Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,443 --> 00:00:13,003
Hot chocolate, please.
2
00:00:14,347 --> 00:00:16,713
We, uh, we don't
ordinarily say "please"
3
00:00:16,750 --> 00:00:18,615
to food dispensers around here.
4
00:00:18,651 --> 00:00:21,950
Well, since it's listed as
intelligent circuitry, why not?
5
00:00:21,988 --> 00:00:24,752
After all, working with so much
artificial intelligence
6
00:00:24,791 --> 00:00:26,452
can be dehumanizing, right?
7
00:00:26,493 --> 00:00:30,361
So, why not combat that tendency
with a little, simple courtesy?
8
00:00:30,397 --> 00:00:31,625
Ah, thank you.
9
00:00:31,664 --> 00:00:33,962
For someone who just arrived
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,161
you certainly aren't shy
with your opinions.
11
00:00:36,202 --> 00:00:38,329
Have I been talking too much?
12
00:00:38,371 --> 00:00:40,168
No.
13
00:00:40,206 --> 00:00:42,003
Oh, I do tend to have
a bit of a motor mouth
14
00:00:42,075 --> 00:00:43,201
especially when I'm excited
15
00:00:43,243 --> 00:00:44,870
and you don't know
how exciting it is...
16
00:00:44,911 --> 00:00:45,878
Excuse me, Lieutenant.
17
00:00:45,912 --> 00:00:47,345
...to have gotten
this assignment.
18
00:00:47,380 --> 00:00:48,347
Everyone in class--
19
00:00:48,381 --> 00:00:49,814
I mean everyone wants
the Enterprise.
20
00:00:49,849 --> 00:00:51,248
I mean, it would
have been all right
21
00:00:51,284 --> 00:00:52,478
to spend some time
on Ranous Vl.
22
00:00:52,519 --> 00:00:54,453
Do phase work with antimatter.
23
00:00:54,487 --> 00:00:55,818
That's my specialty.
24
00:00:55,855 --> 00:00:56,913
I know.
25
00:00:56,956 --> 00:00:59,925
That's why you got
this assignment.
26
00:00:59,959 --> 00:01:01,187
I did it again.
27
00:01:01,227 --> 00:01:02,592
It's just that...
28
00:01:02,629 --> 00:01:04,563
I know, you're excited.
29
00:01:04,597 --> 00:01:05,962
Look, Sonya...
30
00:01:05,999 --> 00:01:07,193
Yes?
31
00:01:07,233 --> 00:01:10,361
I don't think you want to be
around these control stations
32
00:01:10,403 --> 00:01:12,132
with that hot chocolate,
do you?
33
00:01:12,172 --> 00:01:13,161
Oh, I'm sorry.
34
00:01:13,206 --> 00:01:15,299
I shouldn't even have
this in engineering.
35
00:01:15,341 --> 00:01:16,672
It's just we were talking.
36
00:01:16,709 --> 00:01:18,142
I forgot I had it in my hand.
37
00:01:18,178 --> 00:01:20,339
Um... I'm going to go
finish it over here.
38
00:01:22,348 --> 00:01:23,781
Lieutenant La Forge
39
00:01:23,817 --> 00:01:25,682
this is not going
to happen again.
40
00:01:27,720 --> 00:01:29,779
Oh, no!
Oh, I'm sorry.
41
00:01:29,823 --> 00:01:30,983
Oh, Captain.
42
00:01:31,024 --> 00:01:32,992
Actually, it's my fault, sir.
43
00:01:33,093 --> 00:01:34,458
Indeed.
44
00:01:34,494 --> 00:01:35,961
Oh, I wasn't looking.
45
00:01:35,995 --> 00:01:37,587
It's all over you.
46
00:01:37,630 --> 00:01:40,292
Yes, Ensign, it's all over me.
47
00:01:40,333 --> 00:01:42,164
At least let me, sir.
48
00:01:42,202 --> 00:01:43,897
Ensign, uh, Ensign...?
49
00:01:43,937 --> 00:01:46,701
Oh, Ensign Sonya Gomez.
50
00:01:46,739 --> 00:01:49,105
Ensign Gomez is a recent
Academy graduate, Captain.
51
00:01:49,142 --> 00:01:51,269
She just transferred over
at Starbase 173.
52
00:01:51,311 --> 00:01:52,335
Is that so?
53
00:01:52,378 --> 00:01:54,107
Well, Ensign Sonya Gomez
54
00:01:54,147 --> 00:01:58,277
I think it will be simpler
if I simply change my uniform.
55
00:01:58,318 --> 00:02:02,015
Captain, I must accept
full responsibility for this.
56
00:02:02,055 --> 00:02:03,283
Yes, Chief Engineer.
57
00:02:03,323 --> 00:02:05,587
I think I understand.
58
00:02:05,625 --> 00:02:07,490
I just want to say, sir
59
00:02:07,527 --> 00:02:11,088
that I'm very excited
about this assignment
60
00:02:11,131 --> 00:02:14,430
and I promise to serve
you and my ship...
61
00:02:14,467 --> 00:02:16,332
your ship, this ship
62
00:02:16,369 --> 00:02:18,530
to the best of my ability.
63
00:02:18,571 --> 00:02:21,631
Yes, Ensign, I'm sure
that you will.
64
00:02:21,674 --> 00:02:23,005
Carry on.
65
00:02:26,012 --> 00:02:27,138
Oh, my.
66
00:02:27,180 --> 00:02:28,807
First impressions, right?
67
00:02:28,848 --> 00:02:30,509
Isn't that what they say?
68
00:02:30,550 --> 00:02:33,212
First impressions
are the most important?
69
00:02:33,253 --> 00:02:34,515
I'll give you this
70
00:02:34,554 --> 00:02:38,320
it's a meeting the Captain
won't soon forget.
71
00:02:39,359 --> 00:02:40,690
Oh.
72
00:02:43,696 --> 00:02:46,529
Deck 9, officers' quarters.
73
00:02:57,210 --> 00:02:58,768
Crewman, what is going on?
74
00:02:58,811 --> 00:03:00,904
Welcome, Picard,
to Shuttlecraft 6.
75
00:03:02,749 --> 00:03:04,341
Q.
76
00:03:05,552 --> 00:03:08,146
There, there, haven't
we been careless?
77
00:03:08,188 --> 00:03:11,487
A little cleaning service
I'm only too happy to provide.
78
00:03:11,524 --> 00:03:14,288
We agreed you would never
trouble my ship again.
79
00:03:14,327 --> 00:03:16,158
I always keep
my arrangements, sir.
80
00:03:16,196 --> 00:03:17,458
Look...
81
00:03:17,497 --> 00:03:20,489
we're nowhere near your vessel.
82
00:03:57,103 --> 00:04:01,506
Space, the final frontier.
83
00:04:01,541 --> 00:04:05,375
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
84
00:04:05,411 --> 00:04:07,379
Its continuing mission--
85
00:04:07,413 --> 00:04:11,349
to explore strange new worlds
86
00:04:11,384 --> 00:04:15,821
to seek out new life
and new civilizations
87
00:04:15,855 --> 00:04:20,349
to boldly go
where no one has gone before.
88
00:05:17,383 --> 00:05:19,283
I read your graduating thesis.
89
00:05:19,319 --> 00:05:23,119
Now, I wouldn't have requested
you if you weren't the best.
90
00:05:23,156 --> 00:05:24,623
Where are we going?
91
00:05:24,657 --> 00:05:25,624
Ten-Forward.
92
00:05:25,658 --> 00:05:27,558
We're going
to forget about work.
93
00:05:27,593 --> 00:05:30,653
We are going to sit, talk,
relax, look at the stars.
94
00:05:30,697 --> 00:05:32,756
You need to learn
how to slow down.
95
00:05:32,799 --> 00:05:33,959
Oh, no, no, no, no, no.
96
00:05:34,033 --> 00:05:34,965
I can't do that.
97
00:05:35,034 --> 00:05:36,695
You know, you're awfully young
98
00:05:36,736 --> 00:05:37,828
to be so driven.
99
00:05:37,870 --> 00:05:38,837
Yes, I am.
100
00:05:38,871 --> 00:05:39,963
I had to be.
101
00:05:40,039 --> 00:05:41,734
I had to be the best
102
00:05:41,774 --> 00:05:44,834
because only the best
get to be here.
103
00:05:44,877 --> 00:05:45,901
Geordi...
104
00:05:45,945 --> 00:05:47,276
Lieutenant...
105
00:05:47,313 --> 00:05:48,371
It's okay.
106
00:05:48,414 --> 00:05:49,403
Go on.
107
00:05:52,018 --> 00:05:53,076
Whatever is out here
108
00:05:53,119 --> 00:05:55,519
we're going to be
the first humans to see it.
109
00:05:55,555 --> 00:05:57,318
And I want to be a part of that.
110
00:05:57,357 --> 00:05:59,689
I want to understand it.
111
00:05:59,726 --> 00:06:01,387
Sonya, relax.
112
00:06:01,427 --> 00:06:02,451
You're here.
113
00:06:02,495 --> 00:06:03,689
You've made it.
114
00:06:03,730 --> 00:06:06,221
But you won't last long
banging into walls.
115
00:06:06,265 --> 00:06:08,756
It'll be there for you,
believe me.
116
00:06:08,801 --> 00:06:10,598
Okay.
117
00:06:10,636 --> 00:06:13,366
Look, I promise I won't let
anything exciting slip past
118
00:06:13,406 --> 00:06:14,930
without letting you know, okay?
119
00:06:15,007 --> 00:06:15,939
Okay.
120
00:06:16,008 --> 00:06:16,997
Okay.
121
00:06:43,469 --> 00:06:46,336
So was I on my first tour...
122
00:07:19,806 --> 00:07:21,774
Bridge, this is Ten-Forward.
123
00:07:21,808 --> 00:07:26,643
Guinan, I don't remember you
ever calling the Bridge before.
124
00:07:26,679 --> 00:07:28,613
Is everything all right?
125
00:07:28,648 --> 00:07:30,081
How do you mean?
126
00:07:30,116 --> 00:07:33,449
Is there anything
unusual happening?
127
00:07:33,486 --> 00:07:35,920
No, Guinan, nothing
out of the ordinary.
128
00:07:35,955 --> 00:07:37,149
Why do you ask?
129
00:07:37,190 --> 00:07:38,452
I'm not sure.
130
00:07:38,491 --> 00:07:39,958
It's just a feeling.
131
00:07:40,059 --> 00:07:43,256
I've had it a couple
of times before.
132
00:07:43,296 --> 00:07:45,196
It's probably nothing.
133
00:07:45,231 --> 00:07:46,960
Forget that I called.
134
00:07:47,066 --> 00:07:48,499
Ten-Forward out.
135
00:08:01,147 --> 00:08:02,842
The locator beam won't help.
136
00:08:02,882 --> 00:08:06,079
They'll never think
to look for you this far away.
137
00:08:06,118 --> 00:08:08,780
Enterprise, this is Picard.
138
00:08:10,790 --> 00:08:12,018
Stop this foolishness, Q.
139
00:08:12,058 --> 00:08:13,491
Return me to the Enterprise.
140
00:08:13,526 --> 00:08:15,357
I suggest you change
your attitude.
141
00:08:15,394 --> 00:08:17,021
Petulance does not become you.
142
00:08:17,063 --> 00:08:18,428
We have business, Picard.
143
00:08:18,464 --> 00:08:19,761
Keeping me a prisoner here
144
00:08:19,799 --> 00:08:22,962
will not compel me
to discuss anything with you.
145
00:08:24,470 --> 00:08:26,461
It will in time.
146
00:08:30,007 --> 00:08:32,339
I appreciate your advice,
Lieutenant
147
00:08:32,376 --> 00:08:34,435
and I'll take it to heart...
148
00:08:34,478 --> 00:08:35,638
Guinan.
149
00:08:35,679 --> 00:08:38,341
Can I get you something?
150
00:08:38,382 --> 00:08:40,043
We're fine.
151
00:08:40,084 --> 00:08:42,780
Is everything all right?
152
00:08:42,820 --> 00:08:44,947
I don't know.
153
00:08:45,055 --> 00:08:47,649
I, uh, think I'll go
check out Engineering.
154
00:08:47,691 --> 00:08:49,818
I'll go with you.
155
00:08:56,433 --> 00:08:57,866
Where's the Captain?
156
00:08:57,902 --> 00:08:59,096
In his quarters.
157
00:09:02,606 --> 00:09:05,097
Captain, this is Counselor Troi.
158
00:09:06,944 --> 00:09:09,344
Computer, locate Captain Picard.
159
00:09:09,380 --> 00:09:11,575
The Captain is not on the ship.
160
00:09:11,615 --> 00:09:13,583
Commander
161
00:09:13,617 --> 00:09:16,017
there's a shuttle
missing from Bay 2.
162
00:09:16,053 --> 00:09:17,714
All stop.
163
00:09:17,755 --> 00:09:19,985
Answering all stop, sir.
164
00:09:31,468 --> 00:09:33,936
I've hailed the shuttle
on all frequencies.
165
00:09:34,004 --> 00:09:35,062
No response.
166
00:09:35,105 --> 00:09:36,572
Sensors indicate no shuttle
167
00:09:36,607 --> 00:09:38,905
or other ships in this sector.
168
00:09:38,943 --> 00:09:39,910
I think we can assume
169
00:09:39,944 --> 00:09:41,275
the Captain's
aboard that shuttle.
170
00:09:41,312 --> 00:09:42,745
How could he get
to the shuttlebay
171
00:09:42,780 --> 00:09:44,680
and leave the Enterprise
without us knowing?
172
00:09:44,715 --> 00:09:45,682
That's not possible.
173
00:09:45,716 --> 00:09:46,683
Take it easy, Wes.
174
00:09:46,717 --> 00:09:47,684
We're going to find him.
175
00:09:47,718 --> 00:09:49,117
I want to begin
a methodical search.
176
00:09:49,153 --> 00:09:50,120
Worf
177
00:09:50,154 --> 00:09:51,587
set sensors on maximum scan.
178
00:09:51,622 --> 00:09:54,819
Data, use our present location
as the center.
179
00:09:54,858 --> 00:09:57,952
Plot a search pattern
from these coordinates
180
00:09:58,028 --> 00:10:00,997
to cover the most area
in the least time.
181
00:10:03,500 --> 00:10:05,661
Search pattern has been input,
sir.
182
00:10:05,703 --> 00:10:07,170
Engage, Mr. Crusher.
183
00:10:09,740 --> 00:10:14,473
First Officer's Log,
Stardate 42761.3.
184
00:10:14,511 --> 00:10:16,979
We have not been able
to determine why or how
185
00:10:17,014 --> 00:10:18,948
Captain Picard
left the Enterprise.
186
00:10:18,983 --> 00:10:21,884
We can't even be certain
he is in the missing shuttle
187
00:10:21,919 --> 00:10:23,614
although that
is the assumption
188
00:10:23,654 --> 00:10:25,144
on which we are proceeding.
189
00:10:25,189 --> 00:10:26,383
For the last six hours
190
00:10:26,423 --> 00:10:28,482
we've been searching
without success.
191
00:10:28,525 --> 00:10:31,494
We have covered the area
in a spherical pattern
192
00:10:31,528 --> 00:10:33,758
which a vessel
without warp drive
193
00:10:33,797 --> 00:10:36,163
could traverse
in the time allotted.
194
00:10:36,200 --> 00:10:37,531
Widen the area.
195
00:10:41,538 --> 00:10:45,338
Do we stay out here
years, decades?
196
00:10:45,376 --> 00:10:47,571
I'm ageless, Picard.
197
00:10:47,611 --> 00:10:49,374
You are not.
198
00:10:54,218 --> 00:10:58,245
The Enterprise will continue
with Riker as Captain.
199
00:10:58,288 --> 00:11:02,622
You are an impossibly
stubborn human.
200
00:11:02,659 --> 00:11:05,423
Return me to my ship!
201
00:11:05,462 --> 00:11:07,327
If I return you to your ship
202
00:11:07,364 --> 00:11:10,697
will you agree to give
my request a full hearing?
203
00:11:13,971 --> 00:11:15,666
You're right, Picard.
204
00:11:15,706 --> 00:11:19,506
This is the proper venue
for our discussion.
205
00:11:31,488 --> 00:11:35,390
Commander, my status board
indicates the shuttle
206
00:11:35,426 --> 00:11:36,859
is back in Bay 2.
207
00:11:36,894 --> 00:11:39,624
Computer, locate Captain Picard.
208
00:11:39,663 --> 00:11:42,530
Captain Picard
is in Ten-Forward.
209
00:11:59,616 --> 00:12:01,083
I knew it was you.
210
00:12:02,252 --> 00:12:03,549
You!
211
00:12:03,587 --> 00:12:06,613
Picard, if you had half the
sense you pretend to have
212
00:12:06,657 --> 00:12:08,955
you'd get her off
your ship immediately.
213
00:12:09,026 --> 00:12:12,189
And if you'd like, l'd
be more than pleased
214
00:12:12,229 --> 00:12:14,220
to expedite her departure.
215
00:12:14,264 --> 00:12:15,731
You know him?
216
00:12:15,766 --> 00:12:17,233
We have had some dealings.
217
00:12:17,267 --> 00:12:20,464
Those dealings were
two centuries ago.
218
00:12:20,504 --> 00:12:23,302
This creature is not
what she appears to be.
219
00:12:23,340 --> 00:12:24,466
She's an imp
220
00:12:24,508 --> 00:12:27,306
and where she goes,
trouble always follows.
221
00:12:27,344 --> 00:12:29,744
You're speaking of yourself, Q,
not Guinan.
222
00:12:29,780 --> 00:12:30,747
Guinan?
223
00:12:30,781 --> 00:12:32,408
Is that your name now?
224
00:12:32,449 --> 00:12:35,247
Guinan is not the issue here--
you are.
225
00:12:35,285 --> 00:12:37,753
We had an agreement that you
would stop meddling with us.
226
00:12:37,788 --> 00:12:38,755
And so I have.
227
00:12:38,789 --> 00:12:40,086
What do you want, Q?
228
00:12:40,124 --> 00:12:42,422
You state your business.
Get on with it.
229
00:12:42,459 --> 00:12:43,687
I agree, Captain.
230
00:12:43,727 --> 00:12:45,695
Enough about this creature.
231
00:12:45,729 --> 00:12:46,991
She's diverting us
232
00:12:47,097 --> 00:12:49,565
from the purpose
of my being here.
233
00:12:51,602 --> 00:12:52,899
Which is?
234
00:12:54,171 --> 00:12:57,004
Ah, the redoubtable
Commander Riker
235
00:12:57,074 --> 00:12:58,200
and micro-brain.
236
00:12:58,242 --> 00:12:59,539
Growl for me.
237
00:12:59,576 --> 00:13:02,374
Let me know you still care.
238
00:13:02,412 --> 00:13:03,936
Worf.
239
00:13:03,981 --> 00:13:05,949
My purpose is to join you.
240
00:13:06,049 --> 00:13:07,539
To join us as what?
241
00:13:07,584 --> 00:13:08,676
As a member of the crew.
242
00:13:08,719 --> 00:13:10,710
Willing and able,
ready to serve.
243
00:13:10,754 --> 00:13:12,483
This ship is already home
244
00:13:12,523 --> 00:13:15,492
for the indigent, the
unwanted, the unworthy.
245
00:13:15,526 --> 00:13:17,960
Why not for a homeless entity?
246
00:13:18,061 --> 00:13:18,959
Homeless?
247
00:13:19,062 --> 00:13:20,154
Yes.
248
00:13:20,197 --> 00:13:22,427
The other members of the Q
Continuum kicked you out?
249
00:13:22,466 --> 00:13:23,490
Not all the Q are alike.
250
00:13:23,534 --> 00:13:25,968
Some are almost respectable.
251
00:13:26,036 --> 00:13:28,971
Ready and willing,
able to serve.
252
00:13:31,008 --> 00:13:33,408
What would you do?
253
00:13:33,443 --> 00:13:36,241
Would you start
as an ordinary crewman?
254
00:13:36,280 --> 00:13:37,440
Hmm?
255
00:13:37,481 --> 00:13:44,114
What task is too menial
for an entity?
256
00:13:44,154 --> 00:13:45,246
Sir, do you mock me?
257
00:13:45,289 --> 00:13:47,348
Not at all, that's
the last thing I would do.
258
00:13:47,391 --> 00:13:49,450
You, by definition,
are part of our charter.
259
00:13:49,493 --> 00:13:51,984
Our mission is to seek out
new and different life-forms
260
00:13:52,095 --> 00:13:53,255
and you certainly qualify
261
00:13:53,297 --> 00:13:55,561
as one of the most unique
I've ever encountered.
262
00:13:55,599 --> 00:13:59,399
To learn about you
is frankly provocative
263
00:13:59,436 --> 00:14:03,167
but you're next of kin
to chaos.
264
00:14:03,207 --> 00:14:06,199
Captain, at least allow me
to present my argument.
265
00:14:06,243 --> 00:14:07,733
Worf.
266
00:14:13,250 --> 00:14:14,717
After our last encounter
267
00:14:14,751 --> 00:14:16,946
I was asked to leave
the Q Continuum.
268
00:14:17,020 --> 00:14:19,352
Since then,
I've been wandering vaguely.
269
00:14:19,389 --> 00:14:20,356
Bored, really.
270
00:14:20,390 --> 00:14:22,517
My existence without purpose.
271
00:14:22,559 --> 00:14:24,959
Then I remembered all
the good times I had with you.
272
00:14:24,995 --> 00:14:25,962
The good times?
273
00:14:26,063 --> 00:14:27,155
The first time we met you
274
00:14:27,197 --> 00:14:29,392
you put us on trial for
the crimes of humanity.
275
00:14:29,433 --> 00:14:30,764
Of which you were exonerated.
276
00:14:30,801 --> 00:14:31,893
The next time we saw you
277
00:14:31,935 --> 00:14:33,630
you asked me to join
the Q Continuum.
278
00:14:33,670 --> 00:14:36,298
A big mistake that you
didn't accept my offer.
279
00:14:36,340 --> 00:14:38,501
More and more,
I realize that here
280
00:14:38,542 --> 00:14:40,305
here is where I want to be.
281
00:14:40,344 --> 00:14:42,608
Think of the advantages.
282
00:14:42,646 --> 00:14:46,742
Now, I neither expect nor
require any special treatment.
283
00:14:46,783 --> 00:14:50,150
And if necessary, although
I can't imagine why
284
00:14:50,187 --> 00:14:51,984
I will renounce my powers
285
00:14:52,089 --> 00:14:55,923
and become as weak and as
incompetent as all of you.
286
00:15:02,299 --> 00:15:04,267
No.
287
00:15:04,301 --> 00:15:05,529
No?
288
00:15:05,569 --> 00:15:07,196
Oh, Captain, in fairness,
let me try.
289
00:15:07,237 --> 00:15:09,205
I deserve at least that much.
290
00:15:09,239 --> 00:15:10,433
In fairness?
291
00:15:10,474 --> 00:15:12,032
You disrupt this ship,
you kidnap the Captain.
292
00:15:12,075 --> 00:15:14,134
I add a little excitement,
a little spice to your lives
293
00:15:14,177 --> 00:15:15,201
and all you do is complain.
294
00:15:15,245 --> 00:15:17,145
Where's your adventurous spirit,
your imagination?
295
00:15:17,180 --> 00:15:18,147
Think, Picard.
296
00:15:18,181 --> 00:15:19,148
Think.
297
00:15:19,182 --> 00:15:21,446
Think of the possibilities.
298
00:15:21,485 --> 00:15:24,545
Simply speaking,
we don't trust you.
299
00:15:24,588 --> 00:15:25,885
Oh.
300
00:15:25,922 --> 00:15:29,255
Well, you may not trust me,
but you do need me.
301
00:15:29,293 --> 00:15:32,160
You're not prepared
for what awaits you.
302
00:15:32,195 --> 00:15:35,722
How can we be prepared
for that which we do not know?
303
00:15:35,766 --> 00:15:38,735
But I do know that we are
ready to encounter it.
304
00:15:38,769 --> 00:15:39,736
Really?
305
00:15:39,770 --> 00:15:40,737
Yes, absolutely.
306
00:15:40,771 --> 00:15:42,636
That's why we're out here.
307
00:15:42,673 --> 00:15:44,334
Oh, the arrogance.
308
00:15:44,374 --> 00:15:48,606
They don't have a clue
as to what's out here.
309
00:15:48,645 --> 00:15:50,943
But they will learn, adapt.
310
00:15:50,981 --> 00:15:53,779
That is
their greatest advantage.
311
00:15:53,817 --> 00:15:55,546
They're moving faster
than expected
312
00:15:55,585 --> 00:15:56,813
further than they should.
313
00:15:56,853 --> 00:15:58,787
By whose calculations?
314
00:15:58,822 --> 00:16:00,221
You judge yourselves
315
00:16:00,257 --> 00:16:03,920
against the pitiful adversaries
you've encountered so far.
316
00:16:04,027 --> 00:16:06,393
The Romulans, the Klingons--
317
00:16:06,430 --> 00:16:08,227
they're nothing
compared to what's waiting.
318
00:16:08,265 --> 00:16:09,698
Picard
319
00:16:09,733 --> 00:16:13,328
you are about to move
into areas of the galaxy
320
00:16:13,370 --> 00:16:15,930
containing wonders
more incredible
321
00:16:16,039 --> 00:16:18,337
than you can possibly imagine
322
00:16:18,375 --> 00:16:20,935
and terrors to freeze your soul.
323
00:16:20,977 --> 00:16:23,445
I offer myself as guide
324
00:16:23,480 --> 00:16:25,880
only to be rejected out of hand.
325
00:16:25,916 --> 00:16:28,783
We'll just have to do
the best we can without you.
326
00:16:28,819 --> 00:16:30,946
What justifies that smugness?
327
00:16:31,054 --> 00:16:33,750
Not smugness, not arrogance.
328
00:16:33,790 --> 00:16:37,123
We are resolute,
we are determined
329
00:16:37,160 --> 00:16:40,129
and your help is not required.
330
00:16:42,032 --> 00:16:44,899
We'll just have to see
how ready you are.
331
00:16:44,935 --> 00:16:46,266
Q!
332
00:17:01,216 --> 00:17:03,684
Bridge, this is the Captain.
333
00:17:03,719 --> 00:17:04,708
All stop.
334
00:17:04,753 --> 00:17:07,085
Answering all stop, sir.
335
00:17:07,122 --> 00:17:08,555
Status?
336
00:17:08,590 --> 00:17:10,182
According to these coordinates
337
00:17:10,225 --> 00:17:12,090
we have traveled
7,000 light-years
338
00:17:12,127 --> 00:17:14,527
and are located
near the system J-25.
339
00:17:14,563 --> 00:17:17,191
Travel time
to the nearest Starbase?
340
00:17:17,232 --> 00:17:19,200
At maximum warp, in two years
341
00:17:19,234 --> 00:17:21,532
7 months, 3 days, 18 hours
342
00:17:21,570 --> 00:17:24,698
we would reach Starbase 185.
343
00:17:24,740 --> 00:17:26,264
Why?
344
00:17:26,308 --> 00:17:27,332
Why?
345
00:17:27,376 --> 00:17:31,176
Why, to give you a taste
of your future
346
00:17:31,213 --> 00:17:33,943
a preview of things to come.
347
00:17:34,049 --> 00:17:36,244
Con permiso, Capitan.
348
00:17:36,285 --> 00:17:40,415
The hall is rented,
the orchestra engaged.
349
00:17:40,456 --> 00:17:44,222
It's now time to see
if you can dance.
350
00:17:49,832 --> 00:17:54,166
Guinan, your people have been
in this part of the galaxy.
351
00:17:54,203 --> 00:17:55,670
Yes.
352
00:17:55,704 --> 00:17:58,172
What can you tell us?
353
00:17:58,207 --> 00:18:03,201
Only that if I were you,
I'd start back now.
354
00:18:10,352 --> 00:18:14,083
Captain's Log, Stardate 42761.9.
355
00:18:14,123 --> 00:18:17,923
Despite Guinan's warning,
I feel compelled to investigate
356
00:18:18,027 --> 00:18:20,495
this unexplored sector
of the galaxy
357
00:18:20,529 --> 00:18:22,463
before heading back.
358
00:18:22,498 --> 00:18:26,832
Captain, the sixth planet
in the system is Class-M.
359
00:18:26,869 --> 00:18:28,928
There is a series
of roads on this planet
360
00:18:29,038 --> 00:18:32,098
which indicates a highly
industrialized civilization
361
00:18:32,141 --> 00:18:34,041
but where there should be cities
362
00:18:34,076 --> 00:18:36,408
there are only great rips
in the surface.
363
00:18:36,445 --> 00:18:38,140
It is as though some great force
364
00:18:38,180 --> 00:18:40,148
just scooped
all the machine elements
365
00:18:40,182 --> 00:18:41,649
off the face of the planet.
366
00:18:41,683 --> 00:18:45,244
It is identical to what happened
to the outposts
367
00:18:45,287 --> 00:18:46,481
along the neutral zone.
368
00:18:46,522 --> 00:18:47,489
Captain.
369
00:18:47,523 --> 00:18:49,821
We are being probed.
370
00:18:49,858 --> 00:18:51,519
What is the source of the probe?
371
00:18:51,560 --> 00:18:52,857
A ship.
372
00:18:52,895 --> 00:18:55,329
It is on an intercept course.
373
00:18:55,364 --> 00:18:57,491
On screen.
374
00:19:00,502 --> 00:19:02,470
Magnify.
375
00:19:05,507 --> 00:19:06,531
Full scan.
376
00:19:06,575 --> 00:19:07,837
Go to yellow alert.
377
00:19:07,876 --> 00:19:09,673
Going to yellow alert.
378
00:19:09,711 --> 00:19:10,905
Keep the shields down.
379
00:19:10,946 --> 00:19:12,504
We don't want
to appear provocative.
380
00:19:12,548 --> 00:19:13,708
Aye, sir.
381
00:19:13,749 --> 00:19:18,049
Mr. Data,
what can you tell us?
382
00:19:18,087 --> 00:19:22,114
The ship is strangely
generalized in design.
383
00:19:22,157 --> 00:19:24,625
There is no specific bridge
384
00:19:24,660 --> 00:19:26,787
no command center.
385
00:19:26,829 --> 00:19:29,457
There is
no engineering section.
386
00:19:29,498 --> 00:19:33,366
I can identify
no living quarters.
387
00:19:33,402 --> 00:19:34,528
Life signs?
388
00:19:34,570 --> 00:19:37,198
There is no
indication of life.
389
00:19:37,239 --> 00:19:38,729
Lieutenant Worf
390
00:19:38,774 --> 00:19:40,742
what is its alert status?
391
00:19:40,776 --> 00:19:44,940
I detect no shields,
no weapons of any known design.
392
00:19:45,047 --> 00:19:46,207
Hailing frequencies.
393
00:19:46,248 --> 00:19:47,681
Open.
394
00:19:47,716 --> 00:19:51,208
This is Captain Jean-Luc Picard
of the USS Enterprise.
395
00:19:51,253 --> 00:19:52,720
No response.
396
00:19:52,754 --> 00:19:54,312
This is Captain Picard
397
00:19:54,356 --> 00:19:57,757
representing the United
Federation of Planets.
398
00:20:00,262 --> 00:20:01,593
Guinan.
399
00:20:01,630 --> 00:20:03,427
Activate your viewscreen.
400
00:20:03,465 --> 00:20:05,194
I would like you to monitor
what's going on up here.
401
00:20:05,234 --> 00:20:06,861
We may need your input.
402
00:20:13,775 --> 00:20:16,266
I'm here, Captain.
403
00:20:16,311 --> 00:20:18,245
Viewscreen's activated.
404
00:20:18,280 --> 00:20:20,077
I have the other ship.
405
00:20:20,115 --> 00:20:22,913
You're familiar
with this life-form?
406
00:20:22,951 --> 00:20:24,145
Yes.
407
00:20:24,186 --> 00:20:26,916
My people encountered them
a century ago.
408
00:20:26,955 --> 00:20:29,515
They destroyed our cities
409
00:20:29,558 --> 00:20:32,391
scattered my people
throughout the galaxy.
410
00:20:32,427 --> 00:20:34,691
They're called the Borg.
411
00:20:34,730 --> 00:20:39,224
Protect yourself, Captain,
or they'll destroy you.
412
00:20:40,302 --> 00:20:41,769
Shields up.
413
00:20:41,803 --> 00:20:43,395
Aye, sir.
414
00:20:43,438 --> 00:20:46,134
All decks stand by.
415
00:21:04,593 --> 00:21:07,391
Security, report
to Main Engineering.
416
00:21:07,429 --> 00:21:09,761
We have an intruder.
417
00:21:26,882 --> 00:21:28,873
Lieutenant?
418
00:21:38,360 --> 00:21:40,191
Status?
419
00:21:40,229 --> 00:21:43,630
It seemed to make a visual
survey of the engine core, sir
420
00:21:43,665 --> 00:21:44,962
then it moved in here.
421
00:21:49,238 --> 00:21:50,967
Interesting, isn't it?
422
00:21:51,006 --> 00:21:52,803
Not a he, not a she.
423
00:21:52,841 --> 00:21:55,810
Not like anything
you've ever seen.
424
00:21:55,844 --> 00:21:57,812
An enhanced humanoid.
425
00:21:57,846 --> 00:21:59,279
What is it you want?
426
00:22:02,551 --> 00:22:06,385
We mean you no harm.
427
00:22:06,421 --> 00:22:10,482
Do you understand me?
428
00:22:13,028 --> 00:22:14,120
Understand you?
429
00:22:14,162 --> 00:22:15,789
You're nothing to him.
430
00:22:15,831 --> 00:22:18,629
He's not interested
in your life-form.
431
00:22:18,667 --> 00:22:20,931
He's just a scout,
the first of many.
432
00:22:20,969 --> 00:22:23,529
He's here to analyze
your technology.
433
00:22:23,572 --> 00:22:26,405
He may attempt
to gain control of the ship.
434
00:22:26,441 --> 00:22:27,703
I wouldn't let him.
435
00:22:30,746 --> 00:22:33,374
Stop.
436
00:22:33,415 --> 00:22:37,852
I cannot allow you to interfere
with the operation of this ship.
437
00:22:37,886 --> 00:22:39,319
Mr. Worf.
438
00:22:39,354 --> 00:22:41,015
Ensign.
439
00:23:01,043 --> 00:23:02,237
Mr. Worf
440
00:23:02,277 --> 00:23:05,371
use whatever means
441
00:23:05,414 --> 00:23:07,541
to neutralize the invader.
442
00:24:11,512 --> 00:24:14,879
Because her people
had contact with the Borg
443
00:24:14,915 --> 00:24:17,782
I've requested Guinan to
participate in this conference.
444
00:24:17,818 --> 00:24:20,810
You are aware of what occurred
just now in Main Engineering?
445
00:24:20,855 --> 00:24:22,322
Yes.
446
00:24:22,356 --> 00:24:25,553
What happened between
your people and the Borg?
447
00:24:25,593 --> 00:24:30,826
I wasn't there personally
448
00:24:30,865 --> 00:24:36,735
but, from what I'm told,
they swarmed through our system
449
00:24:36,770 --> 00:24:39,568
and when they left
450
00:24:39,607 --> 00:24:45,568
there was little or nothing
left of my people.
451
00:24:45,613 --> 00:24:47,513
Guinan, if they were
that aggressive
452
00:24:47,548 --> 00:24:48,981
why didn't the Borg attack?
453
00:24:49,016 --> 00:24:51,280
They could have,
but they didn't.
454
00:24:51,318 --> 00:24:52,546
They don't do that individually.
455
00:24:52,586 --> 00:24:53,985
That's not their way.
456
00:24:54,021 --> 00:24:57,184
When they decide to come,
they're going to come in force.
457
00:24:57,224 --> 00:24:59,454
They don't do anything
piecemeal.
458
00:24:59,493 --> 00:25:01,518
Then the initial encounter
was solely
459
00:25:01,562 --> 00:25:03,826
for the purpose
of gathering information?
460
00:25:03,864 --> 00:25:05,855
Yes.
461
00:25:05,900 --> 00:25:07,197
How do we reason with them
462
00:25:07,234 --> 00:25:09,134
Iet them know that we're
not a threat?
463
00:25:09,169 --> 00:25:10,761
You don't.
464
00:25:10,804 --> 00:25:17,141
At least, I've never
known anyone who did.
465
00:25:17,177 --> 00:25:20,943
Captain, we are being hailed.
466
00:25:21,015 --> 00:25:23,313
On screen.
467
00:25:26,353 --> 00:25:29,811
This is Captain
Jean-Luc Picard of the US...
468
00:25:29,857 --> 00:25:33,315
We have analyzed
your defensive capabilities
469
00:25:33,360 --> 00:25:35,885
as being unable to withstand us.
470
00:25:35,930 --> 00:25:38,922
If you defend yourselves
you will be punished.
471
00:25:43,837 --> 00:25:45,668
Hmm.
472
00:25:45,706 --> 00:25:48,266
Counselor?
473
00:25:48,309 --> 00:25:51,107
We're not dealing
with an individual mind.
474
00:25:51,145 --> 00:25:53,670
They don't have a single leader.
475
00:25:53,714 --> 00:25:55,978
It's the collective
minds of all of them.
476
00:25:56,016 --> 00:25:59,508
That would have
definite advantages.
477
00:25:59,553 --> 00:26:01,680
Yes, a single leader
can make mistakes
478
00:26:01,722 --> 00:26:04,520
which is far less likely
in the combined whole.
479
00:26:04,558 --> 00:26:06,617
Picard?
480
00:26:06,660 --> 00:26:07,627
Whoof.
481
00:26:07,661 --> 00:26:09,492
Picard, are you sure
you don't want me
482
00:26:09,530 --> 00:26:10,792
as a member of your crew?
483
00:26:10,831 --> 00:26:12,924
Captain, the Borg
484
00:26:13,000 --> 00:26:15,628
have locked on to us
with some form of tractor beam.
485
00:26:15,669 --> 00:26:17,694
We're on our way.
486
00:26:27,247 --> 00:26:28,305
Report, Lieutenant.
487
00:26:28,349 --> 00:26:30,647
That beam is draining
our shields.
488
00:26:30,684 --> 00:26:32,652
If they pull down our shields,
we're helpless.
489
00:26:32,686 --> 00:26:34,153
Warp 8, any heading.
490
00:26:34,188 --> 00:26:35,485
Engage.
491
00:26:35,522 --> 00:26:37,820
Captain, the beam
is holding us here.
492
00:26:37,858 --> 00:26:39,325
Increase the power.
493
00:26:39,360 --> 00:26:40,327
Shields weakening.
494
00:26:40,361 --> 00:26:41,828
Shields will be down
in 18 seconds.
495
00:26:41,862 --> 00:26:43,659
Locate the exact source
of that tractor beam.
496
00:26:43,697 --> 00:26:44,664
Lock on phasers.
497
00:26:44,698 --> 00:26:45,824
Phasers locked on target.
498
00:26:45,866 --> 00:26:46,855
Fire.
499
00:26:50,904 --> 00:26:53,873
They still have us.
500
00:26:53,907 --> 00:26:55,875
Shields are down, sir.
501
00:27:08,422 --> 00:27:12,324
A type of laser beam is
slicing into the saucer section.
502
00:27:12,359 --> 00:27:14,657
They're carving us up
like a roast.
503
00:27:20,200 --> 00:27:24,296
With whatever force necessary,
terminate that beam.
504
00:27:24,338 --> 00:27:25,669
Fire when ready.
505
00:27:29,209 --> 00:27:31,837
Again, Mr. Worf.
506
00:27:39,520 --> 00:27:41,317
Tractor beam is released, sir.
507
00:27:41,355 --> 00:27:44,813
Force field is maintaining
our hull integrity.
508
00:27:44,858 --> 00:27:45,825
Damage report?
509
00:27:45,859 --> 00:27:47,019
Coming in, sir.
510
00:27:49,463 --> 00:27:55,265
Sections 27, 28, 29
on decks 4, 5 and 6 destroyed.
511
00:27:55,302 --> 00:27:57,600
Casualties?
512
00:27:57,638 --> 00:28:00,129
18 were in that section
and are missing.
513
00:28:05,245 --> 00:28:08,612
What is the condition
of the alien ship?
514
00:28:08,649 --> 00:28:12,779
They have sustained damage
to 20% of their vessel.
515
00:28:12,820 --> 00:28:15,482
Life support's minimal.
516
00:28:20,828 --> 00:28:22,455
Conference.
517
00:28:28,335 --> 00:28:30,462
I can't get the shields up.
518
00:28:30,504 --> 00:28:31,937
Divert power
from anywhere you need it.
519
00:28:31,972 --> 00:28:33,200
Anywhere except
for life support.
520
00:28:33,240 --> 00:28:34,468
No, no, it wouldn't help.
521
00:28:34,508 --> 00:28:36,339
The circuits
that control the shields
522
00:28:36,376 --> 00:28:37,343
they've been fused.
523
00:28:37,377 --> 00:28:39,641
If you can't reprogram,
then re-route.
524
00:28:42,349 --> 00:28:43,748
18 people...
525
00:28:43,784 --> 00:28:46,184
dead just like that.
526
00:28:46,220 --> 00:28:47,187
I know.
527
00:28:47,221 --> 00:28:49,246
Just put it out of your head.
528
00:28:49,289 --> 00:28:50,756
No, I can't, I keep seeing them.
529
00:28:50,791 --> 00:28:52,759
Sonya, stop it.
530
00:28:52,793 --> 00:28:54,260
We'll have time to grieve later.
531
00:28:54,294 --> 00:28:56,421
Now right now, let's just get
these shields operative.
532
00:28:56,463 --> 00:28:57,430
Hmm?
533
00:28:57,464 --> 00:28:58,431
Right, right.
534
00:28:58,465 --> 00:29:00,228
Of course.
535
00:29:04,805 --> 00:29:09,606
Guinan, how much more can you
tell us about these creatures?
536
00:29:09,643 --> 00:29:11,611
Bits and pieces.
537
00:29:11,645 --> 00:29:15,103
Anything would help.
538
00:29:15,149 --> 00:29:19,449
They're made up of organic
and artificial life
539
00:29:19,486 --> 00:29:23,684
which has been developing
for thousands of centuries.
540
00:29:23,724 --> 00:29:26,284
The Borg is the ultimate user.
541
00:29:26,326 --> 00:29:32,754
They're unlike any threat
your Federation has ever faced.
542
00:29:32,799 --> 00:29:36,462
They're not interested
in political conquest
543
00:29:36,503 --> 00:29:39,472
wealth, or power as you know it.
544
00:29:39,506 --> 00:29:42,202
They're simply interested
in your ship--
545
00:29:42,242 --> 00:29:43,732
its technology.
546
00:29:43,777 --> 00:29:47,508
They've identified it
as something they can consume.
547
00:29:47,548 --> 00:29:51,450
You brought us here,
you exposed us to it
548
00:29:51,485 --> 00:29:53,953
and you cost us the lives
of our shipmates.
549
00:29:54,021 --> 00:29:55,716
Oh, please.
550
00:29:55,756 --> 00:29:57,849
Number One.
551
00:29:59,359 --> 00:30:02,817
18 of our people have died.
552
00:30:02,863 --> 00:30:05,957
Please, tell us this is
one of your illusions.
553
00:30:06,033 --> 00:30:12,700
Oh no, this is as real
as your so-called life gets.
554
00:30:16,109 --> 00:30:18,509
This is Lieutenant La Forge,
Captain.
555
00:30:18,545 --> 00:30:21,639
We've been able
to restore power to the shields.
556
00:30:21,682 --> 00:30:23,081
Very good.
557
00:30:23,116 --> 00:30:26,517
Captain, I have the casualty
list coming on screen.
558
00:30:26,553 --> 00:30:27,520
Cancel.
559
00:30:27,554 --> 00:30:29,351
We'll deal with that later.
560
00:30:29,389 --> 00:30:30,981
Sir, if we're going
to have any further dealings
561
00:30:31,058 --> 00:30:32,355
with the Borg,
now or in the future
562
00:30:32,392 --> 00:30:34,383
I think we should find out
all we can about them.
563
00:30:34,428 --> 00:30:37,454
Visit the ship?
564
00:30:37,497 --> 00:30:39,988
In my opinion,
that's the only choice.
565
00:30:40,100 --> 00:30:43,695
Assemble a minimal away team.
566
00:30:43,737 --> 00:30:44,795
What?!
567
00:30:46,173 --> 00:30:49,472
Mr. Worf, Transporter Room 3.
568
00:30:49,509 --> 00:30:50,942
Data.
569
00:30:50,978 --> 00:30:52,411
I wouldn't go there
if I were you.
570
00:30:52,446 --> 00:30:54,471
I don't know, Guinan,
they paid us a visit.
571
00:30:54,514 --> 00:30:58,177
It seems only fair that
we return the courtesy.
572
00:31:10,764 --> 00:31:12,527
Captain's Log, supplemental.
573
00:31:12,566 --> 00:31:15,160
We have been attacked
without provocation
574
00:31:15,202 --> 00:31:18,069
by an alien race which Guinan
calls the Borg.
575
00:31:18,105 --> 00:31:21,199
It appears that we have
neutralized their vessel.
576
00:31:21,241 --> 00:31:23,732
Commander Riker is leading
an away team
577
00:31:23,777 --> 00:31:25,711
in an attempt to learn more
about them.
578
00:31:25,746 --> 00:31:27,976
There are no life sign readings.
579
00:31:28,081 --> 00:31:30,379
I've laid in coordinates
that should set you down
580
00:31:30,417 --> 00:31:32,351
in the least damaged
section of the Borg ship.
581
00:31:33,353 --> 00:31:34,843
Set phasers on stun.
582
00:31:34,888 --> 00:31:38,415
Be ready to increase power
in case we need it.
583
00:31:40,427 --> 00:31:41,416
Energize.
584
00:32:01,381 --> 00:32:04,077
I wonder why they
don't react to us
585
00:32:04,117 --> 00:32:07,450
or why the Enterprise
didn't read any life signs
586
00:32:07,487 --> 00:32:09,512
especially with
this many of them.
587
00:32:09,556 --> 00:32:11,922
Perhaps because this
ship was being scanned
588
00:32:11,958 --> 00:32:14,153
for individual life signs.
589
00:32:14,194 --> 00:32:16,822
Apparently, when they
are in these slots
590
00:32:16,863 --> 00:32:18,831
they become part of the whole
591
00:32:18,865 --> 00:32:21,732
and no longer read
as separate life-forms.
592
00:32:42,688 --> 00:32:43,780
Captain.
593
00:32:43,823 --> 00:32:45,484
Go ahead, Number One.
594
00:32:45,524 --> 00:32:47,583
Our readings were incorrect.
595
00:32:47,627 --> 00:32:49,322
The Borg crew survived.
596
00:32:49,362 --> 00:32:51,557
They appear to be
in some kind of stasis.
597
00:32:51,597 --> 00:32:52,564
Explain.
598
00:32:52,598 --> 00:32:54,190
There are slots along the wall
599
00:32:54,233 --> 00:32:55,632
kind of like compartments.
600
00:32:55,668 --> 00:32:57,363
There are two Borg in each one.
601
00:32:57,403 --> 00:32:59,462
Captain, I would theorize
that the Borg
602
00:32:59,505 --> 00:33:01,973
are somehow interconnected
through these slots
603
00:33:02,008 --> 00:33:03,600
and are working collectively.
604
00:33:03,643 --> 00:33:06,874
We're going to try to access
their main computer.
605
00:33:16,389 --> 00:33:17,822
Commander.
606
00:33:17,857 --> 00:33:20,155
I believe each slot is designed
607
00:33:20,192 --> 00:33:21,955
for a specific Borg.
608
00:33:22,061 --> 00:33:25,462
Here is where the connection
is made.
609
00:33:25,498 --> 00:33:29,867
Like a juggernaut, it could
begin moving at any moment.
610
00:33:29,902 --> 00:33:31,563
The technology
required to achieve
611
00:33:31,604 --> 00:33:34,266
this biological and
artificial interface
612
00:33:34,307 --> 00:33:36,070
is far beyond our capabilities.
613
00:33:36,108 --> 00:33:37,370
There are many advantages.
614
00:33:37,410 --> 00:33:39,207
Speed being the most obvious.
615
00:33:39,245 --> 00:33:41,736
This ship literally
just thinks what it wants
616
00:33:41,781 --> 00:33:43,806
and then it happens.
617
00:33:53,359 --> 00:33:54,986
Fascinating.
618
00:34:00,900 --> 00:34:03,869
They either don't see us
619
00:34:03,903 --> 00:34:06,371
or don't see us as a threat.
620
00:34:43,075 --> 00:34:44,702
Transporter Chief.
621
00:34:44,744 --> 00:34:46,075
O'Brien here, Captain.
622
00:34:46,112 --> 00:34:49,411
If your fix on the away team
wavers in the slightest
623
00:34:49,448 --> 00:34:51,143
beam them back immediately.
624
00:34:51,183 --> 00:34:52,241
Count on it, sir.
625
00:35:16,375 --> 00:35:18,502
Captain, this is incredible.
626
00:35:18,544 --> 00:35:22,344
We've entered what appears
to be the Borg nursery.
627
00:35:22,381 --> 00:35:24,212
Describe it.
628
00:35:41,333 --> 00:35:43,460
From the look of it,
the Borg are born
629
00:35:43,502 --> 00:35:46,300
as a biological life-form.
630
00:35:46,338 --> 00:35:50,104
It seems that almost
immediately after birth
631
00:35:50,142 --> 00:35:53,202
they begin artificial implants.
632
00:35:53,245 --> 00:35:58,148
Apparently the Borg
have developed the technology
633
00:35:58,184 --> 00:36:00,152
to link artificial intelligence
634
00:36:00,186 --> 00:36:02,279
directly
into the humanoid brain.
635
00:36:04,523 --> 00:36:06,218
Astounding.
636
00:36:12,698 --> 00:36:14,256
Commander.
637
00:36:19,705 --> 00:36:20,763
What is it?
638
00:36:20,806 --> 00:36:22,831
The ship appears
to be regenerating.
639
00:36:22,875 --> 00:36:24,103
Perhaps this explains
640
00:36:24,143 --> 00:36:26,839
why they have not taken notice
of our presence.
641
00:36:26,879 --> 00:36:29,211
Their collective effort
is being directed
642
00:36:29,248 --> 00:36:30,840
into repairing this vessel.
643
00:36:30,883 --> 00:36:32,043
Captain.
644
00:36:32,084 --> 00:36:35,178
The Borg seem to be using
their combined power
645
00:36:35,221 --> 00:36:36,518
to repair the ship.
646
00:36:36,555 --> 00:36:38,386
Transporter Chief,
beam the away team
647
00:36:38,424 --> 00:36:39,618
directly to the Bridge.
648
00:36:42,828 --> 00:36:46,491
Let's get the hell
out of here, warp 8.
649
00:36:46,532 --> 00:36:48,557
Now, Mr. Crusher, engage.
650
00:36:56,842 --> 00:37:00,471
Captain, the Borg
are in pursuit.
651
00:37:02,948 --> 00:37:04,142
On screen.
652
00:37:05,351 --> 00:37:06,648
Magnify.
653
00:37:08,687 --> 00:37:11,053
Increase to ten
to the third power.
654
00:37:15,427 --> 00:37:17,486
It's continuing to regenerate.
655
00:37:17,530 --> 00:37:19,862
Let's see
if we can outrun them.
656
00:37:19,899 --> 00:37:21,730
Mr. La Forge,
I want maximum warp
657
00:37:21,767 --> 00:37:24,167
for as long as we can hold it.
658
00:37:24,203 --> 00:37:25,192
Yes, sir.
659
00:37:27,373 --> 00:37:30,934
We are now passing warp 8.5.
660
00:37:31,043 --> 00:37:33,603
Eight point eight.
661
00:37:33,646 --> 00:37:34,943
Warp 9.
662
00:37:35,047 --> 00:37:36,844
Arm the photon torpedoes.
663
00:37:36,882 --> 00:37:38,941
Let's see
if we can slow them down.
664
00:37:39,018 --> 00:37:40,383
Torpedoes armed.
665
00:37:41,387 --> 00:37:42,615
Fire.
666
00:37:51,197 --> 00:37:52,630
They had no effect.
667
00:37:52,665 --> 00:37:55,395
Bridge, this is Engineering.
668
00:37:55,434 --> 00:37:57,299
We are now at warp 9.65.
669
00:37:57,336 --> 00:37:59,634
The Borg are still gaining.
670
00:37:59,672 --> 00:38:03,836
They will follow this ship
until you exhaust your fuel.
671
00:38:03,876 --> 00:38:05,776
They will wear down
your defenses.
672
00:38:05,811 --> 00:38:07,176
Then you will be theirs.
673
00:38:07,213 --> 00:38:08,180
Admit it, Picard.
674
00:38:08,214 --> 00:38:09,704
You're out of your league.
675
00:38:09,748 --> 00:38:12,273
You should have stayed
where you belonged.
676
00:38:18,524 --> 00:38:20,014
Captain's Log, supplemental.
677
00:38:20,059 --> 00:38:21,890
We are unable
to maintain the gap
678
00:38:21,927 --> 00:38:24,157
between the Enterprise
and the Borg ship.
679
00:38:24,196 --> 00:38:26,824
Engineering to Bridge.
680
00:38:26,865 --> 00:38:28,025
Go ahead
681
00:38:28,067 --> 00:38:29,500
You've got all we can give you.
682
00:38:29,535 --> 00:38:31,503
I understand, Mr. La Forge.
683
00:38:31,537 --> 00:38:35,132
Captain, the enemy vessel
is firing on us.
684
00:38:39,178 --> 00:38:43,581
There are no reports
of any damage to the Enterprise.
685
00:38:43,616 --> 00:38:45,447
Captain, the target
was not the ship.
686
00:38:45,484 --> 00:38:48,453
The weapon was designed
to drain the shields.
687
00:38:48,487 --> 00:38:50,478
Confirmed. Shield effectiveness
688
00:38:50,522 --> 00:38:53,047
has been reduced 12%.
689
00:38:53,092 --> 00:38:55,583
Captain, the Borg
ship is closing.
690
00:38:55,628 --> 00:38:57,926
They're firing again.
691
00:39:01,967 --> 00:39:03,594
Shields have been reduced 41%.
692
00:39:03,636 --> 00:39:05,536
Another hit and we will
693
00:39:05,571 --> 00:39:06,868
be defenseless.
694
00:39:06,905 --> 00:39:08,896
Arm the photon torpedoes.
695
00:39:08,974 --> 00:39:10,566
Torpedoes armed.
696
00:39:10,609 --> 00:39:12,600
Fire the photons.
697
00:39:19,785 --> 00:39:22,083
The Borg ship was not damaged.
698
00:39:22,121 --> 00:39:24,180
You can't outrun them.
You can't destroy them.
699
00:39:24,223 --> 00:39:25,315
If you damage them
700
00:39:25,357 --> 00:39:27,689
the essence
of what they are remains.
701
00:39:27,726 --> 00:39:29,489
They regenerate and keep coming.
702
00:39:29,528 --> 00:39:31,052
Eventually you will weaken.
703
00:39:31,096 --> 00:39:33,291
Your reserves will be gone.
704
00:39:33,332 --> 00:39:34,924
They are relentless.
705
00:39:35,000 --> 00:39:37,434
The Borg ship is firing.
706
00:39:43,542 --> 00:39:46,340
We have lost shields again.
707
00:39:52,051 --> 00:39:55,350
Captain, we've just lost
the warp engines.
708
00:39:55,387 --> 00:39:58,379
Where's your stubbornness now,
Picard, your arrogance?
709
00:39:58,424 --> 00:40:01,325
Do you still profess
to be prepared
710
00:40:01,360 --> 00:40:02,952
for what awaits you?
711
00:40:02,995 --> 00:40:04,758
The Borg ship re-establishing
it's tractor beam.
712
00:40:04,797 --> 00:40:06,389
Lock on photon torpedoes.
713
00:40:06,432 --> 00:40:07,524
Yes, sir.
714
00:40:07,566 --> 00:40:08,965
Without our shields,
at this range
715
00:40:09,034 --> 00:40:11,901
there is a high degree
of probability
716
00:40:11,937 --> 00:40:13,802
that a photon detonation
717
00:40:13,839 --> 00:40:16,103
could destroy the Enterprise.
718
00:40:20,446 --> 00:40:21,879
Prepare to fire.
719
00:40:21,914 --> 00:40:23,381
I'll be leaving now.
720
00:40:23,415 --> 00:40:27,317
You thought you could
handle it, so handle it.
721
00:40:27,353 --> 00:40:28,320
Q.
722
00:40:28,354 --> 00:40:30,322
End this.
723
00:40:30,356 --> 00:40:31,323
Moi?
724
00:40:31,357 --> 00:40:32,722
What makes you think
725
00:40:32,758 --> 00:40:35,727
I'm either inclined or capable
to terminate this encounter?
726
00:40:35,761 --> 00:40:42,462
If we all die here, now,
you will not be able to gloat.
727
00:40:42,501 --> 00:40:45,732
You wanted to frighten us.
728
00:40:45,771 --> 00:40:48,137
We're frightened.
729
00:40:48,173 --> 00:40:53,805
You wanted to show us
that we were inadequate.
730
00:40:53,846 --> 00:40:57,475
For the moment, I grant that.
731
00:40:57,516 --> 00:41:01,509
You wanted me to say
I need you.
732
00:41:01,553 --> 00:41:03,521
I need you.
733
00:41:22,774 --> 00:41:24,537
Position?
734
00:41:24,576 --> 00:41:28,307
Zero seven zero
mark six three, sir.
735
00:41:28,346 --> 00:41:30,814
Back where we started.
736
00:41:35,153 --> 00:41:38,714
That was a difficult admission.
737
00:41:38,757 --> 00:41:42,625
Another man would have been
humiliated to say those words.
738
00:41:42,661 --> 00:41:45,892
Another man would have rather
died than ask for help.
739
00:41:45,930 --> 00:41:48,956
I understand
what you've done here, Q.
740
00:41:49,000 --> 00:41:52,094
But I think the lesson
could have been learned
741
00:41:52,137 --> 00:41:55,436
without the loss
of 18 members of my crew.
742
00:41:55,473 --> 00:41:58,306
If you can't take
a little bloody nose
743
00:41:58,343 --> 00:42:02,211
maybe you ought to go back home
and crawl under your bed.
744
00:42:02,247 --> 00:42:03,942
It's not safe out here.
745
00:42:04,049 --> 00:42:06,176
It's wondrous with treasures
746
00:42:06,217 --> 00:42:09,380
to satiate desires
both subtle and gross.
747
00:42:09,421 --> 00:42:11,548
But it's not for the timid.
748
00:42:18,563 --> 00:42:20,531
Mr. Crusher
749
00:42:20,565 --> 00:42:23,534
set course
for the nearest Starbase.
750
00:42:23,568 --> 00:42:27,868
Course laid in
for Starbase 83, sir.
751
00:42:27,906 --> 00:42:29,203
Engage.
52031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.