDN'T WORK OUT. 504 00:20:30,763 --> 00:20:33,473 WELL... (singsongy) IT SUCKS. 505 00:20:33,500 --> 00:20:35,670 I KNOW I ACTED-- NARROW-MINDED. 506 00:20:35,702 --> 00:20:37,302 YEAH. 507 00:20:37,337 --> 00:20:39,807 I DIDN'T EXPECT THAT FROM YOU. 508 00:20:39,839 --> 00:20:40,809 KIND OF BLOWS. 509 00:20:40,840 --> 00:20:44,410 WELL, WHICH IS IT? DOES IT SUCK OR DOES IT BLOW? 510 00:20:44,444 --> 00:20:45,854 BOTH. 511 00:20:45,878 --> 00:20:49,748 EDEN, I'VE NEVER BEEN IN A SITUATION LIKE THIS BEFORE. 512 00:20:49,782 --> 00:20:52,292 I DON'T... EXACTLY KNOW HOW TO NAVIGATE IT, 513 00:20:52,319 --> 00:20:54,819 BUT I HAVE A FEELING 514 00:20:54,854 --> 00:21:00,434 I'M GONNA REGRET IT IF I DON'T TRY. 515 00:21:00,460 --> 00:21:02,630 DO YOU HAVE ANY OTHER ALLERGIES I SHOULD BE AWARE OF? 516 00:21:02,662 --> 00:21:05,972 LIKE, WHERE DO YOU STAND ON STEAMED SQUASH BLOSSOMS? 517 00:21:05,998 --> 00:21:06,898 I RESERVE THE RIGHT 518 00:21:06,933 --> 00:21:09,443 TO BE ALLERGIC TO ANYTHING THAT SOUNDS GROSS. 519 00:21:09,469 --> 00:21:13,039 OKAY. 520 00:21:13,072 --> 00:21:15,942 YOU KNOW, I'M GONNA START SHOWING SOON. 521 00:21:15,975 --> 00:21:18,575 LET'S JUST WORRY ABOUT SQUASH BLOSSOMS FOR NOW. 522 00:21:18,611 --> 00:21:20,811 (laughs) OKAY. 35339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.