All language subtitles for StarTrek.TNG-s02e08.A.Matter.of.Honor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,474 --> 00:00:09,942 We are approaching Starbase 179, sir. 2 00:00:09,976 --> 00:00:11,944 Half impulse, Mr. Crusher. 3 00:00:11,978 --> 00:00:13,946 Going to half impulse. 4 00:00:13,980 --> 00:00:15,948 Captain, this is the Bridge. 5 00:00:15,982 --> 00:00:18,109 We've arrived at Starbase 179. 6 00:00:18,151 --> 00:00:19,948 Acknowledged, Number One. 7 00:00:19,986 --> 00:00:23,353 Establish position 090-mark-345 8 00:00:23,390 --> 00:00:25,551 at 27,000 kilometers. 9 00:00:25,592 --> 00:00:27,651 Hailing frequencies. 10 00:00:27,694 --> 00:00:28,956 Open. 11 00:00:28,995 --> 00:00:31,964 Starbase 179, this is the Enterprise. 12 00:00:31,998 --> 00:00:33,829 Enterprise, this is Starbase 179. 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,960 We are ready for transfer on your mark. 14 00:00:36,002 --> 00:00:36,969 Thank you. 15 00:00:37,003 --> 00:00:39,767 Commander Data, you have the Bridge. 16 00:00:39,806 --> 00:00:41,671 Ensign Crusher, you're with me. 17 00:00:55,388 --> 00:00:59,484 Starbase 179, we are ready to commence transfer. 18 00:00:59,526 --> 00:01:01,551 Acknowledge, Enterprise. 19 00:01:01,594 --> 00:01:02,925 Begin transfer. 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,264 Welcome aboard the Enterprise. 21 00:01:11,304 --> 00:01:14,137 I'm Commander William Riker, your First Officer. 22 00:01:14,174 --> 00:01:16,540 Those of you who are here as replacements 23 00:01:16,576 --> 00:01:19,238 can step outside and follow Lieutenant Lewis. 24 00:01:19,279 --> 00:01:21,440 He will assign you to your crew quarters. 25 00:01:21,481 --> 00:01:23,915 Ensign, you are here on the exchange program. 26 00:01:23,950 --> 00:01:25,941 If you would just follow Mr. Crusher. 27 00:01:25,985 --> 00:01:27,748 Mordock, what are you doing here? 28 00:01:27,787 --> 00:01:31,188 You couldn't have graduated the academy already. 29 00:01:31,224 --> 00:01:32,191 I am not Mordock. 30 00:01:32,225 --> 00:01:33,317 I am Mendon. 31 00:01:33,359 --> 00:01:36,294 Ensign Mendon from the planet Benzar. 32 00:01:36,329 --> 00:01:37,296 Sorry. 33 00:01:37,330 --> 00:01:38,797 It's a friend of mine. 34 00:01:38,832 --> 00:01:40,629 You look just like him. 35 00:01:40,667 --> 00:01:42,999 We are from the same geostructure. 36 00:01:43,103 --> 00:01:44,161 Naturally, we look alike. 37 00:01:44,204 --> 00:01:46,263 How do you tell each other apart? 38 00:01:48,208 --> 00:01:51,177 We just do. 39 00:01:51,211 --> 00:01:54,203 It's nice to have you here, Ensign. 40 00:01:54,247 --> 00:01:55,839 There will be a briefing 41 00:01:55,882 --> 00:01:58,112 and indoctrination session in 15 minutes. 42 00:01:58,151 --> 00:02:00,449 I want to tell you how happy I am 43 00:02:00,487 --> 00:02:02,717 to be assigned to the Enterprise. 44 00:02:02,755 --> 00:02:04,052 It wasn't just luck. 45 00:02:04,090 --> 00:02:05,250 I requested it. 46 00:02:05,291 --> 00:02:08,488 I know I can be of great help to the ship. 47 00:02:08,528 --> 00:02:09,722 Yes, of course. 48 00:02:09,762 --> 00:02:11,730 If you'll just follow Mr. Crusher. 49 00:02:11,764 --> 00:02:13,493 Yes, sir. 50 00:02:18,438 --> 00:02:19,598 Commander Riker 51 00:02:19,639 --> 00:02:21,470 report to the phaser range, please. 52 00:02:21,508 --> 00:02:22,975 On my way. 53 00:02:32,185 --> 00:02:35,154 I was wondering if you had any feelings 54 00:02:35,188 --> 00:02:37,452 about the officer exchange program 55 00:02:37,490 --> 00:02:39,549 initiated by Starfleet Command. 56 00:02:39,592 --> 00:02:41,219 Just positive ones, sir. 57 00:02:41,261 --> 00:02:44,594 Actually, I just welcomed Ensign Mendon on board. 58 00:02:44,631 --> 00:02:46,963 He certainly seems eager to please. 59 00:02:47,000 --> 00:02:48,968 Well, that's a Benzite trait. 60 00:02:52,438 --> 00:02:55,999 It's been suggested that an officer from the Enterprise 61 00:02:56,042 --> 00:02:58,203 might participate in the program. 62 00:02:58,244 --> 00:03:01,611 That's probably a good idea. 63 00:03:01,648 --> 00:03:05,277 Well, there is a Klingon vessel in the area. 64 00:03:08,087 --> 00:03:11,250 I don't recall hearing of a Federation officer 65 00:03:11,291 --> 00:03:13,725 ever serving on a Klingon vessel. 66 00:03:13,760 --> 00:03:16,228 No, no, neither have l. 67 00:03:16,262 --> 00:03:18,127 It might prove to be beneficial. 68 00:03:18,164 --> 00:03:21,395 Well, having Worf on board certainly has been. 69 00:03:21,434 --> 00:03:22,662 Yes, sir. 70 00:03:22,702 --> 00:03:26,502 Who did you intend to send, sir? 71 00:03:26,539 --> 00:03:28,939 I thought of asking for a volunteer. 72 00:03:28,975 --> 00:03:30,602 I might be interested, sir. 73 00:03:30,643 --> 00:03:31,667 Damn. 74 00:03:31,711 --> 00:03:33,679 Sorry, Number One, what was that? 75 00:03:33,713 --> 00:03:36,341 I said I wouldn't mind the assignment, sir. 76 00:03:36,382 --> 00:03:39,943 Any particular reason? 77 00:03:39,986 --> 00:03:43,478 Because nobody has ever done it before. 78 00:03:43,523 --> 00:03:46,754 Well, I'll inform Starbase of your acceptance. 79 00:03:46,793 --> 00:03:49,284 They'll contact the Klingon vessel 80 00:03:49,329 --> 00:03:51,024 make the arrangements. 81 00:04:12,952 --> 00:04:17,355 Space, the final frontier. 82 00:04:17,390 --> 00:04:21,224 These are the voyages of the Starship Enterprise. 83 00:04:21,260 --> 00:04:23,228 Its continuing mission-- 84 00:04:23,262 --> 00:04:27,198 to explore strange new worlds 85 00:04:27,233 --> 00:04:31,670 to seek out new life and new civilizations 86 00:04:31,704 --> 00:04:36,198 to boldly go where no one has gone before. 87 00:05:32,732 --> 00:05:35,963 Captain's Log, Stardate 42506.5. 88 00:05:36,068 --> 00:05:38,161 We have departed from Starbase 179 89 00:05:38,204 --> 00:05:41,970 and are headed for a rendezvous with the Klingon vessel Pagh. 90 00:05:42,041 --> 00:05:43,633 I have informed the staff 91 00:05:43,676 --> 00:05:46,304 of Commander Riker's temporary assignment. 92 00:05:46,345 --> 00:05:49,314 I've studied, and know everything about my heritage. 93 00:05:49,348 --> 00:05:51,077 Then you're just the person I need to talk to 94 00:05:51,117 --> 00:05:52,311 to clear something up. 95 00:05:52,351 --> 00:05:54,251 It's been my understanding, that one of the duties 96 00:05:54,286 --> 00:05:55,913 of the First Officer of the Klingon vessel 97 00:05:55,955 --> 00:05:57,081 is to assassinate his Captain? 98 00:05:57,123 --> 00:05:58,112 Yes, sir. 99 00:05:58,157 --> 00:06:00,250 Wouldn't that bring about chaos? 100 00:06:00,292 --> 00:06:01,259 Of course not. 101 00:06:01,293 --> 00:06:03,124 See, when and if the Captain becomes weak 102 00:06:03,162 --> 00:06:04,561 or unable to perform 103 00:06:04,597 --> 00:06:07,464 it is expected that his honorable retirement 104 00:06:07,500 --> 00:06:09,695 should be assisted by his "First." 105 00:06:09,735 --> 00:06:12,329 Your Second Officer will assassinate you 106 00:06:12,371 --> 00:06:13,770 for the same reasons. 107 00:06:13,806 --> 00:06:16,775 That method of attrition must take a little getting used to. 108 00:06:16,809 --> 00:06:19,437 The Klingon system has operated successfully 109 00:06:19,478 --> 00:06:20,775 for centuries. 110 00:06:20,813 --> 00:06:22,280 It is different. 111 00:06:22,314 --> 00:06:24,805 Many things will be different. 112 00:06:56,015 --> 00:06:57,414 Can I help you, sir? 113 00:06:57,449 --> 00:07:00,111 That's a wonderful method of maintaining 114 00:07:00,152 --> 00:07:03,588 a constant control factor over defensive shields 115 00:07:03,622 --> 00:07:04,884 but I'm sure there's a way 116 00:07:04,924 --> 00:07:07,392 to improve response time. 117 00:07:07,426 --> 00:07:08,757 Sorry. 118 00:07:08,794 --> 00:07:11,319 Didn't mean to interrupt you. 119 00:07:11,363 --> 00:07:13,331 Just thought I could be of some help. 120 00:07:13,365 --> 00:07:17,699 However, I am correct in what I said. 121 00:07:31,817 --> 00:07:35,617 That is superb designing, absolutely first-rate. 122 00:07:35,654 --> 00:07:36,780 Yes, it is. 123 00:07:36,822 --> 00:07:38,790 Would you care to be more specific? 124 00:07:38,824 --> 00:07:40,189 The input sampling. 125 00:07:40,226 --> 00:07:42,558 It's simple, yet efficient enough. 126 00:07:42,595 --> 00:07:45,325 Of course, a minor change of the helm readout 127 00:07:45,364 --> 00:07:47,195 would be much more helpful 128 00:07:47,233 --> 00:07:48,393 in emergency situations. 129 00:07:48,434 --> 00:07:50,732 We've never had any problems with it. 130 00:07:50,769 --> 00:07:52,498 Have you seen it work? 131 00:07:52,538 --> 00:07:54,938 Not in a practical exercise, but in theory. 132 00:07:54,974 --> 00:07:59,377 My theory-- it would be more than a marginal improvement. 133 00:07:59,411 --> 00:08:01,379 I'll have to mention this 134 00:08:01,413 --> 00:08:02,710 to the Captain. 135 00:08:02,748 --> 00:08:06,582 He is open to some astute observations, isn't he? 136 00:08:06,619 --> 00:08:08,314 I've never known the Captain 137 00:08:08,354 --> 00:08:10,618 not to listen to one of his officers. 138 00:08:10,656 --> 00:08:11,816 Outstanding. 139 00:08:11,857 --> 00:08:15,293 Soon, we'll get things running perfectly. 140 00:08:32,111 --> 00:08:34,238 What is that? 141 00:08:34,280 --> 00:08:36,305 It's a Klingon delicacy. 142 00:08:36,348 --> 00:08:37,940 Pipius claw. 143 00:08:37,983 --> 00:08:39,644 This is heart of targ. 144 00:08:39,685 --> 00:08:40,947 This of course is 145 00:08:41,053 --> 00:08:42,179 gagh. 146 00:08:42,221 --> 00:08:44,189 Gagh? 147 00:08:44,223 --> 00:08:45,622 Yes, serpent worms. 148 00:08:45,658 --> 00:08:46,625 Would you like some? 149 00:08:46,659 --> 00:08:47,717 No, thanks. 150 00:08:47,760 --> 00:08:48,954 I've never heard of a Klingon 151 00:08:49,061 --> 00:08:50,551 starving to death on his own vessel 152 00:08:50,596 --> 00:08:51,620 but you might. 153 00:08:51,664 --> 00:08:53,097 Not if I weaken first. 154 00:08:53,132 --> 00:08:54,497 I know all about that. 155 00:08:54,533 --> 00:08:56,501 Their beliefs are rather brutal 156 00:08:56,535 --> 00:08:59,663 but usually what kills us, kills them. 157 00:08:59,705 --> 00:09:02,139 Well, that's certainly good to know. 158 00:09:02,174 --> 00:09:03,505 Would you like something to drink? 159 00:09:03,542 --> 00:09:07,205 I'm abstaining in honor of your last hour on board. 160 00:09:07,246 --> 00:09:11,080 Your sacrifice will not go unnoticed. 161 00:09:12,785 --> 00:09:13,752 Oh. 162 00:09:13,786 --> 00:09:15,879 Well, I'm familiar with the practice 163 00:09:15,921 --> 00:09:18,253 of the feast before the transfer. 164 00:09:18,290 --> 00:09:20,315 I've done it dozens of times. 165 00:09:20,359 --> 00:09:23,920 However, I usually made more palatable choices. 166 00:09:24,029 --> 00:09:27,658 Well, these are the more palatable choices. 167 00:09:27,700 --> 00:09:29,292 Ah, thank you. 168 00:09:31,236 --> 00:09:33,067 Hmm. 169 00:09:36,675 --> 00:09:38,939 We know so little about them. 170 00:09:39,044 --> 00:09:41,171 There really is so much to learn. 171 00:09:41,213 --> 00:09:43,909 This is a great opportunity. 172 00:09:43,949 --> 00:09:46,110 I envy you, Mr. Riker. 173 00:09:46,151 --> 00:09:47,914 Oh! 174 00:09:53,492 --> 00:09:54,789 Well. 175 00:09:54,827 --> 00:09:56,795 Yeah, thank you. 176 00:09:56,829 --> 00:09:58,820 Oh... 177 00:10:05,004 --> 00:10:06,232 Mmm. 178 00:10:13,178 --> 00:10:14,509 Commander. 179 00:10:16,849 --> 00:10:18,817 An emergency transponder? 180 00:10:18,851 --> 00:10:22,150 Slightly altered to transmit an omnidirectional signal 181 00:10:22,187 --> 00:10:23,814 and an emergency call. 182 00:10:23,856 --> 00:10:25,323 You suspect trouble? 183 00:10:25,357 --> 00:10:27,291 Simply a security precaution. 184 00:10:27,326 --> 00:10:29,817 I want to ensure your return to this ship. 185 00:10:29,862 --> 00:10:32,330 Sentiment, Lieutenant Worf? 186 00:10:32,364 --> 00:10:34,332 Efficiency, Commander. 187 00:10:34,366 --> 00:10:35,924 I understand. 188 00:10:35,968 --> 00:10:37,196 Thank you. 189 00:10:42,373 --> 00:10:45,206 We have a Klingon vessel approaching. 190 00:10:45,243 --> 00:10:46,835 Hailing frequencies. 191 00:10:46,878 --> 00:10:48,345 Open. 192 00:10:48,379 --> 00:10:50,506 They are returning our hail 193 00:10:50,548 --> 00:10:52,015 in proper language. 194 00:10:52,116 --> 00:10:53,344 It is the Pagh. 195 00:10:53,384 --> 00:10:55,352 On viewscreen. 196 00:10:58,189 --> 00:11:01,784 I'm Captain Picard of the USS Enterprise. 197 00:11:01,826 --> 00:11:05,819 This is Captain Kargan of the Klingon vessel, the Pagh. 198 00:11:05,863 --> 00:11:09,196 Beam your First Officer on board immediately. 199 00:11:09,233 --> 00:11:11,428 We are preparing to do so. 200 00:11:11,469 --> 00:11:15,064 And, Captain, you're getting a fine officer. 201 00:11:15,106 --> 00:11:17,165 Thank you for your opinion 202 00:11:17,208 --> 00:11:19,802 but I will judge that for myself. 203 00:11:19,844 --> 00:11:21,243 Screen off. 204 00:11:26,351 --> 00:11:28,819 Not very hospitable, are they? 205 00:11:28,853 --> 00:11:30,548 That is not your concern. 206 00:11:30,588 --> 00:11:33,819 Observe your station, Ensign Mendon. 207 00:11:33,858 --> 00:11:37,259 Didn't mean to offend you. 208 00:11:37,295 --> 00:11:38,819 You didn't. 209 00:11:38,863 --> 00:11:40,160 Yet. 210 00:12:17,502 --> 00:12:20,300 Transporter, prepare to beam Commander Riker 211 00:12:20,338 --> 00:12:21,771 aboard the Pagh. 212 00:12:21,806 --> 00:12:22,966 Acknowledged, Captain. 213 00:12:23,074 --> 00:12:25,474 Mr. Data, you have the Bridge. 214 00:12:25,510 --> 00:12:26,841 Aye, sir. 215 00:12:37,955 --> 00:12:39,650 Good luck, Commander. 216 00:12:39,690 --> 00:12:40,816 Thanks, O'Brien. 217 00:12:40,858 --> 00:12:42,723 I wouldn't want to go. 218 00:12:42,760 --> 00:12:43,727 Why? 219 00:12:43,761 --> 00:12:45,786 You're not afraid, are you? 220 00:12:45,830 --> 00:12:47,422 No, I'm not. 221 00:12:47,465 --> 00:12:49,160 I would be. 222 00:12:49,200 --> 00:12:50,667 Ready, sir. 223 00:12:51,702 --> 00:12:53,169 Thanks. 224 00:12:53,204 --> 00:12:54,899 Energize. 225 00:13:12,123 --> 00:13:14,785 Resume course, Mr. Crusher. 226 00:13:14,826 --> 00:13:16,555 Aye, sir. 227 00:13:16,594 --> 00:13:18,653 Take over, Commander Data. 228 00:13:18,696 --> 00:13:20,630 I'll be in Observation. 229 00:13:20,665 --> 00:13:22,223 Thank you, sir. 230 00:13:22,266 --> 00:13:26,202 Sir, I am Ensign Mendon. 231 00:13:26,237 --> 00:13:27,727 I just wanted to tell you 232 00:13:27,772 --> 00:13:30,639 how pleased I am to be aboard the Enterprise. 233 00:13:30,675 --> 00:13:31,642 Yes, of course. 234 00:13:31,676 --> 00:13:32,643 Um... 235 00:13:32,677 --> 00:13:34,508 good to have you aboard. 236 00:13:34,545 --> 00:13:35,773 If you have a few minutes 237 00:13:35,813 --> 00:13:38,509 I've noted a few procedural changes 238 00:13:38,549 --> 00:13:41,712 which might speed up operations on the Bridge. 239 00:13:41,752 --> 00:13:43,720 I pick things up very fast. 240 00:13:43,754 --> 00:13:44,948 Yes, of course you do. 241 00:13:44,989 --> 00:13:46,820 Your have an excellent record, Ensign. 242 00:13:46,858 --> 00:13:50,453 However, here on the Enterprise, we use the chain of command. 243 00:13:50,495 --> 00:13:52,986 You will report your observations to Lieutenant Worf. 244 00:13:53,064 --> 00:13:54,361 I beg your pardon, Captain. 245 00:13:54,398 --> 00:13:56,161 I just wanted to impress upon you... 246 00:13:56,200 --> 00:13:57,895 No need to apologize, Ensign. 247 00:13:57,935 --> 00:14:00,369 We should have explained it better to you 248 00:14:00,404 --> 00:14:01,803 at your indoctrination. 249 00:14:09,146 --> 00:14:11,808 Ensign Mendon... 250 00:14:14,151 --> 00:14:17,143 you may impress me. 251 00:14:37,842 --> 00:14:39,639 Something wrong? 252 00:14:39,677 --> 00:14:41,645 No. 253 00:14:41,679 --> 00:14:42,873 It's just... 254 00:14:42,914 --> 00:14:45,144 I've never seen anyone 255 00:14:45,182 --> 00:14:47,650 of your species before. 256 00:14:47,685 --> 00:14:50,483 I'm just your average, everyday human being 257 00:14:50,521 --> 00:14:52,421 who happens to be a Commander. 258 00:14:52,456 --> 00:14:54,424 Now what were your orders? 259 00:14:54,458 --> 00:14:57,291 To escort you to the Captain. 260 00:14:59,463 --> 00:15:01,260 Proceed. 261 00:15:01,299 --> 00:15:02,960 Yes, Commander. 262 00:15:29,493 --> 00:15:33,452 Commander William Riker of the Starship Enterprise. 263 00:15:33,497 --> 00:15:36,466 That is incorrect. 264 00:15:36,500 --> 00:15:38,400 I don't understand. 265 00:15:38,436 --> 00:15:41,405 You are Commander William Riker 266 00:15:41,439 --> 00:15:45,432 First Officer of the Klingon Cruiser the Pagh. 267 00:15:45,476 --> 00:15:49,776 Or do you intend to disobey Federation orders? 268 00:15:49,814 --> 00:15:52,305 I have no such intentions, sir. 269 00:15:52,350 --> 00:15:54,978 Exactly where are your loyalties, Commander? 270 00:15:55,019 --> 00:16:01,015 I'm afraid I still don't understand, sir. 271 00:16:01,058 --> 00:16:03,754 This ship is equipped with our best weapons 272 00:16:03,794 --> 00:16:05,352 and our finest warriors. 273 00:16:05,396 --> 00:16:07,455 Although we're on a peaceful mission 274 00:16:07,498 --> 00:16:09,830 we are ready to go into battle instantly. 275 00:16:09,867 --> 00:16:13,394 I know I can count on every Klingon warrior in this crew 276 00:16:13,437 --> 00:16:15,928 to serve and die in that battle. 277 00:16:16,040 --> 00:16:18,941 So I ask you again, Commander Riker 278 00:16:18,976 --> 00:16:21,103 where are your loyalties? 279 00:16:23,280 --> 00:16:26,113 I've been assigned to serve this ship 280 00:16:26,150 --> 00:16:28,050 and to obey your orders. 281 00:16:28,085 --> 00:16:30,349 And I will do exactly that. 282 00:16:30,388 --> 00:16:32,879 Will you take an oath to that effect? 283 00:16:32,923 --> 00:16:34,618 I just did. 284 00:16:45,503 --> 00:16:49,837 This is your Second Officer, Lieutenant Klag. 285 00:16:51,776 --> 00:16:53,073 Was there something 286 00:16:53,110 --> 00:16:55,010 you wanted to say to me, Lieutenant? 287 00:16:58,949 --> 00:17:00,780 Yes, sir. 288 00:17:02,787 --> 00:17:06,416 I do not believe you. 289 00:17:06,457 --> 00:17:09,085 Then I take it you challenge my authority over you. 290 00:17:09,126 --> 00:17:12,391 Correct. 291 00:17:12,430 --> 00:17:16,389 And your position on this, Captain? 292 00:17:16,434 --> 00:17:21,462 I would say it is your first command decision. 293 00:17:56,273 --> 00:18:00,801 My oath is between Captain Kargan and myself. 294 00:18:00,845 --> 00:18:05,373 Your only concern is with how you obey my orders. 295 00:18:05,416 --> 00:18:09,045 Or do you prefer the rank of prisoner 296 00:18:09,086 --> 00:18:10,417 to that of Lieutenant? 297 00:18:10,454 --> 00:18:12,251 I will take your orders. 298 00:18:12,289 --> 00:18:17,921 And you, Commander Riker, obey my orders. 299 00:18:17,962 --> 00:18:19,953 Of course, Captain Kargan. 300 00:18:31,909 --> 00:18:36,642 Sir, automatic scan has registered an unknown substance 301 00:18:36,680 --> 00:18:38,409 on the aft quarter of the exterior skin 302 00:18:38,449 --> 00:18:39,438 of the dorsal section. 303 00:18:39,483 --> 00:18:41,451 Target that location and define. 304 00:18:41,485 --> 00:18:42,543 Aye, sir. 305 00:18:42,586 --> 00:18:43,951 I've located it, sir. 306 00:18:44,054 --> 00:18:47,512 The dorsal of the Engineering section. 307 00:18:47,558 --> 00:18:49,549 Viewscreen on. 308 00:18:50,761 --> 00:18:53,252 Focus on area. 309 00:18:53,297 --> 00:18:56,824 Magnification factor ten. 310 00:18:56,867 --> 00:18:59,665 Increase magnification to 50. 311 00:18:59,703 --> 00:19:02,228 Analyze. 312 00:19:02,272 --> 00:19:04,172 The substance appears to be 313 00:19:04,208 --> 00:19:06,005 a rare form of subatomic bacteria 314 00:19:06,043 --> 00:19:09,012 capable of doubling itself in size every 15 minutes. 315 00:19:09,046 --> 00:19:12,277 It seems to be reacting with two of the compounds present 316 00:19:12,316 --> 00:19:13,908 in the Enterprise structure. 317 00:19:13,951 --> 00:19:14,918 Origin? 318 00:19:14,952 --> 00:19:16,249 Captain 319 00:19:16,286 --> 00:19:19,551 I noticed it when I did an intensive scan of the Pagh. 320 00:19:19,590 --> 00:19:22,423 The Klingon ship. 321 00:19:22,459 --> 00:19:24,393 And whom did you inform? 322 00:19:24,428 --> 00:19:25,395 Well, no one. 323 00:19:25,429 --> 00:19:28,159 I have not yet completed my full analysis. 324 00:19:28,198 --> 00:19:31,634 You are supposed to report whatever is out of the ordinary. 325 00:19:31,668 --> 00:19:34,603 And I think that falls into this category. 326 00:19:34,638 --> 00:19:36,162 But, sir, as I said 327 00:19:36,206 --> 00:19:38,800 I've not yet completed my full analysis. 328 00:19:38,842 --> 00:19:41,834 It would be improper to report it until then. 329 00:19:41,879 --> 00:19:44,677 How did you come to that decision? 330 00:19:44,715 --> 00:19:47,081 It is a Benzite regulation. 331 00:19:47,117 --> 00:19:49,779 No officer on the deck of one of our ships 332 00:19:49,820 --> 00:19:51,947 would report an occurrence like this 333 00:19:52,022 --> 00:19:54,388 until he had a full analysis and a resolution. 334 00:19:54,424 --> 00:19:58,019 I have simply followed proper procedures. 335 00:20:04,501 --> 00:20:08,961 It is our procedure, Ensign, to notify Command 336 00:20:09,039 --> 00:20:12,475 of any possible danger to the ship. 337 00:20:12,509 --> 00:20:13,874 The decision is not yours. 338 00:20:13,911 --> 00:20:15,640 Do you understand? 339 00:20:15,679 --> 00:20:16,976 Yes, sir. 340 00:20:17,014 --> 00:20:19,312 Now, you will continue with your analysis 341 00:20:19,349 --> 00:20:22,318 and determine the danger not only to our ship 342 00:20:22,352 --> 00:20:24,217 but to the Klingon vessel, also. 343 00:20:24,254 --> 00:20:25,551 Yes, Captain. 344 00:20:25,589 --> 00:20:28,956 That will take a couple of hours. 345 00:20:28,992 --> 00:20:31,222 Use whatever resources are necessary. 346 00:20:31,261 --> 00:20:34,162 It appears we may have encountered a new life-form. 347 00:20:34,198 --> 00:20:37,656 I want to know everything about it as quickly as possible. 348 00:20:37,701 --> 00:20:38,827 Commander Data, supervise. 349 00:20:38,869 --> 00:20:39,858 Aye, sir. 350 00:20:46,543 --> 00:20:51,480 And then I will instruct you in Enterprise etiquette. 351 00:20:57,687 --> 00:20:59,154 First Officer's Personal Log. 352 00:20:59,188 --> 00:21:01,213 I have been aboard the Pagh a short time 353 00:21:01,257 --> 00:21:04,158 but long enough to be impressed with the abilities 354 00:21:04,193 --> 00:21:06,491 and single-mindedness of the Klingons. 355 00:21:33,255 --> 00:21:35,587 Commander 356 00:21:35,624 --> 00:21:37,353 you're not eating very much. 357 00:21:37,393 --> 00:21:39,224 I'm not that hungry. 358 00:21:39,261 --> 00:21:41,229 Is the food all right, Commander? 359 00:21:41,263 --> 00:21:42,560 It's delicious. 360 00:21:42,598 --> 00:21:44,566 The pipius claw was excellent. 361 00:21:44,600 --> 00:21:46,534 I also enjoyed this bregit lung. 362 00:21:46,569 --> 00:21:49,299 And the rokeg blood pie? 363 00:21:49,338 --> 00:21:51,568 Delicious. 364 00:21:51,607 --> 00:21:52,574 Good. 365 00:21:52,608 --> 00:21:56,738 Then you'll also enjoy this. 366 00:21:58,214 --> 00:22:00,774 Isn't that gagh? 367 00:22:00,816 --> 00:22:01,942 Very good. 368 00:22:02,051 --> 00:22:04,884 You did some research on our nutritional choices. 369 00:22:04,920 --> 00:22:05,909 Yes, but... 370 00:22:08,624 --> 00:22:11,218 it's still moving. 371 00:22:11,260 --> 00:22:14,354 Gagh is always best when served live. 372 00:22:20,536 --> 00:22:22,868 Would you like something easier? 373 00:22:22,905 --> 00:22:24,668 Easier? 374 00:22:26,675 --> 00:22:27,642 Yes. 375 00:22:27,676 --> 00:22:30,110 If Klingon food is too strong for you 376 00:22:30,146 --> 00:22:33,343 perhaps we could get one of the females 377 00:22:33,382 --> 00:22:35,043 to breast-feed you. 378 00:22:47,830 --> 00:22:50,822 You're not worried about my weakening, are you? 379 00:22:52,134 --> 00:22:53,999 Look around you. 380 00:22:54,036 --> 00:22:57,096 There are no old warriors. 381 00:22:57,139 --> 00:22:59,972 No, sir, I'm sure they all died with honor. 382 00:23:00,976 --> 00:23:02,170 Exactly. 383 00:23:02,211 --> 00:23:07,376 You may live long enough to learn about us. 384 00:23:09,218 --> 00:23:11,550 He is not very attractive 385 00:23:11,587 --> 00:23:14,215 but I will have him. 386 00:23:14,256 --> 00:23:16,884 They are inquisitive. 387 00:23:16,926 --> 00:23:19,394 They would like to know how you would endure. 388 00:23:19,428 --> 00:23:20,918 Endure what? 389 00:23:20,963 --> 00:23:22,897 Them. 390 00:23:31,574 --> 00:23:33,565 One or both? 391 00:23:46,288 --> 00:23:49,519 I may be back for you. 392 00:23:54,563 --> 00:23:56,155 Is she serious? 393 00:23:56,198 --> 00:23:57,529 Yes. 394 00:24:06,041 --> 00:24:08,509 Commander, would you say 395 00:24:08,544 --> 00:24:12,173 you're a typical Federation officer? 396 00:24:12,214 --> 00:24:13,511 I suppose so. 397 00:24:13,549 --> 00:24:14,516 Why? 398 00:24:14,550 --> 00:24:16,882 Well, it's just you're not what I expected. 399 00:24:16,919 --> 00:24:18,045 In what way? 400 00:24:18,087 --> 00:24:20,112 You have a sense of humor. 401 00:24:20,155 --> 00:24:22,487 I was thinking the same thing about you. 402 00:24:22,524 --> 00:24:24,754 In all my dealings with Klingons 403 00:24:24,793 --> 00:24:26,317 including our Lieutenant Worf 404 00:24:26,362 --> 00:24:28,421 the thought never occurred to me 405 00:24:28,464 --> 00:24:30,125 of Klingons laughing. 406 00:24:30,165 --> 00:24:33,293 There is much about us you do not know. 407 00:24:33,335 --> 00:24:35,200 That's why I'm here. 408 00:24:35,237 --> 00:24:37,205 You should ask. 409 00:24:37,239 --> 00:24:38,206 I may. 410 00:24:38,240 --> 00:24:39,207 After this tour 411 00:24:39,241 --> 00:24:41,709 I may have some worthy questions. 412 00:24:41,744 --> 00:24:43,974 Questions about what? 413 00:24:44,079 --> 00:24:45,910 About our future? 414 00:24:45,948 --> 00:24:48,178 Our future is honor. 415 00:24:48,217 --> 00:24:51,983 Our present is serving this ship. 416 00:24:52,021 --> 00:24:53,420 Like you, I have 417 00:24:53,455 --> 00:24:55,320 a mother and a father. 418 00:24:55,357 --> 00:24:56,915 They look like me. 419 00:24:56,959 --> 00:24:58,483 I look like them. 420 00:24:58,527 --> 00:24:59,994 Are they still alive? 421 00:25:00,095 --> 00:25:02,086 My mother lives and my father 422 00:25:02,131 --> 00:25:04,691 was killed in battle at Tranome Sar. 423 00:25:06,669 --> 00:25:08,660 And your father? 424 00:25:10,706 --> 00:25:12,196 My father? 425 00:25:21,717 --> 00:25:26,347 My father was captured in battle by Romulans 426 00:25:26,388 --> 00:25:28,913 and not allowed to die. 427 00:25:30,225 --> 00:25:33,194 He eventually escaped. 428 00:25:33,228 --> 00:25:35,196 Where is he now? 429 00:25:35,230 --> 00:25:37,824 He is on our planet. 430 00:25:40,936 --> 00:25:42,563 He waits. 431 00:25:44,673 --> 00:25:48,074 He waits for his death. 432 00:25:48,110 --> 00:25:52,274 He will eventually fade of a natural illness 433 00:25:52,314 --> 00:25:55,147 and die weakened and useless. 434 00:25:55,184 --> 00:25:57,152 Honorless. 435 00:25:57,186 --> 00:25:59,950 I will not see him. 436 00:25:59,989 --> 00:26:02,184 He's your father. 437 00:26:02,224 --> 00:26:07,526 A Klingon is his work, not his family. 438 00:26:07,563 --> 00:26:11,329 That is the way of things. 439 00:26:15,671 --> 00:26:17,571 He's your father. 440 00:26:17,606 --> 00:26:22,873 Klingons do not express feeling the way you do. 441 00:26:22,911 --> 00:26:24,344 Perhaps you should. 442 00:26:25,347 --> 00:26:29,374 We would not know how. 443 00:26:33,222 --> 00:26:38,558 Yesterday, I did not know how to eat gagh. 444 00:26:54,510 --> 00:26:56,273 It is confirmed 445 00:26:56,311 --> 00:26:58,370 that the organisms feed on some of the compounds 446 00:26:58,413 --> 00:27:00,176 that make up the hull of the Enterprise. 447 00:27:00,215 --> 00:27:02,080 And the Klingon ship, the Pagh? 448 00:27:02,117 --> 00:27:03,846 They are more susceptible. 449 00:27:03,886 --> 00:27:06,821 Their hull contains more of the compounds. 450 00:27:06,855 --> 00:27:09,255 Projection. 451 00:27:11,193 --> 00:27:13,184 According to the rate of reproduction 452 00:27:13,228 --> 00:27:15,321 there should be a 12-centimeter opening 453 00:27:15,364 --> 00:27:17,161 in the Klingon hull at this time. 454 00:27:17,199 --> 00:27:18,291 Signal them at once. 455 00:27:18,333 --> 00:27:19,925 They could be unaware of their danger. 456 00:27:19,968 --> 00:27:21,492 They may need our help. 457 00:27:21,537 --> 00:27:22,504 Aye, sir. 458 00:27:22,538 --> 00:27:23,664 Change course to intercept. 459 00:27:23,705 --> 00:27:24,672 Aye, sir. 460 00:27:24,706 --> 00:27:26,833 It will take some time to locate them, sir. 461 00:27:26,875 --> 00:27:28,536 They are on undesignated maneuvers 462 00:27:28,577 --> 00:27:30,511 in the Pheben system. 463 00:27:30,546 --> 00:27:31,638 Find them. 464 00:27:46,495 --> 00:27:48,292 Tell me, Commander Riker. 465 00:27:48,330 --> 00:27:50,195 What do you make of this? 466 00:27:52,167 --> 00:27:54,192 I felt no collision. 467 00:27:54,236 --> 00:27:56,136 Were we hit by a small meteor? 468 00:27:56,171 --> 00:27:57,138 No. No collision. 469 00:27:57,172 --> 00:27:58,139 Corrosion, then? 470 00:27:58,173 --> 00:27:59,606 No, not corrosion. 471 00:27:59,641 --> 00:28:01,472 Science station, analyze. 472 00:28:01,510 --> 00:28:02,636 We already have 473 00:28:02,678 --> 00:28:04,202 and fortunately the cavity opened 474 00:28:04,246 --> 00:28:05,907 onto a section that could withstand 475 00:28:05,948 --> 00:28:07,142 the change in pressure. 476 00:28:07,182 --> 00:28:08,149 Then, what is it? 477 00:28:08,183 --> 00:28:09,650 A space organism 478 00:28:09,685 --> 00:28:11,312 eating away at our hull. 479 00:28:11,353 --> 00:28:12,877 What are you talking about? What is it? 480 00:28:12,921 --> 00:28:14,684 I mean, you must have some way to repair it. 481 00:28:14,723 --> 00:28:15,815 I'm afraid not. 482 00:28:15,857 --> 00:28:17,381 Our estimate 483 00:28:17,426 --> 00:28:21,123 is that, in less than eight hours, we will have lost 484 00:28:21,163 --> 00:28:23,393 too much of our shell to remain intact. 485 00:28:23,432 --> 00:28:25,627 The only vessel we've had contact with recently 486 00:28:25,667 --> 00:28:26,929 is the Enterprise. 487 00:28:27,035 --> 00:28:30,095 There was no direct contact with the Enterprise. 488 00:28:30,138 --> 00:28:33,574 Tactics officer, report to Commander Riker. 489 00:28:33,609 --> 00:28:36,669 The Enterprise did conduct an extensive scan 490 00:28:36,712 --> 00:28:38,509 of this vessel. 491 00:28:38,547 --> 00:28:39,775 That's normal procedure. 492 00:28:39,815 --> 00:28:41,680 What type of beam did the Enterprise use 493 00:28:41,717 --> 00:28:43,241 to cause this damage to our hull? 494 00:28:43,285 --> 00:28:44,309 None. 495 00:28:44,353 --> 00:28:45,650 Why would they do that? 496 00:28:45,687 --> 00:28:46,654 We're allies. 497 00:28:46,688 --> 00:28:47,950 But my logs indicate 498 00:28:48,056 --> 00:28:49,956 that the Enterprise directed 499 00:28:50,058 --> 00:28:53,289 an intense scanning beam at this specific area 500 00:28:53,328 --> 00:28:55,796 for a duration of two minutes. 501 00:28:55,831 --> 00:28:58,026 Explain that. 502 00:29:02,170 --> 00:29:04,195 I can't. 503 00:29:04,239 --> 00:29:05,831 It could be a weapon. 504 00:29:05,874 --> 00:29:06,841 It's no weapon. 505 00:29:06,875 --> 00:29:09,343 The Enterprise has no reason to do that 506 00:29:09,378 --> 00:29:11,175 especially with me on board. 507 00:29:11,213 --> 00:29:12,373 It makes no sense. 508 00:29:12,414 --> 00:29:13,381 Why? 509 00:29:13,415 --> 00:29:15,542 "Why" is no longer important. 510 00:29:15,584 --> 00:29:18,052 What is important is our response to this attack. 511 00:29:18,086 --> 00:29:19,781 Engage cloaking device. 512 00:29:19,821 --> 00:29:22,915 Change course to intercept the Enterprise. 513 00:29:22,991 --> 00:29:26,051 What do you intend to do, Captain? 514 00:29:26,094 --> 00:29:27,061 Intend? 515 00:29:27,095 --> 00:29:28,858 There is only one response. 516 00:29:28,897 --> 00:29:30,922 I intend to attack the Enterprise 517 00:29:31,033 --> 00:29:32,022 and destroy it. 518 00:29:55,724 --> 00:29:57,692 You're making some progress. 519 00:29:57,726 --> 00:30:01,321 You've eliminated half the possibilities already. 520 00:30:01,362 --> 00:30:04,798 Thank you, but I seem to have become efficient 521 00:30:04,833 --> 00:30:06,824 a little later than was needed. 522 00:30:06,868 --> 00:30:09,735 It was my responsibility to learn and adapt 523 00:30:09,771 --> 00:30:13,104 to the Enterprise's regulations 524 00:30:13,141 --> 00:30:15,405 and I didn't do that. 525 00:30:15,443 --> 00:30:16,933 Not really. 526 00:30:16,978 --> 00:30:19,344 You just made an error. 527 00:30:20,849 --> 00:30:23,181 Captain Picard may not like them 528 00:30:23,218 --> 00:30:26,483 but he knows they turn up from time to time. 529 00:30:26,521 --> 00:30:27,545 I failed. 530 00:30:27,589 --> 00:30:28,988 I had an opportunity 531 00:30:29,023 --> 00:30:32,288 to show the Captain my superior capabilities 532 00:30:32,327 --> 00:30:33,988 and I failed. 533 00:30:34,095 --> 00:30:37,462 I can never recover from that. 534 00:30:37,499 --> 00:30:39,729 Mendon, it was a mistake. 535 00:30:39,768 --> 00:30:43,363 You didn't put the organism on the hull. 536 00:30:43,404 --> 00:30:44,996 You discovered it. 537 00:30:45,073 --> 00:30:47,234 You were trying to analyze it 538 00:30:47,275 --> 00:30:49,937 and messed up on protocol a little. 539 00:31:02,223 --> 00:31:05,488 I realize you are trying to be nice to me 540 00:31:05,527 --> 00:31:07,119 and I appreciate it. 541 00:31:07,162 --> 00:31:09,653 What I don't understand is why. 542 00:31:09,697 --> 00:31:10,959 Why not? 543 00:31:11,065 --> 00:31:13,727 I thought you could use a friend. 544 00:31:13,768 --> 00:31:15,065 Thank you. 545 00:31:15,103 --> 00:31:18,300 I only hope I can learn your ways 546 00:31:18,339 --> 00:31:20,534 before I mess up again. 547 00:31:20,575 --> 00:31:24,204 I imagine my methods must seem foolish to you. 548 00:31:24,245 --> 00:31:26,679 They're... different. 549 00:31:26,714 --> 00:31:30,206 But that's what this exchange program is all about. 550 00:31:30,251 --> 00:31:32,151 You learn the way we do things 551 00:31:32,187 --> 00:31:34,155 and take that information back to your command. 552 00:31:34,189 --> 00:31:37,181 It's up to them to decide which is better. 553 00:31:37,225 --> 00:31:38,692 You're right. 554 00:31:38,726 --> 00:31:40,523 I'll do it your way. 555 00:31:40,562 --> 00:31:43,122 I'll work even harder than I did before 556 00:31:43,164 --> 00:31:45,359 and I'll succeed brilliantly. 557 00:31:52,874 --> 00:31:55,001 What is the status? 558 00:31:55,076 --> 00:31:56,668 Unchanged. 559 00:31:56,711 --> 00:31:59,009 The rate of increase continues. 560 00:31:59,047 --> 00:32:00,241 Commander Riker 561 00:32:00,281 --> 00:32:03,808 check the organism growth with Engineering. 562 00:32:11,192 --> 00:32:14,821 Keep him under scrutiny. 563 00:32:15,830 --> 00:32:18,697 Captain, I'm not convinced 564 00:32:18,733 --> 00:32:22,396 Riker knew of any plot against us. 565 00:32:22,437 --> 00:32:27,101 If he did, why would he have come on board? 566 00:32:27,141 --> 00:32:29,541 Because he was ordered to. 567 00:32:29,577 --> 00:32:30,942 To die? 568 00:32:30,979 --> 00:32:33,573 It is the expectation of any officer 569 00:32:33,615 --> 00:32:35,981 to be ordered to die at any time. 570 00:32:36,050 --> 00:32:37,642 For a Klingon, perhaps 571 00:32:37,685 --> 00:32:42,122 but Riker's people do not volunteer for death so easily. 572 00:32:42,156 --> 00:32:45,785 He may be a spy 573 00:32:45,827 --> 00:32:48,990 but he's no coward. 574 00:32:49,030 --> 00:32:52,329 That only proves that he's intelligent 575 00:32:52,367 --> 00:32:57,361 and you might not be as strong as you used to be. 576 00:32:59,274 --> 00:33:01,071 Captain, I've picked up the Enterprise. 577 00:33:01,109 --> 00:33:03,077 So soon? 578 00:33:03,111 --> 00:33:06,911 The Enterprise is on an intercept course with us. 579 00:33:10,184 --> 00:33:15,315 You almost had me believing this was a misunderstanding. 580 00:33:15,356 --> 00:33:17,654 But? 581 00:33:17,692 --> 00:33:19,887 The Enterprise has changed course 582 00:33:19,928 --> 00:33:21,259 and it's following us. 583 00:33:21,296 --> 00:33:22,524 Why?! 584 00:33:22,563 --> 00:33:23,860 Ask them. 585 00:33:23,898 --> 00:33:26,059 The reason is obvious. 586 00:33:26,100 --> 00:33:27,761 Their intent is clear. 587 00:33:27,802 --> 00:33:29,929 How long before we make contact? 588 00:33:29,971 --> 00:33:31,598 Less than 15 minutes, sir. 589 00:33:31,639 --> 00:33:33,869 Put the ship on full battle alert. 590 00:33:33,908 --> 00:33:35,876 Arm all photon torpedoes. 591 00:33:35,910 --> 00:33:40,210 Let them charge into their destruction! 592 00:33:42,350 --> 00:33:43,977 Captain, our bearings show 593 00:33:44,018 --> 00:33:47,647 that we should be in contact with the Klingon vessel now. 594 00:33:47,689 --> 00:33:48,713 Slow to impulse. 595 00:33:48,756 --> 00:33:50,314 Aye, sir, impulse speed. 596 00:33:50,358 --> 00:33:52,258 Hailing frequencies are open. 597 00:33:52,293 --> 00:33:53,590 There's no response. 598 00:33:53,628 --> 00:33:54,993 Continue transmission. 599 00:33:55,096 --> 00:33:57,690 The Pagh is either cloaked or destroyed, sir. 600 00:33:59,534 --> 00:34:02,628 Conduct an intensive scan of the area. 601 00:34:03,905 --> 00:34:07,636 The Enterprise has slowed to impulse speed 602 00:34:07,675 --> 00:34:10,576 and is making an intensive sweep. 603 00:34:10,611 --> 00:34:12,272 Hold your position. 604 00:34:12,313 --> 00:34:14,076 Let them come to us. 605 00:34:14,115 --> 00:34:16,675 They may be here to help you. 606 00:34:16,718 --> 00:34:18,117 Don't be a fool. 607 00:34:18,152 --> 00:34:20,120 Do not forget my rank! 608 00:34:20,154 --> 00:34:21,815 I haven't. 609 00:34:21,856 --> 00:34:25,485 I am simply trying to help you understand. 610 00:34:25,526 --> 00:34:27,187 I understand fully. 611 00:34:27,228 --> 00:34:29,093 Now, you understand. 612 00:34:29,130 --> 00:34:31,963 I am still Captain of this vessel 613 00:34:32,066 --> 00:34:35,627 and you are still crew and sworn to obey me. 614 00:34:35,670 --> 00:34:37,604 You gave me your oath. 615 00:34:37,638 --> 00:34:38,969 Yes, sir, I did. 616 00:34:39,073 --> 00:34:43,840 Then fulfill that oath and serve this ship as you swore to. 617 00:34:43,878 --> 00:34:47,075 Tell me the surest method of attack 618 00:34:47,115 --> 00:34:49,140 against the Enterprise. 619 00:34:49,183 --> 00:34:51,151 I won't. 620 00:34:51,185 --> 00:34:52,311 You must. 621 00:34:52,353 --> 00:34:55,345 It is a matter of honor and loyalty to your oath. 622 00:34:55,390 --> 00:34:58,985 I will not surrender the secrets of the Enterprise to you. 623 00:34:59,093 --> 00:35:00,526 If your word is no good 624 00:35:00,561 --> 00:35:03,553 then how can we ever trust Starfleet? 625 00:35:03,598 --> 00:35:05,930 I will not break any vow that I have taken in the past. 626 00:35:06,034 --> 00:35:08,229 I have also taken an oath of loyalty to your ship. 627 00:35:08,269 --> 00:35:09,258 I will not break that. 628 00:35:09,303 --> 00:35:11,100 They are in conflict! 629 00:35:11,139 --> 00:35:13,073 No, sir, they are not. 630 00:35:13,107 --> 00:35:14,369 I will obey your orders. 631 00:35:14,409 --> 00:35:16,604 I will serve this ship as First Officer. 632 00:35:16,644 --> 00:35:19,613 And in an attack against the Enterprise 633 00:35:19,647 --> 00:35:21,808 I will die with this crew. 634 00:35:21,849 --> 00:35:26,343 But I will not break my oath of loyalty to Starfleet. 635 00:35:26,387 --> 00:35:30,551 If you had told those secrets about the Enterprise 636 00:35:30,591 --> 00:35:33,560 I would have labeled you a traitor 637 00:35:33,594 --> 00:35:36,222 and killed you where you stood. 638 00:35:38,566 --> 00:35:41,899 But, instead, you will die with us. 639 00:35:41,936 --> 00:35:45,167 You will die like a Klingon. 640 00:36:10,531 --> 00:36:13,625 Sir, I have something to report to you immediately. 641 00:36:13,668 --> 00:36:16,262 Yes, go ahead, Ensign. 642 00:36:16,304 --> 00:36:18,864 I have managed to isolate the organisms on our hull. 643 00:36:18,906 --> 00:36:20,168 They are a sub-micron form 644 00:36:20,208 --> 00:36:21,835 capable of breaking nuclear bonds 645 00:36:21,876 --> 00:36:23,935 in the tritanium plating. 646 00:36:23,978 --> 00:36:26,037 But can they be removed from the hull? 647 00:36:26,080 --> 00:36:27,047 Yes. 648 00:36:27,081 --> 00:36:28,309 They are controllable 649 00:36:28,349 --> 00:36:31,113 and can be removed from the hulls of both ships 650 00:36:31,152 --> 00:36:33,177 by using a tunneling neutrino beam. 651 00:36:33,221 --> 00:36:34,950 Thank you, Ensign. Well done. 652 00:36:34,989 --> 00:36:36,752 Initiate that procedure. 653 00:36:36,791 --> 00:36:37,951 Lieutenant-- 654 00:36:38,059 --> 00:36:40,357 add that information to the hailing messages. 655 00:36:40,394 --> 00:36:41,827 Aye, sir. 656 00:36:45,166 --> 00:36:47,157 Lieutenant. 657 00:36:51,839 --> 00:36:54,307 The Enterprise has changed hailing messages. 658 00:36:54,342 --> 00:36:57,277 They now include a promise of cleaning the organisms 659 00:36:57,311 --> 00:36:58,642 and helping in repairs. 660 00:36:58,679 --> 00:37:01,910 I told you, they're here to help. 661 00:37:01,983 --> 00:37:04,247 I do not believe them. 662 00:37:04,285 --> 00:37:05,877 Arm all weapons. 663 00:37:05,920 --> 00:37:07,820 Prepare to attack. 664 00:37:10,891 --> 00:37:14,418 Captain's Log, Stardate 42507.8. 665 00:37:14,461 --> 00:37:16,929 Although our search has been extensive 666 00:37:17,030 --> 00:37:20,124 we are still unable to locate the Klingon ship 667 00:37:20,167 --> 00:37:22,533 or any evidence of its destruction. 668 00:37:22,569 --> 00:37:25,936 Considering the absence of debris, Captain 669 00:37:26,006 --> 00:37:27,940 it is reasonable to assume 670 00:37:28,008 --> 00:37:30,476 that the Klingon vessel is in the area and cloaked. 671 00:37:30,510 --> 00:37:31,807 Agreed. 672 00:37:31,845 --> 00:37:34,643 And since we do not know it's intent 673 00:37:34,681 --> 00:37:36,911 I recommend we go to red alert. 674 00:37:36,950 --> 00:37:38,417 Make it so, Lieutenant. 675 00:37:38,452 --> 00:37:39,646 Aye, sir. 676 00:37:40,787 --> 00:37:43,756 The Enterprise has raised it's shields. 677 00:37:43,790 --> 00:37:45,087 That's a normal procedure 678 00:37:45,125 --> 00:37:46,752 when entering into a suspicious situation. 679 00:37:46,793 --> 00:37:49,261 It's not an act of aggression. 680 00:37:49,296 --> 00:37:51,764 The Enterprise will not fire first. 681 00:37:51,798 --> 00:37:54,596 Then they are fools... 682 00:37:54,634 --> 00:37:56,124 for we will. 683 00:37:56,169 --> 00:37:58,399 You'll get only one shot. 684 00:37:58,438 --> 00:38:00,872 We'll only need one. 685 00:38:00,907 --> 00:38:02,602 Stand by on phasers and torpedoes. 686 00:38:02,642 --> 00:38:06,203 Prepare to fire them simultaneously. 687 00:38:06,246 --> 00:38:08,271 I recommend you don't fire 688 00:38:08,315 --> 00:38:10,647 until you're within 40,000 kilometers. 689 00:38:10,684 --> 00:38:12,208 Why? 690 00:38:12,252 --> 00:38:14,413 It will cut down their response time. 691 00:38:14,454 --> 00:38:17,150 You are honoring your promise to serve us? 692 00:38:17,190 --> 00:38:19,556 Would you do less? 693 00:38:19,593 --> 00:38:21,493 You will give the order 694 00:38:21,528 --> 00:38:24,156 to fire, Commander Riker. 695 00:38:24,197 --> 00:38:27,928 Call out distances. 696 00:38:28,001 --> 00:38:30,299 Any questions, Mr. Riker? 697 00:38:30,337 --> 00:38:31,929 There's one thing I'd like to say. 698 00:38:32,038 --> 00:38:33,266 I question your judgment. 699 00:38:33,306 --> 00:38:34,933 In my opinion 700 00:38:34,975 --> 00:38:38,706 your reason for forcing this confrontation is not valid. 701 00:38:38,745 --> 00:38:41,236 Are you finished? 702 00:38:41,281 --> 00:38:43,772 Yes, sir. 703 00:38:43,817 --> 00:38:46,115 Commence with attack as ordered. 704 00:38:46,153 --> 00:38:47,745 55,000 kilometers. 705 00:38:51,124 --> 00:38:53,592 Is that a weapon, Commander? 706 00:38:53,627 --> 00:38:55,356 No, sir. 707 00:38:57,030 --> 00:38:58,827 Give it to me. 708 00:39:04,638 --> 00:39:06,663 We are receiving an emergency signal 709 00:39:06,706 --> 00:39:08,901 from a command transponder. 710 00:39:08,975 --> 00:39:10,909 Location 035-mark-313. 711 00:39:10,944 --> 00:39:13,674 Frequency and code designate it as Commander Riker. 712 00:39:13,713 --> 00:39:16,409 Chief O'Brien, lock onto that transponder signal. 713 00:39:16,449 --> 00:39:17,609 Yes, Captain. 714 00:39:17,651 --> 00:39:20,779 We're not yet in safe range for a transfer. 715 00:39:20,821 --> 00:39:22,345 And defensive shields are still in place. 716 00:39:22,389 --> 00:39:24,550 We may have to stretch it. 717 00:39:24,591 --> 00:39:26,388 We have to know what's going on 718 00:39:26,426 --> 00:39:28,656 and Command Riker is the only one who can tell us. 719 00:39:28,695 --> 00:39:30,788 We'll beam him directly here, onto the Bridge. 720 00:39:30,831 --> 00:39:31,798 On my command. 721 00:39:31,832 --> 00:39:34,392 Yes, sir. I'll wait till 40,000. 722 00:39:34,434 --> 00:39:36,868 Forty-eight thousand. 723 00:39:36,903 --> 00:39:38,461 Forty-four thousand. 724 00:39:38,505 --> 00:39:41,440 Transporter Room, stand by. 725 00:39:41,474 --> 00:39:42,941 You control the shields. 726 00:39:42,976 --> 00:39:43,943 Ready, sir. 727 00:39:43,977 --> 00:39:45,376 Forty thousand. 728 00:39:45,412 --> 00:39:47,676 Forty thousand kilometers. 729 00:39:47,714 --> 00:39:52,208 Prepare to drop cloaking shields and fire when ready. 730 00:39:52,252 --> 00:39:54,652 Steady. 731 00:39:54,688 --> 00:39:56,747 Transporter Room, energize. 732 00:40:04,097 --> 00:40:05,689 Hold where you are, Klag. 733 00:40:05,732 --> 00:40:07,723 I've relieved Captain Kargan. 734 00:40:07,767 --> 00:40:10,600 He was acting in an irrational manner. 735 00:40:14,708 --> 00:40:17,074 I'm your Captain now. 736 00:40:22,549 --> 00:40:23,880 Where am l?! 737 00:40:23,917 --> 00:40:26,909 You're on board the Starship Enterprise. 738 00:40:28,722 --> 00:40:30,849 Riker has no honor. 739 00:40:31,658 --> 00:40:33,387 He tricked me! 740 00:40:39,332 --> 00:40:41,266 He is only dazed, sir. 741 00:40:41,301 --> 00:40:46,898 Well, that's fine, but where's Commander Riker? 742 00:40:46,940 --> 00:40:49,636 Cloaking shields off. 743 00:40:54,848 --> 00:40:56,543 Obey my orders. 744 00:40:56,583 --> 00:40:58,710 We will be destroyed. 745 00:40:58,752 --> 00:41:01,152 If we are, it will be in battle 746 00:41:01,187 --> 00:41:02,654 and I will die with you. 747 00:41:02,689 --> 00:41:04,520 So, I repeat 748 00:41:04,557 --> 00:41:07,583 cloaking shields off. 749 00:41:16,169 --> 00:41:19,263 It is the Pagh, sir. 750 00:41:19,306 --> 00:41:21,968 It has all armament locked on us and ready to fire. 751 00:41:22,042 --> 00:41:22,974 Hold this position. 752 00:41:23,043 --> 00:41:24,840 Hailing frequencies. 753 00:41:24,878 --> 00:41:26,812 Calling the Pagh, this is the Enterprise. 754 00:41:26,846 --> 00:41:29,337 We are here to assist. Do not fire. 755 00:41:29,382 --> 00:41:31,714 They will not believe you. 756 00:41:31,751 --> 00:41:33,651 Pagh, we are here to assist. 757 00:41:33,687 --> 00:41:34,676 Do you read me? 758 00:41:36,990 --> 00:41:39,288 Enterprise, this is Captain William Riker 759 00:41:39,326 --> 00:41:41,123 of the Klingon vessel Pagh. 760 00:41:41,161 --> 00:41:45,359 I order you to lower your shields and surrender. 761 00:41:50,170 --> 00:41:52,138 Lower shields. 762 00:41:52,172 --> 00:41:54,902 Surrender, as ordered. 763 00:41:54,941 --> 00:41:57,432 I demand to be beamed 764 00:41:57,477 --> 00:41:59,741 back aboard my vessel! 765 00:41:59,779 --> 00:42:02,247 Transporter Chief, prepare to beam Captain Kargan 766 00:42:02,282 --> 00:42:03,340 back aboard the Pagh. 767 00:42:03,383 --> 00:42:05,351 Aye, sir. 768 00:42:05,385 --> 00:42:10,721 Captain Riker, we can carry out your repairs immediately. 769 00:42:10,757 --> 00:42:13,885 Thank you, Captain Picard. 770 00:42:25,939 --> 00:42:28,066 You should have killed me. 771 00:42:28,108 --> 00:42:30,372 I don't want your command. 772 00:42:30,410 --> 00:42:32,435 But you tricked me to get it. 773 00:42:32,479 --> 00:42:34,276 Either way, you can have it back. 774 00:42:34,314 --> 00:42:38,944 Then return to your station. 775 00:42:53,767 --> 00:42:56,429 Get him off my ship. 776 00:42:56,469 --> 00:42:58,960 Yes, Captain. 777 00:42:59,005 --> 00:43:01,940 You understand the Klingons better 778 00:43:02,008 --> 00:43:04,476 than I thought, Commander. 779 00:43:04,511 --> 00:43:06,342 Thank you, my friend. 780 00:43:39,646 --> 00:43:42,615 That might have been one of the shortest assignments 781 00:43:42,649 --> 00:43:44,207 in the history of Starfleet. 782 00:43:44,250 --> 00:43:45,945 Wrong, Number One. 783 00:43:45,985 --> 00:43:48,112 It was almost the longest. 784 00:43:48,154 --> 00:43:49,314 Well done. 785 00:43:49,355 --> 00:43:50,447 Thank you. 786 00:43:50,490 --> 00:43:52,117 Actually, I learned quite a bit. 787 00:43:52,158 --> 00:43:54,956 Apparently, not when to duck. 788 00:43:54,994 --> 00:43:57,792 When not to duck would be more accurate. 789 00:43:58,832 --> 00:44:01,392 Welcome aboard, Number One. 790 00:44:01,434 --> 00:44:04,926 Now, Lieutenant, conduct the Commander to Sick Bay. 791 00:44:05,004 --> 00:44:06,301 Aye, sir. 792 00:44:06,339 --> 00:44:07,533 Commander? 793 00:44:12,345 --> 00:44:13,812 Your little toy worked. 794 00:44:13,847 --> 00:44:14,939 Thanks. 795 00:44:15,014 --> 00:44:17,642 I'm glad it did. 796 00:44:17,684 --> 00:44:21,313 You come from a very brave and unique people. 797 00:44:21,354 --> 00:44:23,322 I'm glad you're with us on the Enterprise. 798 00:44:23,356 --> 00:44:25,654 Thank you, Commander. 799 00:44:25,692 --> 00:44:28,692 And welcome home. 54539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.