All language subtitles for Suburgatory.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,173 --> 00:00:06,143 (Tessa) WE WERE EXCITED 2 00:00:06,207 --> 00:00:08,607 ABOUT OUR FIRST HALLOWEEN IN CHATSWIN... 3 00:00:08,676 --> 00:00:11,746 MAYBE MORE EXCITED THAN WE SHOULD'VE BEEN. 4 00:00:11,812 --> 00:00:14,122 HI, NEIGHBOR! (laughs) 5 00:00:14,182 --> 00:00:18,122 THAT'S MY TOMBSTONE? WHAT KILLED ME? 6 00:00:18,186 --> 00:00:21,316 IT STARTED AS A LUMP UNDER YOUR ARM. 7 00:00:21,389 --> 00:00:22,759 I URGED YOU TO GET IT LOOK AT, 8 00:00:22,823 --> 00:00:24,993 BUT YOU... 9 00:00:25,059 --> 00:00:26,889 YOU SAID IT WAS NOTHIN'. 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,130 AND THEN FOUR WEEKS LATER-- 11 00:00:28,196 --> 00:00:30,926 FOUR WEEKS LATER? 12 00:00:30,998 --> 00:00:32,198 I TOLD YOU TO GET IT LOOKED AT. 13 00:00:32,266 --> 00:00:34,066 OKAY, THANK YOU. THAT'S ENOUGH. 14 00:00:34,135 --> 00:00:35,595 YOU'RE GOOD AT HALLOWEEN. 15 00:00:35,669 --> 00:00:36,699 I WAS. 16 00:00:36,770 --> 00:00:39,670 BUT GROWING UP IN THE CITY, I NEVER HAD A CHANCE TO SHINE. 17 00:00:39,740 --> 00:00:42,210 OUR HALLOWEENS WERE SCARY IN A DIFFERENT WAY. 18 00:00:42,276 --> 00:00:43,876 TRICK OR TREAT?! 19 00:00:43,944 --> 00:00:46,154 YEAH. THERE'S BEEN A MURDER HERE. 20 00:00:46,214 --> 00:00:47,484 I'M GONNA HAVE TO ASK YOU TO LEAVE. 21 00:00:47,548 --> 00:00:50,318 (laughs) MURDER? WOW, YOU GUYS WENT ALL OUT, HUH? 22 00:00:50,384 --> 00:00:53,294 (police radio chatter) SO THE IDEA OF A HALLOWEEN DRENCHED IN FAKE BLOOD 23 00:00:53,354 --> 00:00:56,364 INSTEAD OF REAL BLOOD WAS PRETTY APPEALING. OH. 24 00:00:56,424 --> 00:00:57,594 OH. 25 00:00:57,658 --> 00:00:59,828 WE NEED REALISTIC ARTERIAL SPRAY, 26 00:00:59,893 --> 00:01:01,233 NOT AMATEUR HOUR. 27 00:01:01,295 --> 00:01:03,655 AMATEUR HOUR? I SHOULD CUT YOUR HEAD OFF FOR THAT. 28 00:01:03,731 --> 00:01:04,771 YOU'RE ALL TALK. 29 00:01:04,832 --> 00:01:06,002 ALL TALK, HUH? 30 00:01:06,066 --> 00:01:07,566 HERE WE GO! (high-pitched voice) NO! NO! 31 00:01:07,635 --> 00:01:08,895 UGH! 32 00:01:08,969 --> 00:01:10,169 (laughs) 33 00:01:10,238 --> 00:01:11,708 (imitates British accent) ANY FINAL WORDS? 34 00:01:11,772 --> 00:01:14,542 (imitates British accent) YES! I'M NOT AFRAID TO DIE. 35 00:01:14,608 --> 00:01:17,008 I'VE LIVED IN CHATSWIN. (brakes screech) 36 00:01:17,077 --> 00:01:18,407 HEY, BUDDY! 37 00:01:18,479 --> 00:01:19,879 (laughs) WHAT'S GOING ON? 38 00:01:19,947 --> 00:01:20,777 OH, NOTHING. 39 00:01:20,848 --> 00:01:23,048 WAS GONNA CUT TESSA'S HEAD OFF WITH MY NEW GUILLOTINE, 40 00:01:23,117 --> 00:01:24,917 BUT I REALLY HAVE NO FOLLOW-THROUGH SO-- 41 00:01:24,985 --> 00:01:28,115 TERRIFIC! GORY STUFF! YIKES! HAVE YOU CLEARED ANY OF THIS 42 00:01:28,189 --> 00:01:29,319 WITH THE NEIGHBORHOOD ASSOCIATION? 43 00:01:29,390 --> 00:01:30,820 WHAT? YOU HAVE TO CLEAR DECORATIONS? 44 00:01:30,891 --> 00:01:32,031 IT'S HALLOWEEN. 45 00:01:32,092 --> 00:01:33,232 YEAH, BUT THE NEIGHBORHOOD ASSOCIATION 46 00:01:33,294 --> 00:01:36,204 HAS TO APPROVE ANY CHANGES TO THE TOWN AESTHETIC. 47 00:01:36,264 --> 00:01:38,274 I--IT CAN BE A TOTAL DRAG. IT'S LIKE, 48 00:01:38,332 --> 00:01:41,372 "UGH! QUIT COMING DOWN ON ME WITH YOUR RULES, 49 00:01:41,435 --> 00:01:42,595 THE NEIGHBORHOOD ASSOCIATION." 50 00:01:42,670 --> 00:01:46,140 BUT, UH, THEN AGAIN, CHATSWIN ALWAYS WINS THE AWARD 51 00:01:46,207 --> 00:01:48,307 FOR MOST UNIFORM HOUSES. 52 00:01:48,376 --> 00:01:49,906 THAT'S NOT NOTHING. IT'S NEXT TO NOTHING. 53 00:01:49,977 --> 00:01:51,777 I'M PUTTING UP MY DECORATIONS. WHAT ARE THEY GONNA DO, FINE ME? 54 00:01:51,845 --> 00:01:54,145 YES, THEY'RE GOING TO FINE YOU. FINE ME. FINE. 55 00:01:54,215 --> 00:01:56,615 DON'T PRETEND LIKE YOU HAVE DISPOSAL INCOME. 56 00:01:56,684 --> 00:01:59,624 LET ME, UH, HELP YOU, UH, PUT THIS IN THE GARAGE. 57 00:01:59,687 --> 00:02:02,287 YOU CAN TALK TO DALLAS. SHE'S THE HEAD OF THE N.A. 58 00:02:02,356 --> 00:02:04,156 MAYBE SHE'LL BEND THE RULES FOR YOU. 59 00:02:04,225 --> 00:02:05,885 I KNEW HALLOWEEN OUT HERE WAS GONNA SUCK. 60 00:02:05,959 --> 00:02:07,429 HEY, OVER MY DEAD BODY. 61 00:02:07,495 --> 00:02:09,155 WHAT KILLED YOU, BY THE WAY? 62 00:02:09,230 --> 00:02:10,300 IT STARTED AS A DRY, PERSISTENT, COUGH... 63 00:02:12,800 --> 00:02:15,270 Captioned by Closed Captioning Services, Inc. 64 00:02:15,336 --> 00:02:20,266 (woman) * LAST NIGHT I HAD A PLEASANT NIGHTMARE * 65 00:02:20,341 --> 00:02:23,481 * DA-DA-DA-DA, DA, DA, DA, DA * 66 00:02:23,544 --> 00:02:26,914 IF THESE SUBURBAN IDIOTS WANTED TO MAKE A MOCKERY OF HALLOWEEN, 67 00:02:26,980 --> 00:02:30,750 THEN I'D HAVE TO FIND A COSTUME THAT MADE A MOCKERY OF THEM. 68 00:02:37,525 --> 00:02:38,685 "MISTY"? 69 00:02:38,759 --> 00:02:40,159 INSPIRATION? 70 00:02:40,228 --> 00:02:42,698 COURTESY OF "MISTY"... 71 00:02:43,964 --> 00:02:46,634 AND HER NASTY OLD HAIR BUMPIT. 72 00:02:51,339 --> 00:02:53,939 I DECIDED TO GO AS A TACKY-ASS SUBURBAN GIRL, 73 00:02:54,007 --> 00:02:56,477 SO NATURALLY, I BUMPED IT. 74 00:02:56,544 --> 00:02:58,314 OH, MY GOD. OH, MY GOD. 75 00:02:58,379 --> 00:02:59,349 (Kenzie and Kaitlyn) OH, MY GOD. 76 00:02:59,413 --> 00:03:01,223 OH, MY GOD. OH, MY GOD. 77 00:03:02,450 --> 00:03:04,720 COULDN'T HELP BUT NOTICE YOU BUMPED IT TODAY. 78 00:03:04,785 --> 00:03:09,215 SO WHAT, SKANK? IT'S PART OF MY COSTUME. 79 00:03:09,290 --> 00:03:11,390 I FOUND IT IN MY ROOM. 80 00:03:11,459 --> 00:03:13,329 IT USED TO BELONG TO-- MISTY. 81 00:03:13,394 --> 00:03:16,534 YES. HOW DID YOU-- KNOW? 82 00:03:16,597 --> 00:03:18,797 NOT AS IMPRESSIVE, BUT YES. 83 00:03:18,866 --> 00:03:20,226 WHO'S THIS MISTY CHICK? 84 00:03:20,301 --> 00:03:21,871 MISTY USED TO LIVE IN YOUR HOUSE, SHE USED TO BUMP IT, 85 00:03:21,935 --> 00:03:25,405 SHE USED TO WEAR VELOUR SWEAT SUITS WITH HIGH HEELS. 86 00:03:25,473 --> 00:03:26,743 (rattles) WHY WON'T THIS LOCKER OPEN? 87 00:03:26,807 --> 00:03:29,307 BECAUSE THAT'S MISTY'S OLD LOCKER. 88 00:03:29,877 --> 00:03:31,007 WEIRD. 89 00:03:31,078 --> 00:03:32,708 YEAH, IT IS WEIRD. VERY WEIRD, 90 00:03:32,780 --> 00:03:35,550 ESPECIALLY CONSIDERING WHAT HAPPENED TO MISTY. 91 00:03:37,117 --> 00:03:39,487 WHAT HAPPENED TO MISTY? 92 00:03:39,553 --> 00:03:41,593 NOTHING. 93 00:03:42,155 --> 00:03:43,255 (gasps) 94 00:03:43,324 --> 00:03:45,934 TESSA, I LOVE A GOOD LAUGH AS MUCH AS THE NEXT GUY. 95 00:03:45,993 --> 00:03:47,933 "KICK ME" SIGNS, PRANK CALLS. 96 00:03:47,995 --> 00:03:50,625 BUT THIS IS IN BAD TASTE. 97 00:03:50,698 --> 00:03:53,868 THIS IS? I'D LIKE TO SEE YOU IN MY OFFICE. 98 00:03:56,704 --> 00:03:59,744 MR. WOLFE USED TO SEE MISTY IN HIS OFFICE. 99 00:03:59,807 --> 00:04:01,577 (school bell rings) 100 00:04:01,642 --> 00:04:05,252 ** 101 00:04:05,313 --> 00:04:06,753 OH! HEY, GEORGE. 102 00:04:06,814 --> 00:04:09,024 DID STOP BY TO HELP STRING UP SOME SMILEY FACES FOR 103 00:04:09,082 --> 00:04:12,592 OUR ANNUAL JAUNTY NOT HAUNTY CAREFEST NOT SCAREFEST? 104 00:04:12,653 --> 00:04:15,963 NO. I WANNA KNOW HOW I AM SUPPOSED TO ENJOY HALLOWEEN 105 00:04:16,023 --> 00:04:16,893 IF I CAN'T PUT UP 106 00:04:16,957 --> 00:04:19,527 A NORMAL, RUN-OF-THE-MILL GUILLOTINE ON MY LAWN. 107 00:04:19,593 --> 00:04:21,633 A GUILLOTINE? OH, MY GOODNESS, NO. 108 00:04:21,695 --> 00:04:24,795 WELL, THAT KIND OF SCARY FAR EXCEEDS OUR ACCEPTABLE LIMIT. 109 00:04:24,865 --> 00:04:26,625 I MEAN, IT'S FINE FOR EAST CHATSWIN, 110 00:04:26,700 --> 00:04:28,440 WHERE THEY HAVE SELF-SERVICE GASOLINE 111 00:04:28,502 --> 00:04:30,542 AND ONLY ONE YOGURT SHOP. 112 00:04:30,604 --> 00:04:31,974 NOW THAT'S SCARY. 113 00:04:32,039 --> 00:04:33,369 BUT IT'S HALLOWEEN. 114 00:04:33,441 --> 00:04:34,581 AND THIS PLACE LOOKS LIKE 115 00:04:34,642 --> 00:04:37,612 THE GUMDROP FAIRY THREW UP ALL OVER LOLLIPOP TOWN. 116 00:04:37,678 --> 00:04:41,518 YEAH, HE MUST'VE EATEN TOO MANY GUMDROPS. (laughs) 117 00:04:41,582 --> 00:04:44,892 WHATEVER THIS IS, IT'S NOT HALLOWEEN. 118 00:04:44,952 --> 00:04:46,592 GEORGE... 119 00:04:46,654 --> 00:04:47,864 HONEY? 120 00:04:47,921 --> 00:04:50,391 UH, YOU KNOW, GEORGE, THE PARENTS IN CHATSWIN 121 00:04:50,458 --> 00:04:52,888 HAVE GONE TO CONSIDERABLE FINANCIAL LENGTHS 122 00:04:52,960 --> 00:04:55,930 TO CREATE A COMMUNITY TO PROTECT OUR CHILDREN. 123 00:04:55,996 --> 00:04:58,496 SO WHY ON GOD'S GREEN WOULD WE GO AROUND 124 00:04:58,566 --> 00:05:00,766 AND SCARE THE BEJOOZIES OUT OF THEM? 125 00:05:00,834 --> 00:05:02,374 BUT YOU'RE NOT PROTECTING THEM. 126 00:05:02,436 --> 00:05:04,366 YOU'RE--YOU'RE-- YOU'RE WARPING THEM. 127 00:05:04,438 --> 00:05:05,708 YOU KNOW WHAT SCARES ME? 128 00:05:05,773 --> 00:05:08,213 IS A 15-YEAR-OLD GIRL DRESSED AS A--I'M SORRY, WHAT ARE YOU? 129 00:05:08,275 --> 00:05:09,735 A SLUTTY MUSHROOM. 130 00:05:09,810 --> 00:05:10,610 OF COURSE YOU ARE. 131 00:05:10,678 --> 00:05:12,148 LOOKING GOOD, SHIITAKE! 132 00:05:12,212 --> 00:05:13,652 WHERE ARE THE ZOMBIES? AND THE WITCHES 133 00:05:13,714 --> 00:05:15,854 AND THE-- THE MUTANT ZOMBIE WITCHES? 134 00:05:15,916 --> 00:05:18,916 YOU ARE ROBBING THESE KIDS OF HARMLESS, SPOOKY FUN. 135 00:05:18,986 --> 00:05:22,786 FUN? NO ONE LIKES TO BE FRIGHTENED, GEORGE. 136 00:05:22,856 --> 00:05:25,856 IT JUST MAKES PEOPLE CRY AND SCREAM 137 00:05:25,926 --> 00:05:27,286 AND PEE MY PANTS. 138 00:05:27,361 --> 00:05:29,631 WOW. YOU ARE REALLY SENSITIVE. 139 00:05:29,697 --> 00:05:31,767 I AM. I HAVE ALWAYS BEEN THIS WAY. 140 00:05:31,832 --> 00:05:34,942 AND THE TINIEST LITTLE THING CAN SET ME OFF. 141 00:05:35,002 --> 00:05:38,042 BATS, MICE, TWINS, 142 00:05:38,105 --> 00:05:40,065 TRIANGLE EYES. 143 00:05:40,140 --> 00:05:41,380 LIKE ON A PUMPKIN. 144 00:05:41,442 --> 00:05:42,542 I FEEL BAD FOR YOU, DALLAS. 145 00:05:42,610 --> 00:05:44,080 YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE MISSING. 146 00:05:44,144 --> 00:05:45,784 IGNORANCE IS BLISS. 147 00:05:45,846 --> 00:05:46,806 BEG PARDON? 148 00:05:46,880 --> 00:05:48,150 OH, NO ONE'S TALKING TO YOU, BLISS. 149 00:05:48,215 --> 00:05:49,675 JUST MAKING A POINT. 150 00:05:49,750 --> 00:05:51,250 (lowered voice) SHE IS IGNORANT. 151 00:05:51,318 --> 00:05:53,448 I EXPECT MORE FROM YOU, TESSA. 152 00:05:53,521 --> 00:05:55,391 IMPERSONATING A FORMER CHATSWIN HIGH STUDENT 153 00:05:55,456 --> 00:05:56,986 IS INAPPROPRIATE, 154 00:05:57,057 --> 00:05:59,627 EXPERIENCE CONSIDERING MISTY'S FATE. 155 00:05:59,693 --> 00:06:02,163 HER FATE? WHAT HAPPENED? 156 00:06:02,229 --> 00:06:03,599 SHE'S DEAD, TESSA. 157 00:06:03,664 --> 00:06:07,644 MISTY WENT TO... A BETTER PLACE. 158 00:06:07,701 --> 00:06:10,041 SO I'M LIVING IN A DEAD GIRL'S ROOM. 159 00:06:10,103 --> 00:06:11,943 THAT'S RIGHT, TESSA. 160 00:06:12,005 --> 00:06:13,865 NOT SO FUNNY NOW, IS IT? 161 00:06:16,844 --> 00:06:18,584 LISA, WHY DIDN'T YOU TELL ME 162 00:06:18,646 --> 00:06:23,046 I WAS LIVING IN A DEAD GIRL'S ROOM? (lock clicks) 163 00:06:23,116 --> 00:06:25,516 I CAN'T GO IF I KNOW THAT YOU'RE STANDING THERE. 164 00:06:25,586 --> 00:06:26,986 I'M NOT LEAVING. 165 00:06:28,989 --> 00:06:31,289 OKAY. 166 00:06:31,358 --> 00:06:33,788 MISTY WAS NEW TO CHATSWIN, JUST LIKE YOU. 167 00:06:33,861 --> 00:06:35,431 (Lisa) WE WERE IN HOMEROOM TOGETHER. 168 00:06:35,496 --> 00:06:37,326 WE BOTH LIKED CHUNKY SWEATERS. 169 00:06:37,397 --> 00:06:38,627 SHE WAS MY BEST FRIEND. 170 00:06:38,699 --> 00:06:41,499 YOU'RE MY BEST FRIEND. 171 00:06:41,569 --> 00:06:42,539 BUT THEN, 172 00:06:42,603 --> 00:06:43,973 MISTY GOT LASIK EYE SURGERY. 173 00:06:44,037 --> 00:06:48,507 AND AFTER THAT, EVERYTHING CHANGED... 174 00:06:48,576 --> 00:06:52,106 LIKE SHE TOTALLY HAD LOST SIGHT OF WHO SHE WAS, 175 00:06:52,179 --> 00:06:55,919 AND I REALLY NEED YOU TO LEAVE NOW SO I CAN PEE. 176 00:06:55,983 --> 00:06:59,023 UH-OH. I'M TURNING ON THE WATER. 177 00:06:59,086 --> 00:07:00,516 (water running) IT SOUNDS LIKE A STREAM OF-- 178 00:07:00,588 --> 00:07:02,658 OKAY! OKAY. ALL RIGHT. 179 00:07:02,723 --> 00:07:05,793 I WAS HURT AND ANGRY, 180 00:07:05,859 --> 00:07:10,429 AND I JUST WANTED MISTY TO DISAPPEAR FOREVER. 181 00:07:10,498 --> 00:07:13,128 AND THEN, ONE DAY, SHE DID. 182 00:07:18,506 --> 00:07:19,836 (toilet flushes, stall door opens) 183 00:07:19,907 --> 00:07:21,907 (door creaks) 184 00:07:21,975 --> 00:07:24,005 I THOUGHT YOU COULDN'T GO IF I WAS STANDING HERE. 185 00:07:24,077 --> 00:07:25,177 I WENT DURING THE FLUSH. 186 00:07:25,245 --> 00:07:29,645 SO THEN WHAT HAPPENED TO MISTY? HOW'D SHE DIE? (water running) 187 00:07:29,717 --> 00:07:31,487 I DON'T KNOW. 188 00:07:31,552 --> 00:07:33,292 (turns off faucet) BUT I'M WORRIED. 189 00:07:33,353 --> 00:07:34,723 WHY? BECAUSE I'M DRESSING LIKE HER? 190 00:07:34,788 --> 00:07:38,158 NO, BECAUSE YOU BUMPED IT AND YOU'RE USING HER OLD LOCKER 191 00:07:38,225 --> 00:07:41,255 AND YOU'RE THROWING AROUND LOTS OF 'TUDE LIKE MISTY AND-- 192 00:07:41,328 --> 00:07:42,828 LISA, THIS IS REDONK. 193 00:07:42,896 --> 00:07:44,966 AND YOU JUST SAID "REDONK"! 194 00:07:45,032 --> 00:07:46,872 THAT'S WHAT MISTY ALWAYS USED TO SAY ABOUT EVERYTHING! 195 00:07:46,934 --> 00:07:48,074 WHAT ARE YOU TRYING TO SAY, LISA? 196 00:07:48,135 --> 00:07:51,605 I AM TRYING TO SAY THAT IS IT NEAR ALL HALLOWS EVE, 197 00:07:51,672 --> 00:07:55,082 AND THAT THE SPIRIT OF MISTY IS TRYING TO POSSESS YOU. 198 00:07:57,010 --> 00:07:58,410 OHH! 199 00:07:58,478 --> 00:08:00,448 I GET IT. 200 00:08:00,514 --> 00:08:02,524 YOU'RE SUPPOSED TO BE A LUNATIC. 201 00:08:02,583 --> 00:08:03,553 I'M A LADYBUG. 202 00:08:03,617 --> 00:08:05,217 (knock on door) 203 00:08:05,285 --> 00:08:06,445 GEORGE? 204 00:08:06,520 --> 00:08:07,990 COME IN! 205 00:08:08,055 --> 00:08:08,955 GEORGE? 206 00:08:09,022 --> 00:08:10,962 YEAH, COME ON BACK. I'M IN THE LIVING ROOM. 207 00:08:11,024 --> 00:08:13,234 HEY, I GOT YOUR MESSAGE, AND I DON'T WANT TO BE RUDE, 208 00:08:13,293 --> 00:08:16,563 BUT I THINK ANY MORE TALK OF THIS GUILLOTINE OF YOURS 209 00:08:16,630 --> 00:08:18,330 IS A HUGE WASTE OF TIME. 210 00:08:18,398 --> 00:08:20,798 HEY. COME ON IN. SIT DOWN. OH. I DON'T HAVE TIME. 211 00:08:20,868 --> 00:08:22,198 STEVEN'S OUT OF TOWN, AND I NEED 212 00:08:22,269 --> 00:08:23,999 TO HAVE THE HOUSEKEEPER ORDER DINNER FOR DAHLIA. 213 00:08:24,071 --> 00:08:26,241 COME OVER HERE FOR A SEC. I GOT A PICTURE OF A LOLLIPOP. 214 00:08:26,306 --> 00:08:27,676 YOU GOTTA CHECK THIS OUT. 215 00:08:27,741 --> 00:08:29,511 WHAT KIND OF LOLLIPOP? 216 00:08:29,577 --> 00:08:31,137 (bones rattle) AAH! 217 00:08:31,211 --> 00:08:33,381 AH! (laughs) OW! 218 00:08:33,446 --> 00:08:35,046 OH. DALLAS? OHH. 219 00:08:35,115 --> 00:08:36,215 ARE YOU OKAY? 220 00:08:36,283 --> 00:08:37,523 THAT WAS NOT OKAY. 221 00:08:37,585 --> 00:08:38,645 I'M SORRY. 222 00:08:38,719 --> 00:08:40,849 WHY WOULD YOU DO THIS? WHAT IS WRONG WITH YOU? 223 00:08:40,921 --> 00:08:42,791 I'M SORRY. I THOUGHT I'D THROW YOU IN THE DEEP END, 224 00:08:42,856 --> 00:08:44,586 SHOW YOU HOW MUCH FUN BEING SCARED CAN BE. 225 00:08:44,658 --> 00:08:45,958 DOES IT LOOK LIKE I'M HAVING FUN?! 226 00:08:46,026 --> 00:08:48,296 SORRY. YOU REST HERE. I'M GONNA GET YA SOME ICE. 227 00:08:48,361 --> 00:08:51,031 WHO LET ALL THESE BEES IN HERE? 228 00:08:51,098 --> 00:08:52,298 O-OKAY. 229 00:08:52,365 --> 00:08:54,065 REST BUT DON'T FALL ASLEEP. 230 00:08:54,134 --> 00:08:55,704 (Tessa) I DON'T BELIEVE IN GHOSTS. 231 00:08:55,769 --> 00:08:57,439 I'M NOT SUPERSTITIOUS. 232 00:08:57,504 --> 00:09:00,214 MY FIRST KISS WAS UNDER A LADDER. 233 00:09:00,273 --> 00:09:01,373 BUT TO BE HONEST, 234 00:09:01,441 --> 00:09:03,581 THE WHOLE IDEA OF SLEEPING IN A DEAD GIRL'S ROOM 235 00:09:03,644 --> 00:09:06,284 WAS STARTING TO FREAK ME OUT. 236 00:09:06,346 --> 00:09:08,216 (gasps) 237 00:09:10,483 --> 00:09:11,953 DAD? 238 00:09:13,420 --> 00:09:15,620 YOU'RE STILL AWAKE. 239 00:09:15,689 --> 00:09:18,459 YEAH. WHAT ARE YOU DOING UP? 240 00:09:18,525 --> 00:09:21,185 AHH. COULDN'T SLEEP. 241 00:09:23,864 --> 00:09:27,374 SO LISTEN, I DON'T WANT TO DISAPPOINT YOU, BUT... 242 00:09:27,434 --> 00:09:31,244 HALLOWEEN OUT HERE IS GONNA SUCK. 243 00:09:31,304 --> 00:09:32,674 SO NO LUCK WITH DALLAS, HUH? 244 00:09:32,740 --> 00:09:34,840 NOT REALLY. 245 00:09:34,908 --> 00:09:38,008 (chuckles) AND I ALMOST KILLED HER TRYING. 246 00:09:38,078 --> 00:09:39,878 DAD... 247 00:09:39,947 --> 00:09:41,547 DO YOU EVER WONDER WHO LIVED HERE BEFORE US? 248 00:09:41,615 --> 00:09:44,445 YEAH. WHAT KIND OF LUNATICS WOULD BUY SQUISHY TOILET SEATS? 249 00:09:44,517 --> 00:09:45,847 I MEAN... 250 00:09:45,919 --> 00:09:47,959 IF SOMEONE... DIED IN THIS HOUSE, 251 00:09:48,021 --> 00:09:51,961 THEY WOULD HAVE TO TELL YOU BEFORE WE MOVED IN HERE, RIGHT? 252 00:09:52,025 --> 00:09:54,155 IT DEPENDS. 253 00:09:54,227 --> 00:09:55,357 ON WHAT? 254 00:09:55,428 --> 00:09:58,028 IF THEY WERE... 255 00:09:58,098 --> 00:09:59,368 MURDERED. 256 00:09:59,432 --> 00:10:00,772 (laughing evilly) 257 00:10:05,005 --> 00:10:06,835 SO YOU DIDN'T HEAR ANYTHING? NO. 258 00:10:06,907 --> 00:10:09,177 (whispers) NOTHING. 259 00:10:09,242 --> 00:10:10,982 (normal voice) GOOD NIGHT, SWEETHEART. 260 00:10:11,044 --> 00:10:12,784 (kisses) 261 00:10:19,452 --> 00:10:23,362 LIKE A DOCTOR IN THE E.R., GEORGE REFUSED TO LET IT DIE. 262 00:10:23,423 --> 00:10:25,433 HE MADE ONE FINAL ATTEMPT TO CONVINCE DALLAS 263 00:10:25,492 --> 00:10:27,332 WE SHOULD HAVE A SCARY HALLOWEEN. 264 00:10:27,394 --> 00:10:28,734 COME ON, DALLAS. WHERE ARE YOU? 265 00:10:28,796 --> 00:10:30,396 AAH! HOLY CRAP! 266 00:10:30,463 --> 00:10:31,733 (gasps) WHOA. 267 00:10:31,799 --> 00:10:33,269 OH, MY LORDY, GEORGE. DID I SCARE YOU? 268 00:10:33,333 --> 00:10:36,603 NO! I-I MEAN, NO. YOU JUST... CAUGHT ME BY SURPRISE 269 00:10:36,670 --> 00:10:38,570 I DID SCARE YOU, DIDN'T I? 270 00:10:38,638 --> 00:10:40,838 OKAY, MAYBE A LITTLE, YEAH. 271 00:10:40,908 --> 00:10:42,778 (laughs) YOU SHOULD HAVE SEEN YOUR FACE. 272 00:10:42,843 --> 00:10:45,013 I THOUGHT YOUR EYEBROWS WERE GONNA POP OFF YOUR HEAD. 273 00:10:45,078 --> 00:10:47,248 WELL, YOU--YOU JUST CAME OUT OF NOWHERE. 274 00:10:47,314 --> 00:10:49,324 (laughs) POP, POP. THAT'S WHAT IT LOOKED LIKE. 275 00:10:49,382 --> 00:10:50,522 (laughs) 276 00:10:50,583 --> 00:10:51,693 THIS IS FUN. 277 00:10:51,752 --> 00:10:53,322 SEE? WHAT DID I TELL YOU? 278 00:10:53,386 --> 00:10:55,616 SCARING PEOPLE CAN BE FUN. 279 00:10:55,689 --> 00:10:57,189 BUT BEING SCARED ISN'T. 280 00:10:57,257 --> 00:11:00,857 OKAY, LOOK, I'M SORRY ABOUT THE--THE HEAD INJURY. 281 00:11:00,928 --> 00:11:02,528 THOSE ARE FOR ME? 282 00:11:02,595 --> 00:11:03,795 BUT IF YOU GIVE ME ANOTHER SHOT, 283 00:11:03,864 --> 00:11:06,704 I PROMISE TO DELIVER HARMLESS, SCARY FUN. 284 00:11:06,767 --> 00:11:08,597 SO WHAT DO YOU SAY? 285 00:11:08,668 --> 00:11:11,568 I WAS DETERMINED TO FIND OUT WHAT ACTUALLY HAPPENED TO MISTY 286 00:11:11,638 --> 00:11:14,608 EVEN IF THAT MEANT GOING TO THE CHATSWIN COUNTRY CLUB. 287 00:11:14,674 --> 00:11:16,884 HO JUST DIED. SUCKS. 288 00:11:16,944 --> 00:11:19,614 BEFORE SHE DIED, MISTY WAS SUPER FUNNY. 289 00:11:19,679 --> 00:11:21,609 WHY, BECAUSE SHE CALLED EVERYTHING "REDONK"? 290 00:11:21,681 --> 00:11:24,251 (both laugh) 291 00:11:24,317 --> 00:11:25,847 (Lisa) IT'S HAPPENING ALL OVER AGAIN. 292 00:11:25,919 --> 00:11:28,519 WE ARE NOT LOSING OUR ONLY FRIEND TO DALIA. 293 00:11:28,588 --> 00:11:30,358 I HAVE OTHER FRIENDS. 294 00:11:30,423 --> 00:11:31,623 (giggling) 295 00:11:31,691 --> 00:11:33,431 WELL, I DON'T. 296 00:11:42,469 --> 00:11:43,899 WHAT IS WITH THESE PEOPLE? 297 00:11:43,971 --> 00:11:46,111 (singsongy) OKAY, GEORGE. 298 00:11:46,173 --> 00:11:49,383 I'M IN MY READY-TO-BE-SCARED CLOTHES. 299 00:11:49,442 --> 00:11:51,212 AAH! 300 00:11:51,278 --> 00:11:52,708 YES, YOU ARE. 301 00:11:52,780 --> 00:11:54,080 OKAY, UH, WE HAVE THE CLASSICS HERE. 302 00:11:54,147 --> 00:11:55,347 (bag rustling) WE HAVE "THE EXORCIST," "THE OMEN," 303 00:11:55,415 --> 00:11:57,375 AND "ROSEMARY'S BABY." PICK YOUR POISON. 304 00:11:57,450 --> 00:11:59,690 CAN'T WE JUST "SEX AND THE CITY," THE SEQUEL? 305 00:11:59,753 --> 00:12:01,653 N-NO. WE'RE TRYING TO SCARE YOU, NOT ME. 306 00:12:01,721 --> 00:12:03,821 ALL RIGHT, WELL, THEN HOW ABOUT THE ONE 307 00:12:03,891 --> 00:12:05,461 WITH THE CUTE, LITTLE BABY? 308 00:12:05,525 --> 00:12:06,755 GREAT. BUT JUST TO WARN YOU, 309 00:12:06,827 --> 00:12:08,657 THE CUTE, LITTLE BABY IS THE DEVIL. (laughs) 310 00:12:08,728 --> 00:12:09,958 THEN "THE EXORCIST." 311 00:12:10,030 --> 00:12:11,460 WELL, LITTLE GIRL'S THE DEVIL. 312 00:12:11,531 --> 00:12:12,771 OKAY, THEN "THE OMEN." 313 00:12:12,833 --> 00:12:13,803 LITTLE BOY'S THE DEVIL. 314 00:12:13,867 --> 00:12:15,497 OKAY, GEORGE, JUST PICK ONE. SURPRISE ME. 315 00:12:15,568 --> 00:12:17,568 OKAY. 316 00:12:17,637 --> 00:12:18,567 FIRST TIME I SAW THIS, 317 00:12:18,638 --> 00:12:21,138 I DIDN'T SLEEP WITHOUT A CRUCIFIX FOR A MONTH. 318 00:12:25,278 --> 00:12:27,748 OKAY. YOU READY? READY. (sighs) 319 00:12:27,815 --> 00:12:30,475 (theme from "The Exorcist" playing) AS LONG AS I CAN HAVE SQUEEZING PRIVILEGES. 320 00:12:30,550 --> 00:12:34,750 (chuckles) SQUEEZE ALL YOU WANT, JUST NO NAILS. 321 00:12:34,822 --> 00:12:36,822 LOOK. THEY'RE OPTIONAL. 322 00:12:36,890 --> 00:12:39,260 OH. NOW I'M SCARED. 323 00:12:39,326 --> 00:12:40,926 THANKS. 324 00:12:40,994 --> 00:12:43,134 POPCORN? (crunches) 325 00:12:43,196 --> 00:12:43,726 UH, SURE. 326 00:12:43,797 --> 00:12:45,567 OH. 327 00:12:45,632 --> 00:12:47,632 ** 328 00:12:47,700 --> 00:12:49,700 AAH! OH! I GOTCHA! (laughs) 329 00:12:49,769 --> 00:12:51,439 OH, VERY, VERY IMPRESSIVE. NOT BAD. 330 00:12:51,504 --> 00:12:53,114 WELL, THERE'S MORE WHERE THAT CAME FROM. 331 00:12:53,173 --> 00:12:54,613 YEAH, YOU KNOW, IF YOU REALLY WANTED TO SCARE ME, 332 00:12:54,674 --> 00:12:57,144 YOU SHOULD HAVE PUT SOME OF THOSE BLUE NAILS ON HERE. 333 00:12:57,210 --> 00:12:58,810 (gasps) THEY WOULD HAVE POPPED RIGHT OFF. 334 00:12:58,879 --> 00:13:00,809 OH! I LOVE IT. AH. (chuckles) 335 00:13:00,881 --> 00:13:03,021 LOOK HOW CUTE THAT IS. 336 00:13:11,925 --> 00:13:14,325 WHAT THE... 337 00:13:14,394 --> 00:13:16,164 GEORGE? 338 00:13:21,168 --> 00:13:24,268 MISTY HAS YOU IN HER GRIP. 339 00:13:24,337 --> 00:13:27,937 THERE'S ONLY ONE WAY TO FREE YOU, TESSA... 340 00:13:28,008 --> 00:13:29,908 IF YOU STILL RESPOND TO THAT NAME. 341 00:13:29,977 --> 00:13:33,377 I DO STILL RESPOND TO THAT NAME. THAT'S MY NAME. 342 00:13:33,446 --> 00:13:35,846 WE'RE PERFORMING AN EXORCISM... 343 00:13:35,916 --> 00:13:37,986 TONIGHT. 344 00:13:38,051 --> 00:13:39,191 BUT WE DON'T HAVE A LOT OF TIME. 345 00:13:39,252 --> 00:13:40,752 "HOARDERS" COMES ON IN AN HOUR. 346 00:13:40,820 --> 00:13:42,190 WHY IS HE DRESSED LIKE A PIMP? 347 00:13:42,255 --> 00:13:45,985 I'M THE GUY FROM RUN-D.M.C. HE'S A REVEREND. 348 00:13:46,059 --> 00:13:47,859 LOOK, THIS IS THE BEST I COULD DO ON SHORT NOTICE. 349 00:13:47,928 --> 00:13:49,358 DON'T ENGAGE HER, MALIK. 350 00:13:49,429 --> 00:13:52,469 SHE'S JUST BEING A BITCH BECAUSE SHE'S POSSESSED BY MISTY. 351 00:13:52,532 --> 00:13:53,772 RIGHT, MISTY? 352 00:13:53,833 --> 00:13:55,843 (demonic voice) RIGHT... LISA. 353 00:13:55,903 --> 00:13:58,073 (laughs) 354 00:13:58,138 --> 00:14:00,508 THAT'S NOT FUNNY. 355 00:14:00,573 --> 00:14:02,283 AAH! 356 00:14:02,342 --> 00:14:04,012 (laughs) 357 00:14:04,077 --> 00:14:05,907 WHAT DO YOU THINK? 358 00:14:05,979 --> 00:14:08,179 (pants) MY PALMS ARE SWEATY, AND MY HEART IS RACING. 359 00:14:08,248 --> 00:14:10,048 I THINK I'M GONNA DIE. 360 00:14:10,117 --> 00:14:12,287 IT IS REALLY ENJOYABLE. 361 00:14:12,352 --> 00:14:15,362 SEE? CAN WE PLEASE HAVE A SCARY HALLOWEEN? 362 00:14:15,422 --> 00:14:17,492 AND CAN I GREASE UP MY GUILLOTINE 363 00:14:17,557 --> 00:14:19,457 AND LET SOME HEADS ROLL? 364 00:14:19,526 --> 00:14:21,056 OKAY, YES. (claps) 365 00:14:21,128 --> 00:14:23,098 GO FOR IT BEFORE IT'S TOO LATE. 366 00:14:23,163 --> 00:14:24,733 I AM GONNA SEND OFF A QUICK E-MAIL 367 00:14:24,797 --> 00:14:27,597 TO THE NEIGHBORHOOD ASSOCIATION AND LET 'EM KNOW I SAID OKAY. 368 00:14:27,667 --> 00:14:29,267 DALLAS... 369 00:14:29,336 --> 00:14:30,836 THANK YOU. 370 00:14:30,904 --> 00:14:33,514 I'LL KILL YOU LAST. 371 00:14:33,573 --> 00:14:37,613 I APPRECIATE THAT. I HAVE DINNER PLANS TOMORROW. 372 00:14:37,677 --> 00:14:39,907 (chuckles) 373 00:14:46,053 --> 00:14:48,763 (creaking sound) 374 00:14:48,821 --> 00:14:50,461 DALLAS? 375 00:14:50,523 --> 00:14:52,033 (gate creaks in distance) 376 00:14:52,459 --> 00:14:54,589 UH-OH! 377 00:14:54,661 --> 00:14:58,501 SOUNDS LIKE THERE'S A SCARY THING AT THE DOOR. 378 00:14:58,565 --> 00:15:00,665 BETTER DEFEND MYSELF. 379 00:15:04,204 --> 00:15:07,644 AHA! WHO ARE YOU? 380 00:15:07,707 --> 00:15:08,807 WHO ARE YOU? 381 00:15:08,875 --> 00:15:10,305 WHO AM I? 382 00:15:10,377 --> 00:15:12,207 UHH! (grunts) 383 00:15:16,549 --> 00:15:19,749 OFFICER BREEN? HEY, HEY! 384 00:15:19,819 --> 00:15:22,259 HEY, IT'S STEVEN ROYCE. HOW ARE YOU, YOU SON OF A GUN? 385 00:15:22,322 --> 00:15:23,522 (groans) 386 00:15:23,590 --> 00:15:25,460 HEY, I'M ON THE PHONE. NO TALKING, OKAY? (thud) 387 00:15:25,525 --> 00:15:26,825 DON'T BE RUDE. 388 00:15:26,893 --> 00:15:27,933 YEAH, THE REASON I'M CALLING 389 00:15:27,995 --> 00:15:29,195 IS I'M TRYING TO FIND OUT 390 00:15:29,262 --> 00:15:30,602 IF I HAD A BREAK-IN OR NOT HERE AT THE HOUSE. 391 00:15:30,663 --> 00:15:33,433 YOU DIDN'T HAVE A BREAK-IN. I'M WITH DALLAS. 392 00:15:33,500 --> 00:15:34,800 (lowered voice) WHAT--WHAT DO YOU MEAN, YOU'RE WITH DALLAS? 393 00:15:34,867 --> 00:15:37,237 I'M NOT WITH DALLAS. I'M HERE WITH DALLAS, 394 00:15:37,304 --> 00:15:38,574 AT THE HOUSE. THIS IS MY HOUSE. 395 00:15:38,638 --> 00:15:40,268 I OWN THIS HOUSE. FINE. IT'S YOUR HOUSE. 396 00:15:40,340 --> 00:15:42,180 I HAVE A VERY STRICT NO-SHOE POLICY. WHY ARE YOUR SHOES ON? 397 00:15:42,242 --> 00:15:45,082 WELL, DALLAS DIDN'T MENTION THE SHOE POLICY. 398 00:15:45,145 --> 00:15:47,105 STEVEN, YOU'RE HOME. 399 00:15:47,180 --> 00:15:49,850 AND I SEE YOU MET OUR NEW NEIGHBOR, GEORGE. 400 00:15:49,916 --> 00:15:52,146 HELLO, STEVEN. WELCOME HOME. 401 00:15:52,219 --> 00:15:54,119 WHAT'S WITH THE SHOES? 402 00:15:54,187 --> 00:15:57,917 I'M SORRY. I REALLY APPRECIATE YOUR CONCERN FOR ME, 403 00:15:57,991 --> 00:16:02,261 BUT I'M NOT POSSESSED. LOOK. 404 00:16:05,032 --> 00:16:08,042 THAT'S AS FAR AS I CAN MOVE MY HEAD. 405 00:16:08,101 --> 00:16:09,441 (doorbell rings) 406 00:16:09,502 --> 00:16:11,602 HEY. TRICK-OR-TREATERS. I SHOULD GO. 407 00:16:11,671 --> 00:16:17,481 TESSA, IF YOU CAN HEAR ME, LIE DOWN ON THE TABLE. 408 00:16:17,544 --> 00:16:20,114 WHATEVER. 409 00:16:20,180 --> 00:16:22,450 SHE CAN STILL HEAR ME. 410 00:16:22,515 --> 00:16:24,945 WHEN YOU GUYS ARE DONE, DO YOU WANNA GO GET FRO-YO? 411 00:16:25,018 --> 00:16:28,918 * IN NOMINE PATRIS 412 00:16:28,988 --> 00:16:32,328 * ET FILII, ET SPIRITUS SANCTI * 413 00:16:32,392 --> 00:16:34,092 CUT THE CRAP, MISTY, YOU LITTLE BITCH, 414 00:16:34,161 --> 00:16:36,101 AND GO BACK TO HELL WHERE YOU BELONG! 415 00:16:36,163 --> 00:16:38,333 (doorbell rings) 416 00:16:38,398 --> 00:16:40,098 CAN WE PLEASE PAUSE THE EXORCISM 417 00:16:40,167 --> 00:16:42,097 SO I CAN GO GIVE THESE KIDS THEIR CANDY? 418 00:16:42,169 --> 00:16:44,569 I'D RATHER NOT. I FEEL LIKE WE HAVE SOME MOMENTUM. 419 00:16:44,637 --> 00:16:46,167 (pounding on door) 420 00:16:46,239 --> 00:16:48,639 (girl) OPEN UP! I KNOW YOU'RE IN THERE! 421 00:16:48,708 --> 00:16:52,008 WAIT. I-I KNOW THAT VOICE. 422 00:16:52,079 --> 00:16:53,249 WHO'S THERE? 423 00:16:53,313 --> 00:16:55,753 IT'S MISTY, HO. 424 00:16:58,085 --> 00:16:59,915 I WASN'T EXPECTING YOU UNTIL TOMORROW. 425 00:16:59,986 --> 00:17:02,386 WELL, I CAME HOME A DAY EARLY BECAUSE I WANTED TO RUSH HOME 426 00:17:02,455 --> 00:17:04,215 AND SEE MY BEAUTIFUL WIFE. OH. 427 00:17:04,291 --> 00:17:06,531 MAY--MAY I, UH, MAY I KISS YOU? 428 00:17:06,593 --> 00:17:07,733 YOU MAY. 429 00:17:07,794 --> 00:17:10,264 YES, I MAY. (whispers) OKAY. 430 00:17:10,330 --> 00:17:11,730 MM. 431 00:17:16,002 --> 00:17:17,772 MM! (kisses) 432 00:17:17,837 --> 00:17:19,207 GOOD TO BE HOME. 433 00:17:19,272 --> 00:17:23,882 SO... HOW DID IT GO? DID YOU CLOSE THE ACCOUNT 434 00:17:23,943 --> 00:17:25,813 OR LAND THAT BIG THINGIE OR WHATEVER? 435 00:17:25,878 --> 00:17:29,078 I HAVE NO IDEA WHAT HE DOES, BUT HE'S THE BEST AT IT. 436 00:17:29,149 --> 00:17:31,279 SHE DOESN'T CARE WHAT I DO AS LONG AS IT KEEPS HER IN GUCCI. 437 00:17:31,351 --> 00:17:33,151 THIS ISN'T GUCCI. WHAT IS IT, THEN? 438 00:17:33,220 --> 00:17:34,490 IT'S CAVALLI. 439 00:17:34,554 --> 00:17:36,994 (laughs) CAVALLI. THAT'S... THAT'S THE THING ABOUT DALLAS. 440 00:17:37,056 --> 00:17:39,256 SHE KNOWS HOW TO PUT AN OUTFIT TOGETHER. 441 00:17:39,326 --> 00:17:41,626 I'M GONNA GRAB MY STUFF. 442 00:17:43,196 --> 00:17:45,196 WHY DOES HE-- WHY DOES HE HAVE STUFF? 443 00:17:45,265 --> 00:17:47,925 (rapid knocking on door) TESSA, DON'T. DON'T DO IT. DON'T DO IT. 444 00:17:48,000 --> 00:17:49,100 I MEAN IT. (pounding on door) 445 00:17:49,169 --> 00:17:51,239 COME ON! I DROVE ALL THE WAY FROM PARAMUS! PARAMUS, YOU GUYS. 446 00:17:51,304 --> 00:17:53,644 D-DON'T! OPENING THE DOOR. 447 00:17:53,706 --> 00:17:56,376 NO! HAPPY HALLOWEEN. 448 00:17:56,443 --> 00:17:59,783 TRICK OR TREAT, LOSERS? I USED TO LIVE HERE. 449 00:17:59,846 --> 00:18:01,206 MISTY? 450 00:18:01,981 --> 00:18:03,581 I THOUGHT YOU WERE DEAD. 451 00:18:03,650 --> 00:18:07,520 (sighs) LISA, STILL REDONK, I SEE. 452 00:18:07,587 --> 00:18:09,457 AAH! (gasps) 453 00:18:09,522 --> 00:18:11,922 THAT'S STINGS! WHAT IS THAT, YOU PIMP? 454 00:18:11,991 --> 00:18:15,461 HOLY WATER. (scoffs) 455 00:18:15,528 --> 00:18:18,168 IT'S GINGER ALE. SORRY. 456 00:18:21,134 --> 00:18:25,644 WOW. MY BEDROOM IS SO MUCH UGLIER NOW. 457 00:18:25,705 --> 00:18:27,365 THANK YOU. 458 00:18:27,440 --> 00:18:31,340 I-I STILL DON'T GET HOW YOU'RE ALIVE. 459 00:18:31,411 --> 00:18:33,851 YOUR--YOUR PARENTS SAID THAT YOU WENT TO A BETTER PLACE. 460 00:18:33,913 --> 00:18:36,353 YEAH, I DID. 461 00:18:36,416 --> 00:18:38,686 "A BETTER PLACE" IS A REMEDIAL SCHOOL IN NEW JERSEY. 462 00:18:38,751 --> 00:18:42,321 WOW. I-I DIDN'T REALIZE THAT YOU WERE THAT STUPID. 463 00:18:42,389 --> 00:18:43,759 SHOULD'VE SAID SOMETHING. 464 00:18:43,823 --> 00:18:46,863 BUT WHY WOULD MR. WOLFE SAY THAT YOU WERE DEAD? 465 00:18:46,926 --> 00:18:48,456 TO HIM, I AM. 466 00:18:48,528 --> 00:18:51,528 I DID REALLY BAD ON MY STANDARDIZED TESTING, YOU GUYS. 467 00:18:51,598 --> 00:18:55,098 AND HE DIDN'T WANT TO BESMIRCH CHATSWIN'S EDUCATIONAL RECORD. 468 00:18:55,168 --> 00:18:56,338 "BESMIRCH"! 469 00:18:56,403 --> 00:18:58,573 THAT'S A GREAT WORD, MISTY. AND WAY TO USE IT CORRECTLY. 470 00:18:58,638 --> 00:19:01,368 OH, THANKS, YOU GUYS. THANKS. 471 00:19:01,441 --> 00:19:04,011 ANYWAY, I GUESS IT WAS JUST EASIER TO SAY 472 00:19:04,076 --> 00:19:05,406 I WENT TO A BETTER PLACE 473 00:19:05,478 --> 00:19:08,878 THAN TO SAY I WENT TO "A BETTER PLACE." (chuckles) 474 00:19:08,948 --> 00:19:10,518 BUT... 475 00:19:10,583 --> 00:19:13,193 NOW THAT I'M NOT STUPID ANYMORE, 476 00:19:13,253 --> 00:19:15,463 MY PARENTS SAID IT'S, UH, OKAY IF I COME BACK 477 00:19:15,522 --> 00:19:17,392 FOR TRICK-OR-TREATING. (giggles) 478 00:19:17,457 --> 00:19:19,387 OOPS. OH, THAT-- 479 00:19:19,459 --> 00:19:20,929 EXCUSE ME. THAT'S... 480 00:19:20,993 --> 00:19:22,333 THAT'S NICE. 481 00:19:22,395 --> 00:19:24,225 I THINK SHE JUST STOLE YOUR NAIL POLISH. 482 00:19:24,297 --> 00:19:27,067 SHE COULD TAKE THE NAIL POLISH. THAT WAS FINE. 483 00:19:27,133 --> 00:19:28,473 I WAS JUST SECRETLY RELIEVED 484 00:19:28,535 --> 00:19:30,735 THAT SHE DIDN'T ASK FOR HER CAT CLOCK BACK, 485 00:19:30,803 --> 00:19:33,473 BECAUSE JUST LIKE THE SUBURBS ON HALLOWEEN, 486 00:19:33,540 --> 00:19:36,340 IT HAD KIND OF STARTED TO GROW ON ME. 487 00:19:37,710 --> 00:19:41,910 SO, UH, SORRY. THAT WAS WEIRD. WAS THAT WEIRD? 488 00:19:41,981 --> 00:19:44,681 NO! NOT AT ALL. 489 00:19:44,751 --> 00:19:46,891 I COULD TELL STEVEN REALLY LIKED YOU. 490 00:19:46,953 --> 00:19:48,793 AH. FROM--FROM THE WAY HE PUNCHED ME IN THE FACE? 491 00:19:48,855 --> 00:19:53,255 YEAH, I KNOW. I'M SORRY. ARE YOU OKAY? 492 00:19:53,326 --> 00:19:55,926 CAVALLI, HUH? 493 00:19:55,995 --> 00:19:57,455 YEAH. 494 00:19:58,965 --> 00:20:01,025 SO... 495 00:20:01,100 --> 00:20:02,900 HAPPY HALLOWEEN, GEORGE. 496 00:20:04,136 --> 00:20:05,666 OH. HAPPY HALLOWEEN! 497 00:20:05,738 --> 00:20:08,238 AAH! (laughs) 498 00:20:08,308 --> 00:20:10,408 BYE. (laughs) BYE. 499 00:20:16,649 --> 00:20:18,749 HE'S GOT A GOATEE, HUH? 500 00:20:18,818 --> 00:20:20,788 (thunder crashing, woman laughing evilly) 501 00:20:20,853 --> 00:20:22,263 WELL, GEORGE, 502 00:20:22,322 --> 00:20:24,162 I THINK WE DID IT. (woman screams) 503 00:20:24,223 --> 00:20:25,763 OH, YEAH. (owl hooting) 504 00:20:25,825 --> 00:20:27,355 THIS PLACE LOOKS GREAT. 505 00:20:27,427 --> 00:20:29,227 OH, YOUR "MARCH OF THE VENOMOUS SPIDERS" IDEA-- 506 00:20:29,296 --> 00:20:31,026 NICE TOUCH. 507 00:20:31,097 --> 00:20:32,897 OH, STOP. (woman screams) 508 00:20:32,965 --> 00:20:34,965 YOU'RE TOO KIND. 509 00:20:35,034 --> 00:20:37,144 SERIOUSLY, YOU'RE SUPPOSED TO BE AN EXECUTIONER. 510 00:20:37,203 --> 00:20:39,573 OH. HEY, KIDS. (laughs) 511 00:20:39,639 --> 00:20:42,909 (deep voice) HAPPY HALLOWEEN! (laughs evilly) 512 00:20:42,975 --> 00:20:44,205 YOU WANT CANDY? 513 00:20:44,277 --> 00:20:46,207 NICE COSTUMES. HEY, GUYS. 514 00:20:46,279 --> 00:20:48,519 ALL RIGHT, KIDS. DON'T GO YET. 515 00:20:48,581 --> 00:20:51,751 THERE'S MORE. YOU READY? 516 00:20:51,818 --> 00:20:55,288 (imitates British accent) PREPARE TO MEET THY MAKER. 517 00:20:55,355 --> 00:20:56,985 (blade drops, squish) 518 00:20:57,056 --> 00:20:58,856 (children screaming) 519 00:20:58,925 --> 00:21:00,285 WHAT, THIS? 520 00:21:00,360 --> 00:21:02,260 YOU'RE SCARED OF THIS?! 521 00:21:02,329 --> 00:21:04,359 (Tessa and George laughing, children screaming) 522 00:21:07,367 --> 00:21:09,837 AH, HAPPY HALLOWEEN! 523 00:21:09,902 --> 00:21:11,842 (George laughs) 524 00:21:11,904 --> 00:21:13,644 OHH. 525 00:21:13,706 --> 00:21:16,106 YOU ARE REALLY GOOD AT HALLOWEEN. 526 00:21:16,175 --> 00:21:19,205 OH. I'M THE BEST. 527 00:21:19,278 --> 00:21:20,848 (thunder crashing) 35274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.