Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:06,461
Captain's Log, Stardate 42686.4.
2
00:00:06,506 --> 00:00:09,270
We are en route
to Starbase Montgomery
3
00:00:09,309 --> 00:00:11,436
for engineering consultations
4
00:00:11,478 --> 00:00:14,003
prompted
by minor readout anomalies.
5
00:00:15,749 --> 00:00:18,377
I would consider them
insignificant.
6
00:00:18,418 --> 00:00:20,978
What if you're wrong?
7
00:00:21,021 --> 00:00:22,386
Sorry.
8
00:00:22,422 --> 00:00:24,982
But what if it is more
than a mere discrepancy?
9
00:00:25,058 --> 00:00:26,685
Then I'd say we have a problem.
10
00:00:26,726 --> 00:00:27,715
Agreed.
11
00:00:27,761 --> 00:00:29,285
We will have Starbase Montgomery
12
00:00:29,329 --> 00:00:30,819
give us an independent reading.
13
00:00:30,864 --> 00:00:33,230
Even if the molecular level
controls have failed
14
00:00:33,266 --> 00:00:35,598
we can still recrystalize
the dilithium
15
00:00:35,635 --> 00:00:36,659
without outside help.
16
00:00:36,703 --> 00:00:37,670
Don't worry, Data
17
00:00:37,704 --> 00:00:39,001
my ego isn't at stake here.
18
00:00:39,039 --> 00:00:40,472
Perhaps we can reprogram
19
00:00:40,507 --> 00:00:42,998
the system to correct
the readout variables.
20
00:00:43,109 --> 00:00:45,202
Well, that's certainly
another option
21
00:00:45,245 --> 00:00:48,214
but as we are stopping
at Starbase Montgomery anyway
22
00:00:48,248 --> 00:00:50,011
we'll let them do the analysis.
23
00:00:50,050 --> 00:00:51,779
I don't recall
Starbase Montgomery
24
00:00:51,818 --> 00:00:53,945
being on the mission itinerary.
25
00:00:55,055 --> 00:00:57,717
I think we could all use
a 12-hour layover.
26
00:00:57,757 --> 00:01:01,716
Besides, I've just received some
personnel transfer directives.
27
00:01:01,761 --> 00:01:02,750
Priority matter.
28
00:01:02,796 --> 00:01:04,320
Boarding or disembarking?
29
00:01:04,364 --> 00:01:05,661
Captain Picard.
30
00:01:05,698 --> 00:01:08,360
We're within hailing range
of Starbase Montgomery.
31
00:01:08,401 --> 00:01:09,766
Go to half impulse power.
32
00:01:09,803 --> 00:01:12,294
Uh, would you join me
in the observation lounge
33
00:01:12,338 --> 00:01:13,327
when you're done?
34
00:01:27,020 --> 00:01:28,681
Captain.
35
00:01:30,023 --> 00:01:32,890
Number One, I've just
been recollecting
36
00:01:32,926 --> 00:01:37,226
the arrival of a new First
Officer on board the Enterprise
37
00:01:37,263 --> 00:01:40,596
and a manual docking,
confidently achieved.
38
00:01:40,633 --> 00:01:43,329
Now, I may have been
somewhat miserly
39
00:01:43,369 --> 00:01:45,337
in my congratulations then
40
00:01:45,371 --> 00:01:47,566
so let me make up for it now.
41
00:01:47,607 --> 00:01:54,308
The Captain of
the Starship Aries is retiring.
42
00:01:54,347 --> 00:01:55,439
Congratulations.
43
00:01:55,482 --> 00:01:57,541
You've been selected
as his replacement.
44
00:01:57,584 --> 00:02:00,212
The Aries, she's
in the Vega-Omicron sector.
45
00:02:00,253 --> 00:02:03,154
Mm-hmm, and they have
picked up indications
46
00:02:03,189 --> 00:02:05,123
of an intelligent life-form
47
00:02:05,158 --> 00:02:06,921
though nothing confirmed.
48
00:02:06,960 --> 00:02:08,951
Obviously, Starfleet
will want to know more.
49
00:02:09,062 --> 00:02:10,791
Well, that's why they're
asking for you--
50
00:02:10,830 --> 00:02:12,889
not for your
military proficiency
51
00:02:12,932 --> 00:02:14,900
but for your skill
as an explorer
52
00:02:14,934 --> 00:02:15,901
and as a diplomat.
53
00:02:15,935 --> 00:02:16,959
Vega-Omicron.
54
00:02:17,003 --> 00:02:20,063
That'll take months at high warp
just to get there.
55
00:02:20,106 --> 00:02:24,133
With no guarantee of finding
anything when you arrive.
56
00:02:24,177 --> 00:02:26,975
Well, you have 12 hours
to think it over.
57
00:02:27,013 --> 00:02:29,481
And, if it's not too premature
58
00:02:29,516 --> 00:02:31,507
congratulations, Captain.
59
00:02:57,577 --> 00:03:01,946
Space, the final frontier.
60
00:03:02,014 --> 00:03:05,848
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
61
00:03:05,885 --> 00:03:07,853
Its continuing mission--
62
00:03:07,887 --> 00:03:11,823
to explore strange new worlds
63
00:03:11,858 --> 00:03:16,295
to seek out new life
and new civilizations
64
00:03:16,329 --> 00:03:20,823
to boldly go
where no one has gone before.
65
00:04:29,401 --> 00:04:31,596
Establish synchronous orbit.
66
00:04:31,637 --> 00:04:32,968
Aye, sir.
67
00:04:33,005 --> 00:04:36,964
Starbase Montgomery is sending
a civilian advisor on board
68
00:04:37,075 --> 00:04:39,475
to brief you on
the Aries' mission.
69
00:04:39,511 --> 00:04:40,876
Personal briefing?
70
00:04:40,913 --> 00:04:42,278
Mm-hmm, a strategic attache
71
00:04:42,314 --> 00:04:45,875
with a specialized knowledge
in the frontier regions.
72
00:04:45,918 --> 00:04:48,318
I think you'll find
the briefing interesting.
73
00:04:48,353 --> 00:04:49,843
I hope it's complete.
74
00:04:49,888 --> 00:04:52,118
Much of my decision
will be based on it.
75
00:04:52,157 --> 00:04:55,320
Commander Riker
to Transporter Room 3.
76
00:04:57,362 --> 00:04:59,125
Enjoy.
77
00:05:05,470 --> 00:05:06,528
Ensign.
78
00:05:06,572 --> 00:05:08,767
Ah, you're right
on time, Commander.
79
00:05:08,807 --> 00:05:10,206
He's on his way now.
80
00:05:17,382 --> 00:05:19,407
Dad.
81
00:05:21,053 --> 00:05:24,318
You're the civilian advisor,
the strategic attache?
82
00:05:24,356 --> 00:05:26,916
I asked Captain Picard
to keep it quiet.
83
00:05:26,959 --> 00:05:29,723
I didn't want to make you
nervous, excited.
84
00:05:29,761 --> 00:05:30,921
It's been 15 years.
85
00:05:30,963 --> 00:05:33,727
Excitement is hardly
the appropriate emotion.
86
00:05:33,765 --> 00:05:34,959
You've done well.
87
00:05:35,067 --> 00:05:37,558
First Officer on the Enterprise.
88
00:05:37,603 --> 00:05:39,764
Quite a feather in your cap.
89
00:05:39,805 --> 00:05:42,740
I've worked hard.
90
00:05:42,774 --> 00:05:44,366
Of course.
91
00:05:44,409 --> 00:05:46,969
I'm proud of you, son.
92
00:05:47,045 --> 00:05:49,843
If you'll excuse me,
I've got my duties to attend to.
93
00:05:49,881 --> 00:05:51,678
When you've settled in
94
00:05:51,717 --> 00:05:53,309
we can complete our briefing.
95
00:05:53,352 --> 00:05:56,719
Have Security arrange an escort
for this gentleman.
96
00:05:56,755 --> 00:05:57,915
Aye, sir.
97
00:06:08,634 --> 00:06:11,102
Worf, did you hear about
Commander Riker's promotion?
98
00:06:11,136 --> 00:06:12,103
Yes.
99
00:06:12,137 --> 00:06:13,502
He didn't know
his father was coming.
100
00:06:13,538 --> 00:06:14,596
He was completely surprised.
101
00:06:14,640 --> 00:06:15,607
So?
102
00:06:15,641 --> 00:06:17,233
Can you imagine if
it was your father?
103
00:06:17,275 --> 00:06:18,367
I never knew my father.
104
00:06:18,410 --> 00:06:20,640
And I didn't have a father
long enough to know him...
105
00:06:20,679 --> 00:06:22,579
It is a waste of time
to think of such things.
106
00:06:22,614 --> 00:06:24,946
I wasn't thinking about it,
but everybody needs somebody.
107
00:06:25,050 --> 00:06:26,381
Enough!
108
00:06:34,393 --> 00:06:35,826
You know, Starbase Montgomery
109
00:06:35,861 --> 00:06:37,954
really didn't have
to send me all this help
110
00:06:38,063 --> 00:06:40,964
because I've already checked
the entire dilithium spectrum
111
00:06:40,999 --> 00:06:42,296
for anomalous frequencies.
112
00:06:42,334 --> 00:06:44,359
So you don't have to waste
your time on that.
113
00:06:47,072 --> 00:06:48,232
Wes.
114
00:06:48,273 --> 00:06:49,331
You okay?
115
00:06:49,374 --> 00:06:51,171
I was just talking to Worf.
116
00:06:51,209 --> 00:06:52,233
Yeah?
117
00:06:52,277 --> 00:06:55,212
He's really eccentric
at times.
118
00:06:55,247 --> 00:06:56,976
That's one word for it.
119
00:06:57,082 --> 00:06:58,310
He was really upset.
120
00:06:58,350 --> 00:07:00,341
I must have said
something wrong.
121
00:07:00,385 --> 00:07:03,616
Maybe Worf's just not too
thrilled with the prospect
122
00:07:03,655 --> 00:07:06,180
of losing Commander Riker
to a new assignment.
123
00:07:06,224 --> 00:07:07,521
I know I'm not.
124
00:07:07,559 --> 00:07:08,526
Neither am l
125
00:07:08,560 --> 00:07:10,824
but, with Worf, it
was something else.
126
00:07:10,862 --> 00:07:12,830
Something's really
bothering him.
127
00:07:12,864 --> 00:07:13,853
Think so, huh?
128
00:07:27,045 --> 00:07:28,444
Female?
129
00:07:28,480 --> 00:07:29,538
No.
130
00:07:29,581 --> 00:07:30,775
Career?
131
00:07:30,816 --> 00:07:32,750
Career?
132
00:07:32,784 --> 00:07:33,751
Family.
133
00:07:33,785 --> 00:07:34,945
That is trouble.
134
00:07:35,053 --> 00:07:38,784
You choose your enemies,
you choose your friends
135
00:07:38,824 --> 00:07:42,624
but family--
that's in the stars.
136
00:07:42,661 --> 00:07:44,458
So I've heard.
137
00:07:51,770 --> 00:07:53,294
Kyle Riker.
138
00:07:53,338 --> 00:07:55,169
Excuse me, ladies.
139
00:07:56,341 --> 00:07:57,706
Great to see you.
140
00:08:01,279 --> 00:08:02,246
Kyle.
141
00:08:02,280 --> 00:08:04,680
Been a long time.
142
00:08:17,028 --> 00:08:21,624
This is more than a surprise,
it's total shock.
143
00:08:21,666 --> 00:08:23,531
You mean you didn't
bake me a cake?
144
00:08:23,568 --> 00:08:26,867
You're actually here.
145
00:08:26,905 --> 00:08:28,304
That makes two of us.
146
00:08:28,340 --> 00:08:29,534
How about a drink?
147
00:08:29,574 --> 00:08:30,973
How about a kiss?
148
00:08:35,380 --> 00:08:37,143
They know each other.
149
00:08:37,182 --> 00:08:38,479
No kidding.
150
00:08:38,517 --> 00:08:41,748
Well, I know her, too,
but we don't do that.
151
00:08:47,826 --> 00:08:49,691
You look wonderful.
152
00:08:57,669 --> 00:08:59,068
And it has nothing to do
153
00:08:59,104 --> 00:09:00,969
with Commander Riker's
new assignment?
154
00:09:01,006 --> 00:09:03,634
No, his reaction was
just the opposite of mine--
155
00:09:03,675 --> 00:09:04,903
completely unaffected.
156
00:09:04,943 --> 00:09:08,435
See, Wes, with all that's going
on, maybe you're overreacting.
157
00:09:08,480 --> 00:09:09,674
Really?
158
00:09:09,714 --> 00:09:11,511
You try talking to Worf, Geordi.
159
00:09:11,550 --> 00:09:14,849
I'm telling you,
he is not normal for Worf.
160
00:09:14,886 --> 00:09:17,753
There is of course
a genetic predisposition
161
00:09:17,789 --> 00:09:20,485
toward hostility
among all Klingons
162
00:09:20,525 --> 00:09:23,858
but Worf has been
unusually out of sorts.
163
00:09:23,895 --> 00:09:26,693
Come on, he's never
been much on charm.
164
00:09:26,731 --> 00:09:30,428
Well, whatever's troubling him,
I think we should try to help.
165
00:09:30,468 --> 00:09:31,560
He is our friend.
166
00:09:31,603 --> 00:09:34,504
I, for one, want
to keep him friendly.
167
00:09:34,539 --> 00:09:35,733
Suggestions?
168
00:09:35,774 --> 00:09:36,934
Empirical study.
169
00:09:37,008 --> 00:09:39,670
Monitor the subject.
170
00:09:39,711 --> 00:09:41,076
Right. Watch the subject
171
00:09:41,112 --> 00:09:42,875
for any signs
of unusual behavior.
172
00:09:42,914 --> 00:09:44,381
That won't be difficult.
173
00:09:44,416 --> 00:09:46,646
Within the norm of Klingon
patterns, of course.
174
00:09:46,685 --> 00:09:48,118
Discretion will be required.
175
00:09:48,153 --> 00:09:49,211
Agreed.
176
00:09:49,254 --> 00:09:50,482
When do we start?
177
00:09:52,390 --> 00:09:54,756
We will assist you
as needed.
178
00:09:54,793 --> 00:09:56,556
You found the problem.
179
00:09:56,595 --> 00:09:58,392
And you must solve it.
180
00:10:15,280 --> 00:10:16,907
Thank you.
181
00:10:16,948 --> 00:10:20,679
And, after working out the
Fuurinkazan battle strategies
182
00:10:20,719 --> 00:10:21,879
at the Tokyo base
183
00:10:21,920 --> 00:10:23,717
I was asked to come here
to work for Starfleet
184
00:10:23,755 --> 00:10:24,722
as a technical advisor.
185
00:10:24,756 --> 00:10:26,781
I'm surprised you stayed
out of action
186
00:10:26,825 --> 00:10:27,849
as long as you did.
187
00:10:27,893 --> 00:10:28,985
Will, please join us.
188
00:10:29,060 --> 00:10:31,153
Your father and l
are just catching up.
189
00:10:31,196 --> 00:10:32,857
You never told me you knew him.
190
00:10:32,898 --> 00:10:36,095
Well, it wasn't
exactly a secret.
191
00:10:36,134 --> 00:10:39,001
It just never really came up.
192
00:10:39,037 --> 00:10:40,800
Sit down, son.
193
00:10:40,839 --> 00:10:43,103
I'm ready for that briefing
whenever you are.
194
00:10:57,255 --> 00:10:58,222
It's always a pleasure.
195
00:10:58,256 --> 00:11:00,121
Good to see you, too, Graham.
196
00:11:00,158 --> 00:11:03,184
You wouldn't be running
for mayor, would you?
197
00:11:03,228 --> 00:11:06,095
Do pickup work
for the Federation long enough
198
00:11:06,131 --> 00:11:08,463
and it'll happen to you, too.
199
00:11:10,235 --> 00:11:12,703
I've thought about you a lot.
200
00:11:12,737 --> 00:11:16,070
Kyle, I don't need to hear
what you don't need to say.
201
00:11:16,107 --> 00:11:17,904
We could've been
great together.
202
00:11:17,942 --> 00:11:19,910
Possibly.
203
00:11:19,944 --> 00:11:21,605
Is it true you got married?
204
00:11:21,646 --> 00:11:22,704
Again.
205
00:11:22,747 --> 00:11:24,146
And again.
206
00:11:24,182 --> 00:11:26,309
That makes you three for three,
doesn't it?
207
00:11:26,351 --> 00:11:27,409
I'm not complaining.
208
00:11:27,452 --> 00:11:29,579
Each was a good man and we're
all still good friends.
209
00:11:29,621 --> 00:11:31,782
Like us?
210
00:11:31,823 --> 00:11:33,290
Close, but different.
211
00:11:33,324 --> 00:11:34,985
They were all a little more
212
00:11:35,093 --> 00:11:36,924
in touch with themselves.
213
00:11:36,961 --> 00:11:37,985
Ouch.
214
00:11:38,096 --> 00:11:39,290
Face facts, Kyle.
215
00:11:39,330 --> 00:11:40,319
You're crusty.
216
00:11:40,365 --> 00:11:42,230
You have a reputation
for being hard as nails
217
00:11:42,267 --> 00:11:44,235
and getting the job done
218
00:11:44,269 --> 00:11:45,998
but, underneath it all,
you're not so bad.
219
00:11:46,037 --> 00:11:48,164
Some of us even love you.
220
00:11:50,041 --> 00:11:52,771
And then there's Will.
221
00:11:55,613 --> 00:11:58,411
Then there's Will.
222
00:12:00,351 --> 00:12:05,254
You know, Wesley should really
be doing this on his own.
223
00:12:05,290 --> 00:12:07,417
But he needs his study time.
224
00:12:07,458 --> 00:12:10,256
I can't believe
you fell for that.
225
00:12:14,299 --> 00:12:15,288
I don't know, Data.
226
00:12:15,333 --> 00:12:17,426
He looks perfectly
normal to me.
227
00:12:17,468 --> 00:12:21,461
In solitude, there is nothing
to trigger unusual behavior.
228
00:12:21,506 --> 00:12:22,598
Good point.
229
00:12:22,640 --> 00:12:25,108
Let's not tamper
with the status quo.
230
00:12:25,143 --> 00:12:27,941
But that would defeat
the opportunity
231
00:12:27,979 --> 00:12:30,277
for our behavioral research.
232
00:12:30,315 --> 00:12:33,614
In all probability,
he is simply lonely.
233
00:12:33,651 --> 00:12:37,610
We can relieve his anxiety
through socialization.
234
00:12:37,655 --> 00:12:39,987
Be my guest.
235
00:12:46,998 --> 00:12:48,966
Excuse me, Lieutenant.
236
00:12:49,000 --> 00:12:53,562
You seem to have lost the will
to communicate with others.
237
00:12:53,605 --> 00:12:55,573
You have friends here.
238
00:12:55,607 --> 00:12:57,234
We...
239
00:12:57,275 --> 00:12:58,902
we care about you.
240
00:12:58,943 --> 00:13:03,073
Why, just recently, Geordi,
Wesley and I were saying...
241
00:13:03,114 --> 00:13:06,379
With all due respect
242
00:13:06,417 --> 00:13:07,213
be gone!
243
00:13:08,686 --> 00:13:10,654
Sir.
244
00:13:24,168 --> 00:13:28,264
He seems... quite sincere
in his desire for solitude.
245
00:13:28,306 --> 00:13:30,797
Seeing is believing, huh?
246
00:13:50,662 --> 00:13:51,788
Come in.
247
00:13:53,932 --> 00:13:55,229
Worf.
248
00:13:55,266 --> 00:13:57,166
May I have a moment, sir?
249
00:13:57,201 --> 00:13:58,998
Of course.
What is it?
250
00:13:59,103 --> 00:14:02,903
It is very difficult to say.
251
00:14:02,941 --> 00:14:07,571
Words are not always
easy for me.
252
00:14:07,612 --> 00:14:09,671
Is that Earth?
253
00:14:09,714 --> 00:14:11,079
Yes, Alaska.
254
00:14:11,115 --> 00:14:13,174
I was nine years old.
255
00:14:13,217 --> 00:14:15,617
That is a fish you are holding.
256
00:14:16,788 --> 00:14:19,586
And I didn't even catch it.
257
00:14:19,624 --> 00:14:22,422
But it looks like you were...
258
00:14:22,460 --> 00:14:23,586
Hooked it.
259
00:14:23,628 --> 00:14:24,959
My father took the rod away.
260
00:14:25,029 --> 00:14:26,519
He wouldn't let me reel it in.
261
00:14:26,564 --> 00:14:28,259
He was afraid
that I would lose it.
262
00:14:28,299 --> 00:14:32,702
You do not have good feelings
for your father?
263
00:14:32,737 --> 00:14:35,763
No, l...
264
00:14:35,807 --> 00:14:37,434
Well...
265
00:14:37,475 --> 00:14:39,773
I'm not sure what I'm feeling.
266
00:14:39,811 --> 00:14:41,870
What's on your mind?
267
00:14:46,150 --> 00:14:48,618
You plan to leave
the Enterprise.
268
00:14:48,653 --> 00:14:49,984
I've been offered
269
00:14:50,088 --> 00:14:51,248
my own command.
270
00:14:51,289 --> 00:14:54,884
I would like to join you.
271
00:14:57,762 --> 00:15:01,061
I haven't accepted
the assignment yet.
272
00:15:01,099 --> 00:15:03,397
But, sir, it could be
a dangerous mission.
273
00:15:03,434 --> 00:15:05,402
There may be
the potential for combat.
274
00:15:05,436 --> 00:15:06,903
That is not the purpose
of the mission.
275
00:15:06,938 --> 00:15:09,065
Still, to die a true hero...
276
00:15:09,107 --> 00:15:10,574
Worf.
277
00:15:10,608 --> 00:15:12,439
You've made your point.
278
00:15:14,445 --> 00:15:17,937
Then I know you will do
the right thing.
279
00:15:34,632 --> 00:15:36,600
Finally, we're alone.
280
00:15:36,634 --> 00:15:38,625
Maybe now we can talk.
281
00:15:38,669 --> 00:15:40,933
I'm here for the briefing, sir.
282
00:15:43,307 --> 00:15:46,367
All you need to know is here.
283
00:15:48,813 --> 00:15:53,079
These mission details
could have been transmitted.
284
00:15:53,117 --> 00:15:57,110
I've been hearing
some good things about you.
285
00:15:57,155 --> 00:15:59,715
Then why haven't l
heard from you?
286
00:15:59,757 --> 00:16:02,885
I know, keeping in touch
is not my strong suit.
287
00:16:02,927 --> 00:16:06,226
It's a funny thing
about being a parent.
288
00:16:06,264 --> 00:16:07,856
There aren't any tech manuals.
289
00:16:07,899 --> 00:16:08,888
No quick readouts
290
00:16:08,933 --> 00:16:11,424
to get you through
the next set of variables.
291
00:16:11,469 --> 00:16:15,064
You just got to wing it
from day to day.
292
00:16:15,106 --> 00:16:17,802
Will, when your mother died...
293
00:16:17,842 --> 00:16:19,070
Excuse me.
294
00:16:19,110 --> 00:16:21,670
I've got to study
this mission briefing.
295
00:16:21,712 --> 00:16:23,407
Will.
296
00:16:23,448 --> 00:16:25,916
I came to the Enterprise
297
00:16:25,950 --> 00:16:27,440
because...
298
00:16:28,786 --> 00:16:32,381
Look, considering where you
might be going, I wanted to...
299
00:16:34,459 --> 00:16:37,121
I'm here with my hand out, son.
300
00:16:56,947 --> 00:16:58,107
Poor guy.
301
00:16:58,148 --> 00:17:02,141
Picked up the flu virus
at our last stop at Nasreldine.
302
00:17:02,185 --> 00:17:03,152
Sounds nasty.
303
00:17:03,186 --> 00:17:04,312
What's the therapy?
304
00:17:04,354 --> 00:17:06,686
Tryptophan-lysine distillates
305
00:17:06,723 --> 00:17:09,317
with a generous dose of PCS.
306
00:17:09,359 --> 00:17:10,656
PCS?
307
00:17:10,694 --> 00:17:13,663
Pulaski's chicken soup.
308
00:17:13,697 --> 00:17:16,063
You haven't lost your touch,
have you?
309
00:17:16,099 --> 00:17:17,327
I like to help.
310
00:17:17,367 --> 00:17:19,335
When they hurt, I hurt.
311
00:17:19,369 --> 00:17:22,930
Dr. Pulaski's greatest medical
skill is her empathy.
312
00:17:23,006 --> 00:17:25,338
You must be
Commander Riker's father.
313
00:17:25,375 --> 00:17:26,672
Yes, but how...
314
00:17:26,710 --> 00:17:28,200
We've all heard about you
315
00:17:28,245 --> 00:17:29,940
and I've felt certain things.
316
00:17:30,047 --> 00:17:32,413
This is Deanna Troi,
Ship's Counselor.
317
00:17:32,449 --> 00:17:33,939
Kyle Riker.
318
00:17:34,051 --> 00:17:36,952
I thought you two should meet.
319
00:17:37,020 --> 00:17:38,954
Deanna's job is to keep us
320
00:17:39,022 --> 00:17:40,148
from deluding ourselves.
321
00:17:40,190 --> 00:17:42,158
Let me guess-- Betazoid?
322
00:17:42,192 --> 00:17:44,820
At your service.
323
00:17:44,861 --> 00:17:46,123
I have some lab work to do.
324
00:17:46,163 --> 00:17:47,323
If you'll excuse me.
325
00:17:47,364 --> 00:17:51,232
Uh, why do I get the feeling
that this is a setup?
326
00:17:51,268 --> 00:17:55,637
Because you're intelligent,
wise and quite correct.
327
00:17:55,672 --> 00:18:00,632
Well, I've never been set up
better, that's for sure.
328
00:18:00,677 --> 00:18:03,271
You're also very anxious
about something.
329
00:18:05,615 --> 00:18:08,083
It's Will, isn't it?
330
00:18:08,118 --> 00:18:11,645
You're not as close to him
as you'd like to be.
331
00:18:11,688 --> 00:18:13,315
Oh, I don't know.
332
00:18:13,356 --> 00:18:18,191
We both have pretty good taste
in women, wouldn't you say?
333
00:18:20,197 --> 00:18:23,360
I'd like to help you, if I can.
334
00:18:23,400 --> 00:18:25,129
If you'll let me.
335
00:18:25,168 --> 00:18:27,398
Fine. What is it
you want from me?
336
00:18:27,437 --> 00:18:30,929
I came here to bury
the hatchet with my son
337
00:18:31,007 --> 00:18:33,942
only to find out that the ground
was frozen solid.
338
00:18:33,977 --> 00:18:37,674
You don't seem to be
the kind to give up so easily.
339
00:18:37,714 --> 00:18:39,944
I didn't say I was giving up.
340
00:18:39,983 --> 00:18:44,443
It would just be nice to get
a little something from him.
341
00:18:44,488 --> 00:18:46,422
What is it you want from him?
342
00:18:46,456 --> 00:18:47,684
I don't know.
343
00:18:47,724 --> 00:18:49,248
Acknowledgment maybe, or...
344
00:18:49,292 --> 00:18:52,887
Respect is earned, not bestowed.
345
00:18:52,929 --> 00:18:54,123
Respect?
346
00:18:54,164 --> 00:18:56,564
I don't need that from him.
347
00:18:56,600 --> 00:18:59,899
Perhaps you want him
to be proud of you.
348
00:18:59,936 --> 00:19:03,030
You carry great pride
in his accomplishments.
349
00:19:03,073 --> 00:19:04,165
Absolutely.
350
00:19:04,207 --> 00:19:05,174
Look at him--
351
00:19:05,208 --> 00:19:07,142
First Officer of the Enterprise.
352
00:19:07,177 --> 00:19:09,372
Just been offered
his first command.
353
00:19:09,412 --> 00:19:11,744
Yet, you covet his success.
354
00:19:11,782 --> 00:19:12,908
Please.
355
00:19:12,983 --> 00:19:16,077
He'd be lucky to have
the career I've had.
356
00:19:16,119 --> 00:19:18,917
True, you are well-respected
in your field.
357
00:19:19,022 --> 00:19:21,252
I may have something
of a reputation for excellence.
358
00:19:21,291 --> 00:19:23,521
And false humility.
359
00:19:25,529 --> 00:19:29,863
My guess is that Will
finds you pretty fascinating.
360
00:19:29,900 --> 00:19:33,165
Candor seems to be
a trait he admires.
361
00:19:33,203 --> 00:19:37,230
Honesty is the trait
he admires most.
362
00:19:37,274 --> 00:19:40,209
And you should honestly consider
363
00:19:40,243 --> 00:19:43,337
why you're so competitive
with your own son.
364
00:19:43,380 --> 00:19:47,214
Competitive?
365
00:19:47,250 --> 00:19:49,480
Maybe in the past.
366
00:19:49,519 --> 00:19:52,352
But I've come here
to help Will prepare
367
00:19:52,389 --> 00:19:54,653
for his first task as Captain.
368
00:19:54,691 --> 00:19:57,592
Are you sure he'll accept
such a dangerous assignment?
369
00:19:57,627 --> 00:20:00,187
He'll accept it just
because it is dangerous.
370
00:20:00,230 --> 00:20:02,289
How can you be so sure?
371
00:20:02,332 --> 00:20:04,266
Because I would.
372
00:20:04,301 --> 00:20:06,462
And we aren't so different
373
00:20:06,503 --> 00:20:08,403
Will and l.
374
00:20:17,414 --> 00:20:19,075
Come in.
375
00:20:21,084 --> 00:20:23,712
Ah, you've seen
your mission briefing.
376
00:20:23,753 --> 00:20:24,981
Yes, I have.
377
00:20:25,088 --> 00:20:26,646
Any questions?
378
00:20:26,690 --> 00:20:30,251
No, other than a question
about the Aries' First Officer.
379
00:20:30,293 --> 00:20:32,227
Of, yes, his name is Flaherty.
380
00:20:32,262 --> 00:20:33,229
Yes.
381
00:20:33,263 --> 00:20:34,992
The briefing mentioned
something
382
00:20:35,065 --> 00:20:36,965
about an uncanny
linguistic skill.
383
00:20:37,000 --> 00:20:39,161
That is an understatement,
Number One.
384
00:20:39,202 --> 00:20:42,137
The last time I saw
Commander Flaherty
385
00:20:42,172 --> 00:20:44,402
he spoke 40 languages.
386
00:20:44,441 --> 00:20:47,376
As I recall,
among the more exotic
387
00:20:47,410 --> 00:20:51,176
were Romulan, Klingon,
Giamon, Stroyerian.
388
00:20:51,214 --> 00:20:52,977
He speaks 40 languages?
389
00:20:53,016 --> 00:20:55,007
He has this unique ability
390
00:20:55,085 --> 00:20:57,679
of instantaneously
interpreting and extrapolating
391
00:20:57,721 --> 00:21:00,383
any verbal communication
that he hears.
392
00:21:00,423 --> 00:21:03,085
You will find him very useful
in sector Vega-Omicron.
393
00:21:03,126 --> 00:21:04,525
Yes, I'm sure I will.
394
00:21:05,528 --> 00:21:06,495
Come in.
395
00:21:06,529 --> 00:21:09,362
Oh, Captain Picard, at last.
396
00:21:09,399 --> 00:21:12,926
I'd like to thank you for all
the help you've been to my son.
397
00:21:12,969 --> 00:21:14,766
My only regret
398
00:21:14,804 --> 00:21:18,171
is that your reunion
marks Will's farewell.
399
00:21:18,208 --> 00:21:20,699
But he's ready
for this command.
400
00:21:20,744 --> 00:21:21,870
Oh, yes.
401
00:21:21,912 --> 00:21:23,311
I have no doubt.
402
00:21:23,346 --> 00:21:25,974
Captain, may I have
a word with my son?
403
00:21:26,082 --> 00:21:27,379
Yes, of course.
404
00:21:27,417 --> 00:21:28,748
Excuse me, gentlemen.
405
00:21:31,755 --> 00:21:34,724
I won't be pushed
into this decision.
406
00:21:34,758 --> 00:21:36,282
Oh, come on, Will.
407
00:21:36,326 --> 00:21:39,727
Don't you think you're
ready for the Aries?
408
00:21:39,763 --> 00:21:42,095
Starfleet does.
409
00:21:42,132 --> 00:21:44,965
Of course, because you're
the best candidate for the job.
410
00:21:45,001 --> 00:21:47,367
I only want you to know
411
00:21:47,404 --> 00:21:49,133
I'm here if you need me.
412
00:21:49,172 --> 00:21:51,003
I've been on my own
since I was 15.
413
00:21:51,041 --> 00:21:53,009
I can take care of myself.
414
00:21:53,043 --> 00:21:56,012
Please, spare me the pain
of your childhood.
415
00:21:56,112 --> 00:21:58,603
I hung in for 13 years.
416
00:21:58,648 --> 00:22:02,516
If that wasn't enough,
it's just too bad.
417
00:22:09,392 --> 00:22:11,952
Data, what if l
missed something?
418
00:22:12,062 --> 00:22:15,691
The ship's computer would've
corrected it immediately.
419
00:22:15,732 --> 00:22:17,859
Yeah, but maybe my inputs
were incorrect.
420
00:22:17,901 --> 00:22:18,868
Data, Geordi.
421
00:22:18,902 --> 00:22:20,369
I figured out Worf's problem.
422
00:22:20,403 --> 00:22:21,461
You spoke to him?
423
00:22:21,504 --> 00:22:22,493
No, no.
424
00:22:22,539 --> 00:22:24,769
I accessed the complete
Klingon Cultural Database.
425
00:22:24,808 --> 00:22:25,866
It took me some time...
426
00:22:25,909 --> 00:22:28,742
Okay, Wesley, slow down.
427
00:22:28,778 --> 00:22:31,178
What is the problem?
428
00:22:31,214 --> 00:22:33,842
It's the tenth anniversary
of Worf's Age of Ascension.
429
00:22:33,883 --> 00:22:34,975
His what?
430
00:22:35,085 --> 00:22:36,450
The Klingon Age of Ascension--
431
00:22:36,486 --> 00:22:38,181
it's a ritual
of great significance.
432
00:22:38,221 --> 00:22:39,711
A rite of initiation
433
00:22:39,756 --> 00:22:43,192
marking the new level
of Klingon spiritual attainment.
434
00:22:43,226 --> 00:22:44,693
And what is the significance
435
00:22:44,728 --> 00:22:46,525
of the anniversary
of this event?
436
00:22:46,563 --> 00:22:48,428
It's a day of celebration
and ritual
437
00:22:48,465 --> 00:22:49,989
spent with one's
fellow Klingons.
438
00:22:50,100 --> 00:22:52,330
Worf doesn't have
any Klingon friends.
439
00:22:52,369 --> 00:22:53,734
We're his friends.
440
00:22:53,770 --> 00:22:55,362
Right, but we don't practice
441
00:22:55,405 --> 00:22:57,999
Klingon tradition
and we're not Klingons.
442
00:22:58,041 --> 00:23:01,067
Worf is feeling culturally
and socially isolated.
443
00:23:01,111 --> 00:23:02,601
So, what are you suggesting?
444
00:23:02,645 --> 00:23:04,636
I mean, I'm not sure
I want to invite
445
00:23:04,681 --> 00:23:06,273
a bunch of Klingons on board.
446
00:23:06,316 --> 00:23:07,874
We can program
the ship's computer
447
00:23:07,917 --> 00:23:09,851
to supply simulations
on the holodeck.
448
00:23:09,886 --> 00:23:11,854
Holographic Klingons.
449
00:23:11,888 --> 00:23:13,185
Sure. Why not?
450
00:23:13,223 --> 00:23:15,487
We need only to program
the computer
451
00:23:15,525 --> 00:23:17,459
with details of the
specific ceremony.
452
00:23:17,494 --> 00:23:18,961
Now, the Cultural Database said
453
00:23:19,029 --> 00:23:20,826
that the Klingon's family
must attend.
454
00:23:20,864 --> 00:23:22,297
So, we're his family.
455
00:23:22,332 --> 00:23:23,924
We'll go.
456
00:23:23,967 --> 00:23:27,130
I just wonder what kind of party
the Klingons had in mind.
457
00:23:32,342 --> 00:23:34,640
Have you got a minute?
458
00:23:34,677 --> 00:23:35,974
Sure.
459
00:23:36,012 --> 00:23:38,606
I wanted to apologize
for my remark in Ten-Forward.
460
00:23:38,648 --> 00:23:40,775
Your personal life
is none of my business.
461
00:23:40,817 --> 00:23:43,615
Even if it involves your father?
462
00:23:43,653 --> 00:23:46,383
Even if it involves
my father.
463
00:23:46,423 --> 00:23:49,722
Did he ever tell you
why he never remarried?
464
00:23:49,759 --> 00:23:52,785
What woman would have
him with an ego like that?
465
00:23:52,829 --> 00:23:54,990
I would have.
466
00:23:55,031 --> 00:23:57,124
In a cold minute.
467
00:24:06,376 --> 00:24:10,574
12 Years ago, Kyle Riker
was a civilian strategist
468
00:24:10,613 --> 00:24:14,777
advising Starfleet in its
conflict with the Tholians.
469
00:24:14,818 --> 00:24:17,878
The Starbase that he
was operating from
470
00:24:17,921 --> 00:24:19,149
was attacked.
471
00:24:19,189 --> 00:24:22,522
None of the base crew
was expected to live.
472
00:24:22,559 --> 00:24:23,958
And they all died.
473
00:24:24,060 --> 00:24:25,925
All except your father.
474
00:24:25,962 --> 00:24:30,422
Your father alone
had the will to endure
475
00:24:30,467 --> 00:24:33,402
to face the pain, to live.
476
00:24:33,436 --> 00:24:37,099
I never knew
any of that about him.
477
00:24:37,140 --> 00:24:42,976
I'd never seen a man fight
so hard in all my life.
478
00:24:43,079 --> 00:24:45,707
And you fell in love?
479
00:24:45,748 --> 00:24:49,582
Yes, and so did he.
480
00:24:49,619 --> 00:24:52,747
But marriage was
out of the question.
481
00:24:52,789 --> 00:24:54,882
He had other priorities.
482
00:24:54,924 --> 00:24:56,118
His career.
483
00:24:56,159 --> 00:24:59,890
You know, if I were you,
going out on the Aries
484
00:24:59,929 --> 00:25:02,591
I'd jettison
the emotional baggage
485
00:25:02,632 --> 00:25:05,032
you're still carrying around.
486
00:25:15,912 --> 00:25:17,607
Now the Klingon
Cultural Database
487
00:25:17,647 --> 00:25:19,376
was very specific
on the setting.
488
00:25:19,415 --> 00:25:20,643
Now, let me guess.
489
00:25:20,683 --> 00:25:23,584
20-piece orchestra,
magnificent ballroom
490
00:25:23,619 --> 00:25:24,916
everyone in formal wear.
491
00:25:24,954 --> 00:25:28,321
No, there was some unusual test
of inner strength involved.
492
00:25:28,357 --> 00:25:30,951
That would entail the use
of Klingon "painstiks."
493
00:25:30,993 --> 00:25:31,960
Painstiks?
494
00:25:31,994 --> 00:25:32,961
Sounds lovely.
495
00:25:33,029 --> 00:25:34,758
Enduring physical suffering
496
00:25:34,797 --> 00:25:37,197
is considered a Klingon
spiritual test.
497
00:25:37,233 --> 00:25:38,598
You mean, in order for Worf
498
00:25:38,634 --> 00:25:41,194
to celebrate the anniversary
of this Ascension
499
00:25:41,237 --> 00:25:42,932
he has to be hurt?
500
00:25:42,972 --> 00:25:45,133
And we have to witness this?
501
00:25:45,174 --> 00:25:46,766
We are his family.
502
00:25:53,849 --> 00:25:55,476
Come.
503
00:25:55,518 --> 00:25:57,486
Number One.
504
00:25:57,520 --> 00:26:02,787
I'd be a fool to turn that
promotion down, wouldn't l?
505
00:26:02,825 --> 00:26:05,089
I don't know.
506
00:26:05,127 --> 00:26:08,290
And if you are asking me
what I think you should do
507
00:26:08,331 --> 00:26:10,196
I don't know that either.
508
00:26:11,801 --> 00:26:14,929
I can spell out for
you, albeit crudely
509
00:26:15,004 --> 00:26:18,098
what you are choosing between.
510
00:26:18,140 --> 00:26:20,938
As the First Officer
of the Enterprise
511
00:26:21,010 --> 00:26:24,309
you have a position
of distinction, prestige
512
00:26:24,347 --> 00:26:26,144
even glamour of a sort.
513
00:26:26,182 --> 00:26:31,279
You are the second in command
of Starfleet's flagship
514
00:26:31,320 --> 00:26:33,652
but, still, second in command.
515
00:26:33,689 --> 00:26:37,181
Your promotion will transfer you
516
00:26:37,226 --> 00:26:40,957
to a relatively
insignificant ship
517
00:26:41,030 --> 00:26:43,260
in an obscure corner
518
00:26:43,299 --> 00:26:45,290
of the galaxy.
519
00:26:45,334 --> 00:26:48,792
But it will be your ship.
520
00:26:48,838 --> 00:26:51,966
And being who you are
521
00:26:52,041 --> 00:26:56,375
it will soon be vibrant
with your authority
522
00:26:56,412 --> 00:26:58,972
your style, your vision.
523
00:27:01,017 --> 00:27:04,043
You know...
524
00:27:04,086 --> 00:27:08,648
there really is no substitute
for holding the reins.
525
00:27:12,862 --> 00:27:18,198
I'll need a little more time
to make this decision.
526
00:27:33,549 --> 00:27:35,176
Find anything yet?
527
00:27:35,217 --> 00:27:36,184
Not yet.
528
00:27:36,218 --> 00:27:38,448
There is nothing to find.
529
00:27:38,487 --> 00:27:40,284
No harm in checking, I guess.
530
00:27:40,322 --> 00:27:41,311
Really?
531
00:27:41,357 --> 00:27:43,450
How would you like them to give
532
00:27:43,492 --> 00:27:45,551
the transporter operation
a little once-over?
533
00:27:45,594 --> 00:27:46,561
No problem.
534
00:27:46,595 --> 00:27:48,153
We're totally shipshape.
535
00:27:48,197 --> 00:27:50,097
You're missing the point.
536
00:27:50,132 --> 00:27:53,795
It's just the idea that they
even suspect a malfunction.
537
00:27:53,836 --> 00:27:57,602
If I were not a consummate
professional and an android
538
00:27:57,640 --> 00:28:00,803
I would find this entire
procedure insulting.
539
00:28:00,843 --> 00:28:02,174
Thanks, Data.
540
00:28:06,182 --> 00:28:09,674
Chief, would you be able
to attend a little party
541
00:28:09,718 --> 00:28:12,482
for Lieutenant Worf
at 1700 hours?
542
00:28:12,521 --> 00:28:13,886
A party for Worf?
543
00:28:13,923 --> 00:28:15,356
Sounds intriguing.
544
00:28:15,391 --> 00:28:16,824
I'd be delighted.
545
00:28:16,859 --> 00:28:18,156
It's a surprise.
546
00:28:18,194 --> 00:28:19,855
My lips are sealed.
547
00:28:22,398 --> 00:28:25,526
I didn't want to leave
without saying good-bye.
548
00:28:25,568 --> 00:28:27,798
I don't like good-byes.
549
00:28:27,837 --> 00:28:30,601
How about "until next time"?
550
00:28:30,639 --> 00:28:33,107
How about until next time.
551
00:28:33,142 --> 00:28:37,636
It's been a pleasure
working with you, Commander.
552
00:28:37,680 --> 00:28:39,614
The feeling is mutual...
553
00:28:39,648 --> 00:28:40,842
Counselor.
554
00:28:40,883 --> 00:28:42,248
I'm supposed
555
00:28:42,284 --> 00:28:44,275
to know how everyone feels
556
00:28:44,320 --> 00:28:46,379
but I can't read you right now.
557
00:28:46,422 --> 00:28:50,222
Perhaps your own feelings
are getting in the way.
558
00:28:50,259 --> 00:28:53,956
My job is to help others
sort out their emotions.
559
00:28:54,029 --> 00:28:56,930
My own feelings
are beside the point.
560
00:28:56,966 --> 00:28:58,456
Not to me.
561
00:28:58,501 --> 00:29:03,097
Our feelings are what
make us all human.
562
00:29:05,508 --> 00:29:08,033
Are you feeling sad?
563
00:29:13,349 --> 00:29:15,817
Yes, I am.
564
00:29:15,851 --> 00:29:17,842
So am l.
565
00:29:39,208 --> 00:29:41,506
I'm leaving at 2100 hours.
566
00:29:41,544 --> 00:29:43,444
Can I have a minute?
567
00:29:48,217 --> 00:29:51,277
I've practiced my best
Academy courtesy.
568
00:29:51,320 --> 00:29:53,515
Now, it's time for you to go.
569
00:29:53,556 --> 00:29:55,114
It's time for us to have a talk
570
00:29:55,157 --> 00:29:56,647
so lower your shields.
571
00:29:56,692 --> 00:29:58,660
I'm asking you to leave
or I'll...
572
00:29:58,694 --> 00:29:59,956
Or you'll what?
573
00:30:00,029 --> 00:30:03,965
You know, it's a shame there's
no anbo-jytsu ring nearby.
574
00:30:03,999 --> 00:30:05,296
Really? There is.
575
00:30:05,334 --> 00:30:06,801
Deck 12, the gymnasium.
576
00:30:06,835 --> 00:30:09,929
We could clear the air
once and for all.
577
00:30:09,972 --> 00:30:11,564
You're on.
578
00:30:20,549 --> 00:30:23,575
Ah, scuttlebutt says
you wanted to see me.
579
00:30:23,619 --> 00:30:25,109
That's right.
580
00:30:27,623 --> 00:30:30,183
I thought I knew you, Kyle.
581
00:30:30,226 --> 00:30:31,989
You do, as well as anyone.
582
00:30:32,094 --> 00:30:35,757
Then what is this I hear about
an anbo-jytsu match with Will?
583
00:30:35,798 --> 00:30:37,527
You've heard.
584
00:30:37,566 --> 00:30:38,999
Haven't we grown
585
00:30:39,034 --> 00:30:41,832
beyond the point
where we resolve our problems
586
00:30:41,870 --> 00:30:43,394
with physical conflict?
587
00:30:43,439 --> 00:30:45,373
I think you're overreacting.
588
00:30:45,407 --> 00:30:46,567
I'm overreacting?
589
00:30:46,609 --> 00:30:47,871
You're the one that's going out
590
00:30:47,910 --> 00:30:49,002
to fight with his own son.
591
00:30:49,078 --> 00:30:50,670
Don't think of it
as a fight, Kate.
592
00:30:50,713 --> 00:30:52,203
Think of it
as more of a contest.
593
00:30:52,248 --> 00:30:54,739
And suppose one of you
is injured?
594
00:30:54,783 --> 00:30:57,013
I know where to find
a good doctor.
595
00:30:57,086 --> 00:30:59,554
-Kate...
-Kyle.
596
00:30:59,588 --> 00:31:01,180
Will and I have been
playing anbo-jytsu
597
00:31:01,223 --> 00:31:02,554
ever since he was
eight years old
598
00:31:02,591 --> 00:31:05,151
and he knows
how to take care of himself.
599
00:31:05,194 --> 00:31:06,252
And so do l.
600
00:31:06,295 --> 00:31:08,126
Don't take this personally
601
00:31:08,163 --> 00:31:09,960
but Will is in his prime...
602
00:31:10,065 --> 00:31:12,727
And I'm no spring chicken,
I know.
603
00:31:12,768 --> 00:31:13,894
Don't worry.
604
00:31:13,936 --> 00:31:16,496
He's never been able to beat me.
605
00:31:37,993 --> 00:31:42,191
Computer, is this it?
606
00:31:42,230 --> 00:31:43,492
Correct.
607
00:31:43,532 --> 00:31:46,899
Klingon Rite of Ascension
chamber.
608
00:31:46,935 --> 00:31:49,130
Is this really necessary?
609
00:31:49,171 --> 00:31:52,538
If we want to get Worf
through his problem, it is.
610
00:31:52,574 --> 00:31:55,270
Computer, please give us
Klingon personnel
611
00:31:55,310 --> 00:31:57,039
appropriate to this event.
612
00:31:58,580 --> 00:32:00,571
These images have been
613
00:32:00,615 --> 00:32:04,051
specifically programmed
for Ascension Rites.
614
00:32:04,086 --> 00:32:05,280
Cute bunch.
615
00:32:08,590 --> 00:32:10,558
And they use those?
616
00:32:10,592 --> 00:32:13,390
Those are Klingon painstiks.
617
00:32:13,428 --> 00:32:15,953
I once saw one of them used
618
00:32:15,997 --> 00:32:19,057
against a two-ton
Rectyne monopod.
619
00:32:19,101 --> 00:32:24,300
Poor creature jumped five meters
at the slightest touch.
620
00:32:24,339 --> 00:32:28,571
Finally died from excessive
cephalic pressures.
621
00:32:28,610 --> 00:32:29,907
You mean...?
622
00:32:29,945 --> 00:32:31,276
That's right.
623
00:32:31,313 --> 00:32:33,281
The animal's head
exploded like...
624
00:32:33,315 --> 00:32:36,307
I think that's enough,
Chief O'Brien.
625
00:32:43,258 --> 00:32:45,522
I do not enjoy
riddles, Counselor.
626
00:32:45,560 --> 00:32:46,993
You will enjoy this one.
627
00:32:47,062 --> 00:32:49,394
I'm in no mood
for trifling or games.
628
00:32:49,431 --> 00:32:50,591
Not today.
629
00:32:50,632 --> 00:32:53,863
I know what an important
day this is for you.
630
00:32:53,902 --> 00:32:56,530
The anniversary of
your Rite of Ascension.
631
00:32:56,571 --> 00:32:58,266
You know about that?
632
00:32:58,306 --> 00:33:00,399
All your friends on board do.
633
00:33:00,442 --> 00:33:02,034
That is impossible.
634
00:33:02,077 --> 00:33:05,308
It is a secret known
only to Klingons.
635
00:33:05,347 --> 00:33:06,371
And certain
636
00:33:06,414 --> 00:33:08,439
resourceful young Ensigns.
637
00:33:11,586 --> 00:33:13,554
Wesley Crusher.
638
00:33:13,588 --> 00:33:15,818
What does he know about it?
639
00:33:15,857 --> 00:33:18,485
Just bear with me.
640
00:33:18,527 --> 00:33:20,495
Where are we going?
641
00:33:20,529 --> 00:33:21,587
The holodeck.
642
00:33:24,766 --> 00:33:27,462
This is truly trying
my patience, Counselor.
643
00:33:27,502 --> 00:33:29,299
I think you will approve.
644
00:33:29,337 --> 00:33:30,702
You're not coming in?
645
00:33:32,707 --> 00:33:33,696
No.
646
00:33:40,482 --> 00:33:41,471
Open.
647
00:33:57,899 --> 00:33:59,799
An Ascension ceremony.
648
00:33:59,834 --> 00:34:02,530
Happy anniversary, Worf.
649
00:34:02,571 --> 00:34:05,563
Shall we begin?
650
00:34:14,583 --> 00:34:16,210
I am ready.
651
00:34:22,457 --> 00:34:27,690
DaHjaj Suvwl'e'jlH.
652
00:34:27,729 --> 00:34:31,460
tlgwlj Sa'angNlS.
653
00:34:31,499 --> 00:34:35,936
Iw blQtlqDaq jljaH.
654
00:34:37,272 --> 00:34:39,832
Today, I am a warrior.
655
00:34:39,874 --> 00:34:42,968
I must show you my heart.
656
00:34:43,011 --> 00:34:46,503
I travel the river of blood.
657
00:34:55,857 --> 00:34:58,519
The true test
of Klingon strength
658
00:34:58,560 --> 00:35:01,427
is to admit one's
most profound feelings
659
00:35:01,463 --> 00:35:04,762
while under extreme duress.
660
00:35:07,068 --> 00:35:10,834
jlbechrup may' vllos.
661
00:35:18,913 --> 00:35:20,938
The battle is mine.
662
00:35:21,016 --> 00:35:24,952
I crave only the blood
of the enemy.
663
00:35:25,053 --> 00:35:26,714
HlHlvqa'.
664
00:35:36,197 --> 00:35:42,500
The bile of the vanquished
flows over my hands.
665
00:35:42,537 --> 00:35:45,938
may'pequ' moH.
666
00:36:10,565 --> 00:36:12,556
Thank you.
667
00:36:29,517 --> 00:36:31,542
Is Lieutenant Worf all right?
668
00:36:31,585 --> 00:36:33,553
He's never been happier.
669
00:36:33,587 --> 00:36:35,555
So it was a good ceremony?
670
00:36:35,589 --> 00:36:36,613
Well, let's just say
671
00:36:36,657 --> 00:36:39,319
that I was not about
to stay around for refreshments.
672
00:36:39,360 --> 00:36:41,851
Klingon culture is
not in your taste?
673
00:36:41,896 --> 00:36:42,863
I'm just glad
674
00:36:42,897 --> 00:36:44,592
that humans have progressed
675
00:36:44,632 --> 00:36:46,930
beyond the need
for barbaric display.
676
00:36:46,967 --> 00:36:48,491
Have they?
677
00:36:48,536 --> 00:36:50,868
Commander Riker and his father
678
00:36:50,905 --> 00:36:53,635
are in the gymnasium
about to engage
679
00:36:53,674 --> 00:36:54,971
in a barbarism of their own.
680
00:36:55,009 --> 00:36:55,976
Don't remind me.
681
00:36:56,010 --> 00:36:57,978
It's something of which
I do not approve.
682
00:36:58,078 --> 00:36:59,943
In spite of human evolution
683
00:36:59,980 --> 00:37:03,108
there are still some traits
that are endemic to gender.
684
00:37:03,150 --> 00:37:04,378
You think that they're going
685
00:37:04,418 --> 00:37:06,750
to knock each other's brains out
because they're men?
686
00:37:06,787 --> 00:37:08,084
Human males are unique.
687
00:37:08,122 --> 00:37:10,886
Fathers continue to regard
their sons as children
688
00:37:10,925 --> 00:37:12,051
even into adulthood.
689
00:37:12,092 --> 00:37:15,084
And sons continue to chafe
against what they perceive
690
00:37:15,129 --> 00:37:17,324
as their fathers' expectations
of them.
691
00:37:17,364 --> 00:37:22,131
It's almost as if they never
really grow up at all, isn't it?
692
00:37:24,171 --> 00:37:26,935
Perhaps that's part
of their charm
693
00:37:27,041 --> 00:37:29,942
and why we find them
so attractive.
694
00:37:30,044 --> 00:37:33,241
Particularly men
like Commander Riker.
695
00:37:33,280 --> 00:37:35,578
And his father.
696
00:37:39,520 --> 00:37:42,284
I hope they don't injure
each other.
697
00:37:46,627 --> 00:37:52,497
Anbo-jytsu, the ultimate
evolution in the martial arts.
698
00:37:52,533 --> 00:37:54,626
I remember my early lessons.
699
00:37:54,668 --> 00:37:58,104
You could never get used
to the sightless factor
700
00:37:58,138 --> 00:37:59,105
or to losing.
701
00:37:59,139 --> 00:38:00,163
True.
702
00:38:00,207 --> 00:38:02,675
But I've had 15 years
to practice.
703
00:38:02,710 --> 00:38:06,441
Well, let's see
if you've learned anything.
704
00:38:11,885 --> 00:38:15,013
Yoroshiku-onegaishimasu.
705
00:39:01,535 --> 00:39:03,025
Well...
706
00:39:06,874 --> 00:39:08,501
You've been practicing.
707
00:39:08,542 --> 00:39:09,873
And remembering.
708
00:39:09,910 --> 00:39:13,607
You should have been
the one to die, not her.
709
00:39:13,647 --> 00:39:18,084
Yoroshiku-onegaishimasu!
710
00:39:18,118 --> 00:39:20,552
Good, get it all out.
711
00:39:20,587 --> 00:39:23,055
Yoroshiku-onegaishimasu.
712
00:39:44,311 --> 00:39:45,300
Matta!
713
00:39:47,081 --> 00:39:48,548
I had you.
714
00:39:48,582 --> 00:39:50,140
Listen, Will.
715
00:39:50,184 --> 00:39:52,914
You were too young
to understand
716
00:39:52,953 --> 00:39:55,547
and I was too hurt
to explain.
717
00:39:55,589 --> 00:39:58,251
You were never
too hurt for anything.
718
00:39:58,292 --> 00:39:59,725
She was your mother
719
00:39:59,760 --> 00:40:01,387
but she was my wife.
720
00:40:01,428 --> 00:40:05,194
And when she died,
all that kept me going was you.
721
00:40:05,232 --> 00:40:08,133
You had a strange way
of showing it.
722
00:40:08,168 --> 00:40:09,829
I came here thinking
723
00:40:09,870 --> 00:40:11,497
we could talk this out.
724
00:40:11,538 --> 00:40:12,937
But maybe you're right.
725
00:40:12,973 --> 00:40:14,634
Maybe I am no father.
726
00:40:14,675 --> 00:40:16,199
And you're no son.
727
00:40:16,243 --> 00:40:19,440
And this fight
is all we have left.
728
00:40:44,505 --> 00:40:45,733
Matta!
729
00:40:48,041 --> 00:40:49,702
What is it now?
730
00:40:49,743 --> 00:40:52,109
You can't do that.
731
00:40:52,146 --> 00:40:53,135
What?
732
00:40:53,180 --> 00:40:55,273
Hachidan kiritsu.
733
00:40:55,315 --> 00:40:56,942
It's illegal.
734
00:40:56,984 --> 00:40:58,713
You're kidding.
735
00:40:59,720 --> 00:41:01,187
All these years...
736
00:41:01,221 --> 00:41:03,155
That's why I never won.
737
00:41:03,190 --> 00:41:04,714
You were cheating.
738
00:41:06,593 --> 00:41:08,652
It worked, didn't it?
739
00:41:08,695 --> 00:41:11,664
Kept you coming back for more.
740
00:41:11,698 --> 00:41:12,687
Incredible.
741
00:41:12,733 --> 00:41:13,825
You cheated me.
742
00:41:13,867 --> 00:41:16,097
How did you get away with it?
743
00:41:16,136 --> 00:41:17,603
You were just a kid.
744
00:41:17,638 --> 00:41:20,163
By the time you were 12 years
old, I knew I couldn't take you
745
00:41:20,207 --> 00:41:21,538
but I had to keep you
interested.
746
00:41:21,575 --> 00:41:23,167
I had to keep you
challenged, didn't l?
747
00:41:23,210 --> 00:41:25,178
I always hated you for that.
748
00:41:25,212 --> 00:41:26,440
Damn it, Will.
749
00:41:26,480 --> 00:41:29,745
You were barely out of diapers
when she died.
750
00:41:29,783 --> 00:41:31,182
You hardly knew her.
751
00:41:31,218 --> 00:41:32,310
I loved her.
752
00:41:32,352 --> 00:41:36,288
Of course you carried
the pain, so did l.
753
00:41:36,323 --> 00:41:40,259
I should have explained this
to you a long time ago
754
00:41:40,294 --> 00:41:41,955
but it hurt too much.
755
00:41:41,995 --> 00:41:44,623
And then the wall grew up
between us.
756
00:41:44,665 --> 00:41:46,656
Living there, you and me
757
00:41:46,700 --> 00:41:48,361
the wall got bigger.
758
00:41:48,402 --> 00:41:51,530
You know...
759
00:41:51,572 --> 00:41:53,540
it's funny.
760
00:41:53,574 --> 00:41:58,170
I can talk
to a whole roomful of admirals
761
00:41:58,212 --> 00:42:01,579
about anything in the galaxy
762
00:42:01,615 --> 00:42:06,245
but I can't talk to you
about how I feel.
763
00:42:06,286 --> 00:42:09,551
How do you feel?
764
00:42:11,592 --> 00:42:14,686
How do you think?
765
00:42:14,728 --> 00:42:17,697
I love you, son.
766
00:42:22,703 --> 00:42:25,968
I've got to get back
to, uh, the Starbase.
767
00:42:26,073 --> 00:42:27,370
I know.
768
00:42:27,407 --> 00:42:30,069
I'm glad you came.
769
00:42:35,549 --> 00:42:37,608
Be careful now, okay?
770
00:42:46,893 --> 00:42:49,623
Starbase Montgomery's
briefing specialist
771
00:42:49,662 --> 00:42:51,994
and analytical team
have beamed down, sir.
772
00:42:52,031 --> 00:42:55,523
Ah, what were the analytical
team's findings?
773
00:42:55,568 --> 00:42:57,968
They suggested we
reprogram the system
774
00:42:58,004 --> 00:42:59,995
to correct
the readout variables.
775
00:43:00,106 --> 00:43:01,937
Precisely what Commander Data
776
00:43:01,975 --> 00:43:05,536
recommended, as I recall.
777
00:43:07,280 --> 00:43:09,805
At least it gave Commander Riker
778
00:43:09,849 --> 00:43:13,080
the opportunity to consider
his promotion.
779
00:43:13,119 --> 00:43:14,848
Now that he's accepted
780
00:43:14,887 --> 00:43:18,050
we can leave him
at Starbase Montgomery.
781
00:43:22,395 --> 00:43:24,192
Number One?
782
00:43:24,230 --> 00:43:25,561
Captain
783
00:43:25,598 --> 00:43:26,929
with your permission
784
00:43:26,966 --> 00:43:30,060
I've decided to stay
on board the Enterprise.
785
00:43:36,809 --> 00:43:38,071
Granted.
786
00:43:38,111 --> 00:43:40,045
Thank you, sir.
787
00:43:41,547 --> 00:43:44,448
Take us out of orbit,
Ensign Crusher.
788
00:43:44,484 --> 00:43:46,918
Breaking synchronous orbit, sir.
789
00:43:46,953 --> 00:43:48,716
Set course for Beta Kupsic.
790
00:43:48,755 --> 00:43:50,723
That is still our destination?
791
00:43:50,757 --> 00:43:51,985
Mm-hmm.
792
00:43:52,025 --> 00:43:53,856
Velocity, warp factor 5.
793
00:43:54,861 --> 00:43:57,591
Course and speed set, sir.
794
00:43:57,630 --> 00:44:02,192
Any particular reason
for this change of heart?
795
00:44:02,235 --> 00:44:03,930
Motivated self-interest.
796
00:44:04,037 --> 00:44:07,438
Right now, the best place
for me to be is here.
797
00:44:11,144 --> 00:44:12,736
Engage.
55047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.