Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:09,920
How far out are you?
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,440
Five minutes.Make sure they don't move the patient.
3
00:00:16,240 --> 00:00:20,240
- Can we trust him, this neighbor?
- Yes, he's a family friend.
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,160
{\an8}They know who I am now,
5
00:00:25,000 --> 00:00:27,080
{\an8}and so they know I wasn't the one in…
6
00:00:28,520 --> 00:00:29,680
{\an8}in my car.
7
00:00:31,040 --> 00:00:32,160
{\an8}They took my son.
8
00:00:32,240 --> 00:00:34,360
{\an8}If she wanted to hurt him,
she would've done it already.
9
00:00:34,440 --> 00:00:36,080
{\an8}- Now we need to wait.
- Wait for what?
10
00:00:36,160 --> 00:00:38,760
{\an8}You think I can really
just sit around and wait?
11
00:00:38,840 --> 00:00:41,840
{\an8}Their deal goes down in two days,
so they'll need him as insurance.
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,440
{\an8}You're obsessed with two days.
13
00:00:43,520 --> 00:00:45,840
{\an8}You've said "two days"
for five whole days now.
14
00:00:46,480 --> 00:00:48,280
{\an8}Right now,
we need to take care of your mother,
15
00:00:48,360 --> 00:00:50,520
{\an8}and then we'll get Matei back, I swear.
16
00:01:12,160 --> 00:01:14,880
- Did you find her?
- I found something even better.
17
00:01:20,960 --> 00:01:22,560
I drugged him. He's asleep.
18
00:01:24,320 --> 00:01:25,640
She'll contact us now.
19
00:01:34,840 --> 00:01:35,960
How are you feeling?
20
00:01:38,840 --> 00:01:40,000
I feel alone.
21
00:01:42,015 --> 00:01:45,299
Subtitles Extracted by: Aren Zohrabi
22
00:01:53,040 --> 00:01:54,560
MUNICIPAL HOSPITAL
23
00:01:54,640 --> 00:01:57,480
Doroteea Serbu,
72 years old, head trauma.
24
00:01:57,560 --> 00:01:59,880
Glasgow score 15, pulse 80.
25
00:01:59,960 --> 00:02:02,120
Last blood pressure, 110/60.
26
00:02:02,200 --> 00:02:03,440
Saturation 97.
27
00:02:04,080 --> 00:02:06,400
The doctor's been briefed
on her condition.
28
00:02:08,360 --> 00:02:11,280
- Head to room two.
- Sorry, I have to ask you to wait here.
29
00:02:16,960 --> 00:02:18,200
Where have you been?
30
00:02:19,440 --> 00:02:21,840
- Sorry. Excuse me.
- What happened? Where's Matei?
31
00:02:23,480 --> 00:02:27,200
- You have to tell me so I can help.
- Cornel, I get it.
32
00:02:27,280 --> 00:02:29,800
You've always helped our family out
ever since my father died,
33
00:02:29,880 --> 00:02:31,360
and I do appreciate that.
34
00:02:31,440 --> 00:02:34,400
Just know that I am handling it.
You've got to trust me on this one.
35
00:02:34,480 --> 00:02:37,040
If you tell me about it,
I can help you out.
36
00:02:37,120 --> 00:02:38,240
I still know some people.
37
00:02:38,320 --> 00:02:40,760
For now, I really need you
to take care of my mom.
38
00:02:40,840 --> 00:02:41,680
Please, Cornel.
39
00:02:43,080 --> 00:02:45,080
[mysterious music playing
40
00:02:45,640 --> 00:02:46,640
All right.
41
00:03:03,840 --> 00:03:04,840
Thanks.
42
00:03:08,560 --> 00:03:10,160
How are you feeling?
43
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
{\an8}How the hell do you think?
44
00:03:12,840 --> 00:03:15,280
{\an8}I don't know if my mom's okay
or where my son is.
45
00:03:16,480 --> 00:03:18,160
{\an8}But at least I've got this thing.
46
00:03:18,800 --> 00:03:21,240
When will they realize
they've been locked out?
47
00:03:21,320 --> 00:03:23,600
Right when they try
to log into the Compaq.
48
00:03:24,800 --> 00:03:27,560
And if they try to hurt Matei,
they won't see the money.
49
00:03:32,320 --> 00:03:35,040
The injury gave her a subdural hematoma.
50
00:03:36,000 --> 00:03:39,320
The doctor doesn't think they have
any time for any further tests on her.
51
00:03:39,400 --> 00:03:41,320
She could possibly have brain damage
52
00:03:41,400 --> 00:03:44,080
if they don't begin
to operate on her right away.
53
00:03:45,640 --> 00:03:47,600
What do you mean?
What are you saying, Cornel?
54
00:03:49,480 --> 00:03:50,560
She might die?
55
00:03:51,080 --> 00:03:53,440
They need to reduce the pressure
on her brain,
56
00:03:53,520 --> 00:03:56,320
but if he operates now,
then everything'll be all right.
57
00:03:57,040 --> 00:03:58,760
Please read and sign this for me.
58
00:03:59,800 --> 00:04:02,320
We need your consent
in case anything happens.
59
00:04:08,520 --> 00:04:10,720
We'll do to him
everything they did to her.
60
00:04:11,240 --> 00:04:12,320
Who, Bones?
61
00:04:12,920 --> 00:04:13,960
The bitch's son.
62
00:04:15,680 --> 00:04:18,000
- You wanna kill a little boy?
- Yeah, and burn him.
63
00:04:18,080 --> 00:04:19,080
I'll let her watch.
64
00:04:25,720 --> 00:04:26,840
We can't tell your father.
65
00:04:26,920 --> 00:04:28,680
When we have proof,
we'll tell him everything,
66
00:04:28,760 --> 00:04:30,320
but until then, your sister's alive.
67
00:04:30,400 --> 00:04:32,640
Well, the thing is,
we both know she isn't.
68
00:04:34,080 --> 00:04:35,560
Do you know why that is?
69
00:04:36,120 --> 00:04:37,640
How'd she end up in that car?
70
00:04:38,320 --> 00:04:40,440
She overheard me
when I was talking to your father,
71
00:04:40,520 --> 00:04:42,320
and she wanted to be part of the action.
72
00:04:42,400 --> 00:04:44,080
She demanded to go with Bones.
73
00:04:44,160 --> 00:04:47,760
So it was her idea?
You sure it wasn't your idea?
74
00:04:47,840 --> 00:04:50,000
I told you, she wanted to.
75
00:04:50,080 --> 00:04:52,120
And you let her tell you what to do,
big man?
76
00:04:59,360 --> 00:05:00,720
Did you wanna get with her?
77
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
Wait, what?
78
00:05:06,320 --> 00:05:08,440
It's all right if you wanted to fuck her.
79
00:05:09,440 --> 00:05:10,960
We are the same after all.
80
00:05:16,600 --> 00:05:20,040
- He's gonna walk in on us.
- Then we're in the wrong place for it.
81
00:05:45,600 --> 00:05:46,800
Take 'em off.
82
00:05:48,760 --> 00:05:49,800
You heard me.
83
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
Now.
84
00:06:15,280 --> 00:06:17,560
♪ Baby got no moneyHe can't get no girl ♪
85
00:06:28,800 --> 00:06:29,920
♪ I'm not sorry ♪
86
00:06:33,120 --> 00:06:34,400
♪ You can call me mommy ♪
87
00:06:51,080 --> 00:06:53,640
Please just sit.
They said it will be three hours.
88
00:06:53,720 --> 00:06:56,600
- Try not to worry.
- I just hate being so powerless over it.
89
00:06:56,680 --> 00:06:57,720
I know how that feels.
90
00:06:57,800 --> 00:06:58,880
- Thanks.
- Here, Cami.
91
00:06:58,960 --> 00:07:00,720
- Calm down.
- What, you know the feeling?
92
00:07:01,320 --> 00:07:04,240
So you've both got kids,
and you've been through this already?
93
00:07:04,840 --> 00:07:06,400
The both of you have no idea.
94
00:07:07,080 --> 00:07:08,560
We just want to help.
95
00:07:08,640 --> 00:07:12,120
Fine. If you wanna help, Cornel,
could you go over to her house
96
00:07:12,200 --> 00:07:14,080
and pick up some clothes
for when she's finished?
97
00:07:14,680 --> 00:07:15,520
Thanks.
98
00:07:17,320 --> 00:07:20,960
And I'm going to need a laptop.
I have to be ready when they call.
99
00:07:21,040 --> 00:07:22,880
- You shouldn't be on your own.
- I'll be fine.
100
00:07:22,960 --> 00:07:24,520
Would you please do it for me?
101
00:07:25,040 --> 00:07:27,240
They're not gonna find us,
but they will call.
102
00:07:27,320 --> 00:07:29,360
- How do you know?
- I just do.
103
00:07:51,720 --> 00:07:53,320
Why did you get Cami involved?
104
00:07:53,960 --> 00:07:57,200
Because she killed Crisi Tănase.
I had no choice.
105
00:08:00,200 --> 00:08:03,920
- Does she know about us?
- She doesn't, so don't worry.
106
00:08:05,080 --> 00:08:06,840
Okay. Let's keep it that way.
107
00:08:07,480 --> 00:08:10,640
- Tănase?
- He got The Bank's laptop back.
108
00:08:11,960 --> 00:08:15,160
But Cami says it's encrypted.
He can't get the money without her.
109
00:08:16,360 --> 00:08:18,920
- The problem is--
- Is that they've got Matei.
110
00:08:19,000 --> 00:08:21,800
Tănase'll trade the kid for the money
within two days.
111
00:08:22,320 --> 00:08:24,640
- Why?
- He's got a big deal coming.
112
00:08:26,200 --> 00:08:27,880
We have to catch him red handed.
113
00:08:28,840 --> 00:08:30,280
The boy changes everything.
114
00:08:31,400 --> 00:08:32,960
He needs to be the priority.
115
00:08:33,640 --> 00:08:34,600
Why is that?
116
00:08:36,320 --> 00:08:37,360
Is he your son?
117
00:08:39,360 --> 00:08:40,480
Aren't you their friend?
118
00:08:41,080 --> 00:08:44,840
It is because I care
that I wanna get Tănase.
119
00:09:45,080 --> 00:09:48,200
She thinks she can manage,
but she's in way over her head.
120
00:09:48,280 --> 00:09:50,320
If she arranges an exchange,
then we need to be there,
121
00:09:50,400 --> 00:09:51,520
and we need to bring the cops
122
00:09:51,600 --> 00:09:54,120
to arrest Tănase
for blackmail and kidnapping.
123
00:09:54,640 --> 00:09:55,680
Mm-hmm.
124
00:09:56,520 --> 00:09:58,960
So, you think that's better?
125
00:09:59,040 --> 00:10:02,600
Instead of catching him doing
a drug deal worth a few million euros?
126
00:10:03,480 --> 00:10:04,640
- I don't know.
- You don't…
127
00:10:04,720 --> 00:10:07,040
I do know if there's a chance,
then we have to take it.
128
00:10:07,560 --> 00:10:09,640
Even so, do you know a cop
we could trust?
129
00:10:09,720 --> 00:10:12,120
Possibly.
My old Academy professor, Ion Tatu.
130
00:10:12,200 --> 00:10:15,320
He didn't recognize me at the precinct
and wasn't on The Bank's list.
131
00:10:15,400 --> 00:10:17,760
Where's the list? Do you have it?
132
00:10:18,760 --> 00:10:21,800
I only have one photo off the laptop,
although we have everything.
133
00:10:21,880 --> 00:10:23,240
Um, Cami can access it.
134
00:10:24,800 --> 00:10:28,800
I see why you involved her,
but I hope you know that she's a risk.
135
00:10:50,000 --> 00:10:51,680
NO CALLER ID
136
00:10:54,800 --> 00:10:57,240
Chief Commissioner Tatu's phone.
Golescu speaking.
137
00:11:00,000 --> 00:11:02,440
Good evening, Mister Golescu.
138
00:11:03,080 --> 00:11:04,160
Who is this?
139
00:11:06,040 --> 00:11:07,480
This is Ion's father.
140
00:11:08,000 --> 00:11:10,400
- I wanted to talk to him.
- Mister Tatu.
141
00:11:10,960 --> 00:11:13,800
Ion was involved in a shooting
over at the precinct,
142
00:11:13,880 --> 00:11:16,560
and he had to go to the hospital
for his heart. He's fine now.
143
00:11:16,640 --> 00:11:17,800
I still have his phone.
144
00:11:18,360 --> 00:11:21,000
Carmen can tell you more.He's at home now, resting.
145
00:11:21,520 --> 00:11:25,200
Uh… Great. Uh…
I'll try him on his landline then.
146
00:11:25,960 --> 00:11:27,040
I appreciate it.
147
00:11:27,120 --> 00:11:28,240
Thank you, sir.
148
00:11:38,440 --> 00:11:40,160
Go on, Vali. It's late.
149
00:11:42,800 --> 00:11:44,400
- Working overtime?
- Mm-hmm.
150
00:11:44,480 --> 00:11:48,040
Bravo. Do we have Tatu's parents' info
so we can reach out?
151
00:11:49,240 --> 00:11:51,840
Well, I know that his father passed.
152
00:11:52,440 --> 00:11:53,760
His mother is still alive,
153
00:11:53,840 --> 00:11:56,720
but I'll see if I can find her number
for you.
154
00:11:56,800 --> 00:11:59,040
Have you IDed the guy
from the hotel footage?
155
00:11:59,720 --> 00:12:01,760
Yes and no. I don't know. It's strange.
156
00:12:01,840 --> 00:12:03,680
In this photo, he's a cop.
157
00:12:04,360 --> 00:12:07,880
But there's no M. Roman in our database.
158
00:12:07,960 --> 00:12:09,120
Roman?
159
00:12:10,080 --> 00:12:12,880
And so he was either doing deepfakes
ten years ago,
160
00:12:12,960 --> 00:12:14,680
or someone wiped his info.
161
00:12:15,200 --> 00:12:16,280
But why?
162
00:12:16,360 --> 00:12:19,640
I knew a Roman. He was kicked out
his first year of academy.
163
00:12:19,720 --> 00:12:21,880
So out of spite, he switched sides?
164
00:12:22,880 --> 00:12:25,400
- Do I release his name?
- No. Leave it.
165
00:12:26,400 --> 00:12:27,280
We're two cops down.
166
00:12:27,360 --> 00:12:30,480
The DA will have my head if the press
finds out we're down another one.
167
00:12:30,560 --> 00:12:32,480
Let's wait a little longer, huh?
168
00:12:33,080 --> 00:12:33,920
Mm-hmm.
169
00:12:43,520 --> 00:12:46,560
- How did everything go?
- The doctor says it went well.
170
00:12:47,080 --> 00:12:48,400
You can relax now.
171
00:12:49,320 --> 00:12:50,520
Thank you, miss.
172
00:12:51,480 --> 00:12:53,680
Oh, uh, sorry, I'm in your way.
173
00:13:42,240 --> 00:13:45,120
- No. Hold on. Easy.
- You're Roman.
174
00:13:45,200 --> 00:13:46,240
I thought I recognized you.
175
00:13:46,320 --> 00:13:47,960
Take it easy. We just wanna talk with you.
176
00:13:48,040 --> 00:13:51,080
I told you, you have to rest.
I would've answered that.
177
00:13:51,160 --> 00:13:53,440
Without those pills that night,
you wouldn't be here.
178
00:13:54,040 --> 00:13:55,560
Don't worry. I've got this.
179
00:13:56,800 --> 00:13:58,720
- I know you too.
- Yes, you do.
180
00:13:59,520 --> 00:14:02,400
Prosecutor Cornel Zisu.
I've been retired a while.
181
00:14:02,480 --> 00:14:05,000
I worked on a few of the cases
you were on.
182
00:14:05,080 --> 00:14:07,560
- Who is it?
- You don't know them. Guys from work.
183
00:14:07,640 --> 00:14:09,080
Just go to bed. It's fine.
184
00:14:09,600 --> 00:14:13,160
Yeah, really great time to visit.
185
00:14:22,560 --> 00:14:28,600
A prosecutor… Well, a former prosecutor
with the most wanted man in Bucharest?
186
00:14:28,680 --> 00:14:29,880
He's working for me.
187
00:14:29,960 --> 00:14:33,080
He's been undercover
in Tănase's organization for a year.
188
00:14:33,680 --> 00:14:37,200
- Undercover? Neither of you are agents.
- No, wait a minute.
189
00:14:37,280 --> 00:14:41,400
Roman used to be until he exposed someone
who was on Tănase's payroll
190
00:14:41,480 --> 00:14:42,720
and was kicked out.
191
00:14:42,800 --> 00:14:46,840
Does anyone in the force know about
this little operation you've got going on?
192
00:14:46,920 --> 00:14:50,280
- Do you think we could risk it?
- Tănase's got a few too many cops he pays.
193
00:14:50,360 --> 00:14:52,880
He does? How do you know
I'm not on the payroll then?
194
00:14:55,360 --> 00:14:58,000
Chill out. I'm getting my phone.
195
00:15:01,600 --> 00:15:03,320
The Bank, his accountant,
196
00:15:03,840 --> 00:15:07,080
his laptop had a list of names.
You weren't on it.
197
00:15:07,880 --> 00:15:11,040
Is this the same laptop
that you broke into our station to find?
198
00:15:11,120 --> 00:15:14,040
No one was supposed to be killed.
One of his men went crazy.
199
00:15:14,120 --> 00:15:15,800
Marian Negrescu. Dracu.
200
00:15:16,400 --> 00:15:19,880
Okay, so what are you doing here
at this hour?
201
00:15:19,960 --> 00:15:21,760
Tănase's about to do a big deal.
202
00:15:22,560 --> 00:15:24,760
And we can catch him red handed.
203
00:15:24,840 --> 00:15:28,920
We need a cop that we know we can trust
to make the arrest.
204
00:15:43,400 --> 00:15:44,240
Mm.
205
00:15:47,720 --> 00:15:48,600
Mommy?
206
00:15:52,760 --> 00:15:53,600
Momma!
207
00:15:54,840 --> 00:15:56,840
- Cami?
- Yeah.
208
00:15:58,280 --> 00:16:02,560
- You… Are you really alive?
- Yes.
209
00:16:03,800 --> 00:16:06,760
- Yes, Mom, and you are too. Thank God.
- What happened?
210
00:16:08,480 --> 00:16:09,400
Matei…
211
00:16:12,240 --> 00:16:13,520
There was a woman…
212
00:16:13,600 --> 00:16:15,480
Just try to relax. Forget her.
213
00:16:16,160 --> 00:16:18,200
That little bitch attacked me.
214
00:16:19,560 --> 00:16:20,760
Listen.
215
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Cami.
216
00:16:24,720 --> 00:16:26,520
The police said that…
217
00:16:29,360 --> 00:16:31,080
Cami, are you in trouble?
218
00:16:32,200 --> 00:16:33,160
Yeah.
219
00:16:34,600 --> 00:16:36,000
But someone's helping me.
220
00:16:36,680 --> 00:16:38,480
A police officer.
221
00:16:38,560 --> 00:16:41,000
- Mm.
- We're almost out of the woods.
222
00:16:41,080 --> 00:16:42,680
And you trust this guy?
223
00:16:45,520 --> 00:16:46,560
I don't know.
224
00:17:00,440 --> 00:17:01,800
Oh, wonderful.
225
00:17:02,560 --> 00:17:03,440
Thanks.
226
00:17:04,440 --> 00:17:05,560
My Doroteea.
227
00:17:06,280 --> 00:17:09,360
- Ow, ow.
- Oh, I'm sorry.
228
00:17:10,000 --> 00:17:11,760
- How are you feeling?
- Right now?
229
00:17:11,840 --> 00:17:14,600
Like I drank a handle of your whiskey.
230
00:17:17,680 --> 00:17:21,400
- And who's this with you?
- Marius. Nice to meet you, Mrs. Serbu.
231
00:17:21,480 --> 00:17:24,320
- He's the one I told you was helping me.
- Oh.
232
00:17:25,400 --> 00:17:27,280
Mr. Marius,
233
00:17:27,360 --> 00:17:29,440
if I knew I'd have company,
234
00:17:29,520 --> 00:17:32,000
I would've done up my hair
before you arrived.
235
00:17:32,560 --> 00:17:33,600
Oh.
236
00:17:33,680 --> 00:17:35,960
- Have you gotten any word?
- Not yet.
237
00:17:39,040 --> 00:17:40,760
You look better like this.
238
00:18:22,400 --> 00:18:24,160
I can't believe we did it in here.
239
00:18:25,840 --> 00:18:27,960
You didn't seem to mind last night.
240
00:18:29,520 --> 00:18:32,960
If your father finds out,
we'll have to watch our backs.
241
00:18:33,040 --> 00:18:35,320
Yeah. With you, he'd start somewhere else.
242
00:18:36,200 --> 00:18:40,280
Chill. Even if he finds out,
it'll be after the delivery.
243
00:18:42,080 --> 00:18:44,640
Once we have the drugs,
we'll be riding the wave.
244
00:18:45,480 --> 00:18:46,920
And he'll be under it.
245
00:18:49,720 --> 00:18:50,760
Tili!
246
00:18:51,800 --> 00:18:54,760
And we don't say a word about Crisi.
Not yet.
247
00:19:01,120 --> 00:19:02,280
Look at this.
248
00:19:02,800 --> 00:19:05,840
A late birthday present.
You actually were right on time.
249
00:19:06,960 --> 00:19:08,520
I must've been good.
250
00:19:11,680 --> 00:19:14,840
Look at that. Shows up early.
The employee of the month!
251
00:19:14,920 --> 00:19:18,080
Now that I have you here,
I want my money back.
252
00:19:19,440 --> 00:19:20,280
CALL 0755 353 257
253
00:19:20,360 --> 00:19:24,160
- Boss, we got it, but there's a hiccup.
- What the fuck is this?
254
00:19:25,440 --> 00:19:26,560
A phone number.
255
00:19:29,440 --> 00:19:31,800
Thanks. I know it's a phone number,
256
00:19:31,880 --> 00:19:33,880
but why the fuck do I have to call it?
257
00:19:33,960 --> 00:19:35,920
- Hey, calm down.
- Piece of shit hacker.
258
00:19:36,000 --> 00:19:37,840
Sonia. It's Bones's girl.
259
00:19:37,920 --> 00:19:41,560
They wanna take your money,
but it's all right. We're covered here.
260
00:19:49,520 --> 00:19:50,360
Okay.
261
00:19:56,840 --> 00:19:58,840
- Hello.
- Hello.
262
00:19:58,920 --> 00:20:00,840
- Everything all right?
- Yes.
263
00:20:01,360 --> 00:20:03,760
- The doctor wants to do another CAT scan.
- Why?
264
00:20:03,840 --> 00:20:06,000
- Okay.
- If it's good, you can leave today.
265
00:20:06,080 --> 00:20:08,120
I feel all right. See?
266
00:20:08,200 --> 00:20:11,280
I'm doing fine.
I'm talking. I'm eating. I laugh.
267
00:20:11,360 --> 00:20:12,400
- There you go.
- Thanks.
268
00:20:12,480 --> 00:20:13,880
We'll be waiting for you here.
269
00:20:13,960 --> 00:20:16,880
I'll do all of the CAT scans
if it gets us home.
270
00:20:21,560 --> 00:20:24,280
Don't show them the decoder.
Let them ask about it first.
271
00:20:24,360 --> 00:20:28,440
Let them give you a time and a place.
After they do, we'll give them ours.
272
00:20:28,520 --> 00:20:31,560
Okay, uh…
Cornel, you should probably leave,
273
00:20:31,640 --> 00:20:34,000
or if you wanna stay,
I need you to be silent.
274
00:20:34,080 --> 00:20:36,640
I'll try to keep them talking
until we get their location.
275
00:20:43,680 --> 00:20:44,920
Who am I speaking with?
276
00:20:46,200 --> 00:20:48,520
The guy that has your son's lifein his hands.
277
00:20:51,240 --> 00:20:53,640
Okay.
Well, I've got your life in mine, so…
278
00:20:53,720 --> 00:20:57,760
All right, then in that case,maybe we can help each other.
279
00:20:57,840 --> 00:20:59,160
I wanna see him first.
280
00:20:59,760 --> 00:21:01,880
He's here with us now.
We're great friends.
281
00:21:02,800 --> 00:21:04,120
Switch to video.
282
00:21:12,120 --> 00:21:15,480
You gave me a run for my money,
Miss Sonia.
283
00:21:16,480 --> 00:21:19,480
I didn't take you for a thief.
You got me there.
284
00:21:20,000 --> 00:21:21,440
Very few have gotten past me.
285
00:21:21,520 --> 00:21:24,480
Then we're evensince you fucked up my life big time.
286
00:21:25,000 --> 00:21:26,200
I wanna see Matei.
287
00:21:29,160 --> 00:21:30,480
- Mama?- Sh!
288
00:21:30,560 --> 00:21:33,560
Matei, baby, it's okay.
I'm gonna get you, I promise.
289
00:21:33,640 --> 00:21:35,840
Okay? I promise. Matei…
290
00:21:35,920 --> 00:21:38,280
Right.
291
00:21:38,360 --> 00:21:41,040
I showed you mine. Now you show me yours.
292
00:21:41,120 --> 00:21:43,800
I want all the money back.
293
00:21:43,880 --> 00:21:47,120
Now tell me where you put it,or I'll send him home in pieces.
294
00:21:47,640 --> 00:21:48,480
No.
295
00:21:49,920 --> 00:21:51,440
I have this key here.
296
00:21:51,520 --> 00:21:54,560
Without it, you can't access the partition
with the crypto.
297
00:21:54,640 --> 00:21:55,840
I'll trade with you.
298
00:21:55,920 --> 00:21:58,240
I'll give you the key. You give me my son.
299
00:22:01,000 --> 00:22:02,840
And then we can leave each other alone.
300
00:22:07,360 --> 00:22:09,720
So tell me,
what does your kid like to eat?
301
00:22:09,800 --> 00:22:11,800
If it's a special occasion, pizza,
302
00:22:11,880 --> 00:22:14,760
and I think this isa pretty special occasion, don't you?
303
00:22:15,680 --> 00:22:16,520
Okay.
304
00:22:16,600 --> 00:22:19,840
Make sure that you keep your phonecharged and on.
305
00:22:19,920 --> 00:22:22,000
I'll get your little boy a pizza.
306
00:22:22,600 --> 00:22:24,400
If you try and screw me on this,
307
00:22:25,280 --> 00:22:27,800
it'll be a very special pizza
for your son.
308
00:22:27,880 --> 00:22:29,680
- No.
- Because it'll be his final one.
309
00:22:29,760 --> 00:22:31,840
No, no, no. No. I…
310
00:22:34,480 --> 00:22:36,120
Did you manage to locate them?
311
00:22:39,800 --> 00:22:41,080
No! No, no, no.
312
00:23:03,800 --> 00:23:05,320
FOUND HIM
313
00:23:06,440 --> 00:23:08,560
Hey, boss. We found them.
314
00:23:08,640 --> 00:23:12,240
What are you waiting for?
Grab Tili and get that bitch here now.
315
00:23:12,320 --> 00:23:14,520
Make sure that you get the key. Go.
316
00:23:25,920 --> 00:23:27,000
How are you doing?
317
00:23:28,760 --> 00:23:32,280
At least he doesn't know… 'bout Crisi.
318
00:23:34,560 --> 00:23:36,840
- Is this live from Tănase's place?
- Yeah.
319
00:23:36,920 --> 00:23:38,680
- Cameras inside?
- No.
320
00:23:39,280 --> 00:23:42,480
He only has them outside, for intruders.
321
00:23:43,080 --> 00:23:45,680
At least now we know
that's where he's keeping Matei.
322
00:23:46,760 --> 00:23:48,480
Let's see where they are.
323
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
In Snagov.
324
00:23:52,680 --> 00:23:54,320
We need to come up with a plan.
325
00:23:55,960 --> 00:23:57,480
Where the hell are they going?
326
00:24:11,120 --> 00:24:13,040
- Oh.
- Hello, ma'am.
327
00:24:13,120 --> 00:24:15,400
- Hello, Mister Golescu.
- How's your husband doing?
328
00:24:15,480 --> 00:24:17,840
He's better today. Please, come in.
329
00:24:17,920 --> 00:24:18,880
Thank you.
330
00:24:23,480 --> 00:24:25,640
They let you out? Don't get up.
331
00:24:26,160 --> 00:24:29,040
- Yeah, it was nothing big.
- Panic attack?
332
00:24:29,120 --> 00:24:33,040
No, it was a heart attack,
but as you can see, not a serious one.
333
00:24:34,840 --> 00:24:36,640
- I brought your phone.
- Thank you.
334
00:24:38,440 --> 00:24:41,360
Did it help the investigation?
Did you find evidence on it?
335
00:24:43,280 --> 00:24:45,720
Your father called you. Yesterday.
336
00:24:47,400 --> 00:24:49,960
- Oh, did he?
- He was very worried.
337
00:24:50,440 --> 00:24:51,520
In fact, we all were.
338
00:24:52,440 --> 00:24:55,160
That's how he is.
Always worried, you know.
339
00:24:55,240 --> 00:24:57,560
- That's how old folks are.
- Mm.
340
00:25:06,960 --> 00:25:09,600
We went on with your investigation,
sent out a bulletin.
341
00:25:09,680 --> 00:25:12,200
Now we're looking for that guy
in Luca's picture.
342
00:25:13,080 --> 00:25:15,280
- The one you were looking into.
- And?
343
00:25:15,800 --> 00:25:17,600
He wasn't in the database at all.
344
00:25:17,680 --> 00:25:20,200
Nickname Bones.
He was one of Tănase's men.
345
00:25:20,840 --> 00:25:22,960
He was at the hotel
when Luca was murdered.
346
00:25:23,880 --> 00:25:25,120
He's our prime suspect.
347
00:25:26,120 --> 00:25:28,440
I think Luca was trying to get Tănase.
348
00:25:28,520 --> 00:25:31,040
I have a different theory.
Take a look at this.
349
00:25:32,080 --> 00:25:35,560
We have a new lead.
The woman at the hotel.
350
00:25:36,120 --> 00:25:39,320
Seen near the crime scenes
right over here.
351
00:25:40,160 --> 00:25:41,600
She takes off her wig.
352
00:25:46,280 --> 00:25:47,400
Where'd you get that?
353
00:25:47,480 --> 00:25:51,080
The boys collected CCTV footage
from all the cameras in the area.
354
00:25:51,160 --> 00:25:52,840
This one came in today.
355
00:25:54,720 --> 00:25:58,440
So I think that one of Tănase's
twins could be the killer.
356
00:25:59,120 --> 00:26:03,560
And I also heard that one of them didn't
show up for her father's birthday party.
357
00:26:04,800 --> 00:26:05,800
I'll look into it.
358
00:26:07,120 --> 00:26:08,920
- Get well soon.
- I'm trying.
359
00:26:19,680 --> 00:26:20,680
Let's go.
360
00:26:28,560 --> 00:26:29,960
They said she's okay.
361
00:26:31,440 --> 00:26:34,800
I'll bring you
the discharge forms. Just wait here, okay?
362
00:26:35,320 --> 00:26:37,840
- But we already signed it.
- I need to give you a copy.
363
00:26:37,920 --> 00:26:40,920
I mean, it's protocol.
My bosses are very insistent.
364
00:26:41,000 --> 00:26:43,120
Wait here, okay?
365
00:26:43,200 --> 00:26:45,320
- It's okay, right?
- Yeah. Don't worry.
366
00:26:45,400 --> 00:26:46,800
Just give me a second.
367
00:26:48,640 --> 00:26:50,840
I'm out. You downstairs?Did you use the entrance that--
368
00:26:50,920 --> 00:26:53,760
Yeah, I'm downstairs. What floor?
369
00:26:55,520 --> 00:26:59,000
Elevator to the second floor,
then the stairs. Room 12.
370
00:27:01,120 --> 00:27:02,520
Who was that on the phone?
371
00:27:03,680 --> 00:27:04,920
Tell me!
372
00:27:08,560 --> 00:27:10,120
{\an8}RECENT CALLS
DRACU
373
00:27:10,200 --> 00:27:11,640
Where are they now?
374
00:27:18,760 --> 00:27:20,160
- What is it?
- They're coming.
375
00:27:26,360 --> 00:27:28,360
Get him in there. Sit him down.
376
00:27:29,760 --> 00:27:32,040
- God, what did you do to him?
- Let's go.
377
00:27:32,120 --> 00:27:34,480
We're leaving. Now.
Come on. Come on. Come on.
378
00:27:34,560 --> 00:27:36,200
- What's going on?
- Now.
379
00:27:45,120 --> 00:27:48,160
{\an8}- What are you making there, ma'am?
- Socks for my granddaughter.
380
00:27:48,240 --> 00:27:50,280
{\an8}That's very sweet. She'll love it.
381
00:27:50,360 --> 00:27:53,080
- What's going on? Would you tell me?
- Did you bring the laptop?
382
00:27:53,160 --> 00:27:55,560
Come on, Mom. Keep moving. Let's go.
383
00:27:57,600 --> 00:27:59,040
Over this way. Hurry.
384
00:27:59,600 --> 00:28:00,960
Come on, come on, come on!
385
00:28:23,320 --> 00:28:24,400
- Shit.
- Fuck.
386
00:28:24,480 --> 00:28:25,400
Sit down.
387
00:28:31,240 --> 00:28:33,640
- Are you fucking kidding?
- I'll kill those motherfuckers!
388
00:28:33,720 --> 00:28:35,000
What are you looking at?
389
00:28:41,240 --> 00:28:42,320
Okay, go, go, go.
390
00:28:44,120 --> 00:28:45,240
- Come on.
- Hurry!
391
00:28:47,040 --> 00:28:48,840
- Hurry!
- Let's go! Quickly.
392
00:29:00,760 --> 00:29:02,160
I'll meet you outside.
393
00:29:08,160 --> 00:29:09,200
Hurry!
394
00:29:15,360 --> 00:29:18,080
ECO-FRIENDLY CLEANING
395
00:29:36,440 --> 00:29:38,280
Fuck! Shit! Shit!
396
00:29:38,360 --> 00:29:41,160
- Goddamn it! Goddamn it!
- God fucking damn it!
397
00:29:54,920 --> 00:29:58,200
Hey, sir. Coroner's office.We identified the burn victim.
398
00:29:58,280 --> 00:30:00,440
We couldn't even get DNA samples.
399
00:30:01,440 --> 00:30:02,800
She was burnt too badly.
400
00:30:08,280 --> 00:30:09,760
As you know, our first guess
401
00:30:09,840 --> 00:30:12,720
was that it was probably
the vehicle's owner, Camelia Serbu.
402
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
So who was it then?
403
00:30:14,720 --> 00:30:17,320
Finally we got the correct dental records
for her, but the thing is…
404
00:30:17,400 --> 00:30:19,280
The thing is it wasn't her, so?
405
00:30:19,960 --> 00:30:22,240
So… we thought outside the box.
406
00:30:22,760 --> 00:30:24,560
We identified a partial serial number
407
00:30:24,640 --> 00:30:27,760
that we found on a piece
of platinum jewelry she was wearing,
408
00:30:27,840 --> 00:30:30,120
and we were able to find the store.
409
00:30:30,200 --> 00:30:32,000
- We identified the buyer.
- Yeah, so who is it?
410
00:30:33,280 --> 00:30:36,800
- We found a name, which led us to--
- Which led you to the dental record.
411
00:30:38,840 --> 00:30:40,680
Cristina Nicoleta Tănase.
412
00:30:50,040 --> 00:30:50,880
Thank you.
413
00:31:21,560 --> 00:31:24,000
Camelia Serbu's alive.She's the lawyer.
414
00:31:24,760 --> 00:31:27,000
Find her and bring her in for questioning.
415
00:31:34,280 --> 00:31:35,320
All right.
416
00:31:36,320 --> 00:31:37,240
Careful.
417
00:31:38,520 --> 00:31:40,520
All right. Come on.
418
00:31:41,120 --> 00:31:42,440
- Let's go.
- Careful.
419
00:31:43,080 --> 00:31:44,320
There you go.
420
00:31:48,400 --> 00:31:49,240
Okay.
421
00:31:57,120 --> 00:31:58,880
How is she?
422
00:31:59,400 --> 00:32:00,440
Okay.
423
00:32:01,160 --> 00:32:02,480
I hope she'll fall asleep.
424
00:32:03,560 --> 00:32:04,920
Might wanna rest a while yourself.
425
00:32:05,000 --> 00:32:07,800
Yeah, like I would be able to
while my son is with…
426
00:32:08,320 --> 00:32:09,480
- Cami.
- No.
427
00:32:09,560 --> 00:32:12,000
You know,
I'm sick of hearing it's gonna be okay.
428
00:32:14,000 --> 00:32:15,600
Wait. Someone's coming.
429
00:32:18,440 --> 00:32:19,440
Who is that?
430
00:32:23,200 --> 00:32:24,320
Oh, I know him!
431
00:32:24,840 --> 00:32:27,560
Um, he was with Luca's boss
when I went to the station.
432
00:32:27,640 --> 00:32:31,040
Uh, Golescu. Prosecutor Golescu.
433
00:32:31,640 --> 00:32:32,800
Maybe he'll find Matei.
434
00:32:45,400 --> 00:32:46,720
I have some news for you.
435
00:32:49,760 --> 00:32:50,840
And it isn't good.
436
00:33:03,600 --> 00:33:04,920
I'm sorry, Nicu.
437
00:33:13,680 --> 00:33:14,680
Who did it?
438
00:33:15,440 --> 00:33:19,080
All the clues point
to Luca Voinea's partner, Camelia Serbu.
439
00:33:19,160 --> 00:33:23,480
I believe she worked with one of your men,
but I'm still figuring things out.
440
00:33:25,600 --> 00:33:26,720
Do you have a photo?
441
00:33:28,720 --> 00:33:30,320
There, uh… wasn't much left.
442
00:33:32,520 --> 00:33:35,320
- I'm sorry.
- I mean a picture of the cop's girlfriend.
443
00:33:42,360 --> 00:33:43,440
And one more thing.
444
00:33:45,840 --> 00:33:47,320
He's with your guys, right?
445
00:33:50,760 --> 00:33:51,720
He's…
446
00:33:53,760 --> 00:33:56,520
I have reason to believe
that he's an undercover cop.
447
00:33:56,600 --> 00:33:57,600
Or ex-cop.
448
00:33:59,080 --> 00:34:01,200
I think he has an axe to grind with you.
449
00:34:06,480 --> 00:34:07,520
You can go.
450
00:34:09,800 --> 00:34:10,800
Go now.
451
00:34:15,200 --> 00:34:17,040
What's he doing? He's leaving?
452
00:34:17,560 --> 00:34:19,200
No, no, no! Go back!
453
00:34:19,280 --> 00:34:21,080
No, Matei's there! Go back in!
454
00:34:21,160 --> 00:34:23,360
Uh, can we talk to him somehow?
Call him, or…
455
00:34:23,440 --> 00:34:25,160
- No. No, we can't.
- I'll call the police now.
456
00:34:25,240 --> 00:34:26,920
- Cami.
- What?
457
00:34:27,920 --> 00:34:30,360
He's leaving because he works for Tănase.
458
00:35:27,360 --> 00:35:28,440
I'm sorry, boss.
459
00:35:29,840 --> 00:35:30,880
They got away.
460
00:35:55,760 --> 00:35:57,840
Tănase isn't the type
to take business home.
461
00:35:57,920 --> 00:35:59,560
He'll find another way.
462
00:35:59,640 --> 00:36:00,840
Look. See here?
463
00:36:01,360 --> 00:36:05,160
Those are his businesses in Bucharest
where he might want to make the exchange.
464
00:36:05,680 --> 00:36:07,360
What the hell is he waiting for?
465
00:36:07,440 --> 00:36:08,760
Tănase needs this money tomorrow,
466
00:36:08,840 --> 00:36:11,720
and even if he finds another hacker,
he doesn't have the decoder.
467
00:36:11,800 --> 00:36:13,680
The fact he hasn't called
means something's up.
468
00:36:13,760 --> 00:36:17,160
He's humiliated. Cami's the only
one who's managed to pin him like this.
469
00:36:17,240 --> 00:36:19,520
Aren't you afraid of what he'll do
when he sees her?
470
00:36:19,600 --> 00:36:23,200
That's why we keep checking
his offices, his access, his buildings.
471
00:36:23,280 --> 00:36:26,720
We're making a plan for every contingency,
and we're close.
472
00:36:27,520 --> 00:36:30,160
- What's wrong with you, Marius?
- It's different now.
473
00:36:30,680 --> 00:36:32,200
A child's life is on the line.
474
00:36:35,520 --> 00:36:38,320
Did you forget our mission?
Should I remind you?
475
00:36:38,400 --> 00:36:39,800
- We--
- No, tell me.
476
00:36:41,960 --> 00:36:44,600
What mission is that? Hmm? Hmm?
477
00:36:45,480 --> 00:36:47,760
So you know each other already.
And you, what?
478
00:36:47,840 --> 00:36:49,960
You were planning this all along?
479
00:36:50,040 --> 00:36:51,120
- Behind my back?
- No…
480
00:36:51,200 --> 00:36:53,480
And which one of you
involved Luca in this thing?
481
00:36:55,400 --> 00:36:58,080
Who are you guys really?
Who are you, Cornel?
482
00:36:58,160 --> 00:37:00,680
Our dear, kind, reliable family friend?
483
00:37:00,760 --> 00:37:03,000
And you? Who are you?
484
00:37:05,840 --> 00:37:09,720
Well, Zisu and I, we've known each other
for quite a while.
485
00:37:09,800 --> 00:37:12,000
He was my teacher at the Police Academy.
486
00:37:12,080 --> 00:37:13,760
I recruited him for this.
487
00:37:13,840 --> 00:37:16,440
I was following Tănase for years
with nothing to show for it.
488
00:37:16,520 --> 00:37:18,520
He got in a year ago. We're so close now.
489
00:37:18,600 --> 00:37:20,640
- You're close to catching the guy?
- Yes.
490
00:37:20,720 --> 00:37:23,240
Well, great! So you've found
some good bait to use, have you?
491
00:37:23,320 --> 00:37:24,680
- Cami--
- The bait is Matei!
492
00:37:24,760 --> 00:37:27,040
You really think
you've infiltrated Tănase's family
493
00:37:27,120 --> 00:37:28,760
and you're destroying it? You're wrong!
494
00:37:28,840 --> 00:37:31,520
What you've done is infiltrated my family.
495
00:37:31,600 --> 00:37:33,040
We're the ones suffering!
496
00:37:33,120 --> 00:37:36,560
You've hurt my mother
and Luca, myself, and my little boy.
497
00:37:37,200 --> 00:37:40,080
One of us is dead already, and for what?
So you can find a crook?
498
00:37:40,160 --> 00:37:42,840
Well, I don't care.
This country's filled with them!
499
00:37:42,920 --> 00:37:45,040
What difference is it
if one of them goes free?
500
00:37:45,120 --> 00:37:46,440
This is no ordinary crook here.
501
00:37:46,520 --> 00:37:48,640
If he's gone,
well, that'll solve everything, right?
502
00:37:48,720 --> 00:37:51,760
- Good luck with your mission!
- Tănase killed Doru.
503
00:37:54,360 --> 00:37:57,440
- What?
- Tănase killed your father.
504
00:37:57,520 --> 00:38:00,200
- Cornel, my father was killed in a crash--
- That was the cover-up.
505
00:38:00,280 --> 00:38:02,000
There was no car crash that night.
506
00:38:02,080 --> 00:38:04,720
That's what Tănase does,
but no one could prove it.
507
00:38:04,800 --> 00:38:06,080
So he walked free again.
508
00:38:06,160 --> 00:38:09,680
Oh, so now my father's involved!
You're dragging him into this as well?
509
00:38:09,760 --> 00:38:12,240
He was the only one missing
from this conspiracy.
510
00:38:12,320 --> 00:38:15,760
I don't believe you anymore, Cornel.
I don't believe either of you.
511
00:38:15,840 --> 00:38:18,320
With your missions, your objectives,
and all your shit!
512
00:38:18,400 --> 00:38:20,480
- Cami.
- I'm going to get Matei.
513
00:38:24,880 --> 00:38:26,920
Cami. Cami!
514
00:38:28,040 --> 00:38:28,880
Cami!
515
00:38:50,320 --> 00:38:54,000
Stolen vehicle, India, 20,
Romeo, Alpha, Whiskey plates.
516
00:38:54,080 --> 00:38:55,560
Going North on Splaiul Unirii.
517
00:39:00,480 --> 00:39:01,520
Description?
518
00:39:01,600 --> 00:39:04,040
White female.Dark hair. Probably 30 years old.
519
00:39:04,120 --> 00:39:05,560
Any more cars responding?
520
00:39:05,640 --> 00:39:08,120
Here. She's got nowhere to go.She's surrounded.
40077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.