All language subtitles for Strip-tease (1963).Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:17,480 ... 2 00:00:22,390 --> 00:00:27,350 Is it for you What I striptease? 3 00:00:27,890 --> 00:00:32,430 What do you want me to say to you? 4 00:00:33,020 --> 00:00:37,520 For me, day after day go away 5 00:00:38,100 --> 00:00:41,560 One by one my illusions 6 00:00:43,180 --> 00:00:48,100 Every night another autumn 7 00:00:48,310 --> 00:00:51,930 Fading is very monotonous 8 00:00:53,350 --> 00:00:56,560 And all for whom, for what? 9 00:00:58,600 --> 00:01:01,730 Is it for him? Is it for you? 10 00:01:03,600 --> 00:01:08,520 If it's for you that I striptease 11 00:01:09,060 --> 00:01:13,430 But I have to tell you 12 00:01:14,100 --> 00:01:17,350 What you are, be it between us 13 00:01:19,100 --> 00:01:22,180 A little voyeur, a little thug 14 00:01:24,270 --> 00:01:28,770 But these are just chimeras 15 00:01:29,390 --> 00:01:32,850 From my mouth to my garter 16 00:01:34,310 --> 00:01:37,430 Because nobody, not even you 17 00:01:39,520 --> 00:01:42,810 Will not touch me 18 00:01:44,560 --> 00:01:49,520 Here ends the striptease 19 00:01:49,730 --> 00:01:54,270 Who grieves you and me? 20 00:01:55,140 --> 00:01:58,270 Here is the flesh of the doll 21 00:02:00,180 --> 00:02:03,430 His clothes scattered 22 00:02:05,390 --> 00:02:10,310 Still, if I'm naked 23 00:02:10,480 --> 00:02:15,600 I keep my ingenuous soul 24 00:02:15,770 --> 00:02:18,980 And I stay exactly the same 25 00:02:21,350 --> 00:02:25,640 There, in the simplest device 26 00:02:29,810 --> 00:02:32,850 Jazz music. 27 00:02:33,060 --> 00:02:43,060 ... 28 00:03:02,140 --> 00:03:04,270 It's still going badly? 29 00:03:04,980 --> 00:03:08,730 The patron is rare. I told you about my step. 30 00:03:09,480 --> 00:03:12,480 Everyone is wondering if we will have enough money ... 31 00:03:12,640 --> 00:03:15,350 But yes, we will have some. There is justice. 32 00:03:15,520 --> 00:03:17,680 You are hovering, my daughter. You are hovering. 33 00:03:17,850 --> 00:03:20,810 I am much too happy not to hover. 34 00:03:20,980 --> 00:03:30,980 ... 35 00:04:12,680 --> 00:04:14,100 It's the boss. 36 00:04:15,100 --> 00:04:17,180 The boss is with Kariak. 37 00:04:17,350 --> 00:04:19,600 Kariak gives the money. 38 00:04:19,770 --> 00:04:21,560 Kariak is a benefactor. 39 00:04:21,730 --> 00:04:26,810 ... 40 00:04:26,980 --> 00:04:28,600 One is saved, That's it. 41 00:04:28,810 --> 00:04:32,020 ... 42 00:04:32,180 --> 00:04:34,140 She is an excellent dancer. 43 00:04:34,310 --> 00:04:37,140 I do not regret giving him such a big role. 44 00:04:37,350 --> 00:04:39,730 She is very talented. Very. 45 00:04:42,100 --> 00:04:43,850 Quite remarkable. 46 00:04:45,270 --> 00:04:47,640 Pity. What? 47 00:04:47,850 --> 00:04:51,770 ... 48 00:04:53,480 --> 00:04:54,310 Okay. 49 00:04:54,520 --> 00:04:57,850 It was time. You will buy new ones. 50 00:04:59,270 --> 00:05:01,600 He found you excellent. 51 00:05:02,270 --> 00:05:03,140 Thank you. 52 00:05:03,350 --> 00:05:05,930 Children, rehearsal at 9 o'clock. 53 00:05:06,140 --> 00:05:07,850 Cheers. 54 00:05:08,020 --> 00:05:11,230 ... 55 00:05:11,430 --> 00:05:14,600 We have dinner together. I have to talk to you. 56 00:05:14,810 --> 00:05:17,600 Hubbub. 57 00:05:17,770 --> 00:05:23,680 ... 58 00:05:37,270 --> 00:05:39,810 Gagné. I had won. 59 00:05:39,980 --> 00:05:41,730 Since my arrival in Paris, 60 00:05:41,890 --> 00:05:45,520 only years of effort, rabid cow. 61 00:05:45,680 --> 00:05:47,890 I was the star of one of the 3 ballets. 62 00:05:48,060 --> 00:05:50,480 Critics, success, 63 00:05:50,640 --> 00:05:52,520 no doubt success. 64 00:05:52,680 --> 00:05:56,020 Dance, for me, it was happiness, 65 00:05:56,180 --> 00:05:58,980 the true, the only valid. 66 00:05:59,140 --> 00:06:00,560 I had reached it. 67 00:06:02,020 --> 00:06:03,430 Ariane! 68 00:06:04,730 --> 00:06:05,730 Ariane! 69 00:06:05,890 --> 00:06:08,350 Where were you ? I fell asleep. 70 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 Oh, Pierre, 71 00:06:09,680 --> 00:06:11,480 what I'm happy about! 72 00:06:11,640 --> 00:06:14,230 The boss asks you in the office. 73 00:06:14,390 --> 00:06:17,180 What does he want ? But I do not know. 74 00:06:18,600 --> 00:06:20,100 Come on, quick, we repeat. 75 00:06:20,270 --> 00:06:22,230 Who is it? 76 00:06:24,980 --> 00:06:26,560 It's Maïté Clarville. 77 00:06:27,480 --> 00:06:29,390 Clarville of the Opera? Yes. 78 00:06:29,600 --> 00:06:32,730 She left the Opera following a scandal. 79 00:06:32,890 --> 00:06:35,230 We talked a lot about her. 80 00:06:35,390 --> 00:06:37,350 It's a name, do you understand? 81 00:06:38,310 --> 00:06:41,520 Kariak wants to sponsor us, but... 82 00:06:41,680 --> 00:06:43,480 he needs a star. 83 00:06:44,270 --> 00:06:45,930 And... 84 00:06:46,100 --> 00:06:47,350 you do not know, but ... 85 00:06:47,520 --> 00:06:49,520 Maïté and Kariak ... 86 00:06:51,640 --> 00:06:55,680 That's too unfair. It will not change anything for you. 87 00:06:55,890 --> 00:06:58,810 In other ballets, you keep your place. 88 00:07:01,430 --> 00:07:02,600 The silhouettes. 89 00:07:03,930 --> 00:07:08,270 I got paid ... as if you were dancing. 90 00:07:08,430 --> 00:07:10,390 What she will dance. 91 00:07:10,560 --> 00:07:13,230 I'm sorry, but I can not refuse. 92 00:07:13,390 --> 00:07:16,100 It's about the very existence of the troop. 93 00:07:25,270 --> 00:07:28,390 I agree with you, all that is very unfair. 94 00:07:32,480 --> 00:07:35,850 Ariane! I promise you, luck will end up. 95 00:07:36,060 --> 00:07:37,100 Jazz music. 96 00:07:37,270 --> 00:07:39,230 The luck will end up ... 97 00:07:39,430 --> 00:07:42,520 When luck is over, we never find her. 98 00:07:42,680 --> 00:07:45,100 If, we find another one. 99 00:07:45,270 --> 00:07:48,350 It was this one that interested me. This one. 100 00:07:48,520 --> 00:07:51,810 We did not have the right to do that to me, do you understand? 101 00:07:51,980 --> 00:07:53,060 Not allowed. 102 00:07:53,230 --> 00:07:54,230 So young. 103 00:07:54,390 --> 00:07:58,270 It's because I'm young that I am whole, 104 00:07:58,430 --> 00:08:01,020 that I will not let myself go. 105 00:08:01,180 --> 00:08:03,430 Are you hungry? No. 106 00:08:03,600 --> 00:08:07,270 Yes. Well, yes, I'm hungry. 107 00:08:07,430 --> 00:08:09,520 You are always right. 108 00:08:09,730 --> 00:08:14,060 ... 109 00:08:14,230 --> 00:08:17,600 Sam, what am I going to do? 110 00:08:17,810 --> 00:08:20,930 Go to sleep. You are tired. 111 00:08:21,140 --> 00:08:23,230 The music stops. 112 00:08:23,390 --> 00:08:24,850 Yes. And after ? 113 00:08:25,020 --> 00:08:26,600 Sat ! 114 00:08:26,770 --> 00:08:27,980 Hubbub. 115 00:08:28,140 --> 00:08:29,980 OK, OK. Just a minute. 116 00:08:30,140 --> 00:08:31,520 I'm coming. 117 00:08:32,890 --> 00:08:35,560 After, you will dance as if nothing 118 00:08:35,770 --> 00:08:37,270 had not happened. 119 00:08:37,430 --> 00:08:40,270 Every night, I'll see her to dance in my role? 120 00:08:40,480 --> 00:08:42,600 You did not see anything more terrible? 121 00:08:44,600 --> 00:08:45,850 Yes. Sat ! 122 00:08:46,890 --> 00:08:48,060 Excusez moi. 123 00:08:49,930 --> 00:08:50,930 I arrive. 124 00:08:51,140 --> 00:08:53,390 Jazz music. 125 00:08:53,560 --> 00:09:03,560 ... 126 00:09:20,180 --> 00:09:30,180 ... 127 00:09:51,310 --> 00:09:53,560 Me, I find it disgusting. 128 00:10:02,060 --> 00:10:05,770 I have the plague? No. We all understand. 129 00:10:05,930 --> 00:10:08,640 As you left the rehearsal last night, 130 00:10:08,810 --> 00:10:13,730 you do not know that this morning, we repeat on the board. 131 00:10:15,100 --> 00:10:16,640 For Clarville? 132 00:10:17,980 --> 00:10:21,520 It would be better, perhaps, that you do not come. 133 00:10:21,680 --> 00:10:23,020 Yes. 134 00:10:23,180 --> 00:10:26,060 Because in this ballet, I have nothing to do. 135 00:10:29,230 --> 00:10:32,350 Ariane this afternoon at 2 pm at the theatre. 136 00:10:34,140 --> 00:10:35,850 For the pavane. 137 00:10:36,480 --> 00:10:39,430 Neither that afternoon, nor ever. 138 00:10:39,600 --> 00:10:41,350 And do not see them anymore, 139 00:10:41,520 --> 00:10:43,810 no longer to hear them speak of my ballet. 140 00:10:43,980 --> 00:10:46,430 It was like a love story which ends badly. 141 00:10:46,600 --> 00:10:50,060 When a love story ends badly, better cut net. 142 00:10:50,230 --> 00:10:52,980 Like that, nobody can to see you cry. 143 00:10:53,140 --> 00:10:56,850 Only one thing counts now: Do not abandon. 144 00:10:57,060 --> 00:10:59,520 Piano. 145 00:10:59,680 --> 00:11:01,480 ...two, three, four. 146 00:11:01,640 --> 00:11:03,270 Turn left. 147 00:11:03,430 --> 00:11:05,350 Turn right. 148 00:11:05,520 --> 00:11:07,600 Turn right again. Turn right. 149 00:11:07,770 --> 00:11:09,850 Turn left. Turn right. 150 00:11:10,060 --> 00:11:13,810 Classic air at the piano. 151 00:11:13,980 --> 00:11:23,980 ... 152 00:11:27,020 --> 00:11:30,230 One two three four. 153 00:11:30,390 --> 00:11:31,770 Thank you. 154 00:11:41,180 --> 00:11:42,560 Goodbye, ladies. 155 00:11:45,600 --> 00:11:47,850 Ariane, still no money? 156 00:11:48,020 --> 00:11:51,640 Madam, right now, I am a little embarrassed. 157 00:11:51,810 --> 00:11:53,930 I was promised something on the TV. 158 00:11:54,100 --> 00:11:55,430 The promises... 159 00:11:55,640 --> 00:11:58,180 Madam, I will hold, I will work, 160 00:11:58,350 --> 00:12:00,390 I will show them that they were wrong. 161 00:12:00,560 --> 00:12:04,350 I will find another troop. I will be a great dancer. 162 00:12:04,520 --> 00:12:06,060 I will succeed. 163 00:12:06,230 --> 00:12:09,640 To succeed, we must train. 164 00:12:09,810 --> 00:12:12,890 To train, you have to eat and pay for his classes. 165 00:12:13,060 --> 00:12:14,600 You have a lot. 166 00:12:14,770 --> 00:12:17,310 I can understand, but the director ... 167 00:12:18,600 --> 00:12:22,060 See the boss, ask him to take me back, 168 00:12:22,230 --> 00:12:26,140 to train again, no longer be alone, 169 00:12:26,310 --> 00:12:30,230 find the warmth of the troop, friends. 170 00:12:30,390 --> 00:12:32,390 Accept defeat. 171 00:12:37,140 --> 00:12:38,020 Shout. 172 00:12:38,180 --> 00:12:39,390 Oh no ! 173 00:12:40,560 --> 00:12:43,310 Oh, it's unbelievable! Ariane! 174 00:12:44,680 --> 00:12:49,350 I was thinking of you. I was wondering what you had become. 175 00:12:50,140 --> 00:12:53,230 You do not remember me? Berthe. 176 00:12:53,390 --> 00:12:57,310 We were dancing together. Now my name is Dodo. 177 00:12:57,520 --> 00:12:59,890 What are they to laugh at? 178 00:13:00,060 --> 00:13:01,140 My packages! 179 00:13:01,310 --> 00:13:02,520 Laughter. 180 00:13:02,680 --> 00:13:06,730 Gallantry, do we sit on it? My car is here. 181 00:13:06,890 --> 00:13:10,560 Have you seen how to talk to them? I'm so happy ! 182 00:13:10,730 --> 00:13:14,390 We do not leave each other. Come, I invite you to dinner. 183 00:13:14,600 --> 00:13:16,640 Soft music. 184 00:13:16,810 --> 00:13:24,850 ... 185 00:13:25,020 --> 00:13:27,810 So dance, one, two, one, two, 186 00:13:27,980 --> 00:13:29,020 I got tired of it. 187 00:13:29,180 --> 00:13:31,980 You seem to have given up your diet. 188 00:13:32,140 --> 00:13:35,100 You will not be too heavy for your tips? 189 00:13:35,270 --> 00:13:37,140 right now, I do not risk. 190 00:13:37,310 --> 00:13:39,230 It is rather the sandwich diet. 191 00:13:39,390 --> 00:13:41,890 Are you in trouble? It does not work ? 192 00:13:42,060 --> 00:13:44,180 not very well. Tell me that. 193 00:13:44,350 --> 00:13:45,980 Hold on. I continue. 194 00:13:46,140 --> 00:13:50,180 So I left the troop and I called myself Dodo. 195 00:13:50,350 --> 00:13:54,640 And I did stripping. Striptease, if you prefer. 196 00:13:54,810 --> 00:13:57,100 Dodo Volupté, it's me. 197 00:13:58,350 --> 00:14:00,350 Congratulations. Thank you my friend. 198 00:14:00,520 --> 00:14:02,430 Are you still taking something? No. 199 00:14:02,600 --> 00:14:03,890 She is no longer hungry. 200 00:14:04,060 --> 00:14:07,270 So, darling, tell me. Wait, I'll finish you. 201 00:14:07,430 --> 00:14:09,560 Dodo, everyone knew me, 202 00:14:09,730 --> 00:14:12,560 the terrible big career, the climax. 203 00:14:12,730 --> 00:14:16,060 Well, one day, love with a big A. 204 00:14:17,680 --> 00:14:21,770 Paul is exclusive, he wants his striptease alone. 205 00:14:21,930 --> 00:14:23,520 He is jealous. 206 00:14:23,680 --> 00:14:26,350 You do not know him. I'll introduce it to you 207 00:14:26,520 --> 00:14:27,730 Boy! 208 00:14:27,890 --> 00:14:30,770 But you, tell me your life. 209 00:14:30,930 --> 00:14:33,680 I plated a troop. I have no commitment. 210 00:14:33,850 --> 00:14:36,350 we're going to talk about All That in the car. 211 00:14:40,230 --> 00:14:42,930 Good evening, Mrs. Dodo. Good evening. 212 00:14:43,100 --> 00:14:45,730 You see, here is home. 213 00:14:45,890 --> 00:14:47,390 Jazz music. 214 00:14:50,060 --> 00:14:53,850 Viewing. It's Paul. What class, huh? 215 00:14:54,020 --> 00:14:55,020 And he is faithful to me. 216 00:14:55,180 --> 00:14:59,060 He has no merit. Women, he has indigestion. 217 00:14:59,270 --> 00:15:00,810 For him, it's the factory. 218 00:15:01,980 --> 00:15:04,230 And that one is a calf. 219 00:15:04,390 --> 00:15:05,640 Paul! 220 00:15:05,810 --> 00:15:08,180 Paul, I'm talking to you! not so hard. 221 00:15:08,350 --> 00:15:11,930 This calf, is that your find? maybe, but she's wearing. 222 00:15:12,140 --> 00:15:22,140 ... 223 00:15:38,980 --> 00:15:41,770 He is always right. Maquignon, go! 224 00:15:41,930 --> 00:15:43,230 Do you like the show? 225 00:15:43,390 --> 00:15:45,270 Paul! Yes ? 226 00:15:46,930 --> 00:15:50,600 Paul, my dear, we are 5. a table for Monsieur. 227 00:15:50,770 --> 00:15:53,310 I do not have any more, sir. Sort this out yourself. 228 00:15:53,480 --> 00:15:56,560 Paul, without whom Paris would not be what he is. 229 00:15:56,730 --> 00:15:59,560 He knew how to raise the strip at the height of the pond. 230 00:16:01,640 --> 00:16:03,180 2 scotchs. 231 00:16:03,350 --> 00:16:07,560 Thanks to Paul, the box is the Comédie-Française of striptease. 232 00:16:09,850 --> 00:16:11,850 I saw how he looked at you. 233 00:16:12,020 --> 00:16:14,180 He will make suggestions. 234 00:16:14,350 --> 00:16:17,390 It's for business. It's rare, pretty girls. 235 00:16:17,560 --> 00:16:19,980 You're crazy. That I will never be able to. 236 00:16:20,140 --> 00:16:21,680 But yes, we say that. 237 00:16:21,890 --> 00:16:25,060 In the tropical jungle, 238 00:16:25,270 --> 00:16:27,430 Lady Rafa Temporal. 239 00:16:27,640 --> 00:16:29,480 Exotic music. 240 00:16:29,640 --> 00:16:39,640 ... 241 00:17:18,640 --> 00:17:19,680 How can 242 00:17:19,850 --> 00:17:22,140 to undress in front of everyone? 243 00:17:22,310 --> 00:17:25,180 On the beach, you watch about as much. 244 00:17:25,390 --> 00:17:34,230 ... 245 00:17:34,430 --> 00:17:37,020 You know how much it pays, the strip? 246 00:17:38,140 --> 00:17:41,230 It's not a question of price. I could not. 247 00:17:41,390 --> 00:17:43,980 Do not spit on the soup. It helps to wait. 248 00:17:44,180 --> 00:17:48,140 ... 249 00:17:48,350 --> 00:17:51,310 Here, a girl was doing salted numbers 250 00:17:51,480 --> 00:17:54,430 to pay for his studies, a law degree. 251 00:17:55,060 --> 00:17:56,600 You have finished ? 252 00:17:56,770 --> 00:17:58,810 We need to talk to you. Later. 253 00:17:58,980 --> 00:18:00,560 Go down in my office. 254 00:18:03,390 --> 00:18:13,390 ... 255 00:18:58,600 --> 00:19:00,480 Applause. 256 00:19:00,680 --> 00:19:03,060 ... 257 00:19:03,230 --> 00:19:05,060 Hubbub. 258 00:19:05,270 --> 00:19:15,270 ... 259 00:19:15,560 --> 00:19:17,390 Violin. 260 00:19:17,560 --> 00:19:27,560 ... 261 00:19:34,020 --> 00:19:35,810 Air blues on the piano. 262 00:19:35,980 --> 00:19:45,980 ... 263 00:19:46,850 --> 00:19:49,890 It would be a waiting solution, you understand ? 264 00:19:50,060 --> 00:19:51,100 Yes, dear. 265 00:19:51,270 --> 00:19:52,680 What do you think ? 266 00:19:53,560 --> 00:19:57,600 I do not know. Truly not. This is not an ugly place. 267 00:19:57,810 --> 00:20:00,310 Oh no. It's a very good place. 268 00:20:00,930 --> 00:20:05,600 I have to get out of it. What they said to me was right. 269 00:20:05,770 --> 00:20:09,020 It's embarassing. At first, it must be terrifying. 270 00:20:09,180 --> 00:20:10,850 But it's not dishonorable. 271 00:20:11,060 --> 00:20:13,100 No. It's a job. 272 00:20:13,270 --> 00:20:15,060 But not a job for you. 273 00:20:15,810 --> 00:20:19,810 You, if you do, will be touched. 274 00:20:21,980 --> 00:20:24,100 There is not just the strip. 275 00:20:24,770 --> 00:20:28,430 There is ... "around". Around. 276 00:20:29,060 --> 00:20:31,430 Sam, how are you? how are you? 277 00:20:31,600 --> 00:20:32,430 Thank you. 278 00:20:34,230 --> 00:20:36,560 Anybody can become a crane, 279 00:20:36,730 --> 00:20:39,930 a typist, a seamstress. 280 00:20:40,100 --> 00:20:41,680 But it's not that. 281 00:20:41,850 --> 00:20:45,600 Around, it's another life. An easy life. 282 00:20:45,770 --> 00:20:47,390 Paris, 283 00:20:47,600 --> 00:20:51,520 the people of the night, the places where you hang out. 284 00:20:52,140 --> 00:20:54,230 Drink not to return. 285 00:20:56,310 --> 00:20:59,520 You will hold. You will hold on a long time, you. 286 00:20:59,730 --> 00:21:02,100 And... And ? 287 00:21:02,270 --> 00:21:04,140 And then, one day ... 288 00:21:05,930 --> 00:21:09,600 In any case, before that I make such a decision ... 289 00:21:10,270 --> 00:21:11,100 Bye, Sam. 290 00:21:13,270 --> 00:21:23,270 ... 291 00:21:33,100 --> 00:21:36,140 Go, we start again. Come in and walk. 292 00:21:36,310 --> 00:21:37,140 Go ahead. 293 00:21:42,520 --> 00:21:46,600 Stop! Looks like you're visiting The Palace of Versailles. 294 00:21:46,770 --> 00:21:47,810 Sexy walk. 295 00:21:47,980 --> 00:21:49,430 You understand ? 296 00:21:49,600 --> 00:21:51,270 See her. 297 00:21:52,310 --> 00:21:56,430 Like that. It is necessary that your hips call desire. 298 00:21:57,140 --> 00:22:00,100 I do not want her to do a comic number. 299 00:22:00,310 --> 00:22:03,060 Mufle! He wants to demoralize me. 300 00:22:03,230 --> 00:22:05,140 He never understood anything to my style! 301 00:22:05,310 --> 00:22:07,100 I should go to competition. 302 00:22:07,270 --> 00:22:09,350 I would make a misfortune. But I can not ! 303 00:22:09,520 --> 00:22:11,930 Because I cloister you. Go. 304 00:22:13,350 --> 00:22:15,980 very good. Scramble on your own. 305 00:22:16,140 --> 00:22:18,770 This is the last time that I help you. Farewell. 306 00:22:19,390 --> 00:22:21,020 It's the end of a great love. 307 00:22:21,180 --> 00:22:24,480 Come on, come on. Slowly. Come on, gently. 308 00:22:25,140 --> 00:22:27,350 The. Well, it's better. 309 00:22:28,310 --> 00:22:30,350 It's better. It's better. 310 00:22:32,230 --> 00:22:34,350 But there is work. 311 00:22:34,560 --> 00:22:38,680 No it's not that ! Repeat everything. 312 00:22:38,850 --> 00:22:40,560 Slowly. 313 00:22:40,730 --> 00:22:41,890 Hesite! 314 00:22:42,520 --> 00:22:46,730 Take your time. Sensuality from the beginning. 315 00:22:46,890 --> 00:22:48,930 Caress. Caress the stuff. 316 00:22:49,100 --> 00:22:50,560 No. It's not that. 317 00:22:50,730 --> 00:22:52,350 But no but no ! 318 00:22:52,520 --> 00:22:54,770 My God, my God ... 319 00:22:54,930 --> 00:22:57,100 This coat, it's junk. 320 00:22:57,270 --> 00:22:59,140 Imagine it's mink. 321 00:22:59,310 --> 00:23:01,350 Caress. Caress gently. 322 00:23:01,520 --> 00:23:03,850 That's it, chick. That's it. 323 00:23:04,020 --> 00:23:06,560 It's sable. It's good. 324 00:23:06,730 --> 00:23:09,060 It's flexible, silky, soft. 325 00:23:10,430 --> 00:23:11,390 We'll make it. 326 00:23:11,600 --> 00:23:13,850 We will never get there! Never ! 327 00:23:15,480 --> 00:23:16,930 Do you take the veil? 328 00:23:17,140 --> 00:23:18,520 Excuse me sir. 329 00:23:18,730 --> 00:23:21,560 It's not time to cry. Start again. 330 00:23:21,730 --> 00:23:22,640 It will come... 331 00:23:27,850 --> 00:23:30,230 Oh. But the room! 332 00:23:30,390 --> 00:23:31,480 Look at the room. 333 00:23:32,810 --> 00:23:36,100 Nobody in particular a little disdainful. 334 00:23:36,270 --> 00:23:38,480 Of the kind : I piss you all. 335 00:23:38,640 --> 00:23:39,560 Here. 336 00:23:39,730 --> 00:23:42,180 Second stop. The. "This guy interests me." 337 00:23:42,350 --> 00:23:44,730 "As if you undress for him. For his viewing." 338 00:23:47,560 --> 00:23:49,640 "And then, no, it's not worth it." 339 00:23:49,810 --> 00:23:50,640 "Walk." 340 00:23:51,430 --> 00:23:53,310 A few steps. Casual. 341 00:23:53,480 --> 00:23:55,890 "I still hesitate. " 342 00:23:56,060 --> 00:23:59,020 And then I undress because I like it 343 00:23:59,180 --> 00:24:00,520 Because I want to. 344 00:24:00,680 --> 00:24:01,890 What I like, 345 00:24:02,060 --> 00:24:03,480 it's my skin. 346 00:24:03,640 --> 00:24:04,480 This skin, 347 00:24:04,640 --> 00:24:07,480 my fellows, you cannot put on a price. 348 00:24:07,640 --> 00:24:10,930 Because there is someone behind this skin ... 349 00:24:11,100 --> 00:24:12,350 who despises you. 350 00:24:12,520 --> 00:24:13,850 It's okay for today. 351 00:24:14,020 --> 00:24:16,520 In the strip, there is a secret. 352 00:24:16,680 --> 00:24:17,980 Everything is in the eyes. 353 00:24:18,140 --> 00:24:19,930 yes, among others. 354 00:24:21,060 --> 00:24:23,060 Exotic music. 355 00:24:23,230 --> 00:24:27,430 ... 356 00:24:27,600 --> 00:24:29,730 No. No, it's ridiculous. 357 00:24:29,930 --> 00:24:33,310 ... 358 00:24:33,520 --> 00:24:34,350 Take that away. 359 00:24:34,560 --> 00:24:44,560 ... 360 00:24:58,310 --> 00:25:00,390 What is that ? It is a dress ! 361 00:25:00,560 --> 00:25:01,850 yes, finally ... 362 00:25:04,020 --> 00:25:06,810 What is it again ? 363 00:25:09,600 --> 00:25:12,020 It's him who scares you? 364 00:25:12,180 --> 00:25:15,520 It's nothing at all. Do not worry, he's shortsighted. 365 00:25:15,680 --> 00:25:18,140 Same ! And when there are 300, 366 00:25:18,310 --> 00:25:19,680 who will be there only for that? 367 00:25:19,850 --> 00:25:21,270 If she can pass. 368 00:25:21,480 --> 00:25:23,810 Why she would not get there? 369 00:25:23,980 --> 00:25:25,350 Because she is in wood. 370 00:25:25,520 --> 00:25:26,730 What did you say ? 371 00:25:28,430 --> 00:25:29,520 I said nothing. 372 00:25:30,770 --> 00:25:31,770 My children... 373 00:25:33,350 --> 00:25:35,560 I have a great idea. Great. 374 00:25:35,770 --> 00:25:37,850 Hubbub. 375 00:25:38,020 --> 00:25:39,140 ... 376 00:25:39,310 --> 00:25:41,270 Go ahead. Be brave and beautiful. 377 00:25:41,430 --> 00:25:44,180 Here is the long-awaited one ... 378 00:25:44,350 --> 00:25:45,890 Shit, shit! 379 00:25:46,060 --> 00:25:47,930 Ariane. 380 00:25:48,100 --> 00:25:49,850 AH! 381 00:25:53,230 --> 00:25:54,520 Soft music. 382 00:25:54,730 --> 00:26:04,730 ... 383 00:27:08,480 --> 00:27:09,810 It's okay. 384 00:27:10,020 --> 00:27:20,020 ... 385 00:27:22,180 --> 00:27:24,930 It's okay. It's going very, very well. 386 00:27:26,230 --> 00:27:27,480 Sir. 387 00:27:28,100 --> 00:27:29,100 He is not there. 388 00:27:29,310 --> 00:27:39,310 ... 389 00:28:44,980 --> 00:28:45,930 Shit ! 390 00:28:46,140 --> 00:28:55,680 ... 391 00:28:56,390 --> 00:28:58,230 Very charming. 392 00:28:58,390 --> 00:28:59,520 What delicacy. 393 00:28:59,680 --> 00:29:01,770 Delightful. Poetic striptease, 394 00:29:01,980 --> 00:29:02,890 it's new. 395 00:29:05,770 --> 00:29:08,680 Applause. 396 00:29:08,890 --> 00:29:11,020 we will greet them and smile. 397 00:29:11,180 --> 00:29:12,890 Little gourd! Quick. 398 00:29:13,850 --> 00:29:17,770 ... 399 00:29:17,930 --> 00:29:19,560 Again. Faster ! 400 00:29:19,730 --> 00:29:22,480 She would not have done better if it was on purpose. 401 00:29:22,640 --> 00:29:24,980 Bravo! Bravo! 402 00:29:25,140 --> 00:29:26,390 Bravo my dear. 403 00:29:26,560 --> 00:29:28,350 You won. 404 00:29:28,520 --> 00:29:30,270 Sorry. I kiss you. 405 00:29:30,430 --> 00:29:33,140 Every night, you do the same thing again. 406 00:29:33,310 --> 00:29:34,680 Come on, come quickly. 407 00:29:35,980 --> 00:29:37,730 yours. Quick, go on. 408 00:29:37,890 --> 00:29:39,810 Your little scarf. Go quickly. 409 00:29:40,560 --> 00:29:42,560 Upper. Hide your nose, finally. 410 00:29:42,730 --> 00:29:44,850 You, who have no modesty. 411 00:30:00,810 --> 00:30:02,230 Happy? 412 00:30:05,520 --> 00:30:06,810 You smile. 413 00:30:13,600 --> 00:30:16,930 I was lucky. They like it. 414 00:30:19,640 --> 00:30:23,100 And basically, Sam, it's not a real striptease. 415 00:30:23,980 --> 00:30:25,890 Oh, baby! Baby! 416 00:30:26,730 --> 00:30:28,270 I tell you. 417 00:30:28,480 --> 00:30:30,350 Of course. 418 00:30:30,560 --> 00:30:40,560 ... 419 00:30:57,020 --> 00:30:58,390 You see ? 420 00:30:58,560 --> 00:31:00,020 Here is the "living". 421 00:31:00,180 --> 00:31:03,850 It is exposed at midday. Come see. 422 00:31:04,520 --> 00:31:06,680 Here, the kitchen. 423 00:31:08,020 --> 00:31:09,480 This is the dream, right? 424 00:31:13,640 --> 00:31:16,810 Is it you who put the painting? The dancers ? 425 00:31:17,020 --> 00:31:18,180 No. 426 00:31:19,230 --> 00:31:20,680 They were there before. 427 00:31:21,480 --> 00:31:23,640 It's a happy meeting. 428 00:31:24,810 --> 00:31:25,930 Yes. 429 00:31:27,270 --> 00:31:29,850 The other day, you forgot your slippers. 430 00:31:31,310 --> 00:31:34,060 They do not miss you, to train? 431 00:31:34,230 --> 00:31:36,890 They are old. I will buy others. 432 00:31:38,770 --> 00:31:39,930 When? Tomorrow? 433 00:31:40,730 --> 00:31:44,350 Tomorrow or after tomorrow. I'm not up to date. 434 00:31:45,100 --> 00:31:47,600 Looks like you're looking to ruin everything. 435 00:31:47,770 --> 00:31:49,680 For once I make a living, 436 00:31:49,850 --> 00:31:52,850 that I can afford real meals, a real house. 437 00:31:54,060 --> 00:31:55,770 It will cost you dearly. 438 00:31:55,980 --> 00:31:58,680 So what ? I pay, right? 439 00:31:58,890 --> 00:32:02,020 Jazz music. 440 00:32:02,230 --> 00:32:12,230 ... 441 00:32:20,390 --> 00:32:23,310 Ariane, I do not understand you. You do not care about everything. 442 00:32:23,480 --> 00:32:26,350 Bravos, it was my drug. I miss it. 443 00:32:26,520 --> 00:32:28,810 Joujou, does not it electrify you? Oh no ! 444 00:32:28,980 --> 00:32:32,100 Listening. Joujou, why do you strip? 445 00:32:32,270 --> 00:32:34,600 I do not like getting up early. 446 00:32:34,770 --> 00:32:37,140 Applause. 447 00:32:37,310 --> 00:32:39,230 It's yours, now. 448 00:32:40,310 --> 00:32:42,350 Music yé-yé. 449 00:32:42,520 --> 00:32:48,730 ... 450 00:32:48,930 --> 00:32:50,730 He speaks German. 451 00:32:52,350 --> 00:32:54,430 They were wonderful tonight. 452 00:32:54,600 --> 00:32:56,810 Yes. you enjoyed them tonight. 453 00:32:56,980 --> 00:32:58,600 I am letting myself go. 454 00:32:58,770 --> 00:33:03,310 Ah! What I like But, my God, what I like! 455 00:33:03,520 --> 00:33:05,390 And I'm going to the end, me. 456 00:33:06,100 --> 00:33:07,230 I strip. 457 00:33:07,390 --> 00:33:10,020 I do not cheat. What are you bitch! 458 00:33:10,180 --> 00:33:11,600 You're jealous of his success. 459 00:33:11,770 --> 00:33:14,680 Leave, leave. Leave. Listen to this ! 460 00:33:21,230 --> 00:33:22,480 You have not yet 461 00:33:22,680 --> 00:33:25,230 the cowboy's habit, huh? 462 00:33:25,390 --> 00:33:27,770 Me ? Fear nothing. 463 00:33:31,140 --> 00:33:33,430 You, I have trouble understanding you. 464 00:33:35,100 --> 00:33:37,350 I can arrive 15 min late, tomorrow? 465 00:33:37,520 --> 00:33:40,310 Is it really important? Yes. 466 00:33:40,480 --> 00:33:41,770 Yes. 467 00:33:43,980 --> 00:33:45,310 Good evening. 468 00:33:49,060 --> 00:33:51,680 My cocotte, is it a date of love? 469 00:33:51,850 --> 00:33:53,060 Almost. 470 00:33:53,230 --> 00:33:55,350 AH, all the same. 471 00:33:56,770 --> 00:34:00,180 You know, loneliness, it's not healthy, anyway. 472 00:34:01,100 --> 00:34:03,930 Yes, almost a date of love. 473 00:34:04,930 --> 00:34:06,770 But a failed love. 474 00:34:06,930 --> 00:34:08,680 Jazz music. 475 00:34:08,850 --> 00:34:18,850 ... 476 00:34:21,770 --> 00:34:25,520 A great dancer, an extraordinary dancer. 477 00:34:26,600 --> 00:34:29,270 A grace, a technique. 478 00:34:30,640 --> 00:34:33,730 Honestly, I could not have do as well. 479 00:34:33,890 --> 00:34:43,890 ... 480 00:34:48,430 --> 00:34:49,980 Applause. 481 00:34:50,140 --> 00:34:55,680 ... 482 00:34:55,850 --> 00:34:56,980 Ariane ... 483 00:34:57,980 --> 00:35:01,230 Ariane, but what is you had become? 484 00:35:01,390 --> 00:35:06,230 But it's not something to do! I did not want to see anyone anymore. 485 00:35:06,390 --> 00:35:09,060 I understand, but we were pretty good friends. 486 00:35:09,230 --> 00:35:12,810 You could make an exception, right? of course, Pierre. 487 00:35:12,980 --> 00:35:14,930 Excuse me, I have to go. 488 00:35:15,100 --> 00:35:18,600 Listening. We go on tour tomorrow for months. 489 00:35:18,770 --> 00:35:20,430 I want to see you. 490 00:35:22,140 --> 00:35:24,770 We can have a drink after the show. 491 00:35:24,980 --> 00:35:27,270 Just you and me. 492 00:35:29,770 --> 00:35:32,600 Around 2 am at Sam's. It will be my pleasure too. 493 00:35:32,770 --> 00:35:33,680 Okay. 494 00:35:35,850 --> 00:35:37,680 Jazz music. 495 00:35:37,850 --> 00:35:47,850 ... 496 00:35:50,310 --> 00:35:52,430 Animated discussion. 497 00:35:52,640 --> 00:35:59,100 ... 498 00:35:59,310 --> 00:36:00,890 ... 499 00:36:01,100 --> 00:36:11,100 ... 500 00:36:12,180 --> 00:36:22,180 ... 501 00:36:42,270 --> 00:36:45,230 What are you writing, at the moment ? 502 00:36:45,390 --> 00:36:47,640 He dreams, like all poets. 503 00:36:47,810 --> 00:36:50,640 He thinks of his chapel, in Saint-Luc-de-Provence. 504 00:36:50,810 --> 00:36:52,770 I would like to see her so much. 505 00:36:52,930 --> 00:36:55,560 We will all for the inauguration. 506 00:36:55,730 --> 00:36:57,100 It's awesome. 507 00:36:57,270 --> 00:37:01,930 Oh, do not say big words. I must see the descent of the cross again. 508 00:37:02,140 --> 00:37:04,230 ... 509 00:37:04,430 --> 00:37:07,730 Saint Martha, it's me. Without a hat, of course. 510 00:37:07,890 --> 00:37:10,230 yes, but with a halo. 511 00:37:10,390 --> 00:37:13,480 You see ? Everything is bought, even the halos. 512 00:37:13,640 --> 00:37:15,020 It's funny that to die, 513 00:37:15,230 --> 00:37:18,680 we must go through all that. I love it. 514 00:37:18,890 --> 00:37:20,100 He is wonderful. 515 00:37:20,270 --> 00:37:21,480 Good. We're going. 516 00:37:21,680 --> 00:37:22,810 No no ! 517 00:37:23,390 --> 00:37:24,810 Applause. 518 00:37:25,020 --> 00:37:27,850 ... 519 00:37:28,020 --> 00:37:31,770 Do not you like the strip? I like something else. 520 00:37:31,930 --> 00:37:34,390 It's going down, your box, old man. 521 00:37:34,560 --> 00:37:38,020 You should open another one. Wait until I'm sleeping. 522 00:37:38,180 --> 00:37:41,730 Box Sponsor, it is an idea. 523 00:37:41,890 --> 00:37:44,270 It could distract me. I will think about it. 524 00:37:44,430 --> 00:37:47,350 Jean-Loup look at this pretty doll. 525 00:37:47,560 --> 00:37:48,850 What she is beautiful! 526 00:37:49,020 --> 00:37:51,390 the girl too. What is her name ? 527 00:37:51,600 --> 00:37:53,560 Ariane. Ariane? 528 00:37:54,390 --> 00:37:56,020 Soft music. 529 00:37:56,180 --> 00:38:00,520 ... 530 00:38:00,730 --> 00:38:02,930 Laughter. 531 00:38:03,100 --> 00:38:05,810 ... 532 00:38:05,980 --> 00:38:08,770 Paul, shut them up. It's difficult. 533 00:38:08,930 --> 00:38:12,930 They annoy her, old boy. It's tricky, because ... 534 00:38:13,100 --> 00:38:15,980 They annoy me. I thought you were leaving. 535 00:38:16,140 --> 00:38:26,140 ... 536 00:38:54,520 --> 00:38:58,060 There is only one thing I want, it's this puppet. 537 00:38:58,230 --> 00:39:00,680 Paul! Paul, I need it. 538 00:39:00,850 --> 00:39:03,100 Our dolls are not for sale. 539 00:39:03,270 --> 00:39:06,140 What joke ! Everything is for sale. 540 00:39:10,270 --> 00:39:13,430 Do you know who is it, at least? 541 00:39:13,600 --> 00:39:17,850 Yes, and I do not care. All women are tearing Him apart. 542 00:39:18,020 --> 00:39:20,480 Someone else pick up the pieces. 543 00:39:20,640 --> 00:39:23,770 What are we going to tell him? That I have migraine. 544 00:39:23,930 --> 00:39:25,930 Me or another, what's the difference ? 545 00:39:26,100 --> 00:39:30,680 He invites us all to Maxim's, you, Paul and me. 546 00:39:30,850 --> 00:39:31,930 No. 547 00:39:33,310 --> 00:39:37,390 But what is she waiting for? The Emperor of China or Kennedy? 548 00:39:39,310 --> 00:39:41,980 She's hurrying up ? She's already gone. 549 00:39:42,140 --> 00:39:44,810 Why lie to him? She did not want. 550 00:39:44,980 --> 00:39:45,890 Not intended ? 551 00:39:46,060 --> 00:39:49,390 Yet, I boasted the merchandise. 552 00:39:49,560 --> 00:39:51,180 Good. Paul, hello. 553 00:39:51,350 --> 00:39:53,390 He's leaving? we'll see him again. 554 00:39:53,560 --> 00:39:56,520 This girl is very strong. Ah yes ? 555 00:39:56,680 --> 00:39:59,060 or completely stupid. Oh? 556 00:39:59,270 --> 00:40:01,730 Jazz music. 557 00:40:01,890 --> 00:40:11,890 ... 558 00:40:17,020 --> 00:40:21,020 Hello, Sam. Hello. Have a drink with me. 559 00:40:22,100 --> 00:40:23,430 See you later. 560 00:40:23,600 --> 00:40:33,600 ... 561 00:40:35,930 --> 00:40:37,640 Did you see the girl? 562 00:40:40,930 --> 00:40:44,100 Gentlemen, I beg you. But I recognize it. 563 00:40:46,270 --> 00:40:48,100 Pretty girl. Three scotches. 564 00:40:48,270 --> 00:40:49,560 well sir. 565 00:40:49,730 --> 00:40:52,930 Tell me, it's good a chicken from Crazy? 566 00:40:53,100 --> 00:40:54,600 She does not look like it. 567 00:40:54,770 --> 00:40:57,600 Neither air nor anything else. 568 00:40:58,310 --> 00:41:01,140 And shut up, now. She's my friend. 569 00:41:02,140 --> 00:41:04,180 She's a lady. 570 00:41:04,390 --> 00:41:08,140 You do not want to tell anything? Tell me what are you doing? 571 00:41:08,310 --> 00:41:10,230 No it's not worth it. 572 00:41:11,390 --> 00:41:14,930 But it made me feel good to see you. It warmed me up. 573 00:41:17,140 --> 00:41:19,100 It has not always been funny. 574 00:41:20,020 --> 00:41:22,770 And at times, I felt very alone. 575 00:41:23,890 --> 00:41:27,230 I was cold, you know, since I left you. 576 00:41:27,980 --> 00:41:29,980 But now, what are you doing? 577 00:41:30,140 --> 00:41:33,020 It's better now. It's lukewarm. 578 00:41:36,140 --> 00:41:37,350 Please ? 579 00:41:38,480 --> 00:41:42,270 Pierre, the tour starts tomorrow. Your plane is very early. 580 00:41:43,350 --> 00:41:46,310 I would like an autograph, If it's possible. 581 00:41:48,230 --> 00:41:49,060 Sam... 582 00:41:49,230 --> 00:41:51,890 miss, I accompany strangers. 583 00:41:52,060 --> 00:41:56,140 They admired you just now and would like an autograph. 584 00:42:02,270 --> 00:42:03,270 That's it ? 585 00:42:06,350 --> 00:42:07,560 So what ? 586 00:42:13,270 --> 00:42:15,430 Thank you. Goodbye. 587 00:42:16,810 --> 00:42:18,310 Good night, Sam. 588 00:42:25,980 --> 00:42:27,350 So what ? 589 00:42:30,930 --> 00:42:32,520 Are you sleepy ? 590 00:42:33,980 --> 00:42:36,180 It looks tiring, the strip. 591 00:42:37,980 --> 00:42:39,270 Very. 592 00:42:40,520 --> 00:42:44,270 Well, get undressed like this, It has to be done. 593 00:42:44,430 --> 00:42:45,600 as you say. 594 00:42:47,520 --> 00:42:49,730 It bothers you or do you like it? 595 00:42:50,640 --> 00:42:51,930 I just love it. 596 00:42:54,350 --> 00:42:58,770 I understand why you had cold, since you left us. 597 00:42:58,930 --> 00:43:02,100 I was joking, old man. The room is heated. 598 00:43:03,230 --> 00:43:04,810 You can not find anything? 599 00:43:07,100 --> 00:43:12,100 Pierre, you, at least, I would like you to understand. 600 00:43:12,850 --> 00:43:15,520 Pierre, you loved me. 601 00:43:18,480 --> 00:43:20,680 It's very special, you know? 602 00:43:22,310 --> 00:43:25,390 I undress very little. We must start well. 603 00:43:25,560 --> 00:43:29,350 And then, a little or a lot, what matters is the principle. 604 00:43:32,930 --> 00:43:34,310 Very little. 605 00:43:35,640 --> 00:43:37,310 It takes, with the others? 606 00:43:39,520 --> 00:43:41,480 It took with Myself. 607 00:43:43,600 --> 00:43:44,730 It's here. Thank you. 608 00:43:44,930 --> 00:43:54,930 ... 609 00:44:10,520 --> 00:44:12,730 Have a good trip, Pierre. Oh no ! 610 00:44:12,890 --> 00:44:15,520 No. You've done enough for me. 611 00:44:15,680 --> 00:44:16,980 What do you want ? 612 00:44:17,140 --> 00:44:19,560 Being the boyfriend, you think that prevents 613 00:44:19,770 --> 00:44:20,810 to think? 614 00:44:21,020 --> 00:44:24,770 For you, there was only dance, work, career. 615 00:44:24,930 --> 00:44:28,140 Pierre, be nice, go away. No, not today. 616 00:44:28,310 --> 00:44:29,680 Tonight, I understood. 617 00:44:29,850 --> 00:44:34,060 Besides, you have not changed. It was me who made me ideas. 618 00:44:36,350 --> 00:44:37,270 You invite me ? 619 00:44:41,640 --> 00:44:44,980 You've seen others, in your profession. 620 00:44:45,140 --> 00:44:46,310 I'm worth the others. 621 00:44:48,230 --> 00:44:50,730 Oh yes ! Only, you see, 622 00:44:50,930 --> 00:44:53,520 today, you are not the first. 623 00:44:53,680 --> 00:44:56,730 Someone is already waiting for me. Sorry. 624 00:44:56,890 --> 00:44:59,350 I am very taken, as you see. 625 00:45:00,930 --> 00:45:01,770 Ariane ... 626 00:45:01,930 --> 00:45:05,640 But yes, I am obliged, in the job I do. 627 00:45:16,060 --> 00:45:17,730 The job I do. 628 00:45:19,640 --> 00:45:21,430 The job I do. 629 00:45:22,520 --> 00:45:25,390 Undress like that, It has to be done. 630 00:45:25,560 --> 00:45:28,480 Does it bother you or make you happy? 631 00:45:28,640 --> 00:45:31,100 It does not matter tonight. 632 00:45:31,270 --> 00:45:33,640 It's my fault. I do not care. 633 00:45:34,680 --> 00:45:38,600 I undress very little, very little, very little. 634 00:45:38,770 --> 00:45:39,890 I cheat. 635 00:45:40,060 --> 00:45:43,640 A little or a lot, what matters is the principle. 636 00:45:43,810 --> 00:45:46,100 What matters is the principle. 637 00:45:47,390 --> 00:45:49,390 The job I do. 638 00:45:49,560 --> 00:45:51,600 Well, yes, I do it. 639 00:46:01,680 --> 00:46:04,020 Murmurs. 640 00:46:04,230 --> 00:46:07,430 Scattered applause. 641 00:46:07,640 --> 00:46:08,730 I liked better before. 642 00:46:08,930 --> 00:46:10,930 For a bide, That's a bide. 643 00:46:11,100 --> 00:46:13,390 Madam finally showed Something. 644 00:46:13,560 --> 00:46:14,770 It did not rain. 645 00:46:14,930 --> 00:46:17,810 And you, you believe that you will like a long time? 646 00:46:17,980 --> 00:46:20,140 Besides, you're getting fat, my daughter. 647 00:46:21,430 --> 00:46:23,310 More very firm, all that. 648 00:46:23,480 --> 00:46:27,230 give up, Ariane. The boss asks you. 649 00:46:30,140 --> 00:46:32,680 It's not true. I'm only 29 years old. 650 00:46:32,850 --> 00:46:33,680 No more ? 651 00:46:33,850 --> 00:46:37,560 It's not so old. I can still keep years. 652 00:46:45,430 --> 00:46:48,890 Why did you remove your bra, last night? 653 00:46:49,060 --> 00:46:51,480 because of My inner voices. 654 00:46:51,640 --> 00:46:55,930 what You can be complicated. Are you really alone? 655 00:46:56,100 --> 00:46:57,730 completely, yes. 656 00:46:58,730 --> 00:47:01,020 That's what gives you this little cow side. 657 00:47:01,180 --> 00:47:02,480 without a doubt. 658 00:47:04,100 --> 00:47:07,680 You could do it again every night what did you do yesterday? 659 00:47:07,850 --> 00:47:09,430 Why no ? 660 00:47:09,600 --> 00:47:10,980 Why yes ? 661 00:47:12,020 --> 00:47:14,180 Because I understood one thing. 662 00:47:15,230 --> 00:47:18,060 Because it's useless to rig. 663 00:47:18,230 --> 00:47:21,480 We do not come out of it ourselves more intact. 664 00:47:21,640 --> 00:47:24,020 And vis-à-vis others ... 665 00:47:24,180 --> 00:47:27,060 Ben, the others, it does not matter anymore. 666 00:47:27,230 --> 00:47:30,520 It only takes one who will count. It's not for tomorrow. 667 00:47:30,680 --> 00:47:32,640 That's what I blame you. 668 00:47:36,480 --> 00:47:37,600 It's him ? Yes. 669 00:47:37,770 --> 00:47:38,810 I was sure of it. 670 00:47:39,020 --> 00:47:42,060 He is so gentleman, rich, charming ... 671 00:47:42,230 --> 00:47:45,100 He is persuaded that I will think of him. 672 00:47:46,270 --> 00:47:48,100 He is very rampant at the stripper? 673 00:47:48,270 --> 00:47:49,520 No. You inaugurate. 674 00:47:49,680 --> 00:47:53,060 Usually she is the woman of the world, sometimes the model. 675 00:47:53,230 --> 00:47:55,810 I'm flattered. You can keep the flowers. 676 00:47:55,980 --> 00:47:56,980 Oh thank you ! 677 00:47:57,140 --> 00:48:00,810 4:30 pm, tomorrow, rehearsal. It's over, this issue. 678 00:48:00,980 --> 00:48:03,390 But why ? Because. 679 00:48:03,560 --> 00:48:06,060 Good. I will say nothing more. I would. 680 00:48:12,100 --> 00:48:15,930 I could not wait for the new number either to the point. 681 00:48:17,020 --> 00:48:19,560 I had changed so fast. 682 00:48:20,850 --> 00:48:22,060 So what ? 683 00:48:23,810 --> 00:48:26,560 Miss Ariane, it's for you. 684 00:48:27,520 --> 00:48:28,640 Again ? 685 00:48:28,810 --> 00:48:30,140 Laughter. 686 00:48:30,350 --> 00:48:33,270 Every night, and more and more beautiful. 687 00:48:34,390 --> 00:48:36,600 He was right, I thought of him. 688 00:48:36,810 --> 00:48:40,350 Hello, my beauty. Come see these flowers. 689 00:48:42,560 --> 00:48:45,850 But what does he take for me? A monument to the dead? 690 00:48:49,520 --> 00:48:51,480 But they are orchids. 691 00:48:59,350 --> 00:49:00,230 Bell. 692 00:49:00,390 --> 00:49:01,770 What is it ? 693 00:49:01,930 --> 00:49:03,350 flowers, madam. 694 00:49:04,390 --> 00:49:07,480 Win them. I will not have a tip? 695 00:49:07,640 --> 00:49:09,640 Yes Yes. Wait, I'm coming. 696 00:49:17,310 --> 00:49:21,930 I thought too late that the sheaves was not your style. 697 00:49:22,100 --> 00:49:23,640 You do not want me? 698 00:49:24,770 --> 00:49:25,730 It was you? 699 00:49:26,640 --> 00:49:28,230 We eat lunch ? No. 700 00:49:28,390 --> 00:49:29,480 We have dinner? No. 701 00:49:29,640 --> 00:49:30,600 We have soup? No. 702 00:49:31,390 --> 00:49:33,680 But you never eat? 703 00:49:37,730 --> 00:49:40,230 Bossa nova. 704 00:49:40,390 --> 00:49:44,140 ... 705 00:49:44,310 --> 00:49:46,680 If from you to Me There is only one step 706 00:49:46,850 --> 00:49:49,310 It's not the bossa nova 707 00:49:49,480 --> 00:49:51,730 It's not the bossa nova 708 00:49:51,890 --> 00:49:54,230 From the bossa nova 709 00:49:54,390 --> 00:49:55,600 But from you to me 710 00:49:55,770 --> 00:49:59,270 I do not pretend Not be a Casanova 711 00:49:59,430 --> 00:50:01,730 Not be a Casanova 712 00:50:01,890 --> 00:50:04,180 Not a Casanova 713 00:50:04,350 --> 00:50:08,270 This is our difference 714 00:50:08,430 --> 00:50:09,600 Hi, Thierry! 715 00:50:09,770 --> 00:50:11,230 Hi, Jean-Loup! 716 00:50:11,390 --> 00:50:14,060 ... 717 00:50:14,230 --> 00:50:15,810 Hi, Jean-Loup! 718 00:50:16,020 --> 00:50:20,680 ... 719 00:50:20,850 --> 00:50:22,180 Good evening. Good evening. 720 00:50:22,350 --> 00:50:23,980 Dodo And Paul, I know. 721 00:50:24,140 --> 00:50:27,770 The poor billionaire and his poet, it does not sell anymore. 722 00:50:27,930 --> 00:50:30,390 It's used, like the Brazilian beginner. 723 00:50:30,560 --> 00:50:34,020 Since the time she drags ... There is no one tonight. 724 00:50:34,180 --> 00:50:36,100 There is All Paris. That is what I am saying. 725 00:50:36,270 --> 00:50:38,930 Ah! Say so. Who is the girl? 726 00:50:42,310 --> 00:50:44,640 no one. We do not know. 727 00:50:44,810 --> 00:50:47,390 She dances with him, it became someone. 728 00:50:47,600 --> 00:50:54,770 ... 729 00:50:54,930 --> 00:50:57,140 You think it's going to last, both ? 730 00:50:57,310 --> 00:51:01,230 Wait until it starts. It's already a good start, right? 731 00:51:01,390 --> 00:51:02,810 Soft music. 732 00:51:02,980 --> 00:51:04,430 Oh, honey, a slow! 733 00:51:05,890 --> 00:51:07,600 He is so rich? 734 00:51:07,770 --> 00:51:10,680 Even more. I will be happy for her. 735 00:51:10,850 --> 00:51:18,140 ... 736 00:51:18,310 --> 00:51:21,390 Good evening. You will lose your clip. 737 00:51:22,480 --> 00:51:23,730 Your clip" ... 738 00:51:24,430 --> 00:51:26,270 Sorry. Please ? 739 00:51:27,980 --> 00:51:31,600 Thank you. Your photo in The newspaper. What luck ! 740 00:51:31,810 --> 00:51:35,180 ... 741 00:51:35,350 --> 00:51:37,560 You were right, it works. 742 00:51:37,730 --> 00:51:40,270 Here, I have an idea. Me too. 743 00:51:40,430 --> 00:51:43,560 Say it to me. No. You first. 744 00:51:43,730 --> 00:51:48,270 I'll tell you at home. I think I have the same idea. 745 00:51:49,430 --> 00:51:52,100 You guessed it. But yes. 746 00:51:53,980 --> 00:51:55,850 Bye. Bye. 747 00:51:57,230 --> 00:52:00,020 During my absence, I thought of you. 748 00:52:00,180 --> 00:52:01,350 Jean-Loup ... 749 00:52:02,230 --> 00:52:04,350 She is bored. Oh ! You're bored ? 750 00:52:04,520 --> 00:52:07,180 I do not like this box! 751 00:52:07,350 --> 00:52:08,350 do not Cry. 752 00:52:08,520 --> 00:52:12,390 Will you come to see me in Rio? But yes, we will come. 753 00:52:12,600 --> 00:52:16,730 Oh ! Still whiskey? Yes, more whiskey. 754 00:52:17,980 --> 00:52:21,310 Yes my dear. Here, there is nothing else to do. 755 00:52:21,480 --> 00:52:23,390 to sleep. At this hour ? 756 00:52:23,560 --> 00:52:26,560 You are tired ? no, not so much. 757 00:52:26,730 --> 00:52:31,020 For you, that's every night. You have to have fun. 758 00:52:31,180 --> 00:52:34,100 I am gay, funny. All my friends say it. 759 00:52:34,270 --> 00:52:37,180 And my friends are charming people. 760 00:52:37,350 --> 00:52:38,180 Jean-Loup! 761 00:52:38,350 --> 00:52:41,230 I have hundreds, in the whole world. 762 00:52:45,020 --> 00:52:48,980 Do not look at me like that, you will make me sad. 763 00:52:52,480 --> 00:52:54,520 You, at least, you dare to be sad. 764 00:52:54,680 --> 00:52:57,180 At home, that's what I like. 765 00:52:57,390 --> 00:52:59,680 We tell them? Yes. 766 00:53:00,810 --> 00:53:04,600 We have just understood that we love each other. 767 00:53:04,770 --> 00:53:09,310 In wealth and poverty, we can be happy. 768 00:53:10,930 --> 00:53:13,180 To drink ! Everyone loves each other. 769 00:53:13,350 --> 00:53:15,350 Rhythmic music. 770 00:53:15,520 --> 00:53:25,520 ... 771 00:53:26,600 --> 00:53:29,850 Come on, the orchestra, warm up, warm up! 772 00:53:30,770 --> 00:53:33,270 We must have fun. They are happy. 773 00:53:33,430 --> 00:53:35,310 They love each other for at least 8 days. 774 00:53:35,480 --> 00:53:37,180 I feel too lonely. 775 00:53:37,890 --> 00:53:39,350 All alone. 776 00:53:39,520 --> 00:53:42,810 You must Love Me. You must Love Me. 777 00:53:42,980 --> 00:53:44,180 Nobody loves Me. 778 00:53:44,350 --> 00:53:49,140 How not to love you, more and more good for me? 779 00:53:50,060 --> 00:53:52,140 Ariane, laugh, laugh. 780 00:53:52,310 --> 00:53:54,140 Laugh, have fun. 781 00:53:54,310 --> 00:53:55,390 Laugh, Ariane. 782 00:53:55,560 --> 00:53:57,850 Type. Type. Type. 783 00:53:59,560 --> 00:54:02,350 Let's go. Go! 784 00:54:02,520 --> 00:54:06,850 ... 785 00:54:07,060 --> 00:54:08,680 What I would like ... 786 00:54:09,980 --> 00:54:11,680 it is to become beautiful again. 787 00:54:11,850 --> 00:54:15,350 But beauty, nowadays, it's so easy 788 00:54:15,520 --> 00:54:17,180 and so overrated. 789 00:54:19,060 --> 00:54:29,060 ... 790 00:54:43,930 --> 00:54:46,560 The phone is ringing. 791 00:54:48,680 --> 00:54:50,100 ... 792 00:54:50,270 --> 00:54:53,730 Before, at that time, I was already in training. 793 00:54:54,640 --> 00:54:57,140 600 francs per hour, on account. 794 00:54:58,100 --> 00:55:00,930 Now it's courage who I miss. 795 00:55:02,390 --> 00:55:04,850 Funny evening, funny guy. 796 00:55:05,640 --> 00:55:08,100 Not unfriendly, charm. 797 00:55:10,100 --> 00:55:12,930 Before, the phone never sounded. 798 00:55:13,100 --> 00:55:14,600 Who would have called me? 799 00:55:14,770 --> 00:55:17,890 Today, there was someone who thought of me, 800 00:55:18,060 --> 00:55:21,850 someone I liked because I was sad. 801 00:55:22,060 --> 00:55:32,060 ... 802 00:55:36,060 --> 00:55:42,180 ... 803 00:55:46,560 --> 00:55:49,480 It's a great success. some success. 804 00:55:49,640 --> 00:55:51,600 you never answer on the phone ? 805 00:55:51,770 --> 00:55:54,890 You prevented me from sleeping. I lost ? 806 00:55:55,060 --> 00:55:58,020 In me, nothing you like, nothing interests you. 807 00:55:58,180 --> 00:56:00,730 Perfect. Man-drawer. 808 00:56:00,890 --> 00:56:03,230 It is my mother who called me that. 809 00:56:04,480 --> 00:56:08,100 Excuse me for this night. I did not know you well. 810 00:56:08,270 --> 00:56:10,060 Good luck tonight. 811 00:56:10,230 --> 00:56:13,480 I sent you a flower. Thank you. 812 00:56:14,430 --> 00:56:16,680 Given your new number, 813 00:56:16,850 --> 00:56:18,640 you would like better 814 00:56:18,850 --> 00:56:22,520 that I am not here. It's chic to have thought of it. 815 00:56:22,730 --> 00:56:24,890 I am delicate. I'm better than that. 816 00:56:25,100 --> 00:56:26,060 I know. 817 00:56:26,270 --> 00:56:27,350 You know ? 818 00:56:29,480 --> 00:56:31,020 Beware of not 819 00:56:31,230 --> 00:56:32,310 to cheat you. 820 00:56:32,520 --> 00:56:36,230 Ariane, blow for last night. Let's get to know each other 821 00:56:36,390 --> 00:56:38,060 Give me a chance. 822 00:56:39,060 --> 00:56:42,730 If there is a chance, who gives it to whom? 823 00:56:42,890 --> 00:56:45,180 a driver will be waiting for you to the output. 824 00:56:45,350 --> 00:56:49,350 I will prepare you a wonderful night. 825 00:56:49,560 --> 00:56:51,310 Exotic music. 826 00:56:51,480 --> 00:56:54,180 Doll The Rose. 827 00:56:54,350 --> 00:56:55,930 ... 828 00:56:56,100 --> 00:56:58,930 Doll The Rose. 829 00:56:59,100 --> 00:57:09,100 ... 830 00:58:20,140 --> 00:58:21,810 Paul! How is she ? 831 00:58:21,980 --> 00:58:22,810 unbelievable. 832 00:58:22,980 --> 00:58:24,480 She has stage fright? She does not care. 833 00:58:24,640 --> 00:58:27,390 This is not normal. Go see her, quickly. 834 00:58:29,980 --> 00:58:32,680 It's going to be her. Go for it. That's scrap. 835 00:58:33,730 --> 00:58:36,810 Say, you put the package on the mouse. 836 00:58:36,980 --> 00:58:39,850 When you see her, you will understand. 837 00:58:40,060 --> 00:58:41,980 Rhythmic music. 838 00:58:42,140 --> 00:58:46,270 ... 839 00:58:46,480 --> 00:58:48,520 Oh, shit! as you say. 840 00:58:48,730 --> 00:58:58,730 ... 841 01:00:08,810 --> 01:00:10,180 Applause. 842 01:00:10,350 --> 01:00:12,230 ... 843 01:00:12,390 --> 01:00:14,850 Tell Ariane to come to my office. 844 01:00:15,020 --> 01:00:16,020 Well, Mr. Paul. 845 01:00:18,980 --> 01:00:23,270 My darling, you're wonderful. You're my successor. 846 01:00:23,430 --> 01:00:26,060 I introduce you the new Dodo Volupté. 847 01:00:26,230 --> 01:00:28,640 The other is no longer only a memory. 848 01:00:28,810 --> 01:00:31,730 Mr. Paul asks you. will make you congratulate. 849 01:00:31,890 --> 01:00:32,850 to me. 850 01:00:33,020 --> 01:00:34,140 We'll show them, 851 01:00:34,310 --> 01:00:37,350 of the stripping. And sad buttocks. 852 01:00:37,520 --> 01:00:38,770 You're formidable. 853 01:00:38,930 --> 01:00:41,060 You even learned the words that hurt. 854 01:00:42,770 --> 01:00:45,980 How pretty! He, at least, knows how to live. 855 01:00:46,140 --> 01:00:47,850 It's worth a lot of bricks. 856 01:00:48,020 --> 01:00:49,680 Millions? So what ? 857 01:00:49,850 --> 01:00:51,980 I can not. He is crazy. 858 01:00:52,140 --> 01:00:56,020 No. He is rich. Do you have soup with him tonight? 859 01:00:56,180 --> 01:00:57,020 Yes. 860 01:00:57,180 --> 01:00:59,770 make you beautiful. Guys like that, it's not crowded. 861 01:00:59,930 --> 01:01:03,140 Alas! Three times alas! 862 01:01:03,310 --> 01:01:08,180 Not more than quality women. Is it for me that you say that? 863 01:01:08,350 --> 01:01:09,600 I am leaving. Farewell. 864 01:01:13,430 --> 01:01:15,730 Can not hold me back now? 865 01:01:15,930 --> 01:01:18,930 Do you remember of the little Moorish villa? 866 01:01:19,100 --> 01:01:21,100 The little one, like that? Yes. 867 01:01:21,270 --> 01:01:23,770 I rented it 2 months this summer. No kidding ? 868 01:01:23,930 --> 01:01:27,430 Inside, I'll make you one thing that you like a lot: 869 01:01:27,600 --> 01:01:31,020 the sauerkraut. Ah! That's wonderful. I love you. 870 01:01:39,640 --> 01:01:40,810 Commander Denis. 871 01:01:40,980 --> 01:01:43,230 Welcome to my board. 872 01:01:43,390 --> 01:01:45,020 If you want to go. 873 01:01:48,140 --> 01:01:58,140 ... 874 01:02:15,520 --> 01:02:18,850 Usually it's a very loud box. 875 01:02:19,020 --> 01:02:22,060 But tonight, for us, it will be silent. 876 01:02:22,230 --> 01:02:23,560 We will be there alone. 877 01:02:23,730 --> 01:02:27,230 We do not have to hide. Are you sure? 878 01:02:27,930 --> 01:02:29,230 Jean-Loup ... 879 01:02:30,480 --> 01:02:33,100 You do not like him ? So much. 880 01:02:33,270 --> 01:02:35,430 So why refuse me? 881 01:02:36,560 --> 01:02:38,480 It's too important. 882 01:02:38,640 --> 01:02:40,180 Too important ? 883 01:02:41,140 --> 01:02:42,930 Who are you ? Where are you from? 884 01:02:43,100 --> 01:02:46,060 I dreamed you. a funny dream. 885 01:02:46,230 --> 01:02:49,180 you want nothing from me. Why are you here ? 886 01:02:49,350 --> 01:02:50,890 Let me go. 887 01:02:53,430 --> 01:02:54,390 Ariane. 888 01:02:55,020 --> 01:02:57,140 What did I say? I hurt you? 889 01:02:57,350 --> 01:02:58,810 Ariane! 890 01:03:07,560 --> 01:03:10,980 Finally, money complicates things well. 891 01:03:15,230 --> 01:03:17,850 But no. Do not believe that. 892 01:03:18,890 --> 01:03:20,730 It's too easy. 893 01:03:20,890 --> 01:03:24,060 Today, this jewel. Tomorrow, a necklace. 894 01:03:24,230 --> 01:03:26,230 And we attach you. 895 01:03:26,390 --> 01:03:29,060 No, Jean-Loup. Not me. 896 01:03:29,680 --> 01:03:30,810 You are wrong. 897 01:03:31,560 --> 01:03:34,730 Ariane, forgive me. I am only awkward. 898 01:03:37,430 --> 01:03:39,180 Do not think about it anymore. 899 01:03:41,140 --> 01:03:42,310 Friends? 900 01:03:43,480 --> 01:03:45,180 Well, let's dance. 901 01:03:45,350 --> 01:03:46,890 Bossa nova. 902 01:03:47,060 --> 01:03:55,060 ... 903 01:03:55,230 --> 01:03:57,770 It's so difficult, to get to know. 904 01:03:59,270 --> 01:04:01,100 Especially with an angel. 905 01:04:01,270 --> 01:04:06,430 ... 906 01:04:06,600 --> 01:04:09,600 I'm so lazy, loose, 907 01:04:10,270 --> 01:04:11,850 a little liar. 908 01:04:12,770 --> 01:04:14,060 That's all ? 909 01:04:14,810 --> 01:04:18,890 When I want something, I must ... absolutely. 910 01:04:19,060 --> 01:04:22,850 Jean-Loup, tonight, I would like another music. 911 01:04:23,020 --> 01:04:26,390 I want to be seated next to you and listen. 912 01:04:26,560 --> 01:04:28,890 That's wonderful. Wait. 913 01:04:29,060 --> 01:04:39,060 ... 914 01:04:44,310 --> 01:04:47,230 Gentle music on the piano. 915 01:04:47,430 --> 01:04:54,930 ... 916 01:04:55,100 --> 01:04:56,230 You like ? 917 01:04:56,810 --> 01:04:58,560 I know by heart. 918 01:04:59,390 --> 01:05:00,680 We were dancing. 919 01:05:02,180 --> 01:05:03,480 It was hard. 920 01:05:06,270 --> 01:05:10,060 For me, nothing was difficult. It was enough for me to be born. 921 01:05:10,230 --> 01:05:11,680 The bank married sugars. 922 01:05:11,850 --> 01:05:14,600 A heir sugar has married a young mine of tin. 923 01:05:14,770 --> 01:05:17,850 And the sugar-tin-bank offspring married 924 01:05:18,020 --> 01:05:20,560 with the blast furnaces forge and steel. 925 01:05:20,730 --> 01:05:24,890 And you have near you the result of all these love marriages. 926 01:05:25,560 --> 01:05:27,020 Only son. 927 01:05:28,890 --> 01:05:31,100 Poor little rich boy. 928 01:05:31,930 --> 01:05:33,810 Beautiful little girl poor. 929 01:05:35,270 --> 01:05:37,060 The Prince and the Shepherdess. 930 01:05:37,680 --> 01:05:39,560 It was the title of a ballet. 931 01:05:39,730 --> 01:05:41,270 And it ended well? 932 01:05:42,310 --> 01:05:44,310 It was a fairy tale. 933 01:05:44,520 --> 01:05:54,520 ... 934 01:05:55,270 --> 01:05:58,270 It's weird. I am almost happy. 935 01:05:58,890 --> 01:06:00,060 And you ? 936 01:06:00,230 --> 01:06:01,430 I feel good. 937 01:06:02,060 --> 01:06:03,350 Ariane ... 938 01:06:03,520 --> 01:06:13,520 ... 939 01:06:46,890 --> 01:06:49,730 Foghorn. 940 01:06:53,180 --> 01:06:56,600 The little gray day. The early morning cruise. 941 01:06:56,770 --> 01:06:58,060 The hour of the cockroach. 942 01:07:00,770 --> 01:07:02,770 The time I'm afraid to go back. 943 01:07:05,020 --> 01:07:05,890 Look. 944 01:07:06,520 --> 01:07:07,850 Our Lady. 945 01:07:08,020 --> 01:07:09,850 Like on a postcard. 946 01:07:12,020 --> 01:07:13,810 It seems to me I love you 947 01:07:15,640 --> 01:07:18,560 Me too. perhaps. 948 01:07:19,390 --> 01:07:21,560 Now, it's very different. 949 01:07:22,520 --> 01:07:24,680 Could you to refuse me a rose? 950 01:07:31,770 --> 01:07:32,890 It's funny. 951 01:07:33,520 --> 01:07:35,350 You have everything, 952 01:07:35,520 --> 01:07:38,390 and you are also alone, as lost as me. 953 01:07:45,310 --> 01:07:46,600 Thank you, Ariane. 954 01:07:47,560 --> 01:07:49,350 He said thank you. 955 01:07:50,020 --> 01:07:53,560 I thought myself strong and I thought him weak. 956 01:07:53,770 --> 01:07:58,390 He taught me ... Paris, his Paris, 957 01:07:58,560 --> 01:08:01,640 their Paris to them. Dangerous, that Paris. 958 01:08:01,810 --> 01:08:03,640 It's a gear. 959 01:08:03,810 --> 01:08:05,480 We want to start and then ... 960 01:08:06,850 --> 01:08:10,930 It's so easy to accept, to please. 961 01:08:11,100 --> 01:08:13,020 Rhythmic jazz music. 962 01:08:13,180 --> 01:08:23,180 ... 963 01:08:24,810 --> 01:08:25,640 Gunshot. 964 01:08:27,600 --> 01:08:28,430 ... 965 01:08:32,020 --> 01:08:33,100 ... 966 01:08:33,310 --> 01:08:43,310 ... 967 01:08:43,680 --> 01:08:45,810 I took a liking to everything, 968 01:08:46,020 --> 01:08:48,100 even at silly nights. 969 01:08:48,270 --> 01:08:58,270 ... 970 01:09:30,060 --> 01:09:33,350 Nice, after the affronts, to feel someone. 971 01:09:34,230 --> 01:09:37,850 Nice, after the misery, to be famous. 972 01:09:38,480 --> 01:09:40,390 To be recognized, 973 01:09:40,560 --> 01:09:43,810 we end up forgetting why we are recognized 974 01:09:45,060 --> 01:09:48,930 Everything mixes. Night, day. 975 01:09:52,060 --> 01:10:02,060 ... 976 01:10:20,890 --> 01:10:22,350 You love Me ? 977 01:10:22,520 --> 01:10:24,930 Do not tell me no. I would have trouble. 978 01:10:28,480 --> 01:10:30,850 You need so much we love you 979 01:10:31,480 --> 01:10:34,930 For me, it's vital. You understand ? Vital. 980 01:10:35,100 --> 01:10:37,350 If you do not love me, I die. 981 01:10:37,520 --> 01:10:40,100 Me, I need to love. 982 01:10:40,270 --> 01:10:43,930 It's the same, no? No, not quite. 983 01:10:45,350 --> 01:10:47,430 Do you look at me when I sleep? 984 01:10:47,600 --> 01:10:49,350 When you sleep, I sleep. 985 01:10:53,020 --> 01:10:56,230 Me, I often stay minutes to watch you. 986 01:10:56,390 --> 01:10:59,560 I put the cover back if you are cold. 987 01:10:59,730 --> 01:11:01,930 I remove it if you're too hot. 988 01:11:02,100 --> 01:11:05,310 It's exactly like that that you must love me 989 01:11:05,480 --> 01:11:07,100 I'll try. 990 01:11:15,640 --> 01:11:16,810 If you want. 991 01:11:17,520 --> 01:11:21,100 Do not drink too much, because afterwards we ask ourselves funny questions. 992 01:11:21,270 --> 01:11:24,850 You are right. We always ask too much. 993 01:11:37,480 --> 01:11:39,890 We play "Happy Anniversary". 994 01:11:40,060 --> 01:11:41,560 Applause. 995 01:11:41,730 --> 01:11:43,430 Happy birthday, darling. 996 01:11:43,600 --> 01:11:46,310 ... 997 01:11:46,480 --> 01:11:48,180 You could catch cold. 998 01:11:49,100 --> 01:11:50,640 Oh, Jean-Loup! 999 01:11:51,520 --> 01:11:52,730 happy Birthday. 1000 01:11:52,890 --> 01:11:53,770 His mink, 1001 01:11:53,930 --> 01:11:54,930 she has for 10 years. 1002 01:11:55,100 --> 01:11:57,770 Just 3 minks to use a woman. 1003 01:11:57,930 --> 01:12:00,520 I had a lot more. Never say it! 1004 01:12:01,640 --> 01:12:03,560 She will have a big surprise. 1005 01:12:03,730 --> 01:12:05,180 I know what it is. 1006 01:12:09,560 --> 01:12:10,890 Happy? 1007 01:12:11,060 --> 01:12:12,230 Happy? 1008 01:12:13,020 --> 01:12:14,680 something like that. 1009 01:12:14,850 --> 01:12:16,390 What did you think? 1010 01:12:17,020 --> 01:12:18,680 At other birthdays. 1011 01:12:18,850 --> 01:12:20,520 The next will be sumptuous. 1012 01:12:20,730 --> 01:12:23,350 1,000 masked people to not see their head. 1013 01:12:23,520 --> 01:12:24,560 And at the end, 1014 01:12:24,730 --> 01:12:27,560 wonderful, a firework. 1015 01:12:27,730 --> 01:12:28,980 You want ? 1016 01:12:29,140 --> 01:12:30,430 A firework ? 1017 01:12:31,140 --> 01:12:33,600 I already had one for a birthday. 1018 01:12:34,640 --> 01:12:37,310 A beautiful. I was small. 1019 01:12:37,480 --> 01:12:39,850 It was beautiful, these rockets, bombs. 1020 01:12:40,560 --> 01:12:42,230 Columns burning. 1021 01:12:42,390 --> 01:12:44,520 Happy Birthday. 1022 01:12:44,680 --> 01:12:46,810 Parents, house. I lost everything that day. 1023 01:12:46,980 --> 01:12:48,680 I'm sorry, darling. 1024 01:12:49,730 --> 01:12:50,890 this coat... 1025 01:12:51,060 --> 01:12:53,230 It is very expensive, I know. 1026 01:12:53,390 --> 01:12:55,310 Make me happy. Do not annoy me. 1027 01:12:55,480 --> 01:12:56,640 Not on that tone! 1028 01:12:56,810 --> 01:12:57,930 Excuse me. 1029 01:12:58,100 --> 01:13:01,390 Wherever there are bombs, my family is in the know. 1030 01:13:01,560 --> 01:13:03,100 That's recovery. 1031 01:13:04,640 --> 01:13:08,560 Basically, cynicism is good. You teach me a lot of things. 1032 01:13:08,730 --> 01:13:11,600 My family, I'll see her tomorrow: summoned. 1033 01:13:11,770 --> 01:13:14,060 Sometimes, it takes them. 1034 01:13:14,230 --> 01:13:16,890 An evening alone without me, You'll be able to ? 1035 01:13:17,060 --> 01:13:18,270 I'll try. 1036 01:13:18,430 --> 01:13:20,600 Paul, are you leaving? 1037 01:13:20,770 --> 01:13:24,100 I have a girl to see in a cabaret in Montmartre. 1038 01:13:24,270 --> 01:13:26,060 In Montmartre, the good idea! 1039 01:13:26,230 --> 01:13:27,270 We all go there. 1040 01:13:28,180 --> 01:13:30,980 Deodat! Deodat! 1041 01:13:31,140 --> 01:13:32,600 It must be sordid. 1042 01:13:32,770 --> 01:13:35,310 All boxes are. Where else? 1043 01:13:35,520 --> 01:13:36,850 Explosion. 1044 01:13:37,480 --> 01:13:39,730 She is beautiful, this Ariane. 1045 01:13:39,890 --> 01:13:41,560 This is the star of Crazy. 1046 01:13:41,730 --> 01:13:44,020 And the coat, it's worth millions. 1047 01:13:44,180 --> 01:13:47,020 Hello. When it's possible, come to my place. 1048 01:13:47,180 --> 01:13:48,640 Thank you, Mr. Paul. 1049 01:13:52,060 --> 01:13:53,850 We are very noticed. 1050 01:13:55,100 --> 01:13:56,230 It's horrible. 1051 01:13:56,390 --> 01:13:58,180 Why ? 1052 01:13:58,350 --> 01:14:00,560 Oh no ! Do not drink here. 1053 01:14:00,730 --> 01:14:02,730 The glasses are dirty? 1054 01:14:02,930 --> 01:14:04,480 Jazz music. 1055 01:14:04,640 --> 01:14:14,640 ... 1056 01:14:23,390 --> 01:14:26,180 It's madness. She's funny, right? 1057 01:14:26,350 --> 01:14:27,430 Scorching heat. 1058 01:14:27,600 --> 01:14:29,810 so sickening that it's great. 1059 01:14:29,980 --> 01:14:30,850 Eh, Dodo? 1060 01:14:31,020 --> 01:14:33,810 do not laugh. She has to earn a living. 1061 01:14:33,980 --> 01:14:37,060 I did not believe that it could exist. 1062 01:14:37,230 --> 01:14:38,140 Jean-Loup 1063 01:14:38,310 --> 01:14:41,180 these girls are starting or finish like this? 1064 01:14:42,770 --> 01:14:52,770 ... 1065 01:15:27,600 --> 01:15:29,640 Piano. 1066 01:15:29,810 --> 01:15:31,680 You do not want talk to me ? 1067 01:15:32,680 --> 01:15:33,980 You are angry ? 1068 01:15:34,140 --> 01:15:35,520 ... 1069 01:15:35,680 --> 01:15:37,180 It's wonderful, that. 1070 01:15:37,350 --> 01:15:39,680 ... 1071 01:15:39,850 --> 01:15:42,060 I did not forget you, you know. 1072 01:15:43,350 --> 01:15:46,730 I often think of you. Only... 1073 01:15:46,890 --> 01:15:49,480 Only, there is life. Life. 1074 01:15:49,640 --> 01:15:50,930 Your life. 1075 01:15:51,850 --> 01:15:53,730 Applause. 1076 01:15:53,890 --> 01:15:55,850 They really like my music. 1077 01:15:56,020 --> 01:15:58,390 And if I speak, I play less well. 1078 01:16:00,600 --> 01:16:02,770 One two three four... 1079 01:16:02,930 --> 01:16:04,890 How many months you did not come? 1080 01:16:05,060 --> 01:16:06,480 I do not know. 1081 01:16:06,640 --> 01:16:09,020 Long ago. Long time. 1082 01:16:09,180 --> 01:16:11,770 Jazz music. 1083 01:16:11,930 --> 01:16:13,180 I read Newspapers. 1084 01:16:13,350 --> 01:16:15,060 And here, we talk. 1085 01:16:15,230 --> 01:16:17,390 And when it's yours, I listen. 1086 01:16:17,560 --> 01:16:19,770 So what ? Scotch? 1087 01:16:19,930 --> 01:16:21,230 2 scotchs. 1088 01:16:21,390 --> 01:16:24,100 I know you know many people. 1089 01:16:24,270 --> 01:16:26,140 You are very well known. 1090 01:16:26,310 --> 01:16:27,600 Everything is OK for you. 1091 01:16:27,770 --> 01:16:29,060 You were wrong. 1092 01:16:29,230 --> 01:16:32,140 The strip, it was quite a job for me. 1093 01:16:33,480 --> 01:16:35,680 How does dance work? 1094 01:16:35,850 --> 01:16:39,020 very good. Do you still train? 1095 01:16:39,180 --> 01:16:40,430 of course. 1096 01:16:40,600 --> 01:16:42,140 You bought your slippers? 1097 01:16:42,310 --> 01:16:46,100 Brand new, indestructible. I put them under a globe. 1098 01:16:48,600 --> 01:16:50,600 You have to be careful. 1099 01:16:50,770 --> 01:16:53,810 It's expensive, the mink. Especially one like that. 1100 01:16:54,430 --> 01:16:58,060 If someone who loves you and that you like makes you a present, 1101 01:16:58,230 --> 01:16:59,310 you have to refuse it? 1102 01:16:59,480 --> 01:17:02,480 Oh, it's a gift? Yes, it's a gift. 1103 01:17:02,640 --> 01:17:04,640 What can you do understand all this? 1104 01:17:04,810 --> 01:17:06,810 There, alone, in your hole? 1105 01:17:06,980 --> 01:17:09,100 Why ? You live only for your jazz ... 1106 01:17:09,270 --> 01:17:10,640 Why are you angry? 1107 01:17:10,810 --> 01:17:14,600 Everything is fine. You like. We love you. 1108 01:17:14,770 --> 01:17:16,060 So... 1109 01:17:16,230 --> 01:17:26,230 ... 1110 01:17:27,850 --> 01:17:28,980 You go away ? 1111 01:17:29,140 --> 01:17:31,180 Yes. It's better. 1112 01:17:31,350 --> 01:17:35,390 If you see the girl dancing, you tell him that I like him, 1113 01:17:35,560 --> 01:17:38,560 that I would like her to come back listen to my piano. 1114 01:17:38,730 --> 01:17:39,680 You want ? 1115 01:17:39,850 --> 01:17:42,230 The idiot, she's dead. 1116 01:17:42,390 --> 01:17:52,390 ... 1117 01:17:53,890 --> 01:17:56,100 Yes, Paul. Excuse me, I'm coming. 1118 01:17:57,480 --> 01:17:59,850 I'm late for the rehearsal. 1119 01:18:03,560 --> 01:18:05,480 It's true that you work. 1120 01:18:05,640 --> 01:18:08,930 It's beautiful. It's noble, work. 1121 01:18:09,100 --> 01:18:12,100 Even when it's to undress. 1122 01:18:12,310 --> 01:18:14,930 You have to know how to do it. I can not do anything. 1123 01:18:15,100 --> 01:18:18,270 It's their fault. I continue what interests me. 1124 01:18:18,430 --> 01:18:19,310 Golf, Polo, 1125 01:18:19,480 --> 01:18:20,310 dance... 1126 01:18:21,810 --> 01:18:23,100 love. 1127 01:18:25,890 --> 01:18:26,730 Jean-Loup ... 1128 01:18:26,890 --> 01:18:30,180 Playboy, the boy with whom we play. 1129 01:18:30,350 --> 01:18:33,930 Yes, I want to grow old playing not that it amuses me. 1130 01:18:34,600 --> 01:18:37,640 At least it's net and it's less annoying. 1131 01:18:37,810 --> 01:18:38,850 Jean-Loup ... 1132 01:18:39,480 --> 01:18:42,230 Rest. I'm unhappy. 1133 01:18:42,390 --> 01:18:45,640 Do not leave me alone. Please. 1134 01:18:45,810 --> 01:18:48,390 I can not, but accompany me. 1135 01:18:48,560 --> 01:18:51,020 Come on, come on. I need your opinion. 1136 01:18:58,100 --> 01:18:58,930 Viewing. 1137 01:19:10,350 --> 01:19:12,310 Rhythmic jazz music. 1138 01:19:12,480 --> 01:19:22,480 ... 1139 01:19:37,770 --> 01:19:38,850 So, how are you ? 1140 01:19:39,020 --> 01:19:40,310 Its good. Keep on going. 1141 01:19:41,430 --> 01:19:45,560 The little cow. From here to what she teaches me my job! 1142 01:19:45,770 --> 01:19:55,770 ... 1143 01:19:58,430 --> 01:19:59,770 Where are you going ? 1144 01:19:59,930 --> 01:20:01,140 I am ulcerated. 1145 01:20:01,310 --> 01:20:04,270 Shut up and look. Is it worth it. 1146 01:20:04,480 --> 01:20:14,480 ... 1147 01:20:15,770 --> 01:20:19,390 I saw women of the world, but next to that girl, 1148 01:20:19,560 --> 01:20:21,270 they can get dressed. 1149 01:20:21,430 --> 01:20:24,430 Which class ! What style ! What a distinction! 1150 01:20:24,600 --> 01:20:26,310 It can be presented everywhere. 1151 01:20:26,480 --> 01:20:27,730 Yes Yes. 1152 01:20:29,600 --> 01:20:31,850 Absolutely everywhere. 1153 01:20:33,600 --> 01:20:43,600 ... 1154 01:20:52,390 --> 01:20:55,680 I do not want to see you anymore. Rest 1155 01:20:55,890 --> 01:20:57,730 to be in shape the big night. 1156 01:21:03,980 --> 01:21:06,680 It's still far away ? No. Why ? 1157 01:21:06,850 --> 01:21:08,640 You drive like crazy. 1158 01:21:08,810 --> 01:21:10,600 I'm driving myself like crazy, yes. 1159 01:21:10,770 --> 01:21:12,770 This party 300 km from Paris, 1160 01:21:12,930 --> 01:21:15,560 in people that you do not even know ... 1161 01:21:15,730 --> 01:21:18,270 from the moment that you, you know them ... 1162 01:21:21,390 --> 01:21:31,390 ... 1163 01:21:40,230 --> 01:21:41,890 Hello Miss. 1164 01:21:43,060 --> 01:21:45,520 Good evening sir. You are expected. 1165 01:21:45,680 --> 01:21:47,810 Did they have dinner? Yes sir. 1166 01:21:47,980 --> 01:21:49,520 They are at the grand salon. 1167 01:22:02,730 --> 01:22:03,850 Where are we ? 1168 01:22:04,020 --> 01:22:05,890 at my family's. 1169 01:22:09,890 --> 01:22:12,600 Yes, they were all there, 1170 01:22:12,770 --> 01:22:15,180 wondering what I did at home. 1171 01:22:15,850 --> 01:22:20,930 The sugars, the mines, the bank, a little aristocracy, 1172 01:22:21,930 --> 01:22:23,810 and God the father. 1173 01:22:24,730 --> 01:22:27,980 One human face: Aunt Olga. 1174 01:22:28,140 --> 01:22:31,230 In your youth, you have been foolish. 1175 01:22:32,430 --> 01:22:34,850 Eh yes. "A joker." 1176 01:22:35,020 --> 01:22:37,890 I had a good time. 1177 01:22:38,060 --> 01:22:39,640 you roasted The broom. 1178 01:22:41,980 --> 01:22:43,520 He's so funny ! 1179 01:22:43,680 --> 01:22:45,060 He is charming. 1180 01:22:45,230 --> 01:22:47,600 Do you want to shut up? 1181 01:22:47,770 --> 01:22:49,810 Do not listen to him, miss. 1182 01:22:49,980 --> 01:22:51,350 It's a monster. 1183 01:22:52,640 --> 01:22:54,770 But it's very pretty, that. 1184 01:22:54,930 --> 01:22:56,430 It's a gift from Jean-Loup. 1185 01:22:56,600 --> 01:22:57,560 He always had 1186 01:22:57,770 --> 01:22:59,140 very good taste. 1187 01:22:59,310 --> 01:23:01,350 And your presence confirms it. 1188 01:23:02,850 --> 01:23:03,770 Excuse us, 1189 01:23:03,930 --> 01:23:06,020 but we have to talk, tonight. 1190 01:23:06,850 --> 01:23:08,680 See you soon. 1191 01:23:08,850 --> 01:23:12,810 Why go to this office, especially to say a word: 1192 01:23:13,640 --> 01:23:14,770 Yes. 1193 01:23:14,930 --> 01:23:17,020 I was on that you would be reasonable. 1194 01:23:17,180 --> 01:23:19,230 Bravo, Jean-Loup. Wait. 1195 01:23:20,060 --> 01:23:21,430 Ariane, I have to explain to you. 1196 01:23:21,600 --> 01:23:24,930 I crunched the fortune which came back to me from my mother. 1197 01:23:25,100 --> 01:23:26,100 And more. 1198 01:23:26,270 --> 01:23:27,100 indeed. 1199 01:23:27,270 --> 01:23:28,480 I crunched it quickly. 1200 01:23:28,640 --> 01:23:29,480 Rather yes. 1201 01:23:29,640 --> 01:23:31,390 If your husband does not know how to live, 1202 01:23:31,600 --> 01:23:32,770 I know. 1203 01:23:34,350 --> 01:23:36,140 It is unpayable. 1204 01:23:36,350 --> 01:23:39,140 So ulcerated family, convocation, 1205 01:23:39,310 --> 01:23:41,100 moral, ultimatum. 1206 01:23:41,270 --> 01:23:43,850 It is very useful? Essential. 1207 01:23:44,020 --> 01:23:47,100 Or they make me a very lean pension, 1208 01:23:47,310 --> 01:23:48,520 where I go. 1209 01:23:48,730 --> 01:23:50,060 I become like them. 1210 01:23:50,520 --> 01:23:51,810 Like them ? 1211 01:23:53,230 --> 01:23:55,140 All shabby. 1212 01:23:55,350 --> 01:23:58,180 Conclusion: I accept your conditions. 1213 01:23:58,850 --> 01:24:00,430 I'm siding. 1214 01:24:00,600 --> 01:24:02,520 I even rank so much ... 1215 01:24:03,850 --> 01:24:05,230 I'm going to get married 1216 01:24:11,480 --> 01:24:13,100 Are you surprised, Ariane? 1217 01:24:15,890 --> 01:24:17,480 Will you marry me? 1218 01:24:18,810 --> 01:24:19,890 You see ? 1219 01:24:20,680 --> 01:24:22,810 Even that, I regularize. 1220 01:24:23,480 --> 01:24:26,310 You ask yourself what is this person? 1221 01:24:26,480 --> 01:24:28,020 Who is it allied to? 1222 01:24:28,180 --> 01:24:32,140 Still, it's a very famous name. Famous, same, in Paris. 1223 01:24:34,480 --> 01:24:37,560 She is beautiful. She is thin. 1224 01:24:39,270 --> 01:24:42,640 You will be happy that I make such a marriage. 1225 01:24:43,230 --> 01:24:47,560 I do not know what you are preparing, but go, a little courage. 1226 01:24:48,930 --> 01:24:51,680 you'll put that in the family album. 1227 01:25:06,560 --> 01:25:07,730 A great artist. 1228 01:25:09,020 --> 01:25:11,850 We will have a very big wedding. 1229 01:25:12,060 --> 01:25:14,480 Madeleine, for the stairs. 1230 01:25:14,640 --> 01:25:18,310 Procession, bridesmaids. Just strippers. 1231 01:25:18,480 --> 01:25:20,520 Dressed, rest assured. 1232 01:25:20,680 --> 01:25:22,560 For sugars, what advertising. 1233 01:25:22,730 --> 01:25:24,180 Saligaud! 1234 01:25:27,100 --> 01:25:29,180 we pass All in your office ? 1235 01:25:36,980 --> 01:25:39,180 I would like to see these pictures. 1236 01:25:46,730 --> 01:25:48,020 It's unimaginable. 1237 01:25:48,180 --> 01:25:49,850 Yes. What is unimaginable, 1238 01:25:50,020 --> 01:25:54,680 it is that the men of the family have married only ugly ones. 1239 01:25:55,600 --> 01:25:57,350 Ah! 1240 01:25:57,520 --> 01:26:01,680 You are adorably well done, miss. 1241 01:26:02,310 --> 01:26:05,850 You like it ? I think so. 1242 01:26:06,020 --> 01:26:08,060 I think I loved him. 1243 01:26:08,230 --> 01:26:11,980 Mufle, selfish, light, 1244 01:26:12,140 --> 01:26:14,430 and unhappy, with that. 1245 01:26:15,100 --> 01:26:17,730 Perhaps this is which binds us to men. 1246 01:26:17,890 --> 01:26:20,850 I will escort you. 1247 01:26:21,020 --> 01:26:23,310 No, do not cry. 1248 01:26:23,930 --> 01:26:27,140 None of us It's not worth it, believe me. 1249 01:26:30,730 --> 01:26:34,520 You wanted to fight on a field who was not yours. 1250 01:26:34,680 --> 01:26:37,140 You are hurt. It's normal. 1251 01:26:37,310 --> 01:26:40,430 to health the unfortunate victim. 1252 01:26:40,600 --> 01:26:43,890 Another of your illusions. No, Ariane. 1253 01:26:44,060 --> 01:26:45,980 You are not of the race the victims. 1254 01:26:46,140 --> 01:26:47,270 Really ? 1255 01:26:47,430 --> 01:26:48,810 I'm sure. 1256 01:26:48,980 --> 01:26:52,180 then, give back to drink to the poor wounded. 1257 01:26:56,560 --> 01:26:59,600 Ah, are you there? I should have known. 1258 01:26:59,770 --> 01:27:00,600 I was looking for you. 1259 01:27:00,890 --> 01:27:01,930 Slowly. 1260 01:27:02,100 --> 01:27:05,350 It's good Scotch. Ariane, I won. 1261 01:27:05,520 --> 01:27:06,350 Bravo. 1262 01:27:06,520 --> 01:27:10,060 Their heads in the office: unspeakable, to die. 1263 01:27:10,230 --> 01:27:12,680 I had all the assets. 1264 01:27:12,850 --> 01:27:13,680 And the lady. 1265 01:27:13,890 --> 01:27:16,560 Yes. In fact, the asset was the lady. 1266 01:27:16,930 --> 01:27:17,770 Thanks to you, 1267 01:27:18,560 --> 01:27:20,600 they gave in on everything. 1268 01:27:21,230 --> 01:27:24,680 So I deserved that you make me a pleasure. 1269 01:27:24,850 --> 01:27:26,480 What do you want ? 1270 01:27:27,480 --> 01:27:30,560 You're going out. And that I do not see you again. 1271 01:27:30,770 --> 01:27:32,060 But you want to laugh? 1272 01:27:33,140 --> 01:27:34,850 Jean-Loup, the door. 1273 01:27:35,060 --> 01:27:37,350 My darling, you took it badly. 1274 01:27:37,520 --> 01:27:40,730 If I warned you, you would never have walked. 1275 01:27:41,680 --> 01:27:43,770 Go away ! That you are susceptible! 1276 01:27:43,930 --> 01:27:46,430 If I refused, I was sure to lose you. 1277 01:27:46,600 --> 01:27:49,060 Because I had more than 1 franc. 1278 01:27:49,230 --> 01:27:53,600 And with the life you lead ... Imbecile. I did not ask you anything. 1279 01:27:53,770 --> 01:27:56,640 I do not remember. But you accepted everything. 1280 01:27:56,810 --> 01:27:58,930 It's like that that you judged me? 1281 01:27:59,100 --> 01:28:01,680 Admit that I taught you everything. 1282 01:28:01,850 --> 01:28:03,680 I miss everything in life. 1283 01:28:07,430 --> 01:28:11,350 But that, at least, I will have succeeded. 1284 01:28:15,230 --> 01:28:18,600 To not marry you, more work issue. 1285 01:28:18,770 --> 01:28:20,560 They give me fortunes. 1286 01:28:22,930 --> 01:28:25,350 Fortunes to spend together. 1287 01:28:26,140 --> 01:28:28,270 I would like to rest. 1288 01:28:30,020 --> 01:28:31,520 like that, I understand. 1289 01:28:33,020 --> 01:28:34,890 Tonight, super elegance. 1290 01:28:35,770 --> 01:28:38,230 I invited a lot of people at Maxim's. 1291 01:28:38,390 --> 01:28:40,730 I want you to make a sensation. 1292 01:28:40,930 --> 01:28:43,480 I only think about you. I do everything to please you. 1293 01:28:43,640 --> 01:28:46,140 So do not look to be a victim. 1294 01:28:50,230 --> 01:28:52,890 A victim ? Surely not. 1295 01:28:56,890 --> 01:28:59,390 There is All Paris. Paul did things right. 1296 01:28:59,560 --> 01:29:01,980 Come on hurry up. Yes. Right now. 1297 01:29:02,140 --> 01:29:02,980 Oh, love. 1298 01:29:03,180 --> 01:29:04,140 You'll see it later. 1299 01:29:04,310 --> 01:29:05,890 Do you have stage fright? 1300 01:29:06,060 --> 01:29:07,480 Yes a bit. 1301 01:29:07,640 --> 01:29:10,310 There are 2 surprises for you. Come see. 1302 01:29:11,850 --> 01:29:13,560 The first, here it is. 1303 01:29:13,730 --> 01:29:15,810 Your particular lodge. 1304 01:29:18,520 --> 01:29:19,810 You are happy ? 1305 01:29:19,980 --> 01:29:20,810 Delighted. 1306 01:29:20,980 --> 01:29:23,350 In the 1st surprise is the second. 1307 01:29:23,560 --> 01:29:26,060 I do not talk to you about the garden, but... 1308 01:29:26,230 --> 01:29:28,140 of that! 1309 01:29:28,980 --> 01:29:30,270 Do not you open? 1310 01:29:30,430 --> 01:29:33,480 Me, I never have a surprise. In your place, I would do it. 1311 01:29:33,640 --> 01:29:34,930 Never surprise? 1312 01:29:35,100 --> 01:29:38,890 with Paul, Si. But not of that kind. 1313 01:29:39,060 --> 01:29:41,560 He asked me to be super stylish. 1314 01:29:42,230 --> 01:29:44,390 Opener. You are dying of envy. 1315 01:29:46,770 --> 01:29:49,980 Mom ! Look! 1316 01:29:50,140 --> 01:29:50,980 But look. 1317 01:29:51,930 --> 01:29:53,600 That's the effect that makes you? 1318 01:29:53,770 --> 01:29:55,140 It makes me a lot. 1319 01:29:55,310 --> 01:29:56,350 There is his card. 1320 01:29:57,770 --> 01:30:00,180 And something written. Lily. 1321 01:30:00,850 --> 01:30:03,390 "To make you forget " a funny evening. " 1322 01:30:03,560 --> 01:30:06,350 I would be bored, for such gifts. 1323 01:30:06,520 --> 01:30:10,430 It's not a gift, it's the amount of a stamp. 1324 01:30:10,600 --> 01:30:11,430 Hold on : 1325 01:30:11,600 --> 01:30:13,850 "PS: if you want  please me, " 1326 01:30:14,020 --> 01:30:15,850 you'll wear it tonight. " 1327 01:30:16,020 --> 01:30:19,810 I go. Do you need anything? Right away. 1328 01:30:21,850 --> 01:30:23,140 Shit, shit, shit. 1329 01:30:33,890 --> 01:30:37,430 Diamonds, "pearls", sapphire, 1330 01:30:37,600 --> 01:30:42,390 river, ruby, vain adornment of the body. 1331 01:30:43,430 --> 01:30:46,310 This is Ariane! 1332 01:30:47,890 --> 01:30:49,560 Rhythmic jazz music. 1333 01:30:49,730 --> 01:30:54,930 ... 1334 01:30:55,140 --> 01:30:57,270 But... it's not his coat? 1335 01:30:57,430 --> 01:30:58,600 She's crazy. 1336 01:30:58,810 --> 01:31:08,810 ... 1337 01:32:14,560 --> 01:32:15,520 Oh damn ! 1338 01:32:15,680 --> 01:32:18,890 my poor Jean-Loup. But she is great! 1339 01:32:20,730 --> 01:32:30,730 ... 1340 01:32:42,350 --> 01:32:43,730 Bravo, Ariane. 1341 01:32:45,140 --> 01:32:45,980 Wonderful. 1342 01:32:46,180 --> 01:32:47,640 She is magnificent. 1343 01:32:47,810 --> 01:32:53,890 ... 1344 01:32:54,060 --> 01:32:55,680 React. That she stops! 1345 01:32:56,310 --> 01:32:58,520 It's worth millions advertising! 1346 01:32:59,230 --> 01:33:01,480 Would you be fired, Jean-Loup? 1347 01:33:01,640 --> 01:33:03,520 You had not been very generous. 1348 01:33:03,730 --> 01:33:07,930 ... 1349 01:33:08,140 --> 01:33:09,600 He had offered the same 1350 01:33:09,770 --> 01:33:10,730 to Dora. 1351 01:33:13,560 --> 01:33:15,140 Bravo, Ariane. 1352 01:33:16,310 --> 01:33:21,520 ... 1353 01:33:21,730 --> 01:33:23,180 Damn you, Jean-Loup. 1354 01:33:23,890 --> 01:33:25,350 Grilled in Paris. 1355 01:33:25,520 --> 01:33:27,310 we will take you more seriously. 1356 01:33:42,810 --> 01:33:44,680 A surprise for you, sweetheart. 1357 01:33:50,100 --> 01:33:52,180 Applause. 1358 01:33:52,350 --> 01:33:54,180 ... 1359 01:33:54,350 --> 01:33:55,350 Ariane! 1360 01:33:55,520 --> 01:33:56,680 ... 1361 01:33:56,850 --> 01:33:57,680 Come ! 1362 01:33:57,850 --> 01:33:59,680 ... 1363 01:34:00,640 --> 01:34:10,640 ... 1364 01:34:40,930 --> 01:34:43,020 Foghorn. 1365 01:34:50,930 --> 01:34:52,640 ... 1366 01:35:00,980 --> 01:35:04,930 no, Ariane. You are not of the race of the victims. 1367 01:35:05,980 --> 01:35:09,310 He was right. Sam is always right. 1368 01:35:09,930 --> 01:35:13,100 He offered me only one way, the hardest. 1369 01:35:13,270 --> 01:35:15,520 It had to be taken no matter the cost. 1370 01:35:16,430 --> 01:35:18,180 And I will take it back. 1371 01:35:21,310 --> 01:35:22,850 Jazz music. 1372 01:35:23,020 --> 01:35:33,020 ... 1373 01:36:15,350 --> 01:36:18,480 Original French Subtitling: Eclair Group Translated to English by PingPong5 90586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.