All language subtitles for Subteran.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,120 --> 00:00:17,160 Goddamn it. 2 00:00:18,200 --> 00:00:20,680 -How many? -One woman and four men. 3 00:00:20,760 --> 00:00:21,680 Four? 4 00:00:21,760 --> 00:00:25,360 Two posed as officers, then two as perps, and the woman as a lawyer. 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,520 Yeah? 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,440 Mr. Golescu, do you have a statement? 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,360 I just got here. Your guess is good as mine. 8 00:00:31,440 --> 00:00:32,920 Give me time to find out. 9 00:00:43,600 --> 00:00:46,120 Come on now! These'll be fun. 10 00:01:02,520 --> 00:01:03,840 -Yo, dude. -What? 11 00:01:03,920 --> 00:01:05,040 Check it. 12 00:01:05,880 --> 00:01:07,360 This is wild, bro. 13 00:01:07,880 --> 00:01:09,400 -Dracu, man. -Hmm? 14 00:01:10,560 --> 00:01:14,680 How much can we make off these? You think the boss'll be happy with it? 15 00:01:14,760 --> 00:01:18,240 Tฤƒnase don't give a fuck about a few goddamn handguns. 16 00:01:18,320 --> 00:01:20,720 We're keeping the cops off his dick for the next three days 17 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 while he finishes up that deal. 18 00:01:22,320 --> 00:01:25,600 -That's the only thing he cares about. -What's happening in three days? 19 00:01:25,680 --> 00:01:27,880 Uh, I had some business, but it can wait. 20 00:01:27,960 --> 00:01:29,640 We don't need you. We'll be fine. 21 00:01:31,720 --> 00:01:33,640 Get ready to run on my signal. 22 00:01:33,720 --> 00:01:37,080 -Hurry it up with that laptop, huh? -Come on, dude. Let her breathe a minute. 23 00:01:38,480 --> 00:01:39,600 I can't do it. 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,040 Weren't you the big hacker? 25 00:01:43,120 --> 00:01:46,200 There's no way I can do it without, well, the right equipment. 26 00:01:46,280 --> 00:01:48,000 Cables, umโ€ฆ jumpers, risers, 27 00:01:48,080 --> 00:01:51,320 I can't guess my way in without password-hacking software. 28 00:01:54,640 --> 00:01:56,560 What the hell did he do to them? 29 00:01:56,640 --> 00:01:59,400 He was working on the laptop we found at Luca's crime scene. 30 00:02:00,280 --> 00:02:03,760 They made off with our weapons, the laptop, whatever they could grab. 31 00:02:03,840 --> 00:02:08,680 To top it off, they posted this on Illegal Non-Stop. 32 00:02:08,760 --> 00:02:11,160 It's a group on, uh, Telegram. 33 00:02:11,240 --> 00:02:12,400 We keep an eye on the group. 34 00:02:12,480 --> 00:02:14,960 It's mostly just thugs showing off for each other. 35 00:02:15,480 --> 00:02:17,240 But here. Check it out. 36 00:02:17,320 --> 00:02:19,160 What was that? Wanna repeat that? 37 00:02:19,240 --> 00:02:20,920 -My heart. -Are you nervous? 38 00:02:21,000 --> 00:02:22,160 -What's wrong? -Pills. 39 00:02:22,240 --> 00:02:26,040 What pills are you talking about, you fuckin' fatass? Are you high? 40 00:02:26,560 --> 00:02:29,880 Look at them. Romanian Police. What's up? 41 00:02:29,960 --> 00:02:31,800 Serve and protect. 42 00:02:31,880 --> 00:02:34,480 On the floor like rats. Look at 'em. Come on, squeak! 43 00:02:34,560 --> 00:02:36,000 Head down. Don't look at us. 44 00:02:36,080 --> 00:02:38,520 I told you to fucking squeak, so squeak! Come on. 45 00:02:38,600 --> 00:02:41,040 Grab their guns, and we'll get the fuck outta here now. 46 00:02:41,120 --> 00:02:42,240 Keep your head down! 47 00:02:47,080 --> 00:02:48,080 Good evening. 48 00:02:48,840 --> 00:02:51,160 Tonight, a brazen group of armed criminals 49 00:02:51,240 --> 00:02:53,720 managed to gain entry into this police station 50 00:02:53,800 --> 00:02:56,840 to steal evidence tied to an ongoing investigation. 51 00:02:56,920 --> 00:02:58,720 During this incident, shots were fired. 52 00:02:58,800 --> 00:03:02,200 One police officer was killed, and another was rushed to the hospital. 53 00:03:02,720 --> 00:03:04,480 We haven't gotten word of his condition yet. 54 00:03:04,560 --> 00:03:07,720 His condition is his heart exploded from eating too much shawarma, 55 00:03:07,800 --> 00:03:09,400 fatass cop pig. 56 00:03:09,480 --> 00:03:11,680 Yeah, fuck that cop motherfucker, man. 57 00:03:11,760 --> 00:03:13,480 For real, fuck that guy. 58 00:03:13,560 --> 00:03:16,440 The following content is extremely violent. 59 00:03:16,960 --> 00:03:19,160 What was that, fatass? Huh? What was that? 60 00:03:19,240 --> 00:03:21,200 -Wanna repeat that? -It's my heart. 61 00:03:21,280 --> 00:03:22,840 -Are you nervous? -Pills. 62 00:03:22,920 --> 00:03:26,560 What's wrong? What pills are you talking about, you fuckin' fatass? 63 00:03:26,640 --> 00:03:30,760 Are you high? Look at them. Romanian Police. What's up? 64 00:03:31,640 --> 00:03:33,400 Serve and protect. 65 00:03:33,480 --> 00:03:35,880 On the floor like rats. Look at 'em. Come on, squeak! 66 00:03:35,960 --> 00:03:37,640 -Head down. -Squeak for me. 67 00:03:37,720 --> 00:03:38,920 I told you to fucking squeakโ€ฆ 68 00:03:39,000 --> 00:03:40,480 DID YOU SEE THAT SHIT ON TV? FIX IT! 69 00:03:40,560 --> 00:03:41,800 You posted that? 70 00:03:41,880 --> 00:03:44,040 Bro, you posted it! 71 00:03:44,120 --> 00:03:46,040 Nah, just on Illegal Non-Stop. 72 00:03:46,120 --> 00:03:48,520 The cops can find it now, you stupid idiot. 73 00:03:48,600 --> 00:03:51,360 We identified an individual whose presence was confirmed 74 00:03:51,440 --> 00:03:56,040 at both this crime scene as well as the Grand Hotel double homicide 75 00:03:56,120 --> 00:03:59,320 right after the murder of police officer Luca Voinea. 76 00:04:02,680 --> 00:04:04,320 -We're assumingโ€ฆ -Why were you there? 77 00:04:04,920 --> 00:04:05,760 Yo, Bones. 78 00:04:05,840 --> 00:04:08,840 That's all we know at this time. Apologies. Good evening. 79 00:04:08,920 --> 00:04:10,680 -Witnesses in the areaโ€ฆ -Yeah. 80 00:04:10,760 --> 00:04:13,400 -Why the fuck were you at the hotel? -Wait, put the gun down. 81 00:04:13,480 --> 00:04:16,320 -You stole from the boss, asshole? -Let's hear him out first. 82 00:04:16,400 --> 00:04:18,600 Wait, wait! I don't know what the hell's going on, 83 00:04:18,680 --> 00:04:20,800 but whatever you're thinking, I didn't do it. 84 00:04:23,920 --> 00:04:26,080 Shut the fuck up! Put it down. 85 00:04:28,680 --> 00:04:29,840 So what the fuck's up? 86 00:05:00,800 --> 00:05:02,000 The laptop! 87 00:05:29,200 --> 00:05:31,520 -Who the fuck were they? -I don't know. 88 00:05:31,600 --> 00:05:32,440 FIND HIM NETWORK 89 00:05:32,520 --> 00:05:34,560 But I'll find out. 90 00:05:38,240 --> 00:05:39,480 SHAWARMA AT THE CHAP 91 00:05:59,640 --> 00:06:02,400 ETERNAL PEACE FULL FUNERAL SERVICES 92 00:06:05,840 --> 00:06:07,040 Fucking hell. 93 00:06:19,400 --> 00:06:21,600 Get your ass home. Now! 94 00:06:23,600 --> 00:06:26,400 Let's hope your guys find them before we get to Daddy's. 95 00:06:55,440 --> 00:06:58,840 I stuck my neck out for him, that little thieving motherfucker. 96 00:07:04,680 --> 00:07:06,840 I swear I'm gonna kill that motherfucker. 97 00:07:07,440 --> 00:07:10,760 What is it? You afraid my dad'll abandon you, baby? 98 00:07:10,840 --> 00:07:13,680 Hey, he left me too, but I survived. 99 00:07:14,960 --> 00:07:16,440 You're terrified. 100 00:07:17,320 --> 00:07:19,320 Chill, baby. I'll protect you. 101 00:07:19,840 --> 00:07:22,960 Well, fuck you, scumbag. I won't protect you. 102 00:07:23,040 --> 00:07:24,600 Let's see how long you last. 103 00:07:32,440 --> 00:07:35,440 They're fucking crazy. This whole family's batshit. 104 00:07:51,000 --> 00:07:52,080 Stand back. 105 00:07:52,720 --> 00:07:55,160 Come on, dude. Just tell us what's going on. 106 00:07:55,240 --> 00:07:56,680 Let us do our jobs. 107 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 Evening, sir. 108 00:08:12,480 --> 00:08:14,600 -As if we didn't have enough to deal with. -Fill me in. 109 00:08:14,680 --> 00:08:17,440 There was a flash-bang grenade. Police issue too. 110 00:08:17,960 --> 00:08:19,880 -You recover the serial number? -Of course we did. 111 00:08:19,960 --> 00:08:21,480 This isn't our first rodeo. 112 00:08:22,000 --> 00:08:25,160 Same as from the other crime scene. It's from precinct 46. 113 00:08:25,240 --> 00:08:26,320 Those pricks. 114 00:09:18,240 --> 00:09:19,480 Excuse me, sir. 115 00:09:20,280 --> 00:09:22,480 I need to speak to a prosecutor. It's urgent. 116 00:09:22,560 --> 00:09:25,600 I'm really sorry, miss, but this is the scene of a crime. 117 00:09:25,680 --> 00:09:26,760 You'll have to wait. 118 00:09:29,520 --> 00:09:31,520 Or I could direct you to a different precinct? 119 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 No, never mind. 120 00:09:41,880 --> 00:09:43,840 -Who was that woman? -No idea. 121 00:09:43,920 --> 00:09:46,160 -What'd she want? -To speak to a prosecutor. 122 00:09:59,120 --> 00:10:01,720 Uhโ€ฆ Excuse me. 123 00:10:01,800 --> 00:10:04,120 Umโ€ฆ Would I be able to use your phone? 124 00:10:04,200 --> 00:10:06,360 I need to call my mother, but someone stole my bag. 125 00:10:08,120 --> 00:10:10,560 -Yeah. You can use mine. -Thank you. You're a lifesaver. 126 00:10:10,640 --> 00:10:12,040 -You're good. -Umโ€ฆ 127 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 Oh, sorry. 128 00:10:16,200 --> 00:10:17,480 -Here. -Appreciate it. 129 00:10:17,560 --> 00:10:18,840 You're welcome. 130 00:10:24,440 --> 00:10:27,080 God, please. Come on, Mom. Answer it. 131 00:10:33,040 --> 00:10:35,040 The person you're trying to reach is unavailable. 132 00:10:35,120 --> 00:10:36,400 Please try again later. 133 00:10:41,360 --> 00:10:43,520 -Appreciate your help. -You're welcome. 134 00:10:44,160 --> 00:10:46,640 You reminded me that I need to call my mother too. 135 00:10:48,320 --> 00:10:50,640 Here. On the house. Least I can do. 136 00:11:16,360 --> 00:11:17,640 How's it goin'? 137 00:11:19,760 --> 00:11:22,360 Well, my work-life balance is certainly suffering. 138 00:11:22,440 --> 00:11:25,360 When I talked to Stere, he mentioned a flash-bang. 139 00:11:25,440 --> 00:11:27,000 Among other things. 140 00:11:27,080 --> 00:11:29,640 Flash-bang, bullets, a ton of blood splatter. 141 00:11:29,720 --> 00:11:31,160 -See our bodies here? -Mm-hmm. 142 00:11:31,240 --> 00:11:32,400 I'll introduce you. 143 00:11:32,920 --> 00:11:34,480 All right, now let's meetโ€ฆ 144 00:11:37,240 --> 00:11:38,680 bachelor number oneโ€ฆ 145 00:11:40,880 --> 00:11:41,920 and two. 146 00:11:43,720 --> 00:11:45,400 They robbed the precinct. 147 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 How'd you tell? The shitty stitchwork? 148 00:11:48,920 --> 00:11:50,480 Somebody's cleaning up. 149 00:11:59,680 --> 00:12:01,480 -Any word from your guys? -No. 150 00:12:01,560 --> 00:12:02,560 Hey, stop. 151 00:12:03,080 --> 00:12:04,960 -Tell me something. -What do you wanna know? 152 00:12:05,040 --> 00:12:07,520 That dick was at the hotel. He knew about The Bank. 153 00:12:07,600 --> 00:12:11,600 Probably not the only thing he lied about. Who's the bitch he was with? 154 00:12:13,800 --> 00:12:16,520 -Who is she? -Let's talk to your dad. 155 00:12:16,600 --> 00:12:20,320 -And tell him what? -Everything! What I know and what I think. 156 00:12:27,800 --> 00:12:28,840 So? 157 00:12:30,280 --> 00:12:33,520 Soโ€ฆ we know as much as you know. 158 00:12:34,640 --> 00:12:36,800 Him being at the hotel was news to me. 159 00:12:37,400 --> 00:12:40,280 -And you didn't see him? -No. 160 00:12:40,360 --> 00:12:44,680 So you blew away everyone. Well, everyone except the real traitors. 161 00:12:45,600 --> 00:12:46,840 So is he a cop? 162 00:12:46,920 --> 00:12:50,080 Wouldn't make sense. He helped us get the laptop back. 163 00:12:50,160 --> 00:12:53,120 Police weren't tipped off we were coming. The guy's not a cop. 164 00:12:53,200 --> 00:12:56,400 Well, Crisi was last seen with this man of mystery. 165 00:12:57,880 --> 00:12:59,320 Where'd she go after? 166 00:12:59,400 --> 00:13:01,800 Our guys in Dubai haven't seen a sign of her. 167 00:13:01,880 --> 00:13:06,360 Oh, and that girl hanging out with Bones. Sonia. Who the hell's she? 168 00:13:06,440 --> 00:13:08,960 -We're not sure, Daddy. -Mm-hmm. 169 00:13:09,040 --> 00:13:11,720 Okay, so the only things we know for sure right now 170 00:13:11,800 --> 00:13:14,680 are that you had my fucking computer and also my money, 171 00:13:14,760 --> 00:13:18,760 and yet, somehow, you managed to just let all it slip through your fingers. 172 00:13:19,520 --> 00:13:22,120 Not only did you happen to lose my fucking money, 173 00:13:23,120 --> 00:13:24,960 on top of that, you lost Crisi. 174 00:13:25,040 --> 00:13:27,160 Right? Bravo! 175 00:13:29,640 --> 00:13:33,680 How long have you been looking after my girls? What, ten years? 176 00:13:35,920 --> 00:13:38,000 Huh? Fuck! 177 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 Twenty years. 178 00:13:40,200 --> 00:13:44,560 I've taken care of you for twenty years as if you were my own flesh and blood. 179 00:13:44,640 --> 00:13:47,880 The only thing I ever asked of you was to look after my little girls. 180 00:13:47,960 --> 00:13:49,480 You had one damn job. 181 00:13:52,560 --> 00:13:53,800 And you? 182 00:13:54,440 --> 00:13:57,520 I told you to protect your sister like she's made of glass, 183 00:13:57,600 --> 00:13:58,760 so what happened? 184 00:13:58,840 --> 00:14:01,480 God forbid perfect little Crisi turned out like your other daughter. 185 00:14:01,560 --> 00:14:05,320 -Crisi might still have a chance! -A chance to do what? 186 00:14:12,560 --> 00:14:15,240 Do you think it was easy for me after your mother died? 187 00:14:15,760 --> 00:14:18,960 You? You lived the life, didn't you? 188 00:14:19,040 --> 00:14:20,720 The partying, all the drugs. 189 00:14:20,800 --> 00:14:24,560 You'd open your legs for every lowlife who gave you an ounce of attention. 190 00:14:25,160 --> 00:14:27,800 But then, if he said something you didn't like, 191 00:14:27,880 --> 00:14:29,160 you'd stab the poor guy. 192 00:14:30,080 --> 00:14:33,840 Dracu could tell you how hard it was for me to clean up after you. Come on. 193 00:14:33,920 --> 00:14:35,480 Did I ask you to? 194 00:14:36,720 --> 00:14:39,680 We didn't have a choice. You made enemies. 195 00:14:39,760 --> 00:14:41,640 They all wanted revenge or wanted you dead. 196 00:14:41,720 --> 00:14:44,360 Yeah, and there are still plenty of people out there who want it. 197 00:14:44,440 --> 00:14:47,800 -But I can take care of my own shit, dad. -Except you couldn't. 198 00:14:47,880 --> 00:14:49,680 You dragged me and your sister in. 199 00:14:51,720 --> 00:14:52,560 Listen. 200 00:14:54,000 --> 00:14:57,120 When your mother died, I promised her one thing. 201 00:14:57,200 --> 00:15:01,320 I stood and swore on her grave that Crisi would never become a disgrace 202 00:15:01,400 --> 00:15:02,560 like you are. 203 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 Mm. 204 00:15:10,240 --> 00:15:13,080 Without this on her, Crisi couldn't enter Dubai. 205 00:15:13,160 --> 00:15:14,760 Daddyโ€ฆ 206 00:15:14,840 --> 00:15:16,880 Just shut your fucking mouth, please. 207 00:15:16,960 --> 00:15:20,440 You are who you are. You are what you are. 208 00:15:20,520 --> 00:15:22,320 So here's what you'll do. 209 00:15:22,400 --> 00:15:26,080 You pieces of shit are gonna leave and go take care of this. 210 00:15:26,160 --> 00:15:29,280 Only for once, you'll fucking do it right. 211 00:15:32,840 --> 00:15:34,920 Go find that fucking laptop, 212 00:15:35,440 --> 00:15:37,240 and for the love of God, 213 00:15:37,760 --> 00:15:39,840 get my money back! 214 00:15:51,200 --> 00:15:52,120 You all right? 215 00:15:53,520 --> 00:15:55,000 I'm just fabulous. 216 00:15:56,320 --> 00:15:57,680 What do we do now? 217 00:15:57,760 --> 00:15:59,880 Let's find Bones and his little slut, 218 00:15:59,960 --> 00:16:03,200 find out what happened to Crisi, and get the money back for Daddy. 219 00:16:05,080 --> 00:16:08,000 Get his money and his daughter, he'll be happy. 220 00:16:09,440 --> 00:16:12,480 That's all he cares aboutโ€ฆ and his fresh start. 221 00:16:28,800 --> 00:16:30,520 Now it's just you and me, babe. 222 00:16:31,760 --> 00:16:32,920 And Daddy, 223 00:16:33,960 --> 00:16:36,360 he just wants to get rid of all his problems. 224 00:16:38,440 --> 00:16:41,480 Don't be stupid now. You're still his flesh and blood. 225 00:16:42,000 --> 00:16:43,760 We have to outsmart Daddy. 226 00:16:44,440 --> 00:16:46,040 Stay two steps ahead. 227 00:16:48,200 --> 00:16:50,040 I'll go to Bones's apartment, 228 00:16:50,120 --> 00:16:53,800 find out where the cop's girlfriend lives, and if she's even there. 229 00:16:55,240 --> 00:16:57,400 If she's not dead, then you call, 230 00:16:58,240 --> 00:16:59,880 and we'll fix that mistake. 231 00:17:49,000 --> 00:17:50,240 Mom, you here? 232 00:18:42,240 --> 00:18:43,560 Where's your daddy? 233 00:19:25,600 --> 00:19:27,080 Hello? 234 00:19:29,920 --> 00:19:31,400 Who was it? Momma? 235 00:19:32,640 --> 00:19:34,080 No, Matei. No. 236 00:19:34,880 --> 00:19:36,680 Go back to sleep. It wasn't her. 237 00:19:39,360 --> 00:19:40,680 It's me, all right? 238 00:19:40,760 --> 00:19:44,000 I'm gonna let go. Please don't scream. Okay? 239 00:19:47,240 --> 00:19:48,480 Okay, let me justโ€ฆ 240 00:19:53,800 --> 00:19:55,160 Explain yourself. 241 00:19:55,840 --> 00:19:59,000 Stay right there. 242 00:19:59,920 --> 00:20:02,200 Don't answer, please! You'll put them in danger. 243 00:20:02,280 --> 00:20:03,920 Jesus Christ. 244 00:20:05,640 --> 00:20:08,840 Why the fuck were you at the hotel the night Luca was murdered? 245 00:20:08,920 --> 00:20:10,680 -Hold on a minute. -Did you use him as bait? 246 00:20:10,760 --> 00:20:13,880 No. I was working with Luca. I told you! 247 00:20:13,960 --> 00:20:16,320 I was waiting down in the lobby in case something happened. 248 00:20:16,400 --> 00:20:20,040 Oh, well, then amazing work! You really had Luca's back. 249 00:20:20,120 --> 00:20:23,080 Soon as things went south, I ran upstairs, but it was too late. 250 00:20:23,160 --> 00:20:25,160 But why wouldn't you tell me till now? 251 00:20:27,040 --> 00:20:29,280 -You have every right to be upset. -Oh, do I? 252 00:20:29,800 --> 00:20:33,160 I don't know. I guess I wanted to spare you the gory details. 253 00:20:33,240 --> 00:20:35,400 Believe me, I didn't sacrifice Luca. 254 00:20:35,920 --> 00:20:37,640 I was just stupid. That's it. 255 00:20:38,320 --> 00:20:40,640 It's not easy carrying that guilt on my shoulders. 256 00:20:40,720 --> 00:20:44,680 Sorry, but I don't give a flying fuck about your guilt. Luca is dead. 257 00:20:46,120 --> 00:20:47,640 I can't do it without your help. 258 00:20:48,360 --> 00:20:52,320 If you're able to decrypt this thing, I'll have all I need to nail Tฤƒnase. 259 00:20:52,400 --> 00:20:55,120 Then you'll be safe. Both you and your little boy. 260 00:20:58,000 --> 00:21:01,120 All right, I'll help you, but then I don't ever wanna see you again. 261 00:21:18,720 --> 00:21:21,360 Thanks.How's he doing? 262 00:21:21,440 --> 00:21:22,560 -Fine. -Really? 263 00:21:23,160 --> 00:21:24,840 He thought it was his mother on the phone. 264 00:21:24,920 --> 00:21:27,800 -Of course, and it just rang the once? -Mm-hmm. 265 00:21:28,440 --> 00:21:29,320 I think so. 266 00:21:30,520 --> 00:21:31,440 Hey. 267 00:21:32,280 --> 00:21:35,160 -What if someone broke her door? -To her apartment? 268 00:21:36,200 --> 00:21:38,560 Yeah, and to call us hereโ€ฆ 269 00:21:39,440 --> 00:21:40,840 Only Cami has that number. 270 00:21:42,080 --> 00:21:43,560 -The one here? -Uh-huh. 271 00:21:44,800 --> 00:21:46,080 Was it her then? 272 00:21:46,600 --> 00:21:49,040 Hey. Stay strong. 273 00:21:50,040 --> 00:21:51,320 She'll be back. 274 00:21:52,640 --> 00:21:54,160 You know how she is. 275 00:21:54,240 --> 00:21:57,160 She'll never stop until she gets her way. 276 00:21:57,240 --> 00:21:58,280 Yeah. 277 00:22:07,040 --> 00:22:10,000 Oh wow, The Bank wasn't kidding when he said he upgraded it. 278 00:22:13,960 --> 00:22:14,880 Yeah. 279 00:22:17,760 --> 00:22:19,120 So tell me about this Bank. 280 00:22:19,200 --> 00:22:21,640 Like hobbies, interests, any clues to crack it. 281 00:22:21,720 --> 00:22:23,160 He wasn't very complicated. 282 00:22:23,240 --> 00:22:26,160 The man liked food, booze, money, and prostitutes. 283 00:22:26,240 --> 00:22:28,080 Awesome. Yeah, that's really helpful. 284 00:22:28,160 --> 00:22:30,000 Only a billion combinations. 285 00:22:41,960 --> 00:22:43,160 Better have good news. 286 00:22:43,240 --> 00:22:46,000 I got that woman's address. Camelia Serbu. 287 00:22:46,080 --> 00:22:48,120 -Really? -Going there now. 288 00:22:48,200 --> 00:22:50,360 Send me the address. I'll meet you there. 289 00:23:17,120 --> 00:23:19,600 -She's here. -Fuck. 290 00:23:20,760 --> 00:23:23,040 -Well, I'm in. -We don't have any time. 291 00:23:24,040 --> 00:23:26,800 In one of the partitions, he placed a cold wallet. 292 00:23:26,880 --> 00:23:29,920 I'll try to copy this over to my desktop so we can access it remotely, 293 00:23:30,000 --> 00:23:32,520 but it'll take time. Goddamn it. 294 00:23:35,440 --> 00:23:37,840 -What's she doing? -Don't know. She's on her phone. 295 00:23:37,920 --> 00:23:39,640 WAIT 2 MORE FUCKING MINUTES 296 00:23:42,640 --> 00:23:43,640 -Yep. -Hey. 297 00:23:43,720 --> 00:23:46,480 -Hmm? -Is there a folder, Corrupt Files? 298 00:23:47,240 --> 00:23:48,320 Yeah. 299 00:23:48,920 --> 00:23:49,840 Here it is. 300 00:23:51,080 --> 00:23:53,960 -Scroll down to T, okay? -My God, look at that. 301 00:23:54,040 --> 00:23:56,760 -Names, payments. All listed. -You said it. 302 00:23:56,840 --> 00:24:00,360 Whoa, all of it's right there, and they're all working for Tฤƒnase. 303 00:24:08,480 --> 00:24:09,760 Fuck. 304 00:24:10,800 --> 00:24:12,240 They're coming. There's no more time. 305 00:24:12,320 --> 00:24:14,840 Wait. If I disconnect it now, I'll lose a lot of data. 306 00:24:14,920 --> 00:24:17,920 You'll lose your life if those psychos make their way in here. 307 00:24:20,560 --> 00:24:23,360 -Ground-floor unit. -That was three minutes, you prick. 308 00:24:34,600 --> 00:24:36,040 We're leaving, now. 309 00:24:36,120 --> 00:24:38,560 -Give me one more minute. -We haven't got one second. 310 00:25:20,600 --> 00:25:21,680 Come on. 311 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 I found it. 312 00:26:37,080 --> 00:26:38,880 I lost the connection. 313 00:26:39,400 --> 00:26:41,480 -Did we get it? -Yeah. 314 00:26:42,200 --> 00:26:43,440 It's downloaded. 315 00:26:44,280 --> 00:26:45,280 This way. 316 00:26:52,800 --> 00:26:55,680 CAMI, I LOVE YOU. LUCA 317 00:27:20,960 --> 00:27:22,800 -What is it? -I found these. 318 00:27:25,080 --> 00:27:27,040 And this was in Sonia's clothes. 319 00:27:34,840 --> 00:27:37,080 -So Soniaโ€ฆ -She's the cop's girlfriend. 320 00:27:39,000 --> 00:27:40,240 Cami Serbu. 321 00:27:52,160 --> 00:27:56,160 INCOMING CALL THE COUNTRYSIDE 322 00:27:56,240 --> 00:27:58,400 Cami? This is mom. 323 00:27:59,080 --> 00:28:01,440 Was that you who tried to call me earlier? 324 00:28:01,520 --> 00:28:03,040 I hope it was. 325 00:28:03,600 --> 00:28:06,520 Honey, please, it kills me you're going through this all alone. 326 00:28:07,040 --> 00:28:08,600 We'll stay here a few more days. 327 00:28:09,120 --> 00:28:11,720 Just call me, okay? Do it for Mommy. 328 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 Countryside. 329 00:28:14,920 --> 00:28:16,200 IZVOARELE DE JOS JUNE 2022 330 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 This means that Crisiโ€ฆ 331 00:28:29,480 --> 00:28:31,800 She hit our family. Let's return the favor. 332 00:28:32,840 --> 00:28:34,720 -Hi, could you drive us somewhere? -No, no, no. 333 00:28:34,800 --> 00:28:36,560 -Why not? -Come on, come on. 334 00:28:38,440 --> 00:28:39,960 -That guy? -No. 335 00:28:41,440 --> 00:28:42,640 Here. Ask that one. 336 00:28:45,080 --> 00:28:47,000 Hey, hold on. Can I help you? 337 00:28:47,080 --> 00:28:49,680 Hi. We're going about a hundred kilometers outside Bucharest. 338 00:28:49,760 --> 00:28:50,680 Can you do that? 339 00:28:50,760 --> 00:28:52,320 -Yeah? Thank you. -Yeah. 340 00:28:52,840 --> 00:28:55,040 Hey, Mom, I got a long one. 341 00:28:56,640 --> 00:28:57,720 Yeah, don't wait up. 342 00:28:58,360 --> 00:28:59,600 So where are we going? 343 00:28:59,680 --> 00:29:01,800 To Izvoarele de Jos. I'll explain everything on the way. 344 00:29:01,880 --> 00:29:05,520 Hey, it's me. Think we got somethin' here. 345 00:29:34,720 --> 00:29:35,800 -Sir. -Any word? 346 00:29:35,880 --> 00:29:39,120 He's sleeping. Well, he's sedated, but he's no longer critical. 347 00:29:39,720 --> 00:29:41,120 It was a coronary spasm. 348 00:29:44,720 --> 00:29:46,720 -He say anything? -Nothing. 349 00:29:46,800 --> 00:29:48,160 His wife was here all night 350 00:29:48,240 --> 00:29:51,760 just waiting for him to wake up, to take him home. 351 00:30:07,800 --> 00:30:09,360 -Hello, sir. -Hello, ma'am. 352 00:30:09,440 --> 00:30:11,560 I'm incredibly sorry. 353 00:30:12,280 --> 00:30:14,160 It's this damn job, Mrs. Tatu. 354 00:30:14,240 --> 00:30:15,440 Carmen, thank you. 355 00:30:15,520 --> 00:30:17,880 -Carmen. -You know, this is my fault. 356 00:30:17,960 --> 00:30:20,080 He said he wanted to go and catch the game, 357 00:30:20,160 --> 00:30:23,720 but I told him he couldn't go, that the stress'd be too much. Now look. 358 00:30:23,800 --> 00:30:25,320 No need to blame yourself. 359 00:30:25,400 --> 00:30:27,600 The doctors said very soon, he'll be feeling good as new. 360 00:30:27,680 --> 00:30:28,680 Yes. 361 00:30:34,240 --> 00:30:37,200 And between you and me, I was at the game. 362 00:30:37,280 --> 00:30:39,920 You were right. I think it would've given him a heart attack. 363 00:30:43,920 --> 00:30:45,520 Wasn't sure if he was awake yet. 364 00:30:45,600 --> 00:30:49,680 Umโ€ฆ I was hoping to ask his advice about a case he was working on, andโ€ฆ 365 00:30:50,960 --> 00:30:53,080 He's a good detective, you know? 366 00:30:53,160 --> 00:30:55,360 -He was, when he was younger. -Oh no, no. Now too. 367 00:30:55,880 --> 00:30:57,840 He's very good. Yeah. 368 00:30:59,080 --> 00:31:01,840 -Hey, is that his phone? -Yes. 369 00:31:01,920 --> 00:31:04,000 Could I borrow it for a sec, if you don't mind? 370 00:31:04,080 --> 00:31:06,480 There's a chance he might've caught something on cameraโ€ฆ 371 00:31:06,560 --> 00:31:08,640 -Take it. -โ€ฆthat could give us potential leads. 372 00:31:13,960 --> 00:31:14,960 All right. 373 00:31:16,160 --> 00:31:18,040 -Goodbye. -Thank you, sir. 374 00:31:40,160 --> 00:31:41,680 I'll get us some water. 375 00:32:02,800 --> 00:32:04,240 ETERNAL PEACE FULL FUNERAL SERVICES 376 00:32:43,160 --> 00:32:45,120 -I'll take these. -These too. 377 00:32:46,160 --> 00:32:47,440 What's with the cables? 378 00:32:48,560 --> 00:32:51,640 I had every possible cable back in my apartment. 379 00:32:51,720 --> 00:32:54,320 -Don't worry about it. -Okay. 380 00:32:57,240 --> 00:32:59,920 But that cable's for an iPhone. You have an Android. 381 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 What? 382 00:33:07,320 --> 00:33:09,640 What the hell?! 383 00:33:10,960 --> 00:33:12,280 He's not our driver. 384 00:33:17,720 --> 00:33:21,160 Stop it. Enough. Let go! Stop it! 385 00:34:06,640 --> 00:34:10,720 All right, now, if I were to ask you, "Wie heisst du?" 386 00:34:10,800 --> 00:34:12,840 -How do you respond? -Ich. 387 00:34:12,920 --> 00:34:14,120 -Ich. -Heisse. 388 00:34:14,200 --> 00:34:16,120 -Heisse. -Matei Serbu. 389 00:34:16,200 --> 00:34:17,600 Good. Write it down. 390 00:34:37,680 --> 00:34:38,680 Matei! 391 00:34:39,600 --> 00:34:42,520 I need you to run, Matei. Go to Mr. Zisu. 392 00:34:43,120 --> 00:34:44,240 -Hurry. -What's wrong? 393 00:34:44,320 --> 00:34:46,880 Nothing. Go around through the garden, okay? 394 00:34:46,960 --> 00:34:49,680 -And run as fast as you can, all right? -Who's at the door? 395 00:34:49,760 --> 00:34:52,760 Hey, don't worry about that. Just tell him someone's here. 396 00:34:52,840 --> 00:34:55,960 He'll know what to do. Go, go. Go around the back. Hurry. 397 00:34:56,040 --> 00:34:57,680 Go. Around the back! 398 00:35:39,880 --> 00:35:41,640 They're probably not far behind. 399 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 Who is it? 400 00:35:46,280 --> 00:35:48,240 Mrs. Serbu? Cami's mother? 401 00:35:48,320 --> 00:35:50,640 -What do you want? -I'm Cami's friend. 402 00:35:50,720 --> 00:35:54,440 -She sent me to deliver a message. -Which is what? Go ahead. 403 00:35:54,520 --> 00:35:57,600 She didn't call you? She sent me to explain everything. 404 00:36:16,680 --> 00:36:18,000 I'll make some tea. 405 00:36:18,520 --> 00:36:20,800 -Let me explain why I'm here. -I have to get this. 406 00:36:20,880 --> 00:36:22,240 It might be important. 407 00:36:25,480 --> 00:36:26,400 Drop it. 408 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 -Let me go! -Where's the kid? 409 00:36:31,080 --> 00:36:33,800 -Matei isn't here. Let me go! -Then get him. 410 00:36:33,880 --> 00:36:35,400 You can't see him. Now get off me! 411 00:36:35,480 --> 00:36:36,600 Ah! 412 00:36:44,440 --> 00:36:45,680 Matei! 413 00:36:48,080 --> 00:36:49,360 Matei? 414 00:36:55,520 --> 00:36:57,000 Make a right here. 415 00:37:41,240 --> 00:37:42,320 Matei? 416 00:37:45,320 --> 00:37:47,400 Don't worry. I'm friends with your mommy. 417 00:37:57,480 --> 00:37:58,960 Matei, come out please. 418 00:38:00,200 --> 00:38:01,400 Let's go see your mommy. 419 00:38:06,240 --> 00:38:08,160 -Are you here? -Yeah. I'm here. 420 00:38:09,120 --> 00:38:10,160 I'll be right there. 421 00:38:59,520 --> 00:39:01,200 Mom! 422 00:39:01,280 --> 00:39:03,440 -God, there's blood! -Don't move her. 423 00:39:03,520 --> 00:39:06,520 -Where's Matei? Matei! -I'll find him. 424 00:39:08,160 --> 00:39:09,320 Mom, can you hear me? 425 00:39:19,680 --> 00:39:21,840 Hi, Soniaโ€ฆ Or Camelia? 426 00:39:24,000 --> 00:39:25,520 Cami Serbu. Luca's fiancรฉe. 427 00:39:25,600 --> 00:39:28,800 Right. Here's why I called you. Wanted to show you the view. 428 00:39:28,880 --> 00:39:30,960 This forest is so pretty. 429 00:39:31,480 --> 00:39:33,560 And the trees are beautiful. 430 00:39:33,640 --> 00:39:35,400 It's so quiet over here. 431 00:39:36,440 --> 00:39:37,720 Mommy? 432 00:39:37,800 --> 00:39:39,320 -Matei. -Oh, a little boy! 433 00:39:39,400 --> 00:39:41,600 -Matei! -Mommy! 434 00:39:41,680 --> 00:39:43,600 Matei, Mommy's coming. Don't worry. 435 00:39:43,680 --> 00:39:44,800 -How cute! -Matei! 436 00:39:44,880 --> 00:39:47,120 -Mommy! -Say bye to her now, kid. 437 00:39:48,000 --> 00:39:50,160 Cami Serbu, we're coming after you. 30808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.