Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,120 --> 00:00:17,160
Goddamn it.
2
00:00:18,200 --> 00:00:20,680
-How many?
-One woman and four men.
3
00:00:20,760 --> 00:00:21,680
Four?
4
00:00:21,760 --> 00:00:25,360
Two posed as officers, then two as perps,
and the woman as a lawyer.
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,520
Yeah?
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,440
Mr. Golescu,
do you have a statement?
7
00:00:29,520 --> 00:00:31,360
I just got here.
Your guess is good as mine.
8
00:00:31,440 --> 00:00:32,920
Give me time to find out.
9
00:00:43,600 --> 00:00:46,120
Come on now! These'll be fun.
10
00:01:02,520 --> 00:01:03,840
-Yo, dude.
-What?
11
00:01:03,920 --> 00:01:05,040
Check it.
12
00:01:05,880 --> 00:01:07,360
This is wild, bro.
13
00:01:07,880 --> 00:01:09,400
-Dracu, man.
-Hmm?
14
00:01:10,560 --> 00:01:14,680
How much can we make off these?
You think the boss'll be happy with it?
15
00:01:14,760 --> 00:01:18,240
Tฤnase don't give a fuck
about a few goddamn handguns.
16
00:01:18,320 --> 00:01:20,720
We're keeping the cops off his dick
for the next three days
17
00:01:20,800 --> 00:01:22,240
while he finishes up that deal.
18
00:01:22,320 --> 00:01:25,600
-That's the only thing he cares about.
-What's happening in three days?
19
00:01:25,680 --> 00:01:27,880
Uh, I had some business, but it can wait.
20
00:01:27,960 --> 00:01:29,640
We don't need you. We'll be fine.
21
00:01:31,720 --> 00:01:33,640
Get ready to run on my signal.
22
00:01:33,720 --> 00:01:37,080
-Hurry it up with that laptop, huh?
-Come on, dude. Let her breathe a minute.
23
00:01:38,480 --> 00:01:39,600
I can't do it.
24
00:01:41,040 --> 00:01:43,040
Weren't you the big hacker?
25
00:01:43,120 --> 00:01:46,200
There's no way I can do it
without, well, the right equipment.
26
00:01:46,280 --> 00:01:48,000
Cables, umโฆ jumpers, risers,
27
00:01:48,080 --> 00:01:51,320
I can't guess my way in
without password-hacking software.
28
00:01:54,640 --> 00:01:56,560
What the hell did he do to them?
29
00:01:56,640 --> 00:01:59,400
He was working on the laptop
we found at Luca's crime scene.
30
00:02:00,280 --> 00:02:03,760
They made off with our weapons,
the laptop, whatever they could grab.
31
00:02:03,840 --> 00:02:08,680
To top it off, they posted this
on Illegal Non-Stop.
32
00:02:08,760 --> 00:02:11,160
It's a group on, uh, Telegram.
33
00:02:11,240 --> 00:02:12,400
We keep an eye on the group.
34
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
It's mostly just thugs
showing off for each other.
35
00:02:15,480 --> 00:02:17,240
But here. Check it out.
36
00:02:17,320 --> 00:02:19,160
What was that? Wanna repeat that?
37
00:02:19,240 --> 00:02:20,920
-My heart.
-Are you nervous?
38
00:02:21,000 --> 00:02:22,160
-What's wrong?
-Pills.
39
00:02:22,240 --> 00:02:26,040
What pills are you talking about,
you fuckin' fatass? Are you high?
40
00:02:26,560 --> 00:02:29,880
Look at them. Romanian Police. What's up?
41
00:02:29,960 --> 00:02:31,800
Serve and protect.
42
00:02:31,880 --> 00:02:34,480
On the floor like rats.
Look at 'em. Come on, squeak!
43
00:02:34,560 --> 00:02:36,000
Head down. Don't look at us.
44
00:02:36,080 --> 00:02:38,520
I told you to fucking squeak,
so squeak! Come on.
45
00:02:38,600 --> 00:02:41,040
Grab their guns,
and we'll get the fuck outta here now.
46
00:02:41,120 --> 00:02:42,240
Keep your head down!
47
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
Good evening.
48
00:02:48,840 --> 00:02:51,160
Tonight, a brazen group of armed criminals
49
00:02:51,240 --> 00:02:53,720
managed to gain entry
into this police station
50
00:02:53,800 --> 00:02:56,840
to steal evidence
tied to an ongoing investigation.
51
00:02:56,920 --> 00:02:58,720
During this incident, shots were fired.
52
00:02:58,800 --> 00:03:02,200
One police officer was killed,
and another was rushed to the hospital.
53
00:03:02,720 --> 00:03:04,480
We haven't gotten word
of his condition yet.
54
00:03:04,560 --> 00:03:07,720
His condition is his heart
exploded from eating too much shawarma,
55
00:03:07,800 --> 00:03:09,400
fatass cop pig.
56
00:03:09,480 --> 00:03:11,680
Yeah, fuck that cop motherfucker, man.
57
00:03:11,760 --> 00:03:13,480
For real, fuck that guy.
58
00:03:13,560 --> 00:03:16,440
The following content
is extremely violent.
59
00:03:16,960 --> 00:03:19,160
What was that, fatass?
Huh? What was that?
60
00:03:19,240 --> 00:03:21,200
-Wanna repeat that?
-It's my heart.
61
00:03:21,280 --> 00:03:22,840
-Are you nervous?
-Pills.
62
00:03:22,920 --> 00:03:26,560
What's wrong? What pills
are you talking about, you fuckin' fatass?
63
00:03:26,640 --> 00:03:30,760
Are you high?
Look at them. Romanian Police. What's up?
64
00:03:31,640 --> 00:03:33,400
Serve and protect.
65
00:03:33,480 --> 00:03:35,880
On the floor like rats. Look at 'em.
Come on, squeak!
66
00:03:35,960 --> 00:03:37,640
-Head down.
-Squeak for me.
67
00:03:37,720 --> 00:03:38,920
I told you to fucking squeakโฆ
68
00:03:39,000 --> 00:03:40,480
DID YOU SEE THAT SHIT ON TV? FIX IT!
69
00:03:40,560 --> 00:03:41,800
You posted that?
70
00:03:41,880 --> 00:03:44,040
Bro, you posted it!
71
00:03:44,120 --> 00:03:46,040
Nah, just on Illegal Non-Stop.
72
00:03:46,120 --> 00:03:48,520
The cops can find it now,
you stupid idiot.
73
00:03:48,600 --> 00:03:51,360
We identified an individual
whose presence was confirmed
74
00:03:51,440 --> 00:03:56,040
at both this crime scene
as well as the Grand Hotel double homicide
75
00:03:56,120 --> 00:03:59,320
right after the murder
of police officer Luca Voinea.
76
00:04:02,680 --> 00:04:04,320
-We're assumingโฆ
-Why were you there?
77
00:04:04,920 --> 00:04:05,760
Yo, Bones.
78
00:04:05,840 --> 00:04:08,840
That's all we know at this time.
Apologies. Good evening.
79
00:04:08,920 --> 00:04:10,680
-Witnesses in the areaโฆ
-Yeah.
80
00:04:10,760 --> 00:04:13,400
-Why the fuck were you at the hotel?
-Wait, put the gun down.
81
00:04:13,480 --> 00:04:16,320
-You stole from the boss, asshole?
-Let's hear him out first.
82
00:04:16,400 --> 00:04:18,600
Wait, wait! I don't know
what the hell's going on,
83
00:04:18,680 --> 00:04:20,800
but whatever you're thinking,
I didn't do it.
84
00:04:23,920 --> 00:04:26,080
Shut the fuck up! Put it down.
85
00:04:28,680 --> 00:04:29,840
So what the fuck's up?
86
00:05:00,800 --> 00:05:02,000
The laptop!
87
00:05:29,200 --> 00:05:31,520
-Who the fuck were they?
-I don't know.
88
00:05:31,600 --> 00:05:32,440
FIND HIM
NETWORK
89
00:05:32,520 --> 00:05:34,560
But I'll find out.
90
00:05:38,240 --> 00:05:39,480
SHAWARMA AT THE CHAP
91
00:05:59,640 --> 00:06:02,400
ETERNAL PEACE
FULL FUNERAL SERVICES
92
00:06:05,840 --> 00:06:07,040
Fucking hell.
93
00:06:19,400 --> 00:06:21,600
Get your ass home. Now!
94
00:06:23,600 --> 00:06:26,400
Let's hope your guys find them
before we get to Daddy's.
95
00:06:55,440 --> 00:06:58,840
I stuck my neck out for him,
that little thieving motherfucker.
96
00:07:04,680 --> 00:07:06,840
I swear I'm gonna kill that motherfucker.
97
00:07:07,440 --> 00:07:10,760
What is it?
You afraid my dad'll abandon you, baby?
98
00:07:10,840 --> 00:07:13,680
Hey, he left me too, but I survived.
99
00:07:14,960 --> 00:07:16,440
You're terrified.
100
00:07:17,320 --> 00:07:19,320
Chill, baby. I'll protect you.
101
00:07:19,840 --> 00:07:22,960
Well, fuck you, scumbag.
I won't protect you.
102
00:07:23,040 --> 00:07:24,600
Let's see how long you last.
103
00:07:32,440 --> 00:07:35,440
They're fucking crazy.
This whole family's batshit.
104
00:07:51,000 --> 00:07:52,080
Stand back.
105
00:07:52,720 --> 00:07:55,160
Come on, dude.
Just tell us what's going on.
106
00:07:55,240 --> 00:07:56,680
Let us do our jobs.
107
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
Evening, sir.
108
00:08:12,480 --> 00:08:14,600
-As if we didn't have enough to deal with.
-Fill me in.
109
00:08:14,680 --> 00:08:17,440
There was a flash-bang grenade.
Police issue too.
110
00:08:17,960 --> 00:08:19,880
-You recover the serial number?
-Of course we did.
111
00:08:19,960 --> 00:08:21,480
This isn't our first rodeo.
112
00:08:22,000 --> 00:08:25,160
Same as from the other crime scene.
It's from precinct 46.
113
00:08:25,240 --> 00:08:26,320
Those pricks.
114
00:09:18,240 --> 00:09:19,480
Excuse me, sir.
115
00:09:20,280 --> 00:09:22,480
I need to speak to a prosecutor.
It's urgent.
116
00:09:22,560 --> 00:09:25,600
I'm really sorry, miss,
but this is the scene of a crime.
117
00:09:25,680 --> 00:09:26,760
You'll have to wait.
118
00:09:29,520 --> 00:09:31,520
Or I could direct you
to a different precinct?
119
00:09:32,720 --> 00:09:33,840
No, never mind.
120
00:09:41,880 --> 00:09:43,840
-Who was that woman?
-No idea.
121
00:09:43,920 --> 00:09:46,160
-What'd she want?
-To speak to a prosecutor.
122
00:09:59,120 --> 00:10:01,720
Uhโฆ Excuse me.
123
00:10:01,800 --> 00:10:04,120
Umโฆ Would I be able to use your phone?
124
00:10:04,200 --> 00:10:06,360
I need to call my mother,
but someone stole my bag.
125
00:10:08,120 --> 00:10:10,560
-Yeah. You can use mine.
-Thank you. You're a lifesaver.
126
00:10:10,640 --> 00:10:12,040
-You're good.
-Umโฆ
127
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Oh, sorry.
128
00:10:16,200 --> 00:10:17,480
-Here.
-Appreciate it.
129
00:10:17,560 --> 00:10:18,840
You're welcome.
130
00:10:24,440 --> 00:10:27,080
God, please. Come on, Mom. Answer it.
131
00:10:33,040 --> 00:10:35,040
The person you're trying to reach
is unavailable.
132
00:10:35,120 --> 00:10:36,400
Please try again later.
133
00:10:41,360 --> 00:10:43,520
-Appreciate your help.
-You're welcome.
134
00:10:44,160 --> 00:10:46,640
You reminded me
that I need to call my mother too.
135
00:10:48,320 --> 00:10:50,640
Here. On the house. Least I can do.
136
00:11:16,360 --> 00:11:17,640
How's it goin'?
137
00:11:19,760 --> 00:11:22,360
Well, my work-life balance
is certainly suffering.
138
00:11:22,440 --> 00:11:25,360
When I talked to Stere,
he mentioned a flash-bang.
139
00:11:25,440 --> 00:11:27,000
Among other things.
140
00:11:27,080 --> 00:11:29,640
Flash-bang, bullets,
a ton of blood splatter.
141
00:11:29,720 --> 00:11:31,160
-See our bodies here?
-Mm-hmm.
142
00:11:31,240 --> 00:11:32,400
I'll introduce you.
143
00:11:32,920 --> 00:11:34,480
All right, now let's meetโฆ
144
00:11:37,240 --> 00:11:38,680
bachelor number oneโฆ
145
00:11:40,880 --> 00:11:41,920
and two.
146
00:11:43,720 --> 00:11:45,400
They robbed the precinct.
147
00:11:45,480 --> 00:11:47,480
How'd you tell? The shitty stitchwork?
148
00:11:48,920 --> 00:11:50,480
Somebody's cleaning up.
149
00:11:59,680 --> 00:12:01,480
-Any word from your guys?
-No.
150
00:12:01,560 --> 00:12:02,560
Hey, stop.
151
00:12:03,080 --> 00:12:04,960
-Tell me something.
-What do you wanna know?
152
00:12:05,040 --> 00:12:07,520
That dick was at the hotel.
He knew about The Bank.
153
00:12:07,600 --> 00:12:11,600
Probably not the only thing he lied about.
Who's the bitch he was with?
154
00:12:13,800 --> 00:12:16,520
-Who is she?
-Let's talk to your dad.
155
00:12:16,600 --> 00:12:20,320
-And tell him what?
-Everything! What I know and what I think.
156
00:12:27,800 --> 00:12:28,840
So?
157
00:12:30,280 --> 00:12:33,520
Soโฆ we know as much as you know.
158
00:12:34,640 --> 00:12:36,800
Him being at the hotel was news to me.
159
00:12:37,400 --> 00:12:40,280
-And you didn't see him?
-No.
160
00:12:40,360 --> 00:12:44,680
So you blew away everyone.
Well, everyone except the real traitors.
161
00:12:45,600 --> 00:12:46,840
So is he a cop?
162
00:12:46,920 --> 00:12:50,080
Wouldn't make sense.
He helped us get the laptop back.
163
00:12:50,160 --> 00:12:53,120
Police weren't tipped off we were coming.
The guy's not a cop.
164
00:12:53,200 --> 00:12:56,400
Well, Crisi was last seen
with this man of mystery.
165
00:12:57,880 --> 00:12:59,320
Where'd she go after?
166
00:12:59,400 --> 00:13:01,800
Our guys in Dubai
haven't seen a sign of her.
167
00:13:01,880 --> 00:13:06,360
Oh, and that girl hanging out with Bones.
Sonia. Who the hell's she?
168
00:13:06,440 --> 00:13:08,960
-We're not sure, Daddy.
-Mm-hmm.
169
00:13:09,040 --> 00:13:11,720
Okay, so the only things
we know for sure right now
170
00:13:11,800 --> 00:13:14,680
are that you had my fucking computer
and also my money,
171
00:13:14,760 --> 00:13:18,760
and yet, somehow, you managed to just
let all it slip through your fingers.
172
00:13:19,520 --> 00:13:22,120
Not only did you happen
to lose my fucking money,
173
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
on top of that, you lost Crisi.
174
00:13:25,040 --> 00:13:27,160
Right? Bravo!
175
00:13:29,640 --> 00:13:33,680
How long have you been looking
after my girls? What, ten years?
176
00:13:35,920 --> 00:13:38,000
Huh? Fuck!
177
00:13:38,600 --> 00:13:39,600
Twenty years.
178
00:13:40,200 --> 00:13:44,560
I've taken care of you for twenty years
as if you were my own flesh and blood.
179
00:13:44,640 --> 00:13:47,880
The only thing I ever asked of you
was to look after my little girls.
180
00:13:47,960 --> 00:13:49,480
You had one damn job.
181
00:13:52,560 --> 00:13:53,800
And you?
182
00:13:54,440 --> 00:13:57,520
I told you to protect your sister
like she's made of glass,
183
00:13:57,600 --> 00:13:58,760
so what happened?
184
00:13:58,840 --> 00:14:01,480
God forbid perfect little Crisi
turned out like your other daughter.
185
00:14:01,560 --> 00:14:05,320
-Crisi might still have a chance!
-A chance to do what?
186
00:14:12,560 --> 00:14:15,240
Do you think it was easy for me
after your mother died?
187
00:14:15,760 --> 00:14:18,960
You? You lived the life, didn't you?
188
00:14:19,040 --> 00:14:20,720
The partying, all the drugs.
189
00:14:20,800 --> 00:14:24,560
You'd open your legs for every lowlife
who gave you an ounce of attention.
190
00:14:25,160 --> 00:14:27,800
But then,
if he said something you didn't like,
191
00:14:27,880 --> 00:14:29,160
you'd stab the poor guy.
192
00:14:30,080 --> 00:14:33,840
Dracu could tell you how hard it was
for me to clean up after you. Come on.
193
00:14:33,920 --> 00:14:35,480
Did I ask you to?
194
00:14:36,720 --> 00:14:39,680
We didn't have a choice. You made enemies.
195
00:14:39,760 --> 00:14:41,640
They all wanted revenge
or wanted you dead.
196
00:14:41,720 --> 00:14:44,360
Yeah, and there are still plenty
of people out there who want it.
197
00:14:44,440 --> 00:14:47,800
-But I can take care of my own shit, dad.
-Except you couldn't.
198
00:14:47,880 --> 00:14:49,680
You dragged me and your sister in.
199
00:14:51,720 --> 00:14:52,560
Listen.
200
00:14:54,000 --> 00:14:57,120
When your mother died,
I promised her one thing.
201
00:14:57,200 --> 00:15:01,320
I stood and swore on her grave
that Crisi would never become a disgrace
202
00:15:01,400 --> 00:15:02,560
like you are.
203
00:15:07,720 --> 00:15:08,720
Mm.
204
00:15:10,240 --> 00:15:13,080
Without this on her,
Crisi couldn't enter Dubai.
205
00:15:13,160 --> 00:15:14,760
Daddyโฆ
206
00:15:14,840 --> 00:15:16,880
Just shut your fucking mouth,
please.
207
00:15:16,960 --> 00:15:20,440
You are who you are. You are what you are.
208
00:15:20,520 --> 00:15:22,320
So here's what you'll do.
209
00:15:22,400 --> 00:15:26,080
You pieces of shit are gonna leave
and go take care of this.
210
00:15:26,160 --> 00:15:29,280
Only for once, you'll fucking do it right.
211
00:15:32,840 --> 00:15:34,920
Go find that fucking laptop,
212
00:15:35,440 --> 00:15:37,240
and for the love of God,
213
00:15:37,760 --> 00:15:39,840
get my money back!
214
00:15:51,200 --> 00:15:52,120
You all right?
215
00:15:53,520 --> 00:15:55,000
I'm just fabulous.
216
00:15:56,320 --> 00:15:57,680
What do we do now?
217
00:15:57,760 --> 00:15:59,880
Let's find Bones
and his little slut,
218
00:15:59,960 --> 00:16:03,200
find out what happened to Crisi,
and get the money back for Daddy.
219
00:16:05,080 --> 00:16:08,000
Get his money and his daughter,
he'll be happy.
220
00:16:09,440 --> 00:16:12,480
That's all he cares aboutโฆ
and his fresh start.
221
00:16:28,800 --> 00:16:30,520
Now it's just you and me, babe.
222
00:16:31,760 --> 00:16:32,920
And Daddy,
223
00:16:33,960 --> 00:16:36,360
he just wants to get rid
of all his problems.
224
00:16:38,440 --> 00:16:41,480
Don't be stupid now.
You're still his flesh and blood.
225
00:16:42,000 --> 00:16:43,760
We have to outsmart Daddy.
226
00:16:44,440 --> 00:16:46,040
Stay two steps ahead.
227
00:16:48,200 --> 00:16:50,040
I'll go to Bones's apartment,
228
00:16:50,120 --> 00:16:53,800
find out where the cop's girlfriend lives,
and if she's even there.
229
00:16:55,240 --> 00:16:57,400
If she's not dead, then you call,
230
00:16:58,240 --> 00:16:59,880
and we'll fix that mistake.
231
00:17:49,000 --> 00:17:50,240
Mom, you here?
232
00:18:42,240 --> 00:18:43,560
Where's your daddy?
233
00:19:25,600 --> 00:19:27,080
Hello?
234
00:19:29,920 --> 00:19:31,400
Who was it? Momma?
235
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
No, Matei. No.
236
00:19:34,880 --> 00:19:36,680
Go back to sleep. It wasn't her.
237
00:19:39,360 --> 00:19:40,680
It's me, all right?
238
00:19:40,760 --> 00:19:44,000
I'm gonna let go.
Please don't scream. Okay?
239
00:19:47,240 --> 00:19:48,480
Okay, let me justโฆ
240
00:19:53,800 --> 00:19:55,160
Explain yourself.
241
00:19:55,840 --> 00:19:59,000
Stay right there.
242
00:19:59,920 --> 00:20:02,200
Don't answer, please!
You'll put them in danger.
243
00:20:02,280 --> 00:20:03,920
Jesus Christ.
244
00:20:05,640 --> 00:20:08,840
Why the fuck were you at the hotel
the night Luca was murdered?
245
00:20:08,920 --> 00:20:10,680
-Hold on a minute.
-Did you use him as bait?
246
00:20:10,760 --> 00:20:13,880
No. I was working with Luca. I told you!
247
00:20:13,960 --> 00:20:16,320
I was waiting down in the lobby
in case something happened.
248
00:20:16,400 --> 00:20:20,040
Oh, well, then amazing work!
You really had Luca's back.
249
00:20:20,120 --> 00:20:23,080
Soon as things went south,
I ran upstairs, but it was too late.
250
00:20:23,160 --> 00:20:25,160
But why wouldn't you tell me till now?
251
00:20:27,040 --> 00:20:29,280
-You have every right to be upset.
-Oh, do I?
252
00:20:29,800 --> 00:20:33,160
I don't know. I guess I wanted
to spare you the gory details.
253
00:20:33,240 --> 00:20:35,400
Believe me, I didn't sacrifice Luca.
254
00:20:35,920 --> 00:20:37,640
I was just stupid. That's it.
255
00:20:38,320 --> 00:20:40,640
It's not easy carrying that guilt
on my shoulders.
256
00:20:40,720 --> 00:20:44,680
Sorry, but I don't give a flying fuck
about your guilt. Luca is dead.
257
00:20:46,120 --> 00:20:47,640
I can't do it without your help.
258
00:20:48,360 --> 00:20:52,320
If you're able to decrypt this thing,
I'll have all I need to nail Tฤnase.
259
00:20:52,400 --> 00:20:55,120
Then you'll be safe.
Both you and your little boy.
260
00:20:58,000 --> 00:21:01,120
All right, I'll help you, but then
I don't ever wanna see you again.
261
00:21:18,720 --> 00:21:21,360
Thanks.How's he doing?
262
00:21:21,440 --> 00:21:22,560
-Fine.
-Really?
263
00:21:23,160 --> 00:21:24,840
He thought it was his mother
on the phone.
264
00:21:24,920 --> 00:21:27,800
-Of course, and it just rang the once?
-Mm-hmm.
265
00:21:28,440 --> 00:21:29,320
I think so.
266
00:21:30,520 --> 00:21:31,440
Hey.
267
00:21:32,280 --> 00:21:35,160
-What if someone broke her door?
-To her apartment?
268
00:21:36,200 --> 00:21:38,560
Yeah, and to call us hereโฆ
269
00:21:39,440 --> 00:21:40,840
Only Cami has that number.
270
00:21:42,080 --> 00:21:43,560
-The one here?
-Uh-huh.
271
00:21:44,800 --> 00:21:46,080
Was it her then?
272
00:21:46,600 --> 00:21:49,040
Hey. Stay strong.
273
00:21:50,040 --> 00:21:51,320
She'll be back.
274
00:21:52,640 --> 00:21:54,160
You know how she is.
275
00:21:54,240 --> 00:21:57,160
She'll never stop until she gets her way.
276
00:21:57,240 --> 00:21:58,280
Yeah.
277
00:22:07,040 --> 00:22:10,000
Oh wow, The Bank wasn't kidding
when he said he upgraded it.
278
00:22:13,960 --> 00:22:14,880
Yeah.
279
00:22:17,760 --> 00:22:19,120
So tell me about this Bank.
280
00:22:19,200 --> 00:22:21,640
Like hobbies, interests,
any clues to crack it.
281
00:22:21,720 --> 00:22:23,160
He wasn't very complicated.
282
00:22:23,240 --> 00:22:26,160
The man liked food, booze, money,
and prostitutes.
283
00:22:26,240 --> 00:22:28,080
Awesome. Yeah, that's really helpful.
284
00:22:28,160 --> 00:22:30,000
Only a billion combinations.
285
00:22:41,960 --> 00:22:43,160
Better have good news.
286
00:22:43,240 --> 00:22:46,000
I got that woman's address.
Camelia Serbu.
287
00:22:46,080 --> 00:22:48,120
-Really?
-Going there now.
288
00:22:48,200 --> 00:22:50,360
Send me the address. I'll meet you there.
289
00:23:17,120 --> 00:23:19,600
-She's here.
-Fuck.
290
00:23:20,760 --> 00:23:23,040
-Well, I'm in.
-We don't have any time.
291
00:23:24,040 --> 00:23:26,800
In one of the partitions,
he placed a cold wallet.
292
00:23:26,880 --> 00:23:29,920
I'll try to copy this over to my desktop
so we can access it remotely,
293
00:23:30,000 --> 00:23:32,520
but it'll take time. Goddamn it.
294
00:23:35,440 --> 00:23:37,840
-What's she doing?
-Don't know. She's on her phone.
295
00:23:37,920 --> 00:23:39,640
WAIT 2 MORE FUCKING MINUTES
296
00:23:42,640 --> 00:23:43,640
-Yep.
-Hey.
297
00:23:43,720 --> 00:23:46,480
-Hmm?
-Is there a folder, Corrupt Files?
298
00:23:47,240 --> 00:23:48,320
Yeah.
299
00:23:48,920 --> 00:23:49,840
Here it is.
300
00:23:51,080 --> 00:23:53,960
-Scroll down to T, okay?
-My God, look at that.
301
00:23:54,040 --> 00:23:56,760
-Names, payments. All listed.
-You said it.
302
00:23:56,840 --> 00:24:00,360
Whoa, all of it's right there,
and they're all working for Tฤnase.
303
00:24:08,480 --> 00:24:09,760
Fuck.
304
00:24:10,800 --> 00:24:12,240
They're coming. There's no more time.
305
00:24:12,320 --> 00:24:14,840
Wait. If I disconnect it now,
I'll lose a lot of data.
306
00:24:14,920 --> 00:24:17,920
You'll lose your life
if those psychos make their way in here.
307
00:24:20,560 --> 00:24:23,360
-Ground-floor unit.
-That was three minutes, you prick.
308
00:24:34,600 --> 00:24:36,040
We're leaving, now.
309
00:24:36,120 --> 00:24:38,560
-Give me one more minute.
-We haven't got one second.
310
00:25:20,600 --> 00:25:21,680
Come on.
311
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
I found it.
312
00:26:37,080 --> 00:26:38,880
I lost the connection.
313
00:26:39,400 --> 00:26:41,480
-Did we get it?
-Yeah.
314
00:26:42,200 --> 00:26:43,440
It's downloaded.
315
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
This way.
316
00:26:52,800 --> 00:26:55,680
CAMI, I LOVE YOU. LUCA
317
00:27:20,960 --> 00:27:22,800
-What is it?
-I found these.
318
00:27:25,080 --> 00:27:27,040
And this was in Sonia's clothes.
319
00:27:34,840 --> 00:27:37,080
-So Soniaโฆ
-She's the cop's girlfriend.
320
00:27:39,000 --> 00:27:40,240
Cami Serbu.
321
00:27:52,160 --> 00:27:56,160
INCOMING CALL
THE COUNTRYSIDE
322
00:27:56,240 --> 00:27:58,400
Cami? This is mom.
323
00:27:59,080 --> 00:28:01,440
Was that you who tried to call me earlier?
324
00:28:01,520 --> 00:28:03,040
I hope it was.
325
00:28:03,600 --> 00:28:06,520
Honey, please, it kills me
you're going through this all alone.
326
00:28:07,040 --> 00:28:08,600
We'll stay here a few more days.
327
00:28:09,120 --> 00:28:11,720
Just call me, okay? Do it for Mommy.
328
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
Countryside.
329
00:28:14,920 --> 00:28:16,200
IZVOARELE DE JOS
JUNE 2022
330
00:28:19,680 --> 00:28:21,920
This means that Crisiโฆ
331
00:28:29,480 --> 00:28:31,800
She hit our family.
Let's return the favor.
332
00:28:32,840 --> 00:28:34,720
-Hi, could you drive us somewhere?
-No, no, no.
333
00:28:34,800 --> 00:28:36,560
-Why not?
-Come on, come on.
334
00:28:38,440 --> 00:28:39,960
-That guy?
-No.
335
00:28:41,440 --> 00:28:42,640
Here. Ask that one.
336
00:28:45,080 --> 00:28:47,000
Hey, hold on. Can I help you?
337
00:28:47,080 --> 00:28:49,680
Hi. We're going about
a hundred kilometers outside Bucharest.
338
00:28:49,760 --> 00:28:50,680
Can you do that?
339
00:28:50,760 --> 00:28:52,320
-Yeah? Thank you.
-Yeah.
340
00:28:52,840 --> 00:28:55,040
Hey, Mom, I got a long one.
341
00:28:56,640 --> 00:28:57,720
Yeah, don't wait up.
342
00:28:58,360 --> 00:28:59,600
So where are we going?
343
00:28:59,680 --> 00:29:01,800
To Izvoarele de Jos.
I'll explain everything on the way.
344
00:29:01,880 --> 00:29:05,520
Hey, it's me. Think we got somethin' here.
345
00:29:34,720 --> 00:29:35,800
-Sir.
-Any word?
346
00:29:35,880 --> 00:29:39,120
He's sleeping. Well, he's sedated,
but he's no longer critical.
347
00:29:39,720 --> 00:29:41,120
It was a coronary spasm.
348
00:29:44,720 --> 00:29:46,720
-He say anything?
-Nothing.
349
00:29:46,800 --> 00:29:48,160
His wife was here all night
350
00:29:48,240 --> 00:29:51,760
just waiting for him to wake up,
to take him home.
351
00:30:07,800 --> 00:30:09,360
-Hello, sir.
-Hello, ma'am.
352
00:30:09,440 --> 00:30:11,560
I'm incredibly sorry.
353
00:30:12,280 --> 00:30:14,160
It's this damn job, Mrs. Tatu.
354
00:30:14,240 --> 00:30:15,440
Carmen, thank you.
355
00:30:15,520 --> 00:30:17,880
-Carmen.
-You know, this is my fault.
356
00:30:17,960 --> 00:30:20,080
He said he wanted to go
and catch the game,
357
00:30:20,160 --> 00:30:23,720
but I told him he couldn't go,
that the stress'd be too much. Now look.
358
00:30:23,800 --> 00:30:25,320
No need to blame yourself.
359
00:30:25,400 --> 00:30:27,600
The doctors said very soon,
he'll be feeling good as new.
360
00:30:27,680 --> 00:30:28,680
Yes.
361
00:30:34,240 --> 00:30:37,200
And between you and me, I was at the game.
362
00:30:37,280 --> 00:30:39,920
You were right. I think
it would've given him a heart attack.
363
00:30:43,920 --> 00:30:45,520
Wasn't sure if he was awake yet.
364
00:30:45,600 --> 00:30:49,680
Umโฆ I was hoping to ask his advice
about a case he was working on, andโฆ
365
00:30:50,960 --> 00:30:53,080
He's a good detective, you know?
366
00:30:53,160 --> 00:30:55,360
-He was, when he was younger.
-Oh no, no. Now too.
367
00:30:55,880 --> 00:30:57,840
He's very good. Yeah.
368
00:30:59,080 --> 00:31:01,840
-Hey, is that his phone?
-Yes.
369
00:31:01,920 --> 00:31:04,000
Could I borrow it for a sec,
if you don't mind?
370
00:31:04,080 --> 00:31:06,480
There's a chance he might've caught
something on cameraโฆ
371
00:31:06,560 --> 00:31:08,640
-Take it.
-โฆthat could give us potential leads.
372
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
All right.
373
00:31:16,160 --> 00:31:18,040
-Goodbye.
-Thank you, sir.
374
00:31:40,160 --> 00:31:41,680
I'll get us some water.
375
00:32:02,800 --> 00:32:04,240
ETERNAL PEACE
FULL FUNERAL SERVICES
376
00:32:43,160 --> 00:32:45,120
-I'll take these.
-These too.
377
00:32:46,160 --> 00:32:47,440
What's with the cables?
378
00:32:48,560 --> 00:32:51,640
I had every possible cable
back in my apartment.
379
00:32:51,720 --> 00:32:54,320
-Don't worry about it.
-Okay.
380
00:32:57,240 --> 00:32:59,920
But that cable's for an iPhone.
You have an Android.
381
00:33:01,560 --> 00:33:02,560
What?
382
00:33:07,320 --> 00:33:09,640
What the hell?!
383
00:33:10,960 --> 00:33:12,280
He's not our driver.
384
00:33:17,720 --> 00:33:21,160
Stop it. Enough. Let go! Stop it!
385
00:34:06,640 --> 00:34:10,720
All right, now,
if I were to ask you, "Wie heisst du?"
386
00:34:10,800 --> 00:34:12,840
-How do you respond?
-Ich.
387
00:34:12,920 --> 00:34:14,120
-Ich.
-Heisse.
388
00:34:14,200 --> 00:34:16,120
-Heisse.
-Matei Serbu.
389
00:34:16,200 --> 00:34:17,600
Good. Write it down.
390
00:34:37,680 --> 00:34:38,680
Matei!
391
00:34:39,600 --> 00:34:42,520
I need you to run, Matei. Go to Mr. Zisu.
392
00:34:43,120 --> 00:34:44,240
-Hurry.
-What's wrong?
393
00:34:44,320 --> 00:34:46,880
Nothing.
Go around through the garden, okay?
394
00:34:46,960 --> 00:34:49,680
-And run as fast as you can, all right?
-Who's at the door?
395
00:34:49,760 --> 00:34:52,760
Hey, don't worry about that.
Just tell him someone's here.
396
00:34:52,840 --> 00:34:55,960
He'll know what to do.
Go, go. Go around the back. Hurry.
397
00:34:56,040 --> 00:34:57,680
Go. Around the back!
398
00:35:39,880 --> 00:35:41,640
They're probably not far behind.
399
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
Who is it?
400
00:35:46,280 --> 00:35:48,240
Mrs. Serbu? Cami's mother?
401
00:35:48,320 --> 00:35:50,640
-What do you want?
-I'm Cami's friend.
402
00:35:50,720 --> 00:35:54,440
-She sent me to deliver a message.
-Which is what? Go ahead.
403
00:35:54,520 --> 00:35:57,600
She didn't call you?
She sent me to explain everything.
404
00:36:16,680 --> 00:36:18,000
I'll make some tea.
405
00:36:18,520 --> 00:36:20,800
-Let me explain why I'm here.
-I have to get this.
406
00:36:20,880 --> 00:36:22,240
It might be important.
407
00:36:25,480 --> 00:36:26,400
Drop it.
408
00:36:29,600 --> 00:36:31,000
-Let me go!
-Where's the kid?
409
00:36:31,080 --> 00:36:33,800
-Matei isn't here. Let me go!
-Then get him.
410
00:36:33,880 --> 00:36:35,400
You can't see him. Now get off me!
411
00:36:35,480 --> 00:36:36,600
Ah!
412
00:36:44,440 --> 00:36:45,680
Matei!
413
00:36:48,080 --> 00:36:49,360
Matei?
414
00:36:55,520 --> 00:36:57,000
Make a right here.
415
00:37:41,240 --> 00:37:42,320
Matei?
416
00:37:45,320 --> 00:37:47,400
Don't worry. I'm friends with your mommy.
417
00:37:57,480 --> 00:37:58,960
Matei, come out please.
418
00:38:00,200 --> 00:38:01,400
Let's go see your mommy.
419
00:38:06,240 --> 00:38:08,160
-Are you here?
-Yeah. I'm here.
420
00:38:09,120 --> 00:38:10,160
I'll be right there.
421
00:38:59,520 --> 00:39:01,200
Mom!
422
00:39:01,280 --> 00:39:03,440
-God, there's blood!
-Don't move her.
423
00:39:03,520 --> 00:39:06,520
-Where's Matei? Matei!
-I'll find him.
424
00:39:08,160 --> 00:39:09,320
Mom, can you hear me?
425
00:39:19,680 --> 00:39:21,840
Hi, Soniaโฆ Or Camelia?
426
00:39:24,000 --> 00:39:25,520
Cami Serbu. Luca's fiancรฉe.
427
00:39:25,600 --> 00:39:28,800
Right. Here's why I called you.
Wanted to show you the view.
428
00:39:28,880 --> 00:39:30,960
This forest is so pretty.
429
00:39:31,480 --> 00:39:33,560
And the trees are beautiful.
430
00:39:33,640 --> 00:39:35,400
It's so quiet over here.
431
00:39:36,440 --> 00:39:37,720
Mommy?
432
00:39:37,800 --> 00:39:39,320
-Matei.
-Oh, a little boy!
433
00:39:39,400 --> 00:39:41,600
-Matei!
-Mommy!
434
00:39:41,680 --> 00:39:43,600
Matei, Mommy's coming. Don't worry.
435
00:39:43,680 --> 00:39:44,800
-How cute!
-Matei!
436
00:39:44,880 --> 00:39:47,120
-Mommy!
-Say bye to her now, kid.
437
00:39:48,000 --> 00:39:50,160
Cami Serbu, we're coming after you.
30808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.