Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:17,480
...
2
00:00:22,390 --> 00:00:27,350
Is it for you
What I striptease?
3
00:00:27,890 --> 00:00:32,430
What do you want me to say to you?
4
00:00:33,020 --> 00:00:37,520
For me, day after day go away
5
00:00:38,100 --> 00:00:41,560
One by one my illusions
6
00:00:43,180 --> 00:00:48,100
Every night another autumn
7
00:00:48,310 --> 00:00:51,930
Fading is very monotonous
8
00:00:53,350 --> 00:00:56,560
And all for whom, for what?
9
00:00:58,600 --> 00:01:01,730
Is it for him? Is it for you?
10
00:01:03,600 --> 00:01:08,520
If it's for you that I striptease
11
00:01:09,060 --> 00:01:13,430
But I have to tell you
12
00:01:14,100 --> 00:01:17,350
What you are, be it between us
13
00:01:19,100 --> 00:01:22,180
A little voyeur, a little thug
14
00:01:24,270 --> 00:01:28,770
But these are just chimeras
15
00:01:29,390 --> 00:01:32,850
From my mouth to my garter
16
00:01:34,310 --> 00:01:37,430
Because nobody, not even you
17
00:01:39,520 --> 00:01:42,810
Will not touch me
18
00:01:44,560 --> 00:01:49,520
Here ends the striptease
19
00:01:49,730 --> 00:01:54,270
Who grieves you and me?
20
00:01:55,140 --> 00:01:58,270
Here is the flesh of the doll
21
00:02:00,180 --> 00:02:03,430
His clothes scattered
22
00:02:05,390 --> 00:02:10,310
Still, if I'm naked
23
00:02:10,480 --> 00:02:15,600
I keep my ingenuous soul
24
00:02:15,770 --> 00:02:18,980
And I stay exactly the same
25
00:02:21,350 --> 00:02:25,640
There, in the simplest device
26
00:02:29,810 --> 00:02:32,850
Jazz music.
27
00:02:33,060 --> 00:02:43,060
...
28
00:03:02,140 --> 00:03:04,270
It's still going badly?
29
00:03:04,980 --> 00:03:08,730
The patron is rare.
I told you about my step.
30
00:03:09,480 --> 00:03:12,480
Everyone is wondering
if we will have enough money ...
31
00:03:12,640 --> 00:03:15,350
But yes, we will have some.
There is justice.
32
00:03:15,520 --> 00:03:17,680
You are hovering, my daughter.
You are hovering.
33
00:03:17,850 --> 00:03:20,810
I am much too happy
not to hover.
34
00:03:20,980 --> 00:03:30,980
...
35
00:04:12,680 --> 00:04:14,100
It's the boss.
36
00:04:15,100 --> 00:04:17,180
The boss is with Kariak.
37
00:04:17,350 --> 00:04:19,600
Kariak gives the money.
38
00:04:19,770 --> 00:04:21,560
Kariak is a benefactor.
39
00:04:21,730 --> 00:04:26,810
...
40
00:04:26,980 --> 00:04:28,600
One is saved, That's it.
41
00:04:28,810 --> 00:04:32,020
...
42
00:04:32,180 --> 00:04:34,140
She is an excellent dancer.
43
00:04:34,310 --> 00:04:37,140
I do not regret giving him
such a big role.
44
00:04:37,350 --> 00:04:39,730
She is very talented.
Very.
45
00:04:42,100 --> 00:04:43,850
Quite remarkable.
46
00:04:45,270 --> 00:04:47,640
Pity.
What?
47
00:04:47,850 --> 00:04:51,770
...
48
00:04:53,480 --> 00:04:54,310
Okay.
49
00:04:54,520 --> 00:04:57,850
It was time.
You will buy new ones.
50
00:04:59,270 --> 00:05:01,600
He found you excellent.
51
00:05:02,270 --> 00:05:03,140
Thank you.
52
00:05:03,350 --> 00:05:05,930
Children, rehearsal at 9 o'clock.
53
00:05:06,140 --> 00:05:07,850
Cheers.
54
00:05:08,020 --> 00:05:11,230
...
55
00:05:11,430 --> 00:05:14,600
We have dinner together.
I have to talk to you.
56
00:05:14,810 --> 00:05:17,600
Hubbub.
57
00:05:17,770 --> 00:05:23,680
...
58
00:05:37,270 --> 00:05:39,810
Gagné. I had won.
59
00:05:39,980 --> 00:05:41,730
Since my arrival in Paris,
60
00:05:41,890 --> 00:05:45,520
only years of effort,
rabid cow.
61
00:05:45,680 --> 00:05:47,890
I was the star of one of the 3 ballets.
62
00:05:48,060 --> 00:05:50,480
Critics, success,
63
00:05:50,640 --> 00:05:52,520
no doubt success.
64
00:05:52,680 --> 00:05:56,020
Dance, for me,
it was happiness,
65
00:05:56,180 --> 00:05:58,980
the true, the only valid.
66
00:05:59,140 --> 00:06:00,560
I had reached it.
67
00:06:02,020 --> 00:06:03,430
Ariane!
68
00:06:04,730 --> 00:06:05,730
Ariane!
69
00:06:05,890 --> 00:06:08,350
Where were you ?
I fell asleep.
70
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Oh, Pierre,
71
00:06:09,680 --> 00:06:11,480
what I'm happy about!
72
00:06:11,640 --> 00:06:14,230
The boss asks you
in the office.
73
00:06:14,390 --> 00:06:17,180
What does he want ?
But I do not know.
74
00:06:18,600 --> 00:06:20,100
Come on, quick, we repeat.
75
00:06:20,270 --> 00:06:22,230
Who is it?
76
00:06:24,980 --> 00:06:26,560
It's Maïté Clarville.
77
00:06:27,480 --> 00:06:29,390
Clarville of the Opera?
Yes.
78
00:06:29,600 --> 00:06:32,730
She left the Opera
following a scandal.
79
00:06:32,890 --> 00:06:35,230
We talked a lot about her.
80
00:06:35,390 --> 00:06:37,350
It's a name, do you understand?
81
00:06:38,310 --> 00:06:41,520
Kariak wants to sponsor us,
but...
82
00:06:41,680 --> 00:06:43,480
he needs a star.
83
00:06:44,270 --> 00:06:45,930
And...
84
00:06:46,100 --> 00:06:47,350
you do not know, but ...
85
00:06:47,520 --> 00:06:49,520
Maïté and Kariak ...
86
00:06:51,640 --> 00:06:55,680
That's too unfair.
It will not change anything for you.
87
00:06:55,890 --> 00:06:58,810
In other ballets,
you keep your place.
88
00:07:01,430 --> 00:07:02,600
The silhouettes.
89
00:07:03,930 --> 00:07:08,270
I got paid ...
as if you were dancing.
90
00:07:08,430 --> 00:07:10,390
What she will dance.
91
00:07:10,560 --> 00:07:13,230
I'm sorry,
but I can not refuse.
92
00:07:13,390 --> 00:07:16,100
It's about the very existence
of the troop.
93
00:07:25,270 --> 00:07:28,390
I agree with you,
all that is very unfair.
94
00:07:32,480 --> 00:07:35,850
Ariane! I promise you,
luck will end up.
95
00:07:36,060 --> 00:07:37,100
Jazz music.
96
00:07:37,270 --> 00:07:39,230
The luck will end up ...
97
00:07:39,430 --> 00:07:42,520
When luck is over,
we never find her.
98
00:07:42,680 --> 00:07:45,100
If, we find another one.
99
00:07:45,270 --> 00:07:48,350
It was this one that interested me.
This one.
100
00:07:48,520 --> 00:07:51,810
We did not have the right
to do that to me, do you understand?
101
00:07:51,980 --> 00:07:53,060
Not allowed.
102
00:07:53,230 --> 00:07:54,230
So young.
103
00:07:54,390 --> 00:07:58,270
It's because I'm young
that I am whole,
104
00:07:58,430 --> 00:08:01,020
that I will not let myself go.
105
00:08:01,180 --> 00:08:03,430
Are you hungry?
No.
106
00:08:03,600 --> 00:08:07,270
Yes.
Well, yes, I'm hungry.
107
00:08:07,430 --> 00:08:09,520
You are always right.
108
00:08:09,730 --> 00:08:14,060
...
109
00:08:14,230 --> 00:08:17,600
Sam, what am I going to do?
110
00:08:17,810 --> 00:08:20,930
Go to sleep. You are tired.
111
00:08:21,140 --> 00:08:23,230
The music stops.
112
00:08:23,390 --> 00:08:24,850
Yes. And after ?
113
00:08:25,020 --> 00:08:26,600
Sat !
114
00:08:26,770 --> 00:08:27,980
Hubbub.
115
00:08:28,140 --> 00:08:29,980
OK, OK. Just a minute.
116
00:08:30,140 --> 00:08:31,520
I'm coming.
117
00:08:32,890 --> 00:08:35,560
After, you will dance as if nothing
118
00:08:35,770 --> 00:08:37,270
had not happened.
119
00:08:37,430 --> 00:08:40,270
Every night, I'll see her
to dance in my role?
120
00:08:40,480 --> 00:08:42,600
You did not see anything
more terrible?
121
00:08:44,600 --> 00:08:45,850
Yes.
Sat !
122
00:08:46,890 --> 00:08:48,060
Excusez moi.
123
00:08:49,930 --> 00:08:50,930
I arrive.
124
00:08:51,140 --> 00:08:53,390
Jazz music.
125
00:08:53,560 --> 00:09:03,560
...
126
00:09:20,180 --> 00:09:30,180
...
127
00:09:51,310 --> 00:09:53,560
Me, I find it disgusting.
128
00:10:02,060 --> 00:10:05,770
I have the plague?
No. We all understand.
129
00:10:05,930 --> 00:10:08,640
As you left the rehearsal
last night,
130
00:10:08,810 --> 00:10:13,730
you do not know that this morning,
we repeat on the board.
131
00:10:15,100 --> 00:10:16,640
For Clarville?
132
00:10:17,980 --> 00:10:21,520
It would be better, perhaps,
that you do not come.
133
00:10:21,680 --> 00:10:23,020
Yes.
134
00:10:23,180 --> 00:10:26,060
Because in this ballet,
I have nothing to do.
135
00:10:29,230 --> 00:10:32,350
Ariane this afternoon at 2 pm
at the theatre.
136
00:10:34,140 --> 00:10:35,850
For the pavane.
137
00:10:36,480 --> 00:10:39,430
Neither that afternoon, nor ever.
138
00:10:39,600 --> 00:10:41,350
And do not see them anymore,
139
00:10:41,520 --> 00:10:43,810
no longer to hear them speak
of my ballet.
140
00:10:43,980 --> 00:10:46,430
It was like a love story
which ends badly.
141
00:10:46,600 --> 00:10:50,060
When a love story ends badly,
better cut net.
142
00:10:50,230 --> 00:10:52,980
Like that, nobody can
to see you cry.
143
00:10:53,140 --> 00:10:56,850
Only one thing counts now:
Do not abandon.
144
00:10:57,060 --> 00:10:59,520
Piano.
145
00:10:59,680 --> 00:11:01,480
...two, three, four.
146
00:11:01,640 --> 00:11:03,270
Turn left.
147
00:11:03,430 --> 00:11:05,350
Turn right.
148
00:11:05,520 --> 00:11:07,600
Turn right again. Turn right.
149
00:11:07,770 --> 00:11:09,850
Turn left. Turn right.
150
00:11:10,060 --> 00:11:13,810
Classic air at the piano.
151
00:11:13,980 --> 00:11:23,980
...
152
00:11:27,020 --> 00:11:30,230
One two three four.
153
00:11:30,390 --> 00:11:31,770
Thank you.
154
00:11:41,180 --> 00:11:42,560
Goodbye, ladies.
155
00:11:45,600 --> 00:11:47,850
Ariane, still no money?
156
00:11:48,020 --> 00:11:51,640
Madam, right now,
I am a little embarrassed.
157
00:11:51,810 --> 00:11:53,930
I was promised
something on the TV.
158
00:11:54,100 --> 00:11:55,430
The promises...
159
00:11:55,640 --> 00:11:58,180
Madam, I will hold,
I will work,
160
00:11:58,350 --> 00:12:00,390
I will show them
that they were wrong.
161
00:12:00,560 --> 00:12:04,350
I will find another troop.
I will be a great dancer.
162
00:12:04,520 --> 00:12:06,060
I will succeed.
163
00:12:06,230 --> 00:12:09,640
To succeed,
we must train.
164
00:12:09,810 --> 00:12:12,890
To train, you have to eat
and pay for his classes.
165
00:12:13,060 --> 00:12:14,600
You have a lot.
166
00:12:14,770 --> 00:12:17,310
I can understand,
but the director ...
167
00:12:18,600 --> 00:12:22,060
See the boss,
ask him to take me back,
168
00:12:22,230 --> 00:12:26,140
to train again,
no longer be alone,
169
00:12:26,310 --> 00:12:30,230
find the warmth of the troop,
friends.
170
00:12:30,390 --> 00:12:32,390
Accept defeat.
171
00:12:37,140 --> 00:12:38,020
Shout.
172
00:12:38,180 --> 00:12:39,390
Oh no !
173
00:12:40,560 --> 00:12:43,310
Oh, it's unbelievable! Ariane!
174
00:12:44,680 --> 00:12:49,350
I was thinking of you. I was wondering
what you had become.
175
00:12:50,140 --> 00:12:53,230
You do not remember me?
Berthe.
176
00:12:53,390 --> 00:12:57,310
We were dancing together.
Now my name is Dodo.
177
00:12:57,520 --> 00:12:59,890
What are they to laugh at?
178
00:13:00,060 --> 00:13:01,140
My packages!
179
00:13:01,310 --> 00:13:02,520
Laughter.
180
00:13:02,680 --> 00:13:06,730
Gallantry, do we sit on it?
My car is here.
181
00:13:06,890 --> 00:13:10,560
Have you seen how to talk to them?
I'm so happy !
182
00:13:10,730 --> 00:13:14,390
We do not leave each other.
Come, I invite you to dinner.
183
00:13:14,600 --> 00:13:16,640
Soft music.
184
00:13:16,810 --> 00:13:24,850
...
185
00:13:25,020 --> 00:13:27,810
So dance,
one, two, one, two,
186
00:13:27,980 --> 00:13:29,020
I got tired of it.
187
00:13:29,180 --> 00:13:31,980
You seem to have given up
your diet.
188
00:13:32,140 --> 00:13:35,100
You will not be too heavy
for your tips?
189
00:13:35,270 --> 00:13:37,140
right now, I do not risk.
190
00:13:37,310 --> 00:13:39,230
It is rather the sandwich diet.
191
00:13:39,390 --> 00:13:41,890
Are you in trouble?
It does not work ?
192
00:13:42,060 --> 00:13:44,180
not very well.
Tell me that.
193
00:13:44,350 --> 00:13:45,980
Hold on. I continue.
194
00:13:46,140 --> 00:13:50,180
So I left the troop
and I called myself Dodo.
195
00:13:50,350 --> 00:13:54,640
And I did stripping.
Striptease, if you prefer.
196
00:13:54,810 --> 00:13:57,100
Dodo Volupté, it's me.
197
00:13:58,350 --> 00:14:00,350
Congratulations.
Thank you my friend.
198
00:14:00,520 --> 00:14:02,430
Are you still taking something?
No.
199
00:14:02,600 --> 00:14:03,890
She is no longer hungry.
200
00:14:04,060 --> 00:14:07,270
So, darling, tell me.
Wait, I'll finish you.
201
00:14:07,430 --> 00:14:09,560
Dodo, everyone knew me,
202
00:14:09,730 --> 00:14:12,560
the terrible big career,
the climax.
203
00:14:12,730 --> 00:14:16,060
Well, one day,
love with a big A.
204
00:14:17,680 --> 00:14:21,770
Paul is exclusive, he wants
his striptease alone.
205
00:14:21,930 --> 00:14:23,520
He is jealous.
206
00:14:23,680 --> 00:14:26,350
You do not know him.
I'll introduce it to you
207
00:14:26,520 --> 00:14:27,730
Boy!
208
00:14:27,890 --> 00:14:30,770
But you, tell me your life.
209
00:14:30,930 --> 00:14:33,680
I plated a troop.
I have no commitment.
210
00:14:33,850 --> 00:14:36,350
we're going to talk about All That
in the car.
211
00:14:40,230 --> 00:14:42,930
Good evening, Mrs. Dodo.
Good evening.
212
00:14:43,100 --> 00:14:45,730
You see, here is home.
213
00:14:45,890 --> 00:14:47,390
Jazz music.
214
00:14:50,060 --> 00:14:53,850
Viewing. It's Paul.
What class, huh?
215
00:14:54,020 --> 00:14:55,020
And he is faithful to me.
216
00:14:55,180 --> 00:14:59,060
He has no merit.
Women, he has indigestion.
217
00:14:59,270 --> 00:15:00,810
For him, it's the factory.
218
00:15:01,980 --> 00:15:04,230
And that one is a calf.
219
00:15:04,390 --> 00:15:05,640
Paul!
220
00:15:05,810 --> 00:15:08,180
Paul, I'm talking to you!
not so hard.
221
00:15:08,350 --> 00:15:11,930
This calf, is that your find?
maybe, but she's wearing.
222
00:15:12,140 --> 00:15:22,140
...
223
00:15:38,980 --> 00:15:41,770
He is always right.
Maquignon, go!
224
00:15:41,930 --> 00:15:43,230
Do you like the show?
225
00:15:43,390 --> 00:15:45,270
Paul!
Yes ?
226
00:15:46,930 --> 00:15:50,600
Paul, my dear, we are 5.
a table for Monsieur.
227
00:15:50,770 --> 00:15:53,310
I do not have any more, sir.
Sort this out yourself.
228
00:15:53,480 --> 00:15:56,560
Paul, without whom Paris
would not be what he is.
229
00:15:56,730 --> 00:15:59,560
He knew how to raise the strip
at the height of the pond.
230
00:16:01,640 --> 00:16:03,180
2 scotchs.
231
00:16:03,350 --> 00:16:07,560
Thanks to Paul, the box is
the Comédie-Française of striptease.
232
00:16:09,850 --> 00:16:11,850
I saw how
he looked at you.
233
00:16:12,020 --> 00:16:14,180
He will make suggestions.
234
00:16:14,350 --> 00:16:17,390
It's for business.
It's rare, pretty girls.
235
00:16:17,560 --> 00:16:19,980
You're crazy.
That I will never be able to.
236
00:16:20,140 --> 00:16:21,680
But yes, we say that.
237
00:16:21,890 --> 00:16:25,060
In the tropical jungle,
238
00:16:25,270 --> 00:16:27,430
Lady Rafa Temporal.
239
00:16:27,640 --> 00:16:29,480
Exotic music.
240
00:16:29,640 --> 00:16:39,640
...
241
00:17:18,640 --> 00:17:19,680
How can
242
00:17:19,850 --> 00:17:22,140
to undress
in front of everyone?
243
00:17:22,310 --> 00:17:25,180
On the beach, you watch
about as much.
244
00:17:25,390 --> 00:17:34,230
...
245
00:17:34,430 --> 00:17:37,020
You know how much it pays,
the strip?
246
00:17:38,140 --> 00:17:41,230
It's not a question of price.
I could not.
247
00:17:41,390 --> 00:17:43,980
Do not spit on the soup.
It helps to wait.
248
00:17:44,180 --> 00:17:48,140
...
249
00:17:48,350 --> 00:17:51,310
Here, a girl was doing
salted numbers
250
00:17:51,480 --> 00:17:54,430
to pay for his studies,
a law degree.
251
00:17:55,060 --> 00:17:56,600
You have finished ?
252
00:17:56,770 --> 00:17:58,810
We need to talk to you.
Later.
253
00:17:58,980 --> 00:18:00,560
Go down
in my office.
254
00:18:03,390 --> 00:18:13,390
...
255
00:18:58,600 --> 00:19:00,480
Applause.
256
00:19:00,680 --> 00:19:03,060
...
257
00:19:03,230 --> 00:19:05,060
Hubbub.
258
00:19:05,270 --> 00:19:15,270
...
259
00:19:15,560 --> 00:19:17,390
Violin.
260
00:19:17,560 --> 00:19:27,560
...
261
00:19:34,020 --> 00:19:35,810
Air blues on the piano.
262
00:19:35,980 --> 00:19:45,980
...
263
00:19:46,850 --> 00:19:49,890
It would be a waiting solution,
you understand ?
264
00:19:50,060 --> 00:19:51,100
Yes, dear.
265
00:19:51,270 --> 00:19:52,680
What do you think ?
266
00:19:53,560 --> 00:19:57,600
I do not know. Truly not.
This is not an ugly place.
267
00:19:57,810 --> 00:20:00,310
Oh no. It's a very good place.
268
00:20:00,930 --> 00:20:05,600
I have to get out of it.
What they said to me was right.
269
00:20:05,770 --> 00:20:09,020
It's embarassing.
At first, it must be terrifying.
270
00:20:09,180 --> 00:20:10,850
But it's not dishonorable.
271
00:20:11,060 --> 00:20:13,100
No. It's a job.
272
00:20:13,270 --> 00:20:15,060
But not a job for you.
273
00:20:15,810 --> 00:20:19,810
You, if you do, will be touched.
274
00:20:21,980 --> 00:20:24,100
There is not just the strip.
275
00:20:24,770 --> 00:20:28,430
There is ... "around". Around.
276
00:20:29,060 --> 00:20:31,430
Sam, how are you?
how are you?
277
00:20:31,600 --> 00:20:32,430
Thank you.
278
00:20:34,230 --> 00:20:36,560
Anybody
can become a crane,
279
00:20:36,730 --> 00:20:39,930
a typist, a seamstress.
280
00:20:40,100 --> 00:20:41,680
But it's not that.
281
00:20:41,850 --> 00:20:45,600
Around, it's another life.
An easy life.
282
00:20:45,770 --> 00:20:47,390
Paris,
283
00:20:47,600 --> 00:20:51,520
the people of the night,
the places where you hang out.
284
00:20:52,140 --> 00:20:54,230
Drink not to return.
285
00:20:56,310 --> 00:20:59,520
You will hold.
You will hold on a long time, you.
286
00:20:59,730 --> 00:21:02,100
And...
And ?
287
00:21:02,270 --> 00:21:04,140
And then, one day ...
288
00:21:05,930 --> 00:21:09,600
In any case, before
that I make such a decision ...
289
00:21:10,270 --> 00:21:11,100
Bye, Sam.
290
00:21:13,270 --> 00:21:23,270
...
291
00:21:33,100 --> 00:21:36,140
Go, we start again.
Come in and walk.
292
00:21:36,310 --> 00:21:37,140
Go ahead.
293
00:21:42,520 --> 00:21:46,600
Stop! Looks like you're visiting
The Palace of Versailles.
294
00:21:46,770 --> 00:21:47,810
Sexy walk.
295
00:21:47,980 --> 00:21:49,430
You understand ?
296
00:21:49,600 --> 00:21:51,270
See her.
297
00:21:52,310 --> 00:21:56,430
Like that. It is necessary that
your hips call desire.
298
00:21:57,140 --> 00:22:00,100
I do not want her to do
a comic number.
299
00:22:00,310 --> 00:22:03,060
Mufle!
He wants to demoralize me.
300
00:22:03,230 --> 00:22:05,140
He never understood anything
to my style!
301
00:22:05,310 --> 00:22:07,100
I should go
to competition.
302
00:22:07,270 --> 00:22:09,350
I would make a misfortune.
But I can not !
303
00:22:09,520 --> 00:22:11,930
Because I cloister you.
Go.
304
00:22:13,350 --> 00:22:15,980
very good.
Scramble on your own.
305
00:22:16,140 --> 00:22:18,770
This is the last time
that I help you. Farewell.
306
00:22:19,390 --> 00:22:21,020
It's the end of a great love.
307
00:22:21,180 --> 00:22:24,480
Come on, come on. Slowly.
Come on, gently.
308
00:22:25,140 --> 00:22:27,350
The. Well, it's better.
309
00:22:28,310 --> 00:22:30,350
It's better. It's better.
310
00:22:32,230 --> 00:22:34,350
But there is work.
311
00:22:34,560 --> 00:22:38,680
No it's not that !
Repeat everything.
312
00:22:38,850 --> 00:22:40,560
Slowly.
313
00:22:40,730 --> 00:22:41,890
Hesite!
314
00:22:42,520 --> 00:22:46,730
Take your time.
Sensuality from the beginning.
315
00:22:46,890 --> 00:22:48,930
Caress.
Caress the stuff.
316
00:22:49,100 --> 00:22:50,560
No. It's not that.
317
00:22:50,730 --> 00:22:52,350
But no but no !
318
00:22:52,520 --> 00:22:54,770
My God, my God ...
319
00:22:54,930 --> 00:22:57,100
This coat,
it's junk.
320
00:22:57,270 --> 00:22:59,140
Imagine it's mink.
321
00:22:59,310 --> 00:23:01,350
Caress.
Caress gently.
322
00:23:01,520 --> 00:23:03,850
That's it, chick. That's it.
323
00:23:04,020 --> 00:23:06,560
It's sable.
It's good.
324
00:23:06,730 --> 00:23:09,060
It's flexible,
silky, soft.
325
00:23:10,430 --> 00:23:11,390
We'll make it.
326
00:23:11,600 --> 00:23:13,850
We will never get there! Never !
327
00:23:15,480 --> 00:23:16,930
Do you take the veil?
328
00:23:17,140 --> 00:23:18,520
Excuse me sir.
329
00:23:18,730 --> 00:23:21,560
It's not time to cry.
Start again.
330
00:23:21,730 --> 00:23:22,640
It will come...
331
00:23:27,850 --> 00:23:30,230
Oh. But the room!
332
00:23:30,390 --> 00:23:31,480
Look at the room.
333
00:23:32,810 --> 00:23:36,100
Nobody in particular
a little disdainful.
334
00:23:36,270 --> 00:23:38,480
Of the kind :
I piss you all.
335
00:23:38,640 --> 00:23:39,560
Here.
336
00:23:39,730 --> 00:23:42,180
Second stop. The.
"This guy interests me."
337
00:23:42,350 --> 00:23:44,730
"As if you undress for him. For his viewing."
338
00:23:47,560 --> 00:23:49,640
"And then, no, it's not worth it."
339
00:23:49,810 --> 00:23:50,640
"Walk."
340
00:23:51,430 --> 00:23:53,310
A few steps. Casual.
341
00:23:53,480 --> 00:23:55,890
"I still hesitate.
"
342
00:23:56,060 --> 00:23:59,020
And then I undress
because I like it
343
00:23:59,180 --> 00:24:00,520
Because I want to.
344
00:24:00,680 --> 00:24:01,890
What I like,
345
00:24:02,060 --> 00:24:03,480
it's my skin.
346
00:24:03,640 --> 00:24:04,480
This skin,
347
00:24:04,640 --> 00:24:07,480
my fellows,
you cannot put on a price.
348
00:24:07,640 --> 00:24:10,930
Because there is someone
behind this skin ...
349
00:24:11,100 --> 00:24:12,350
who despises you.
350
00:24:12,520 --> 00:24:13,850
It's okay for today.
351
00:24:14,020 --> 00:24:16,520
In the strip, there is a secret.
352
00:24:16,680 --> 00:24:17,980
Everything is in the eyes.
353
00:24:18,140 --> 00:24:19,930
yes, among others.
354
00:24:21,060 --> 00:24:23,060
Exotic music.
355
00:24:23,230 --> 00:24:27,430
...
356
00:24:27,600 --> 00:24:29,730
No. No, it's ridiculous.
357
00:24:29,930 --> 00:24:33,310
...
358
00:24:33,520 --> 00:24:34,350
Take that away.
359
00:24:34,560 --> 00:24:44,560
...
360
00:24:58,310 --> 00:25:00,390
What is that ?
It is a dress !
361
00:25:00,560 --> 00:25:01,850
yes, finally ...
362
00:25:04,020 --> 00:25:06,810
What is it again ?
363
00:25:09,600 --> 00:25:12,020
It's him who scares you?
364
00:25:12,180 --> 00:25:15,520
It's nothing at all.
Do not worry, he's shortsighted.
365
00:25:15,680 --> 00:25:18,140
Same !
And when there are 300,
366
00:25:18,310 --> 00:25:19,680
who will be there only for that?
367
00:25:19,850 --> 00:25:21,270
If she can pass.
368
00:25:21,480 --> 00:25:23,810
Why
she would not get there?
369
00:25:23,980 --> 00:25:25,350
Because she is in wood.
370
00:25:25,520 --> 00:25:26,730
What did you say ?
371
00:25:28,430 --> 00:25:29,520
I said nothing.
372
00:25:30,770 --> 00:25:31,770
My children...
373
00:25:33,350 --> 00:25:35,560
I have a great idea.
Great.
374
00:25:35,770 --> 00:25:37,850
Hubbub.
375
00:25:38,020 --> 00:25:39,140
...
376
00:25:39,310 --> 00:25:41,270
Go ahead.
Be brave and beautiful.
377
00:25:41,430 --> 00:25:44,180
Here is the long-awaited one ...
378
00:25:44,350 --> 00:25:45,890
Shit, shit!
379
00:25:46,060 --> 00:25:47,930
Ariane.
380
00:25:48,100 --> 00:25:49,850
AH!
381
00:25:53,230 --> 00:25:54,520
Soft music.
382
00:25:54,730 --> 00:26:04,730
...
383
00:27:08,480 --> 00:27:09,810
It's okay.
384
00:27:10,020 --> 00:27:20,020
...
385
00:27:22,180 --> 00:27:24,930
It's okay.
It's going very, very well.
386
00:27:26,230 --> 00:27:27,480
Sir.
387
00:27:28,100 --> 00:27:29,100
He is not there.
388
00:27:29,310 --> 00:27:39,310
...
389
00:28:44,980 --> 00:28:45,930
Shit !
390
00:28:46,140 --> 00:28:55,680
...
391
00:28:56,390 --> 00:28:58,230
Very charming.
392
00:28:58,390 --> 00:28:59,520
What delicacy.
393
00:28:59,680 --> 00:29:01,770
Delightful.
Poetic striptease,
394
00:29:01,980 --> 00:29:02,890
it's new.
395
00:29:05,770 --> 00:29:08,680
Applause.
396
00:29:08,890 --> 00:29:11,020
we will greet them
and smile.
397
00:29:11,180 --> 00:29:12,890
Little gourd! Quick.
398
00:29:13,850 --> 00:29:17,770
...
399
00:29:17,930 --> 00:29:19,560
Again. Faster !
400
00:29:19,730 --> 00:29:22,480
She would not have done better
if it was on purpose.
401
00:29:22,640 --> 00:29:24,980
Bravo! Bravo!
402
00:29:25,140 --> 00:29:26,390
Bravo my dear.
403
00:29:26,560 --> 00:29:28,350
You won.
404
00:29:28,520 --> 00:29:30,270
Sorry. I kiss you.
405
00:29:30,430 --> 00:29:33,140
Every night,
you do the same thing again.
406
00:29:33,310 --> 00:29:34,680
Come on, come quickly.
407
00:29:35,980 --> 00:29:37,730
yours. Quick, go on.
408
00:29:37,890 --> 00:29:39,810
Your little scarf. Go quickly.
409
00:29:40,560 --> 00:29:42,560
Upper. Hide your nose, finally.
410
00:29:42,730 --> 00:29:44,850
You, who have no modesty.
411
00:30:00,810 --> 00:30:02,230
Happy?
412
00:30:05,520 --> 00:30:06,810
You smile.
413
00:30:13,600 --> 00:30:16,930
I was lucky.
They like it.
414
00:30:19,640 --> 00:30:23,100
And basically, Sam,
it's not a real striptease.
415
00:30:23,980 --> 00:30:25,890
Oh, baby! Baby!
416
00:30:26,730 --> 00:30:28,270
I tell you.
417
00:30:28,480 --> 00:30:30,350
Of course.
418
00:30:30,560 --> 00:30:40,560
...
419
00:30:57,020 --> 00:30:58,390
You see ?
420
00:30:58,560 --> 00:31:00,020
Here is the "living".
421
00:31:00,180 --> 00:31:03,850
It is exposed at midday.
Come see.
422
00:31:04,520 --> 00:31:06,680
Here, the kitchen.
423
00:31:08,020 --> 00:31:09,480
This is the dream, right?
424
00:31:13,640 --> 00:31:16,810
Is it you who put the painting?
The dancers ?
425
00:31:17,020 --> 00:31:18,180
No.
426
00:31:19,230 --> 00:31:20,680
They were there before.
427
00:31:21,480 --> 00:31:23,640
It's a happy meeting.
428
00:31:24,810 --> 00:31:25,930
Yes.
429
00:31:27,270 --> 00:31:29,850
The other day,
you forgot your slippers.
430
00:31:31,310 --> 00:31:34,060
They do not miss you,
to train?
431
00:31:34,230 --> 00:31:36,890
They are old.
I will buy others.
432
00:31:38,770 --> 00:31:39,930
When? Tomorrow?
433
00:31:40,730 --> 00:31:44,350
Tomorrow or after tomorrow.
I'm not up to date.
434
00:31:45,100 --> 00:31:47,600
Looks like you're looking
to ruin everything.
435
00:31:47,770 --> 00:31:49,680
For once I make a living,
436
00:31:49,850 --> 00:31:52,850
that I can afford real meals,
a real house.
437
00:31:54,060 --> 00:31:55,770
It will cost you dearly.
438
00:31:55,980 --> 00:31:58,680
So what ?
I pay, right?
439
00:31:58,890 --> 00:32:02,020
Jazz music.
440
00:32:02,230 --> 00:32:12,230
...
441
00:32:20,390 --> 00:32:23,310
Ariane, I do not understand you.
You do not care about everything.
442
00:32:23,480 --> 00:32:26,350
Bravos, it was my drug.
I miss it.
443
00:32:26,520 --> 00:32:28,810
Joujou, does not it electrify you?
Oh no !
444
00:32:28,980 --> 00:32:32,100
Listening.
Joujou, why do you strip?
445
00:32:32,270 --> 00:32:34,600
I do not like getting up
early.
446
00:32:34,770 --> 00:32:37,140
Applause.
447
00:32:37,310 --> 00:32:39,230
It's yours, now.
448
00:32:40,310 --> 00:32:42,350
Music yé-yé.
449
00:32:42,520 --> 00:32:48,730
...
450
00:32:48,930 --> 00:32:50,730
He speaks German.
451
00:32:52,350 --> 00:32:54,430
They were wonderful tonight.
452
00:32:54,600 --> 00:32:56,810
Yes. you enjoyed them tonight.
453
00:32:56,980 --> 00:32:58,600
I am letting myself go.
454
00:32:58,770 --> 00:33:03,310
Ah! What I like
But, my God, what I like!
455
00:33:03,520 --> 00:33:05,390
And I'm going to the end, me.
456
00:33:06,100 --> 00:33:07,230
I strip.
457
00:33:07,390 --> 00:33:10,020
I do not cheat.
What are you bitch!
458
00:33:10,180 --> 00:33:11,600
You're jealous of his success.
459
00:33:11,770 --> 00:33:14,680
Leave, leave.
Leave. Listen to this !
460
00:33:21,230 --> 00:33:22,480
You have not yet
461
00:33:22,680 --> 00:33:25,230
the cowboy's habit, huh?
462
00:33:25,390 --> 00:33:27,770
Me ? Fear nothing.
463
00:33:31,140 --> 00:33:33,430
You, I have trouble understanding you.
464
00:33:35,100 --> 00:33:37,350
I can arrive 15 min
late, tomorrow?
465
00:33:37,520 --> 00:33:40,310
Is it really important?
Yes.
466
00:33:40,480 --> 00:33:41,770
Yes.
467
00:33:43,980 --> 00:33:45,310
Good evening.
468
00:33:49,060 --> 00:33:51,680
My cocotte,
is it a date of love?
469
00:33:51,850 --> 00:33:53,060
Almost.
470
00:33:53,230 --> 00:33:55,350
AH, all the same.
471
00:33:56,770 --> 00:34:00,180
You know, loneliness,
it's not healthy, anyway.
472
00:34:01,100 --> 00:34:03,930
Yes, almost a date of love.
473
00:34:04,930 --> 00:34:06,770
But a failed love.
474
00:34:06,930 --> 00:34:08,680
Jazz music.
475
00:34:08,850 --> 00:34:18,850
...
476
00:34:21,770 --> 00:34:25,520
A great dancer,
an extraordinary dancer.
477
00:34:26,600 --> 00:34:29,270
A grace, a technique.
478
00:34:30,640 --> 00:34:33,730
Honestly, I could not have
do as well.
479
00:34:33,890 --> 00:34:43,890
...
480
00:34:48,430 --> 00:34:49,980
Applause.
481
00:34:50,140 --> 00:34:55,680
...
482
00:34:55,850 --> 00:34:56,980
Ariane ...
483
00:34:57,980 --> 00:35:01,230
Ariane, but what is
you had become?
484
00:35:01,390 --> 00:35:06,230
But it's not something to do!
I did not want to see anyone anymore.
485
00:35:06,390 --> 00:35:09,060
I understand,
but we were pretty good friends.
486
00:35:09,230 --> 00:35:12,810
You could make an exception, right?
of course, Pierre.
487
00:35:12,980 --> 00:35:14,930
Excuse me, I have to go.
488
00:35:15,100 --> 00:35:18,600
Listening. We go on tour
tomorrow for months.
489
00:35:18,770 --> 00:35:20,430
I want to see you.
490
00:35:22,140 --> 00:35:24,770
We can have a drink
after the show.
491
00:35:24,980 --> 00:35:27,270
Just you and me.
492
00:35:29,770 --> 00:35:32,600
Around 2 am at Sam's.
It will be my pleasure too.
493
00:35:32,770 --> 00:35:33,680
Okay.
494
00:35:35,850 --> 00:35:37,680
Jazz music.
495
00:35:37,850 --> 00:35:47,850
...
496
00:35:50,310 --> 00:35:52,430
Animated discussion.
497
00:35:52,640 --> 00:35:59,100
...
498
00:35:59,310 --> 00:36:00,890
...
499
00:36:01,100 --> 00:36:11,100
...
500
00:36:12,180 --> 00:36:22,180
...
501
00:36:42,270 --> 00:36:45,230
What are you writing,
at the moment ?
502
00:36:45,390 --> 00:36:47,640
He dreams, like all poets.
503
00:36:47,810 --> 00:36:50,640
He thinks of his chapel,
in Saint-Luc-de-Provence.
504
00:36:50,810 --> 00:36:52,770
I would like to see her so much.
505
00:36:52,930 --> 00:36:55,560
We will all
for the inauguration.
506
00:36:55,730 --> 00:36:57,100
It's awesome.
507
00:36:57,270 --> 00:37:01,930
Oh, do not say big words.
I must see the descent of the cross again.
508
00:37:02,140 --> 00:37:04,230
...
509
00:37:04,430 --> 00:37:07,730
Saint Martha, it's me.
Without a hat, of course.
510
00:37:07,890 --> 00:37:10,230
yes, but with a halo.
511
00:37:10,390 --> 00:37:13,480
You see ? Everything is bought,
even the halos.
512
00:37:13,640 --> 00:37:15,020
It's funny that to die,
513
00:37:15,230 --> 00:37:18,680
we must go through all that.
I love it.
514
00:37:18,890 --> 00:37:20,100
He is wonderful.
515
00:37:20,270 --> 00:37:21,480
Good. We're going.
516
00:37:21,680 --> 00:37:22,810
No no !
517
00:37:23,390 --> 00:37:24,810
Applause.
518
00:37:25,020 --> 00:37:27,850
...
519
00:37:28,020 --> 00:37:31,770
Do not you like the strip?
I like something else.
520
00:37:31,930 --> 00:37:34,390
It's going down, your box, old man.
521
00:37:34,560 --> 00:37:38,020
You should open another one.
Wait until I'm sleeping.
522
00:37:38,180 --> 00:37:41,730
Box Sponsor,
it is an idea.
523
00:37:41,890 --> 00:37:44,270
It could distract me.
I will think about it.
524
00:37:44,430 --> 00:37:47,350
Jean-Loup
look at this pretty doll.
525
00:37:47,560 --> 00:37:48,850
What she is beautiful!
526
00:37:49,020 --> 00:37:51,390
the girl too.
What is her name ?
527
00:37:51,600 --> 00:37:53,560
Ariane.
Ariane?
528
00:37:54,390 --> 00:37:56,020
Soft music.
529
00:37:56,180 --> 00:38:00,520
...
530
00:38:00,730 --> 00:38:02,930
Laughter.
531
00:38:03,100 --> 00:38:05,810
...
532
00:38:05,980 --> 00:38:08,770
Paul, shut them up.
It's difficult.
533
00:38:08,930 --> 00:38:12,930
They annoy her, old boy.
It's tricky, because ...
534
00:38:13,100 --> 00:38:15,980
They annoy me.
I thought you were leaving.
535
00:38:16,140 --> 00:38:26,140
...
536
00:38:54,520 --> 00:38:58,060
There is only one thing I want,
it's this puppet.
537
00:38:58,230 --> 00:39:00,680
Paul! Paul, I need it.
538
00:39:00,850 --> 00:39:03,100
Our dolls are not for sale.
539
00:39:03,270 --> 00:39:06,140
What joke !
Everything is for sale.
540
00:39:10,270 --> 00:39:13,430
Do you know
who is it, at least?
541
00:39:13,600 --> 00:39:17,850
Yes, and I do not care.
All women are tearing Him apart.
542
00:39:18,020 --> 00:39:20,480
Someone else
pick up the pieces.
543
00:39:20,640 --> 00:39:23,770
What are we going to tell him?
That I have migraine.
544
00:39:23,930 --> 00:39:25,930
Me or another,
what's the difference ?
545
00:39:26,100 --> 00:39:30,680
He invites us all to Maxim's,
you, Paul and me.
546
00:39:30,850 --> 00:39:31,930
No.
547
00:39:33,310 --> 00:39:37,390
But what is she waiting for?
The Emperor of China or Kennedy?
548
00:39:39,310 --> 00:39:41,980
She's hurrying up ?
She's already gone.
549
00:39:42,140 --> 00:39:44,810
Why lie to him?
She did not want.
550
00:39:44,980 --> 00:39:45,890
Not intended ?
551
00:39:46,060 --> 00:39:49,390
Yet, I boasted
the merchandise.
552
00:39:49,560 --> 00:39:51,180
Good. Paul, hello.
553
00:39:51,350 --> 00:39:53,390
He's leaving?
we'll see him again.
554
00:39:53,560 --> 00:39:56,520
This girl is very strong.
Ah yes ?
555
00:39:56,680 --> 00:39:59,060
or completely stupid.
Oh?
556
00:39:59,270 --> 00:40:01,730
Jazz music.
557
00:40:01,890 --> 00:40:11,890
...
558
00:40:17,020 --> 00:40:21,020
Hello, Sam.
Hello. Have a drink with me.
559
00:40:22,100 --> 00:40:23,430
See you later.
560
00:40:23,600 --> 00:40:33,600
...
561
00:40:35,930 --> 00:40:37,640
Did you see the girl?
562
00:40:40,930 --> 00:40:44,100
Gentlemen, I beg you.
But I recognize it.
563
00:40:46,270 --> 00:40:48,100
Pretty girl. Three scotches.
564
00:40:48,270 --> 00:40:49,560
well sir.
565
00:40:49,730 --> 00:40:52,930
Tell me, it's good
a chicken from Crazy?
566
00:40:53,100 --> 00:40:54,600
She does not look like it.
567
00:40:54,770 --> 00:40:57,600
Neither air nor anything else.
568
00:40:58,310 --> 00:41:01,140
And shut up, now.
She's my friend.
569
00:41:02,140 --> 00:41:04,180
She's a lady.
570
00:41:04,390 --> 00:41:08,140
You do not want to tell anything?
Tell me what are you doing?
571
00:41:08,310 --> 00:41:10,230
No it's not worth it.
572
00:41:11,390 --> 00:41:14,930
But it made me feel good to see you.
It warmed me up.
573
00:41:17,140 --> 00:41:19,100
It has not always been funny.
574
00:41:20,020 --> 00:41:22,770
And at times,
I felt very alone.
575
00:41:23,890 --> 00:41:27,230
I was cold, you know,
since I left you.
576
00:41:27,980 --> 00:41:29,980
But now, what are you doing?
577
00:41:30,140 --> 00:41:33,020
It's better now.
It's lukewarm.
578
00:41:36,140 --> 00:41:37,350
Please ?
579
00:41:38,480 --> 00:41:42,270
Pierre, the tour starts tomorrow.
Your plane is very early.
580
00:41:43,350 --> 00:41:46,310
I would like an autograph,
If it's possible.
581
00:41:48,230 --> 00:41:49,060
Sam...
582
00:41:49,230 --> 00:41:51,890
miss,
I accompany strangers.
583
00:41:52,060 --> 00:41:56,140
They admired you just now
and would like an autograph.
584
00:42:02,270 --> 00:42:03,270
That's it ?
585
00:42:06,350 --> 00:42:07,560
So what ?
586
00:42:13,270 --> 00:42:15,430
Thank you. Goodbye.
587
00:42:16,810 --> 00:42:18,310
Good night, Sam.
588
00:42:25,980 --> 00:42:27,350
So what ?
589
00:42:30,930 --> 00:42:32,520
Are you sleepy ?
590
00:42:33,980 --> 00:42:36,180
It looks tiring, the strip.
591
00:42:37,980 --> 00:42:39,270
Very.
592
00:42:40,520 --> 00:42:44,270
Well, get undressed like this,
It has to be done.
593
00:42:44,430 --> 00:42:45,600
as you say.
594
00:42:47,520 --> 00:42:49,730
It bothers you
or do you like it?
595
00:42:50,640 --> 00:42:51,930
I just love it.
596
00:42:54,350 --> 00:42:58,770
I understand why you had
cold, since you left us.
597
00:42:58,930 --> 00:43:02,100
I was joking, old man.
The room is heated.
598
00:43:03,230 --> 00:43:04,810
You can not find anything?
599
00:43:07,100 --> 00:43:12,100
Pierre, you, at least,
I would like you to understand.
600
00:43:12,850 --> 00:43:15,520
Pierre, you loved me.
601
00:43:18,480 --> 00:43:20,680
It's very special, you know?
602
00:43:22,310 --> 00:43:25,390
I undress very little.
We must start well.
603
00:43:25,560 --> 00:43:29,350
And then, a little or a lot,
what matters is the principle.
604
00:43:32,930 --> 00:43:34,310
Very little.
605
00:43:35,640 --> 00:43:37,310
It takes, with the others?
606
00:43:39,520 --> 00:43:41,480
It took with Myself.
607
00:43:43,600 --> 00:43:44,730
It's here. Thank you.
608
00:43:44,930 --> 00:43:54,930
...
609
00:44:10,520 --> 00:44:12,730
Have a good trip, Pierre.
Oh no !
610
00:44:12,890 --> 00:44:15,520
No. You've done enough for me.
611
00:44:15,680 --> 00:44:16,980
What do you want ?
612
00:44:17,140 --> 00:44:19,560
Being the boyfriend,
you think that prevents
613
00:44:19,770 --> 00:44:20,810
to think?
614
00:44:21,020 --> 00:44:24,770
For you, there was only dance,
work, career.
615
00:44:24,930 --> 00:44:28,140
Pierre, be nice, go away.
No, not today.
616
00:44:28,310 --> 00:44:29,680
Tonight, I understood.
617
00:44:29,850 --> 00:44:34,060
Besides, you have not changed.
It was me who made me ideas.
618
00:44:36,350 --> 00:44:37,270
You invite me ?
619
00:44:41,640 --> 00:44:44,980
You've seen others,
in your profession.
620
00:44:45,140 --> 00:44:46,310
I'm worth the others.
621
00:44:48,230 --> 00:44:50,730
Oh yes ! Only, you see,
622
00:44:50,930 --> 00:44:53,520
today, you are not the first.
623
00:44:53,680 --> 00:44:56,730
Someone is already waiting for me.
Sorry.
624
00:44:56,890 --> 00:44:59,350
I am very taken, as you see.
625
00:45:00,930 --> 00:45:01,770
Ariane ...
626
00:45:01,930 --> 00:45:05,640
But yes, I am obliged,
in the job I do.
627
00:45:16,060 --> 00:45:17,730
The job I do.
628
00:45:19,640 --> 00:45:21,430
The job I do.
629
00:45:22,520 --> 00:45:25,390
Undress like that,
It has to be done.
630
00:45:25,560 --> 00:45:28,480
Does it bother you or make you happy?
631
00:45:28,640 --> 00:45:31,100
It does not matter tonight.
632
00:45:31,270 --> 00:45:33,640
It's my fault. I do not care.
633
00:45:34,680 --> 00:45:38,600
I undress very little,
very little, very little.
634
00:45:38,770 --> 00:45:39,890
I cheat.
635
00:45:40,060 --> 00:45:43,640
A little or a lot,
what matters is the principle.
636
00:45:43,810 --> 00:45:46,100
What matters is the principle.
637
00:45:47,390 --> 00:45:49,390
The job I do.
638
00:45:49,560 --> 00:45:51,600
Well, yes, I do it.
639
00:46:01,680 --> 00:46:04,020
Murmurs.
640
00:46:04,230 --> 00:46:07,430
Scattered applause.
641
00:46:07,640 --> 00:46:08,730
I liked better before.
642
00:46:08,930 --> 00:46:10,930
For a bide,
That's a bide.
643
00:46:11,100 --> 00:46:13,390
Madam finally showed
Something.
644
00:46:13,560 --> 00:46:14,770
It did not rain.
645
00:46:14,930 --> 00:46:17,810
And you, you believe
that you will like a long time?
646
00:46:17,980 --> 00:46:20,140
Besides, you're getting fat, my daughter.
647
00:46:21,430 --> 00:46:23,310
More very firm, all that.
648
00:46:23,480 --> 00:46:27,230
give up, Ariane.
The boss asks you.
649
00:46:30,140 --> 00:46:32,680
It's not true.
I'm only 29 years old.
650
00:46:32,850 --> 00:46:33,680
No more ?
651
00:46:33,850 --> 00:46:37,560
It's not so old.
I can still keep years.
652
00:46:45,430 --> 00:46:48,890
Why did you remove
your bra, last night?
653
00:46:49,060 --> 00:46:51,480
because of My inner voices.
654
00:46:51,640 --> 00:46:55,930
what You can be complicated.
Are you really alone?
655
00:46:56,100 --> 00:46:57,730
completely, yes.
656
00:46:58,730 --> 00:47:01,020
That's what gives you
this little cow side.
657
00:47:01,180 --> 00:47:02,480
without a doubt.
658
00:47:04,100 --> 00:47:07,680
You could do it again every night
what did you do yesterday?
659
00:47:07,850 --> 00:47:09,430
Why no ?
660
00:47:09,600 --> 00:47:10,980
Why yes ?
661
00:47:12,020 --> 00:47:14,180
Because I understood one thing.
662
00:47:15,230 --> 00:47:18,060
Because it's useless
to rig.
663
00:47:18,230 --> 00:47:21,480
We do not come out of it ourselves
more intact.
664
00:47:21,640 --> 00:47:24,020
And vis-à-vis others ...
665
00:47:24,180 --> 00:47:27,060
Ben, the others,
it does not matter anymore.
666
00:47:27,230 --> 00:47:30,520
It only takes one who will count.
It's not for tomorrow.
667
00:47:30,680 --> 00:47:32,640
That's what I blame you.
668
00:47:36,480 --> 00:47:37,600
It's him ?
Yes.
669
00:47:37,770 --> 00:47:38,810
I was sure of it.
670
00:47:39,020 --> 00:47:42,060
He is so gentleman,
rich, charming ...
671
00:47:42,230 --> 00:47:45,100
He is persuaded
that I will think of him.
672
00:47:46,270 --> 00:47:48,100
He is very rampant
at the stripper?
673
00:47:48,270 --> 00:47:49,520
No. You inaugurate.
674
00:47:49,680 --> 00:47:53,060
Usually she is the woman of the world,
sometimes the model.
675
00:47:53,230 --> 00:47:55,810
I'm flattered.
You can keep the flowers.
676
00:47:55,980 --> 00:47:56,980
Oh thank you !
677
00:47:57,140 --> 00:48:00,810
4:30 pm, tomorrow, rehearsal.
It's over, this issue.
678
00:48:00,980 --> 00:48:03,390
But why ?
Because.
679
00:48:03,560 --> 00:48:06,060
Good. I will say nothing more.
I would.
680
00:48:12,100 --> 00:48:15,930
I could not wait for the new number
either to the point.
681
00:48:17,020 --> 00:48:19,560
I had changed so fast.
682
00:48:20,850 --> 00:48:22,060
So what ?
683
00:48:23,810 --> 00:48:26,560
Miss Ariane,
it's for you.
684
00:48:27,520 --> 00:48:28,640
Again ?
685
00:48:28,810 --> 00:48:30,140
Laughter.
686
00:48:30,350 --> 00:48:33,270
Every night,
and more and more beautiful.
687
00:48:34,390 --> 00:48:36,600
He was right, I thought of him.
688
00:48:36,810 --> 00:48:40,350
Hello, my beauty.
Come see these flowers.
689
00:48:42,560 --> 00:48:45,850
But what does he take for me?
A monument to the dead?
690
00:48:49,520 --> 00:48:51,480
But they are orchids.
691
00:48:59,350 --> 00:49:00,230
Bell.
692
00:49:00,390 --> 00:49:01,770
What is it ?
693
00:49:01,930 --> 00:49:03,350
flowers, madam.
694
00:49:04,390 --> 00:49:07,480
Win them.
I will not have a tip?
695
00:49:07,640 --> 00:49:09,640
Yes Yes. Wait, I'm coming.
696
00:49:17,310 --> 00:49:21,930
I thought too late that
the sheaves was not your style.
697
00:49:22,100 --> 00:49:23,640
You do not want me?
698
00:49:24,770 --> 00:49:25,730
It was you?
699
00:49:26,640 --> 00:49:28,230
We eat lunch ?
No.
700
00:49:28,390 --> 00:49:29,480
We have dinner?
No.
701
00:49:29,640 --> 00:49:30,600
We have soup?
No.
702
00:49:31,390 --> 00:49:33,680
But you never eat?
703
00:49:37,730 --> 00:49:40,230
Bossa nova.
704
00:49:40,390 --> 00:49:44,140
...
705
00:49:44,310 --> 00:49:46,680
If from you to Me
There is only one step
706
00:49:46,850 --> 00:49:49,310
It's not the bossa nova
707
00:49:49,480 --> 00:49:51,730
It's not the bossa nova
708
00:49:51,890 --> 00:49:54,230
From the bossa nova
709
00:49:54,390 --> 00:49:55,600
But from you to me
710
00:49:55,770 --> 00:49:59,270
I do not pretend
Not be a Casanova
711
00:49:59,430 --> 00:50:01,730
Not be a Casanova
712
00:50:01,890 --> 00:50:04,180
Not a Casanova
713
00:50:04,350 --> 00:50:08,270
This is our difference
714
00:50:08,430 --> 00:50:09,600
Hi, Thierry!
715
00:50:09,770 --> 00:50:11,230
Hi, Jean-Loup!
716
00:50:11,390 --> 00:50:14,060
...
717
00:50:14,230 --> 00:50:15,810
Hi, Jean-Loup!
718
00:50:16,020 --> 00:50:20,680
...
719
00:50:20,850 --> 00:50:22,180
Good evening.
Good evening.
720
00:50:22,350 --> 00:50:23,980
Dodo And Paul, I know.
721
00:50:24,140 --> 00:50:27,770
The poor billionaire and his poet,
it does not sell anymore.
722
00:50:27,930 --> 00:50:30,390
It's used,
like the Brazilian beginner.
723
00:50:30,560 --> 00:50:34,020
Since the time she drags ...
There is no one tonight.
724
00:50:34,180 --> 00:50:36,100
There is All Paris.
That is what I am saying.
725
00:50:36,270 --> 00:50:38,930
Ah! Say so.
Who is the girl?
726
00:50:42,310 --> 00:50:44,640
no one.
We do not know.
727
00:50:44,810 --> 00:50:47,390
She dances with him,
it became someone.
728
00:50:47,600 --> 00:50:54,770
...
729
00:50:54,930 --> 00:50:57,140
You think it's going to last,
both ?
730
00:50:57,310 --> 00:51:01,230
Wait until it starts.
It's already a good start, right?
731
00:51:01,390 --> 00:51:02,810
Soft music.
732
00:51:02,980 --> 00:51:04,430
Oh, honey, a slow!
733
00:51:05,890 --> 00:51:07,600
He is so rich?
734
00:51:07,770 --> 00:51:10,680
Even more.
I will be happy for her.
735
00:51:10,850 --> 00:51:18,140
...
736
00:51:18,310 --> 00:51:21,390
Good evening.
You will lose your clip.
737
00:51:22,480 --> 00:51:23,730
Your clip" ...
738
00:51:24,430 --> 00:51:26,270
Sorry. Please ?
739
00:51:27,980 --> 00:51:31,600
Thank you. Your photo in The newspaper.
What luck !
740
00:51:31,810 --> 00:51:35,180
...
741
00:51:35,350 --> 00:51:37,560
You were right, it works.
742
00:51:37,730 --> 00:51:40,270
Here, I have an idea.
Me too.
743
00:51:40,430 --> 00:51:43,560
Say it to me.
No. You first.
744
00:51:43,730 --> 00:51:48,270
I'll tell you at home.
I think I have the same idea.
745
00:51:49,430 --> 00:51:52,100
You guessed it.
But yes.
746
00:51:53,980 --> 00:51:55,850
Bye.
Bye.
747
00:51:57,230 --> 00:52:00,020
During my absence,
I thought of you.
748
00:52:00,180 --> 00:52:01,350
Jean-Loup ...
749
00:52:02,230 --> 00:52:04,350
She is bored.
Oh ! You're bored ?
750
00:52:04,520 --> 00:52:07,180
I do not like this box!
751
00:52:07,350 --> 00:52:08,350
do not Cry.
752
00:52:08,520 --> 00:52:12,390
Will you come to see me in Rio?
But yes, we will come.
753
00:52:12,600 --> 00:52:16,730
Oh ! Still whiskey?
Yes, more whiskey.
754
00:52:17,980 --> 00:52:21,310
Yes my dear.
Here, there is nothing else to do.
755
00:52:21,480 --> 00:52:23,390
to sleep.
At this hour ?
756
00:52:23,560 --> 00:52:26,560
You are tired ?
no, not so much.
757
00:52:26,730 --> 00:52:31,020
For you, that's every night.
You have to have fun.
758
00:52:31,180 --> 00:52:34,100
I am gay, funny.
All my friends say it.
759
00:52:34,270 --> 00:52:37,180
And my friends
are charming people.
760
00:52:37,350 --> 00:52:38,180
Jean-Loup!
761
00:52:38,350 --> 00:52:41,230
I have hundreds,
in the whole world.
762
00:52:45,020 --> 00:52:48,980
Do not look at me like that,
you will make me sad.
763
00:52:52,480 --> 00:52:54,520
You, at least,
you dare to be sad.
764
00:52:54,680 --> 00:52:57,180
At home, that's what I like.
765
00:52:57,390 --> 00:52:59,680
We tell them?
Yes.
766
00:53:00,810 --> 00:53:04,600
We have just understood
that we love each other.
767
00:53:04,770 --> 00:53:09,310
In wealth and poverty,
we can be happy.
768
00:53:10,930 --> 00:53:13,180
To drink ! Everyone loves each other.
769
00:53:13,350 --> 00:53:15,350
Rhythmic music.
770
00:53:15,520 --> 00:53:25,520
...
771
00:53:26,600 --> 00:53:29,850
Come on, the orchestra,
warm up, warm up!
772
00:53:30,770 --> 00:53:33,270
We must have fun.
They are happy.
773
00:53:33,430 --> 00:53:35,310
They love each other for at least 8 days.
774
00:53:35,480 --> 00:53:37,180
I feel too lonely.
775
00:53:37,890 --> 00:53:39,350
All alone.
776
00:53:39,520 --> 00:53:42,810
You must Love Me.
You must Love Me.
777
00:53:42,980 --> 00:53:44,180
Nobody loves Me.
778
00:53:44,350 --> 00:53:49,140
How not to love you,
more and more good for me?
779
00:53:50,060 --> 00:53:52,140
Ariane, laugh, laugh.
780
00:53:52,310 --> 00:53:54,140
Laugh, have fun.
781
00:53:54,310 --> 00:53:55,390
Laugh, Ariane.
782
00:53:55,560 --> 00:53:57,850
Type. Type. Type.
783
00:53:59,560 --> 00:54:02,350
Let's go. Go!
784
00:54:02,520 --> 00:54:06,850
...
785
00:54:07,060 --> 00:54:08,680
What I would like ...
786
00:54:09,980 --> 00:54:11,680
it is to become beautiful again.
787
00:54:11,850 --> 00:54:15,350
But beauty, nowadays,
it's so easy
788
00:54:15,520 --> 00:54:17,180
and so overrated.
789
00:54:19,060 --> 00:54:29,060
...
790
00:54:43,930 --> 00:54:46,560
The phone is ringing.
791
00:54:48,680 --> 00:54:50,100
...
792
00:54:50,270 --> 00:54:53,730
Before, at that time,
I was already in training.
793
00:54:54,640 --> 00:54:57,140
600 francs per hour,
on account.
794
00:54:58,100 --> 00:55:00,930
Now it's courage
who I miss.
795
00:55:02,390 --> 00:55:04,850
Funny evening, funny guy.
796
00:55:05,640 --> 00:55:08,100
Not unfriendly, charm.
797
00:55:10,100 --> 00:55:12,930
Before, the phone
never sounded.
798
00:55:13,100 --> 00:55:14,600
Who would have called me?
799
00:55:14,770 --> 00:55:17,890
Today, there was someone
who thought of me,
800
00:55:18,060 --> 00:55:21,850
someone I liked
because I was sad.
801
00:55:22,060 --> 00:55:32,060
...
802
00:55:36,060 --> 00:55:42,180
...
803
00:55:46,560 --> 00:55:49,480
It's a great success.
some success.
804
00:55:49,640 --> 00:55:51,600
you never answer
on the phone ?
805
00:55:51,770 --> 00:55:54,890
You prevented me from sleeping.
I lost ?
806
00:55:55,060 --> 00:55:58,020
In me, nothing you like,
nothing interests you.
807
00:55:58,180 --> 00:56:00,730
Perfect.
Man-drawer.
808
00:56:00,890 --> 00:56:03,230
It is my mother
who called me that.
809
00:56:04,480 --> 00:56:08,100
Excuse me for this night.
I did not know you well.
810
00:56:08,270 --> 00:56:10,060
Good luck tonight.
811
00:56:10,230 --> 00:56:13,480
I sent you a flower.
Thank you.
812
00:56:14,430 --> 00:56:16,680
Given your new number,
813
00:56:16,850 --> 00:56:18,640
you would like better
814
00:56:18,850 --> 00:56:22,520
that I am not here.
It's chic to have thought of it.
815
00:56:22,730 --> 00:56:24,890
I am delicate.
I'm better than that.
816
00:56:25,100 --> 00:56:26,060
I know.
817
00:56:26,270 --> 00:56:27,350
You know ?
818
00:56:29,480 --> 00:56:31,020
Beware of not
819
00:56:31,230 --> 00:56:32,310
to cheat you.
820
00:56:32,520 --> 00:56:36,230
Ariane, blow for last night.
Let's get to know each other
821
00:56:36,390 --> 00:56:38,060
Give me a chance.
822
00:56:39,060 --> 00:56:42,730
If there is a chance,
who gives it to whom?
823
00:56:42,890 --> 00:56:45,180
a driver will be waiting for you
to the output.
824
00:56:45,350 --> 00:56:49,350
I will prepare you
a wonderful night.
825
00:56:49,560 --> 00:56:51,310
Exotic music.
826
00:56:51,480 --> 00:56:54,180
Doll The Rose.
827
00:56:54,350 --> 00:56:55,930
...
828
00:56:56,100 --> 00:56:58,930
Doll The Rose.
829
00:56:59,100 --> 00:57:09,100
...
830
00:58:20,140 --> 00:58:21,810
Paul!
How is she ?
831
00:58:21,980 --> 00:58:22,810
unbelievable.
832
00:58:22,980 --> 00:58:24,480
She has stage fright?
She does not care.
833
00:58:24,640 --> 00:58:27,390
This is not normal.
Go see her, quickly.
834
00:58:29,980 --> 00:58:32,680
It's going to be her.
Go for it. That's scrap.
835
00:58:33,730 --> 00:58:36,810
Say,
you put the package on the mouse.
836
00:58:36,980 --> 00:58:39,850
When you see her,
you will understand.
837
00:58:40,060 --> 00:58:41,980
Rhythmic music.
838
00:58:42,140 --> 00:58:46,270
...
839
00:58:46,480 --> 00:58:48,520
Oh, shit!
as you say.
840
00:58:48,730 --> 00:58:58,730
...
841
01:00:08,810 --> 01:00:10,180
Applause.
842
01:00:10,350 --> 01:00:12,230
...
843
01:00:12,390 --> 01:00:14,850
Tell Ariane
to come to my office.
844
01:00:15,020 --> 01:00:16,020
Well, Mr. Paul.
845
01:00:18,980 --> 01:00:23,270
My darling, you're wonderful.
You're my successor.
846
01:00:23,430 --> 01:00:26,060
I introduce you
the new Dodo Volupté.
847
01:00:26,230 --> 01:00:28,640
The other is no longer
only a memory.
848
01:00:28,810 --> 01:00:31,730
Mr. Paul asks you.
will make you congratulate.
849
01:00:31,890 --> 01:00:32,850
to me.
850
01:00:33,020 --> 01:00:34,140
We'll show them,
851
01:00:34,310 --> 01:00:37,350
of the stripping.
And sad buttocks.
852
01:00:37,520 --> 01:00:38,770
You're formidable.
853
01:00:38,930 --> 01:00:41,060
You even learned
the words that hurt.
854
01:00:42,770 --> 01:00:45,980
How pretty!
He, at least, knows how to live.
855
01:00:46,140 --> 01:00:47,850
It's worth a lot of bricks.
856
01:00:48,020 --> 01:00:49,680
Millions?
So what ?
857
01:00:49,850 --> 01:00:51,980
I can not.
He is crazy.
858
01:00:52,140 --> 01:00:56,020
No. He is rich.
Do you have soup with him tonight?
859
01:00:56,180 --> 01:00:57,020
Yes.
860
01:00:57,180 --> 01:00:59,770
make you beautiful.
Guys like that, it's not crowded.
861
01:00:59,930 --> 01:01:03,140
Alas! Three times alas!
862
01:01:03,310 --> 01:01:08,180
Not more than quality women.
Is it for me that you say that?
863
01:01:08,350 --> 01:01:09,600
I am leaving. Farewell.
864
01:01:13,430 --> 01:01:15,730
Can not hold me back now?
865
01:01:15,930 --> 01:01:18,930
Do you remember
of the little Moorish villa?
866
01:01:19,100 --> 01:01:21,100
The little one, like that?
Yes.
867
01:01:21,270 --> 01:01:23,770
I rented it 2 months this summer.
No kidding ?
868
01:01:23,930 --> 01:01:27,430
Inside, I'll make you
one thing that you like a lot:
869
01:01:27,600 --> 01:01:31,020
the sauerkraut.
Ah! That's wonderful. I love you.
870
01:01:39,640 --> 01:01:40,810
Commander Denis.
871
01:01:40,980 --> 01:01:43,230
Welcome to my board.
872
01:01:43,390 --> 01:01:45,020
If you want to go.
873
01:01:48,140 --> 01:01:58,140
...
874
01:02:15,520 --> 01:02:18,850
Usually
it's a very loud box.
875
01:02:19,020 --> 01:02:22,060
But tonight, for us,
it will be silent.
876
01:02:22,230 --> 01:02:23,560
We will be there alone.
877
01:02:23,730 --> 01:02:27,230
We do not have to hide.
Are you sure?
878
01:02:27,930 --> 01:02:29,230
Jean-Loup ...
879
01:02:30,480 --> 01:02:33,100
You do not like him ?
So much.
880
01:02:33,270 --> 01:02:35,430
So why refuse me?
881
01:02:36,560 --> 01:02:38,480
It's too important.
882
01:02:38,640 --> 01:02:40,180
Too important ?
883
01:02:41,140 --> 01:02:42,930
Who are you ?
Where are you from?
884
01:02:43,100 --> 01:02:46,060
I dreamed you.
a funny dream.
885
01:02:46,230 --> 01:02:49,180
you want nothing from me.
Why are you here ?
886
01:02:49,350 --> 01:02:50,890
Let me go.
887
01:02:53,430 --> 01:02:54,390
Ariane.
888
01:02:55,020 --> 01:02:57,140
What did I say? I hurt you?
889
01:02:57,350 --> 01:02:58,810
Ariane!
890
01:03:07,560 --> 01:03:10,980
Finally,
money complicates things well.
891
01:03:15,230 --> 01:03:17,850
But no.
Do not believe that.
892
01:03:18,890 --> 01:03:20,730
It's too easy.
893
01:03:20,890 --> 01:03:24,060
Today, this jewel.
Tomorrow, a necklace.
894
01:03:24,230 --> 01:03:26,230
And we attach you.
895
01:03:26,390 --> 01:03:29,060
No, Jean-Loup. Not me.
896
01:03:29,680 --> 01:03:30,810
You are wrong.
897
01:03:31,560 --> 01:03:34,730
Ariane, forgive me.
I am only awkward.
898
01:03:37,430 --> 01:03:39,180
Do not think about it anymore.
899
01:03:41,140 --> 01:03:42,310
Friends?
900
01:03:43,480 --> 01:03:45,180
Well, let's dance.
901
01:03:45,350 --> 01:03:46,890
Bossa nova.
902
01:03:47,060 --> 01:03:55,060
...
903
01:03:55,230 --> 01:03:57,770
It's so difficult,
to get to know.
904
01:03:59,270 --> 01:04:01,100
Especially with an angel.
905
01:04:01,270 --> 01:04:06,430
...
906
01:04:06,600 --> 01:04:09,600
I'm so lazy,
loose,
907
01:04:10,270 --> 01:04:11,850
a little liar.
908
01:04:12,770 --> 01:04:14,060
That's all ?
909
01:04:14,810 --> 01:04:18,890
When I want something,
I must ... absolutely.
910
01:04:19,060 --> 01:04:22,850
Jean-Loup, tonight,
I would like another music.
911
01:04:23,020 --> 01:04:26,390
I want to be seated
next to you and listen.
912
01:04:26,560 --> 01:04:28,890
That's wonderful.
Wait.
913
01:04:29,060 --> 01:04:39,060
...
914
01:04:44,310 --> 01:04:47,230
Gentle music on the piano.
915
01:04:47,430 --> 01:04:54,930
...
916
01:04:55,100 --> 01:04:56,230
You like ?
917
01:04:56,810 --> 01:04:58,560
I know by heart.
918
01:04:59,390 --> 01:05:00,680
We were dancing.
919
01:05:02,180 --> 01:05:03,480
It was hard.
920
01:05:06,270 --> 01:05:10,060
For me, nothing was difficult.
It was enough for me to be born.
921
01:05:10,230 --> 01:05:11,680
The bank married
sugars.
922
01:05:11,850 --> 01:05:14,600
A heir sugar has married
a young mine of tin.
923
01:05:14,770 --> 01:05:17,850
And the sugar-tin-bank offspring
married
924
01:05:18,020 --> 01:05:20,560
with the blast furnaces
forge and steel.
925
01:05:20,730 --> 01:05:24,890
And you have near you the result
of all these love marriages.
926
01:05:25,560 --> 01:05:27,020
Only son.
927
01:05:28,890 --> 01:05:31,100
Poor little rich boy.
928
01:05:31,930 --> 01:05:33,810
Beautiful little girl poor.
929
01:05:35,270 --> 01:05:37,060
The Prince and the Shepherdess.
930
01:05:37,680 --> 01:05:39,560
It was the title of a ballet.
931
01:05:39,730 --> 01:05:41,270
And it ended well?
932
01:05:42,310 --> 01:05:44,310
It was a fairy tale.
933
01:05:44,520 --> 01:05:54,520
...
934
01:05:55,270 --> 01:05:58,270
It's weird.
I am almost happy.
935
01:05:58,890 --> 01:06:00,060
And you ?
936
01:06:00,230 --> 01:06:01,430
I feel good.
937
01:06:02,060 --> 01:06:03,350
Ariane ...
938
01:06:03,520 --> 01:06:13,520
...
939
01:06:46,890 --> 01:06:49,730
Foghorn.
940
01:06:53,180 --> 01:06:56,600
The little gray day.
The early morning cruise.
941
01:06:56,770 --> 01:06:58,060
The hour of the cockroach.
942
01:07:00,770 --> 01:07:02,770
The time I'm afraid to go back.
943
01:07:05,020 --> 01:07:05,890
Look.
944
01:07:06,520 --> 01:07:07,850
Our Lady.
945
01:07:08,020 --> 01:07:09,850
Like on a postcard.
946
01:07:12,020 --> 01:07:13,810
It seems to me
I love you
947
01:07:15,640 --> 01:07:18,560
Me too. perhaps.
948
01:07:19,390 --> 01:07:21,560
Now,
it's very different.
949
01:07:22,520 --> 01:07:24,680
Could you
to refuse me a rose?
950
01:07:31,770 --> 01:07:32,890
It's funny.
951
01:07:33,520 --> 01:07:35,350
You have everything,
952
01:07:35,520 --> 01:07:38,390
and you are also alone,
as lost as me.
953
01:07:45,310 --> 01:07:46,600
Thank you, Ariane.
954
01:07:47,560 --> 01:07:49,350
He said thank you.
955
01:07:50,020 --> 01:07:53,560
I thought myself strong
and I thought him weak.
956
01:07:53,770 --> 01:07:58,390
He taught me ...
Paris, his Paris,
957
01:07:58,560 --> 01:08:01,640
their Paris to them.
Dangerous, that Paris.
958
01:08:01,810 --> 01:08:03,640
It's a gear.
959
01:08:03,810 --> 01:08:05,480
We want to start and then ...
960
01:08:06,850 --> 01:08:10,930
It's so easy to accept,
to please.
961
01:08:11,100 --> 01:08:13,020
Rhythmic jazz music.
962
01:08:13,180 --> 01:08:23,180
...
963
01:08:24,810 --> 01:08:25,640
Gunshot.
964
01:08:27,600 --> 01:08:28,430
...
965
01:08:32,020 --> 01:08:33,100
...
966
01:08:33,310 --> 01:08:43,310
...
967
01:08:43,680 --> 01:08:45,810
I took a liking to everything,
968
01:08:46,020 --> 01:08:48,100
even at silly nights.
969
01:08:48,270 --> 01:08:58,270
...
970
01:09:30,060 --> 01:09:33,350
Nice, after the affronts,
to feel someone.
971
01:09:34,230 --> 01:09:37,850
Nice, after the misery,
to be famous.
972
01:09:38,480 --> 01:09:40,390
To be recognized,
973
01:09:40,560 --> 01:09:43,810
we end up forgetting
why we are recognized
974
01:09:45,060 --> 01:09:48,930
Everything mixes. Night, day.
975
01:09:52,060 --> 01:10:02,060
...
976
01:10:20,890 --> 01:10:22,350
You love Me ?
977
01:10:22,520 --> 01:10:24,930
Do not tell me no.
I would have trouble.
978
01:10:28,480 --> 01:10:30,850
You need so much
we love you
979
01:10:31,480 --> 01:10:34,930
For me, it's vital.
You understand ? Vital.
980
01:10:35,100 --> 01:10:37,350
If you do not love me, I die.
981
01:10:37,520 --> 01:10:40,100
Me, I need to love.
982
01:10:40,270 --> 01:10:43,930
It's the same, no?
No, not quite.
983
01:10:45,350 --> 01:10:47,430
Do you look at me when I sleep?
984
01:10:47,600 --> 01:10:49,350
When you sleep, I sleep.
985
01:10:53,020 --> 01:10:56,230
Me, I often stay
minutes to watch you.
986
01:10:56,390 --> 01:10:59,560
I put the cover back
if you are cold.
987
01:10:59,730 --> 01:11:01,930
I remove it if you're too hot.
988
01:11:02,100 --> 01:11:05,310
It's exactly like that
that you must love me
989
01:11:05,480 --> 01:11:07,100
I'll try.
990
01:11:15,640 --> 01:11:16,810
If you want.
991
01:11:17,520 --> 01:11:21,100
Do not drink too much, because afterwards
we ask ourselves funny questions.
992
01:11:21,270 --> 01:11:24,850
You are right.
We always ask too much.
993
01:11:37,480 --> 01:11:39,890
We play "Happy Anniversary".
994
01:11:40,060 --> 01:11:41,560
Applause.
995
01:11:41,730 --> 01:11:43,430
Happy birthday, darling.
996
01:11:43,600 --> 01:11:46,310
...
997
01:11:46,480 --> 01:11:48,180
You could catch cold.
998
01:11:49,100 --> 01:11:50,640
Oh, Jean-Loup!
999
01:11:51,520 --> 01:11:52,730
happy Birthday.
1000
01:11:52,890 --> 01:11:53,770
His mink,
1001
01:11:53,930 --> 01:11:54,930
she has for 10 years.
1002
01:11:55,100 --> 01:11:57,770
Just 3 minks
to use a woman.
1003
01:11:57,930 --> 01:12:00,520
I had a lot more.
Never say it!
1004
01:12:01,640 --> 01:12:03,560
She will have
a big surprise.
1005
01:12:03,730 --> 01:12:05,180
I know what it is.
1006
01:12:09,560 --> 01:12:10,890
Happy?
1007
01:12:11,060 --> 01:12:12,230
Happy?
1008
01:12:13,020 --> 01:12:14,680
something like that.
1009
01:12:14,850 --> 01:12:16,390
What did you think?
1010
01:12:17,020 --> 01:12:18,680
At other birthdays.
1011
01:12:18,850 --> 01:12:20,520
The next will be sumptuous.
1012
01:12:20,730 --> 01:12:23,350
1,000 masked people
to not see their head.
1013
01:12:23,520 --> 01:12:24,560
And at the end,
1014
01:12:24,730 --> 01:12:27,560
wonderful, a firework.
1015
01:12:27,730 --> 01:12:28,980
You want ?
1016
01:12:29,140 --> 01:12:30,430
A firework ?
1017
01:12:31,140 --> 01:12:33,600
I already had one
for a birthday.
1018
01:12:34,640 --> 01:12:37,310
A beautiful. I was small.
1019
01:12:37,480 --> 01:12:39,850
It was beautiful, these rockets,
bombs.
1020
01:12:40,560 --> 01:12:42,230
Columns burning.
1021
01:12:42,390 --> 01:12:44,520
Happy Birthday.
1022
01:12:44,680 --> 01:12:46,810
Parents, house.
I lost everything that day.
1023
01:12:46,980 --> 01:12:48,680
I'm sorry, darling.
1024
01:12:49,730 --> 01:12:50,890
this coat...
1025
01:12:51,060 --> 01:12:53,230
It is very expensive, I know.
1026
01:12:53,390 --> 01:12:55,310
Make me happy.
Do not annoy me.
1027
01:12:55,480 --> 01:12:56,640
Not on that tone!
1028
01:12:56,810 --> 01:12:57,930
Excuse me.
1029
01:12:58,100 --> 01:13:01,390
Wherever there are bombs,
my family is in the know.
1030
01:13:01,560 --> 01:13:03,100
That's recovery.
1031
01:13:04,640 --> 01:13:08,560
Basically, cynicism is good.
You teach me a lot of things.
1032
01:13:08,730 --> 01:13:11,600
My family,
I'll see her tomorrow: summoned.
1033
01:13:11,770 --> 01:13:14,060
Sometimes,
it takes them.
1034
01:13:14,230 --> 01:13:16,890
An evening alone without me,
You'll be able to ?
1035
01:13:17,060 --> 01:13:18,270
I'll try.
1036
01:13:18,430 --> 01:13:20,600
Paul, are you leaving?
1037
01:13:20,770 --> 01:13:24,100
I have a girl to see
in a cabaret in Montmartre.
1038
01:13:24,270 --> 01:13:26,060
In Montmartre,
the good idea!
1039
01:13:26,230 --> 01:13:27,270
We all go there.
1040
01:13:28,180 --> 01:13:30,980
Deodat! Deodat!
1041
01:13:31,140 --> 01:13:32,600
It must be sordid.
1042
01:13:32,770 --> 01:13:35,310
All boxes are.
Where else?
1043
01:13:35,520 --> 01:13:36,850
Explosion.
1044
01:13:37,480 --> 01:13:39,730
She is beautiful, this Ariane.
1045
01:13:39,890 --> 01:13:41,560
This is the star of Crazy.
1046
01:13:41,730 --> 01:13:44,020
And the coat,
it's worth millions.
1047
01:13:44,180 --> 01:13:47,020
Hello. When it's possible,
come to my place.
1048
01:13:47,180 --> 01:13:48,640
Thank you, Mr. Paul.
1049
01:13:52,060 --> 01:13:53,850
We are very noticed.
1050
01:13:55,100 --> 01:13:56,230
It's horrible.
1051
01:13:56,390 --> 01:13:58,180
Why ?
1052
01:13:58,350 --> 01:14:00,560
Oh no ! Do not drink here.
1053
01:14:00,730 --> 01:14:02,730
The glasses are dirty?
1054
01:14:02,930 --> 01:14:04,480
Jazz music.
1055
01:14:04,640 --> 01:14:14,640
...
1056
01:14:23,390 --> 01:14:26,180
It's madness.
She's funny, right?
1057
01:14:26,350 --> 01:14:27,430
Scorching heat.
1058
01:14:27,600 --> 01:14:29,810
so sickening
that it's great.
1059
01:14:29,980 --> 01:14:30,850
Eh, Dodo?
1060
01:14:31,020 --> 01:14:33,810
do not laugh.
She has to earn a living.
1061
01:14:33,980 --> 01:14:37,060
I did not believe
that it could exist.
1062
01:14:37,230 --> 01:14:38,140
Jean-Loup
1063
01:14:38,310 --> 01:14:41,180
these girls are starting
or finish like this?
1064
01:14:42,770 --> 01:14:52,770
...
1065
01:15:27,600 --> 01:15:29,640
Piano.
1066
01:15:29,810 --> 01:15:31,680
You do not want
talk to me ?
1067
01:15:32,680 --> 01:15:33,980
You are angry ?
1068
01:15:34,140 --> 01:15:35,520
...
1069
01:15:35,680 --> 01:15:37,180
It's wonderful, that.
1070
01:15:37,350 --> 01:15:39,680
...
1071
01:15:39,850 --> 01:15:42,060
I did not forget you, you know.
1072
01:15:43,350 --> 01:15:46,730
I often think of you.
Only...
1073
01:15:46,890 --> 01:15:49,480
Only, there is life.
Life.
1074
01:15:49,640 --> 01:15:50,930
Your life.
1075
01:15:51,850 --> 01:15:53,730
Applause.
1076
01:15:53,890 --> 01:15:55,850
They really like
my music.
1077
01:15:56,020 --> 01:15:58,390
And if I speak,
I play less well.
1078
01:16:00,600 --> 01:16:02,770
One two three four...
1079
01:16:02,930 --> 01:16:04,890
How many months
you did not come?
1080
01:16:05,060 --> 01:16:06,480
I do not know.
1081
01:16:06,640 --> 01:16:09,020
Long ago.
Long time.
1082
01:16:09,180 --> 01:16:11,770
Jazz music.
1083
01:16:11,930 --> 01:16:13,180
I read Newspapers.
1084
01:16:13,350 --> 01:16:15,060
And here, we talk.
1085
01:16:15,230 --> 01:16:17,390
And when it's yours,
I listen.
1086
01:16:17,560 --> 01:16:19,770
So what ?
Scotch?
1087
01:16:19,930 --> 01:16:21,230
2 scotchs.
1088
01:16:21,390 --> 01:16:24,100
I know you know
many people.
1089
01:16:24,270 --> 01:16:26,140
You are very well known.
1090
01:16:26,310 --> 01:16:27,600
Everything is OK for you.
1091
01:16:27,770 --> 01:16:29,060
You were wrong.
1092
01:16:29,230 --> 01:16:32,140
The strip,
it was quite a job for me.
1093
01:16:33,480 --> 01:16:35,680
How does dance work?
1094
01:16:35,850 --> 01:16:39,020
very good.
Do you still train?
1095
01:16:39,180 --> 01:16:40,430
of course.
1096
01:16:40,600 --> 01:16:42,140
You bought
your slippers?
1097
01:16:42,310 --> 01:16:46,100
Brand new, indestructible.
I put them under a globe.
1098
01:16:48,600 --> 01:16:50,600
You have to be careful.
1099
01:16:50,770 --> 01:16:53,810
It's expensive, the mink.
Especially one like that.
1100
01:16:54,430 --> 01:16:58,060
If someone who loves you
and that you like makes you a present,
1101
01:16:58,230 --> 01:16:59,310
you have to refuse it?
1102
01:16:59,480 --> 01:17:02,480
Oh, it's a gift?
Yes, it's a gift.
1103
01:17:02,640 --> 01:17:04,640
What can you do
understand all this?
1104
01:17:04,810 --> 01:17:06,810
There, alone, in your hole?
1105
01:17:06,980 --> 01:17:09,100
Why ?
You live only for your jazz ...
1106
01:17:09,270 --> 01:17:10,640
Why are you angry?
1107
01:17:10,810 --> 01:17:14,600
Everything is fine.
You like. We love you.
1108
01:17:14,770 --> 01:17:16,060
So...
1109
01:17:16,230 --> 01:17:26,230
...
1110
01:17:27,850 --> 01:17:28,980
You go away ?
1111
01:17:29,140 --> 01:17:31,180
Yes. It's better.
1112
01:17:31,350 --> 01:17:35,390
If you see the girl dancing,
you tell him that I like him,
1113
01:17:35,560 --> 01:17:38,560
that I would like her to come back
listen to my piano.
1114
01:17:38,730 --> 01:17:39,680
You want ?
1115
01:17:39,850 --> 01:17:42,230
The idiot, she's dead.
1116
01:17:42,390 --> 01:17:52,390
...
1117
01:17:53,890 --> 01:17:56,100
Yes, Paul.
Excuse me, I'm coming.
1118
01:17:57,480 --> 01:17:59,850
I'm late for the rehearsal.
1119
01:18:03,560 --> 01:18:05,480
It's true that you work.
1120
01:18:05,640 --> 01:18:08,930
It's beautiful. It's noble, work.
1121
01:18:09,100 --> 01:18:12,100
Even when it's
to undress.
1122
01:18:12,310 --> 01:18:14,930
You have to know how to do it.
I can not do anything.
1123
01:18:15,100 --> 01:18:18,270
It's their fault.
I continue what interests me.
1124
01:18:18,430 --> 01:18:19,310
Golf, Polo,
1125
01:18:19,480 --> 01:18:20,310
dance...
1126
01:18:21,810 --> 01:18:23,100
love.
1127
01:18:25,890 --> 01:18:26,730
Jean-Loup ...
1128
01:18:26,890 --> 01:18:30,180
Playboy, the boy
with whom we play.
1129
01:18:30,350 --> 01:18:33,930
Yes, I want to grow old playing
not that it amuses me.
1130
01:18:34,600 --> 01:18:37,640
At least it's net
and it's less annoying.
1131
01:18:37,810 --> 01:18:38,850
Jean-Loup ...
1132
01:18:39,480 --> 01:18:42,230
Rest. I'm unhappy.
1133
01:18:42,390 --> 01:18:45,640
Do not leave me alone.
Please.
1134
01:18:45,810 --> 01:18:48,390
I can not,
but accompany me.
1135
01:18:48,560 --> 01:18:51,020
Come on, come on.
I need your opinion.
1136
01:18:58,100 --> 01:18:58,930
Viewing.
1137
01:19:10,350 --> 01:19:12,310
Rhythmic jazz music.
1138
01:19:12,480 --> 01:19:22,480
...
1139
01:19:37,770 --> 01:19:38,850
So, how are you ?
1140
01:19:39,020 --> 01:19:40,310
Its good. Keep on going.
1141
01:19:41,430 --> 01:19:45,560
The little cow. From here to
what she teaches me my job!
1142
01:19:45,770 --> 01:19:55,770
...
1143
01:19:58,430 --> 01:19:59,770
Where are you going ?
1144
01:19:59,930 --> 01:20:01,140
I am ulcerated.
1145
01:20:01,310 --> 01:20:04,270
Shut up and look.
Is it worth it.
1146
01:20:04,480 --> 01:20:14,480
...
1147
01:20:15,770 --> 01:20:19,390
I saw women of the world,
but next to that girl,
1148
01:20:19,560 --> 01:20:21,270
they can get dressed.
1149
01:20:21,430 --> 01:20:24,430
Which class !
What style ! What a distinction!
1150
01:20:24,600 --> 01:20:26,310
It can be presented everywhere.
1151
01:20:26,480 --> 01:20:27,730
Yes Yes.
1152
01:20:29,600 --> 01:20:31,850
Absolutely everywhere.
1153
01:20:33,600 --> 01:20:43,600
...
1154
01:20:52,390 --> 01:20:55,680
I do not want to see you anymore.
Rest
1155
01:20:55,890 --> 01:20:57,730
to be in shape the big night.
1156
01:21:03,980 --> 01:21:06,680
It's still far away ?
No. Why ?
1157
01:21:06,850 --> 01:21:08,640
You drive like crazy.
1158
01:21:08,810 --> 01:21:10,600
I'm driving myself
like crazy, yes.
1159
01:21:10,770 --> 01:21:12,770
This party
300 km from Paris,
1160
01:21:12,930 --> 01:21:15,560
in people
that you do not even know ...
1161
01:21:15,730 --> 01:21:18,270
from the moment
that you, you know them ...
1162
01:21:21,390 --> 01:21:31,390
...
1163
01:21:40,230 --> 01:21:41,890
Hello Miss.
1164
01:21:43,060 --> 01:21:45,520
Good evening sir.
You are expected.
1165
01:21:45,680 --> 01:21:47,810
Did they have dinner?
Yes sir.
1166
01:21:47,980 --> 01:21:49,520
They are at the grand salon.
1167
01:22:02,730 --> 01:22:03,850
Where are we ?
1168
01:22:04,020 --> 01:22:05,890
at my family's.
1169
01:22:09,890 --> 01:22:12,600
Yes, they were all there,
1170
01:22:12,770 --> 01:22:15,180
wondering
what I did at home.
1171
01:22:15,850 --> 01:22:20,930
The sugars, the mines, the bank,
a little aristocracy,
1172
01:22:21,930 --> 01:22:23,810
and God the father.
1173
01:22:24,730 --> 01:22:27,980
One human face: Aunt Olga.
1174
01:22:28,140 --> 01:22:31,230
In your youth,
you have been foolish.
1175
01:22:32,430 --> 01:22:34,850
Eh yes. "A joker."
1176
01:22:35,020 --> 01:22:37,890
I had a good time.
1177
01:22:38,060 --> 01:22:39,640
you roasted The broom.
1178
01:22:41,980 --> 01:22:43,520
He's so funny !
1179
01:22:43,680 --> 01:22:45,060
He is charming.
1180
01:22:45,230 --> 01:22:47,600
Do you want to shut up?
1181
01:22:47,770 --> 01:22:49,810
Do not listen to him, miss.
1182
01:22:49,980 --> 01:22:51,350
It's a monster.
1183
01:22:52,640 --> 01:22:54,770
But it's very pretty, that.
1184
01:22:54,930 --> 01:22:56,430
It's a gift
from Jean-Loup.
1185
01:22:56,600 --> 01:22:57,560
He always had
1186
01:22:57,770 --> 01:22:59,140
very good taste.
1187
01:22:59,310 --> 01:23:01,350
And your presence confirms it.
1188
01:23:02,850 --> 01:23:03,770
Excuse us,
1189
01:23:03,930 --> 01:23:06,020
but we have to talk,
tonight.
1190
01:23:06,850 --> 01:23:08,680
See you soon.
1191
01:23:08,850 --> 01:23:12,810
Why go to this office,
especially to say a word:
1192
01:23:13,640 --> 01:23:14,770
Yes.
1193
01:23:14,930 --> 01:23:17,020
I was on
that you would be reasonable.
1194
01:23:17,180 --> 01:23:19,230
Bravo, Jean-Loup.
Wait.
1195
01:23:20,060 --> 01:23:21,430
Ariane, I have to explain to you.
1196
01:23:21,600 --> 01:23:24,930
I crunched the fortune
which came back to me from my mother.
1197
01:23:25,100 --> 01:23:26,100
And more.
1198
01:23:26,270 --> 01:23:27,100
indeed.
1199
01:23:27,270 --> 01:23:28,480
I crunched it quickly.
1200
01:23:28,640 --> 01:23:29,480
Rather yes.
1201
01:23:29,640 --> 01:23:31,390
If your husband does not know how to live,
1202
01:23:31,600 --> 01:23:32,770
I know.
1203
01:23:34,350 --> 01:23:36,140
It is unpayable.
1204
01:23:36,350 --> 01:23:39,140
So ulcerated family, convocation,
1205
01:23:39,310 --> 01:23:41,100
moral, ultimatum.
1206
01:23:41,270 --> 01:23:43,850
It is very useful?
Essential.
1207
01:23:44,020 --> 01:23:47,100
Or they make me
a very lean pension,
1208
01:23:47,310 --> 01:23:48,520
where I go.
1209
01:23:48,730 --> 01:23:50,060
I become like them.
1210
01:23:50,520 --> 01:23:51,810
Like them ?
1211
01:23:53,230 --> 01:23:55,140
All shabby.
1212
01:23:55,350 --> 01:23:58,180
Conclusion:
I accept your conditions.
1213
01:23:58,850 --> 01:24:00,430
I'm siding.
1214
01:24:00,600 --> 01:24:02,520
I even rank so much ...
1215
01:24:03,850 --> 01:24:05,230
I'm going to get married
1216
01:24:11,480 --> 01:24:13,100
Are you surprised, Ariane?
1217
01:24:15,890 --> 01:24:17,480
Will you marry me?
1218
01:24:18,810 --> 01:24:19,890
You see ?
1219
01:24:20,680 --> 01:24:22,810
Even that, I regularize.
1220
01:24:23,480 --> 01:24:26,310
You ask yourself
what is this person?
1221
01:24:26,480 --> 01:24:28,020
Who is it allied to?
1222
01:24:28,180 --> 01:24:32,140
Still, it's a very famous name.
Famous, same, in Paris.
1223
01:24:34,480 --> 01:24:37,560
She is beautiful. She is thin.
1224
01:24:39,270 --> 01:24:42,640
You will be happy
that I make such a marriage.
1225
01:24:43,230 --> 01:24:47,560
I do not know what you are preparing,
but go, a little courage.
1226
01:24:48,930 --> 01:24:51,680
you'll put that
in the family album.
1227
01:25:06,560 --> 01:25:07,730
A great artist.
1228
01:25:09,020 --> 01:25:11,850
We will have a very big wedding.
1229
01:25:12,060 --> 01:25:14,480
Madeleine,
for the stairs.
1230
01:25:14,640 --> 01:25:18,310
Procession, bridesmaids.
Just strippers.
1231
01:25:18,480 --> 01:25:20,520
Dressed, rest assured.
1232
01:25:20,680 --> 01:25:22,560
For sugars, what advertising.
1233
01:25:22,730 --> 01:25:24,180
Saligaud!
1234
01:25:27,100 --> 01:25:29,180
we pass All
in your office ?
1235
01:25:36,980 --> 01:25:39,180
I would like to see these pictures.
1236
01:25:46,730 --> 01:25:48,020
It's unimaginable.
1237
01:25:48,180 --> 01:25:49,850
Yes. What is unimaginable,
1238
01:25:50,020 --> 01:25:54,680
it is that the men of the family
have married only ugly ones.
1239
01:25:55,600 --> 01:25:57,350
Ah!
1240
01:25:57,520 --> 01:26:01,680
You are adorably
well done, miss.
1241
01:26:02,310 --> 01:26:05,850
You like it ?
I think so.
1242
01:26:06,020 --> 01:26:08,060
I think I loved him.
1243
01:26:08,230 --> 01:26:11,980
Mufle, selfish, light,
1244
01:26:12,140 --> 01:26:14,430
and unhappy, with that.
1245
01:26:15,100 --> 01:26:17,730
Perhaps this is
which binds us to men.
1246
01:26:17,890 --> 01:26:20,850
I will escort you.
1247
01:26:21,020 --> 01:26:23,310
No, do not cry.
1248
01:26:23,930 --> 01:26:27,140
None of us
It's not worth it, believe me.
1249
01:26:30,730 --> 01:26:34,520
You wanted to fight on a field
who was not yours.
1250
01:26:34,680 --> 01:26:37,140
You are hurt.
It's normal.
1251
01:26:37,310 --> 01:26:40,430
to health
the unfortunate victim.
1252
01:26:40,600 --> 01:26:43,890
Another of your illusions.
No, Ariane.
1253
01:26:44,060 --> 01:26:45,980
You are not of the race
the victims.
1254
01:26:46,140 --> 01:26:47,270
Really ?
1255
01:26:47,430 --> 01:26:48,810
I'm sure.
1256
01:26:48,980 --> 01:26:52,180
then, give back to drink
to the poor wounded.
1257
01:26:56,560 --> 01:26:59,600
Ah, are you there?
I should have known.
1258
01:26:59,770 --> 01:27:00,600
I was looking for you.
1259
01:27:00,890 --> 01:27:01,930
Slowly.
1260
01:27:02,100 --> 01:27:05,350
It's good Scotch.
Ariane, I won.
1261
01:27:05,520 --> 01:27:06,350
Bravo.
1262
01:27:06,520 --> 01:27:10,060
Their heads in the office:
unspeakable, to die.
1263
01:27:10,230 --> 01:27:12,680
I had all the assets.
1264
01:27:12,850 --> 01:27:13,680
And the lady.
1265
01:27:13,890 --> 01:27:16,560
Yes. In fact,
the asset was the lady.
1266
01:27:16,930 --> 01:27:17,770
Thanks to you,
1267
01:27:18,560 --> 01:27:20,600
they gave in on everything.
1268
01:27:21,230 --> 01:27:24,680
So I deserved
that you make me a pleasure.
1269
01:27:24,850 --> 01:27:26,480
What do you want ?
1270
01:27:27,480 --> 01:27:30,560
You're going out.
And that I do not see you again.
1271
01:27:30,770 --> 01:27:32,060
But you want to laugh?
1272
01:27:33,140 --> 01:27:34,850
Jean-Loup, the door.
1273
01:27:35,060 --> 01:27:37,350
My darling, you took it badly.
1274
01:27:37,520 --> 01:27:40,730
If I warned you,
you would never have walked.
1275
01:27:41,680 --> 01:27:43,770
Go away !
That you are susceptible!
1276
01:27:43,930 --> 01:27:46,430
If I refused,
I was sure to lose you.
1277
01:27:46,600 --> 01:27:49,060
Because I had more than 1 franc.
1278
01:27:49,230 --> 01:27:53,600
And with the life you lead ...
Imbecile. I did not ask you anything.
1279
01:27:53,770 --> 01:27:56,640
I do not remember.
But you accepted everything.
1280
01:27:56,810 --> 01:27:58,930
It's like that
that you judged me?
1281
01:27:59,100 --> 01:28:01,680
Admit that I taught you everything.
1282
01:28:01,850 --> 01:28:03,680
I miss everything in life.
1283
01:28:07,430 --> 01:28:11,350
But that, at least,
I will have succeeded.
1284
01:28:15,230 --> 01:28:18,600
To not marry you,
more work issue.
1285
01:28:18,770 --> 01:28:20,560
They give me fortunes.
1286
01:28:22,930 --> 01:28:25,350
Fortunes
to spend together.
1287
01:28:26,140 --> 01:28:28,270
I would like to rest.
1288
01:28:30,020 --> 01:28:31,520
like that, I understand.
1289
01:28:33,020 --> 01:28:34,890
Tonight,
super elegance.
1290
01:28:35,770 --> 01:28:38,230
I invited a lot of people
at Maxim's.
1291
01:28:38,390 --> 01:28:40,730
I want you to make a sensation.
1292
01:28:40,930 --> 01:28:43,480
I only think about you.
I do everything to please you.
1293
01:28:43,640 --> 01:28:46,140
So do not look
to be a victim.
1294
01:28:50,230 --> 01:28:52,890
A victim ? Surely not.
1295
01:28:56,890 --> 01:28:59,390
There is All Paris.
Paul did things right.
1296
01:28:59,560 --> 01:29:01,980
Come on hurry up.
Yes. Right now.
1297
01:29:02,140 --> 01:29:02,980
Oh, love.
1298
01:29:03,180 --> 01:29:04,140
You'll see it later.
1299
01:29:04,310 --> 01:29:05,890
Do you have stage fright?
1300
01:29:06,060 --> 01:29:07,480
Yes a bit.
1301
01:29:07,640 --> 01:29:10,310
There are 2 surprises for you.
Come see.
1302
01:29:11,850 --> 01:29:13,560
The first, here it is.
1303
01:29:13,730 --> 01:29:15,810
Your particular lodge.
1304
01:29:18,520 --> 01:29:19,810
You are happy ?
1305
01:29:19,980 --> 01:29:20,810
Delighted.
1306
01:29:20,980 --> 01:29:23,350
In the 1st surprise
is the second.
1307
01:29:23,560 --> 01:29:26,060
I do not talk to you about the garden,
but...
1308
01:29:26,230 --> 01:29:28,140
of that!
1309
01:29:28,980 --> 01:29:30,270
Do not you open?
1310
01:29:30,430 --> 01:29:33,480
Me, I never have a surprise.
In your place, I would do it.
1311
01:29:33,640 --> 01:29:34,930
Never surprise?
1312
01:29:35,100 --> 01:29:38,890
with Paul, Si.
But not of that kind.
1313
01:29:39,060 --> 01:29:41,560
He asked me
to be super stylish.
1314
01:29:42,230 --> 01:29:44,390
Opener.
You are dying of envy.
1315
01:29:46,770 --> 01:29:49,980
Mom ! Look!
1316
01:29:50,140 --> 01:29:50,980
But look.
1317
01:29:51,930 --> 01:29:53,600
That's the effect that makes you?
1318
01:29:53,770 --> 01:29:55,140
It makes me a lot.
1319
01:29:55,310 --> 01:29:56,350
There is his card.
1320
01:29:57,770 --> 01:30:00,180
And something written.
Lily.
1321
01:30:00,850 --> 01:30:03,390
"To make you forget
"
a funny evening. "
1322
01:30:03,560 --> 01:30:06,350
I would be bored,
for such gifts.
1323
01:30:06,520 --> 01:30:10,430
It's not a gift,
it's the amount of a stamp.
1324
01:30:10,600 --> 01:30:11,430
Hold on :
1325
01:30:11,600 --> 01:30:13,850
"PS: if you want
please me,
"
1326
01:30:14,020 --> 01:30:15,850
you'll wear it tonight. "
1327
01:30:16,020 --> 01:30:19,810
I go. Do you need anything?
Right away.
1328
01:30:21,850 --> 01:30:23,140
Shit, shit, shit.
1329
01:30:33,890 --> 01:30:37,430
Diamonds, "pearls", sapphire,
1330
01:30:37,600 --> 01:30:42,390
river, ruby,
vain adornment of the body.
1331
01:30:43,430 --> 01:30:46,310
This is Ariane!
1332
01:30:47,890 --> 01:30:49,560
Rhythmic jazz music.
1333
01:30:49,730 --> 01:30:54,930
...
1334
01:30:55,140 --> 01:30:57,270
But...
it's not his coat?
1335
01:30:57,430 --> 01:30:58,600
She's crazy.
1336
01:30:58,810 --> 01:31:08,810
...
1337
01:32:14,560 --> 01:32:15,520
Oh damn !
1338
01:32:15,680 --> 01:32:18,890
my poor Jean-Loup.
But she is great!
1339
01:32:20,730 --> 01:32:30,730
...
1340
01:32:42,350 --> 01:32:43,730
Bravo, Ariane.
1341
01:32:45,140 --> 01:32:45,980
Wonderful.
1342
01:32:46,180 --> 01:32:47,640
She is magnificent.
1343
01:32:47,810 --> 01:32:53,890
...
1344
01:32:54,060 --> 01:32:55,680
React. That she stops!
1345
01:32:56,310 --> 01:32:58,520
It's worth millions
advertising!
1346
01:32:59,230 --> 01:33:01,480
Would you be fired, Jean-Loup?
1347
01:33:01,640 --> 01:33:03,520
You had not been
very generous.
1348
01:33:03,730 --> 01:33:07,930
...
1349
01:33:08,140 --> 01:33:09,600
He had offered the same
1350
01:33:09,770 --> 01:33:10,730
to Dora.
1351
01:33:13,560 --> 01:33:15,140
Bravo, Ariane.
1352
01:33:16,310 --> 01:33:21,520
...
1353
01:33:21,730 --> 01:33:23,180
Damn you, Jean-Loup.
1354
01:33:23,890 --> 01:33:25,350
Grilled in Paris.
1355
01:33:25,520 --> 01:33:27,310
we will take you more seriously.
1356
01:33:42,810 --> 01:33:44,680
A surprise for you,
sweetheart.
1357
01:33:50,100 --> 01:33:52,180
Applause.
1358
01:33:52,350 --> 01:33:54,180
...
1359
01:33:54,350 --> 01:33:55,350
Ariane!
1360
01:33:55,520 --> 01:33:56,680
...
1361
01:33:56,850 --> 01:33:57,680
Come !
1362
01:33:57,850 --> 01:33:59,680
...
1363
01:34:00,640 --> 01:34:10,640
...
1364
01:34:40,930 --> 01:34:43,020
Foghorn.
1365
01:34:50,930 --> 01:34:52,640
...
1366
01:35:00,980 --> 01:35:04,930
no, Ariane.
You are not of the race of the victims.
1367
01:35:05,980 --> 01:35:09,310
He was right.
Sam is always right.
1368
01:35:09,930 --> 01:35:13,100
He offered me only one way,
the hardest.
1369
01:35:13,270 --> 01:35:15,520
It had to be taken
no matter the cost.
1370
01:35:16,430 --> 01:35:18,180
And I will take it back.
1371
01:35:21,310 --> 01:35:22,850
Jazz music.
1372
01:35:23,020 --> 01:35:33,020
...
1373
01:36:15,350 --> 01:36:18,480
Original French Subtitling: Eclair Group
Translated to English by PingPong5
90586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.