Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,801
Captain's Log, Stardate 42494.8.
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,967
The Enterprise is bound
for Star Station lndia
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,671
to rendezvous with
a Starfleet medical courier.
4
00:00:11,711 --> 00:00:15,238
We've been told only that
our presence is imperative.
5
00:00:15,281 --> 00:00:18,773
Hopefully, the mission will
give me further opportunities
6
00:00:18,818 --> 00:00:22,549
to assess the performance of
our new Chief Medical Officer.
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,214
Come.
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,360
You wanted to see me, Captain?
9
00:00:30,397 --> 00:00:33,366
Yes, Counselor.
10
00:00:33,400 --> 00:00:34,867
Come.
11
00:00:34,901 --> 00:00:36,391
Sit down.
12
00:00:38,738 --> 00:00:40,000
Counselor
13
00:00:40,073 --> 00:00:42,234
you've had the opportunity
14
00:00:42,275 --> 00:00:45,574
to observe Dr. Pulaski
for some time now.
15
00:00:45,612 --> 00:00:49,981
How would you evaluate her
as a Chief Medical Officer?
16
00:00:50,016 --> 00:00:53,975
I've never met
a more dedicated physician.
17
00:00:54,020 --> 00:00:57,888
I would say she has
a passion for her work.
18
00:00:57,924 --> 00:00:59,482
Mm, yes, of course.
19
00:01:00,527 --> 00:01:04,293
I entirely agree.
20
00:01:04,330 --> 00:01:07,458
Is it possible
that such consuming dedication
21
00:01:07,500 --> 00:01:09,866
could interfere
with her judgment?
22
00:01:09,903 --> 00:01:14,101
I feel your concern, Captain,
but I don't share it.
23
00:01:14,140 --> 00:01:17,439
Perhaps because I've
had the opportunity
24
00:01:17,477 --> 00:01:21,243
to spend more time with her
and get to know her better.
25
00:01:21,281 --> 00:01:23,112
Yes, perhaps you're right.
26
00:01:23,149 --> 00:01:26,983
Captain, we are picking up
a faint distress signal
27
00:01:27,020 --> 00:01:29,147
on an open subspace frequency.
28
00:01:29,189 --> 00:01:32,420
It appears to be coming
from an adjacent sector.
29
00:01:32,459 --> 00:01:34,825
Respond on the same frequency.
30
00:01:40,567 --> 00:01:43,263
Have you locked on
to that transmission?
31
00:01:43,303 --> 00:01:44,361
Aye, sir.
32
00:01:44,404 --> 00:01:46,929
A voice-only transmission
from the USS Lantree
33
00:01:46,973 --> 00:01:48,338
a Federation supply ship.
34
00:01:48,374 --> 00:01:52,003
USS Lantree, this is Picard
of the Enterprise.
35
00:01:52,078 --> 00:01:55,013
What is the nature
of your emergency?
36
00:01:55,048 --> 00:01:57,642
...can't hold out anymore.
37
00:01:57,684 --> 00:01:58,844
We are dying...
38
00:01:58,885 --> 00:02:00,011
Too many to help...
39
00:02:00,086 --> 00:02:02,486
We are still receiving
their signal, Captain
40
00:02:02,522 --> 00:02:04,285
but there is no message.
41
00:02:04,324 --> 00:02:06,383
Lantree...
42
00:02:06,426 --> 00:02:10,487
are you under attack?
43
00:02:14,701 --> 00:02:16,692
Lantree?
44
00:02:37,122 --> 00:02:41,525
Space, the final frontier.
45
00:02:41,560 --> 00:02:45,394
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
46
00:02:45,431 --> 00:02:47,399
Its continuing mission--
47
00:02:47,433 --> 00:02:51,369
to explore strange new worlds
48
00:02:51,403 --> 00:02:55,840
to seek out new life
and new civilizations
49
00:02:55,874 --> 00:03:00,368
to boldly go
where no one has gone before.
50
00:04:01,672 --> 00:04:07,201
USS Lantree,
this is the Enterprise.
51
00:04:08,880 --> 00:04:11,212
Come in, Lantree.
52
00:04:14,218 --> 00:04:17,517
Replay that last transmission.
53
00:04:17,555 --> 00:04:19,955
...can't hold out anymore.
54
00:04:20,024 --> 00:04:21,958
We are dying...
55
00:04:21,993 --> 00:04:24,291
Too many to help...
56
00:04:24,328 --> 00:04:26,262
Have we got a fix on her?
57
00:04:26,297 --> 00:04:31,963
2.2 milliparsecs, bearing 3-0
at 145 degrees, sir.
58
00:04:32,036 --> 00:04:32,968
Number One?
59
00:04:33,071 --> 00:04:34,470
We better take a look.
60
00:04:34,505 --> 00:04:36,700
What kind of vessel is she?
61
00:04:36,741 --> 00:04:39,437
The Lantree is a class 6
Federation supply ship
62
00:04:39,477 --> 00:04:41,274
assigned to the Gamma 7 Sector.
63
00:04:41,312 --> 00:04:43,507
Captain L.I. Telaka, commanding.
64
00:04:43,548 --> 00:04:46,449
Normal complement,
26 officers and crew.
65
00:04:46,484 --> 00:04:47,576
Armed?
66
00:04:47,618 --> 00:04:49,245
Class 3, defensive only.
67
00:04:49,287 --> 00:04:50,879
Is she still underway?
68
00:04:50,922 --> 00:04:51,980
Aye, sir.
69
00:04:52,090 --> 00:04:53,921
Adjust course to intercept.
70
00:04:53,958 --> 00:04:55,220
Warp 7.
71
00:04:55,259 --> 00:04:57,227
Adjusting course to intercept.
72
00:04:57,261 --> 00:04:58,523
Warp 7, sir.
73
00:05:06,871 --> 00:05:09,533
Engineering, transfer to Bridge.
74
00:05:10,975 --> 00:05:13,944
We are closing
on the Lantree, Captain.
75
00:05:14,045 --> 00:05:15,603
Take us out of warp.
76
00:05:15,646 --> 00:05:18,945
Establish parallel course
and match speed.
77
00:05:18,983 --> 00:05:20,450
Yes, sir.
78
00:05:26,491 --> 00:05:28,152
Hailing frequencies.
79
00:05:28,192 --> 00:05:30,092
Open.
80
00:05:30,128 --> 00:05:32,722
Lantree, this is
the Enterprise.
81
00:05:36,667 --> 00:05:40,103
Captain Telaka, this is
Picard of the Enterprise.
82
00:05:40,138 --> 00:05:42,265
Do you read me?
83
00:05:42,306 --> 00:05:44,968
No life signs, Captain.
84
00:05:45,042 --> 00:05:46,873
Counselor?
85
00:05:46,911 --> 00:05:49,141
Nothing, Captain.
86
00:05:49,180 --> 00:05:52,115
What else have we got
in the neighborhood?
87
00:05:52,150 --> 00:05:55,711
No other vessels of any kind
within two parsecs.
88
00:05:55,753 --> 00:05:57,380
No battle damage.
89
00:05:57,421 --> 00:05:59,821
All systems seem functional,
Captain.
90
00:05:59,857 --> 00:06:02,655
Everything is in perfect order.
91
00:06:02,693 --> 00:06:05,127
We have to board her, Captain.
92
00:06:05,163 --> 00:06:07,097
Possibly, Mr. Worf.
93
00:06:07,131 --> 00:06:08,655
Number One?
94
00:06:08,699 --> 00:06:11,361
If we gain control
of her systems remotely
95
00:06:11,402 --> 00:06:13,563
we could activate
the viewscreen.
96
00:06:13,604 --> 00:06:15,629
That way, at least we could
look at the Bridge.
97
00:06:15,673 --> 00:06:16,697
Agreed.
98
00:06:24,215 --> 00:06:26,911
Computer,
security override request.
99
00:06:26,951 --> 00:06:28,282
Identify.
100
00:06:28,319 --> 00:06:31,618
Picard, Jean-Luc, Captain,
USS Enterprise.
101
00:06:31,656 --> 00:06:35,615
Request control access
Starfleet ship USS Lantree.
102
00:06:35,660 --> 00:06:37,525
Iso Telaka, commanding.
103
00:06:37,562 --> 00:06:38,961
Enter access code.
104
00:06:39,030 --> 00:06:42,761
Omicron omicron alpha yellow
daystar two seven.
105
00:06:42,800 --> 00:06:43,789
Enable.
106
00:06:46,771 --> 00:06:48,204
I have verified receipt
107
00:06:48,239 --> 00:06:50,537
of the access codes
for the Lantree, Captain.
108
00:06:50,575 --> 00:06:51,542
Grand.
109
00:06:51,576 --> 00:06:52,600
Commence operations.
110
00:06:52,643 --> 00:06:55,168
Our first move will be
to shut down the engines.
111
00:06:55,213 --> 00:06:56,908
Standing by, Commander.
112
00:06:56,948 --> 00:06:57,972
The Lantree computer
113
00:06:58,049 --> 00:07:00,574
reports access codes
received and accepted, sir.
114
00:07:00,618 --> 00:07:02,643
Sick Bay on alert, Captain.
115
00:07:02,687 --> 00:07:04,587
The interlock is engaged.
116
00:07:04,622 --> 00:07:06,590
The Lantree is responding, sir.
117
00:07:06,624 --> 00:07:08,353
We have override control
of her Bridge, Captain.
118
00:07:08,392 --> 00:07:09,916
All systems answering.
119
00:07:09,961 --> 00:07:10,928
All right.
120
00:07:10,962 --> 00:07:12,793
Let's have a look.
121
00:07:12,830 --> 00:07:15,799
Lantree bridge monitor,
engaging.
122
00:07:19,070 --> 00:07:20,935
You reading anything, Doctor?
123
00:07:21,005 --> 00:07:23,906
Still no signs of life, Captain.
124
00:07:23,941 --> 00:07:26,569
Magnify.
125
00:07:33,217 --> 00:07:36,186
That must be Captain Telaka
on the left.
126
00:07:36,220 --> 00:07:37,585
Let's look at him.
127
00:07:42,893 --> 00:07:44,383
Closer.
128
00:07:52,903 --> 00:07:54,768
My God.
129
00:07:56,641 --> 00:08:00,099
Looks like they had
a battle with time.
130
00:08:00,144 --> 00:08:01,270
And lost.
131
00:08:01,312 --> 00:08:04,304
Heart, lungs, liver...
132
00:08:04,348 --> 00:08:06,407
everything.
133
00:08:06,450 --> 00:08:07,917
What is it?
134
00:08:08,019 --> 00:08:09,919
They died of natural causes.
135
00:08:10,021 --> 00:08:11,886
Natural causes?
136
00:08:11,922 --> 00:08:15,187
What in nature could cause that?
137
00:08:15,226 --> 00:08:17,694
For the record, Captain
138
00:08:17,728 --> 00:08:19,559
they died of old age.
139
00:08:32,610 --> 00:08:35,704
We've downloaded
the Lantree's logs, sir.
140
00:08:35,746 --> 00:08:39,045
Play back the Captain's
last entry.
141
00:08:39,083 --> 00:08:42,075
Captain's Log, Stardate 42493.1.
142
00:08:42,119 --> 00:08:44,952
There are only six of us left.
143
00:08:44,989 --> 00:08:47,958
We've set course for
the nearest Federation outpost
144
00:08:48,025 --> 00:08:49,959
but I am afraid it's too late.
145
00:08:50,061 --> 00:08:53,758
All attempts to analyze
what is happening have failed.
146
00:08:53,798 --> 00:08:55,060
In the last few hours
147
00:08:55,099 --> 00:08:59,297
I've watched friends
grow old and die.
148
00:08:59,337 --> 00:09:01,635
And I'm seeing it happen to me.
149
00:09:01,672 --> 00:09:04,004
Captain L.I. Telaka,
USS Lantree.
150
00:09:08,546 --> 00:09:10,912
Captain Telaka was my age, sir.
151
00:09:13,284 --> 00:09:14,808
Doctor?
152
00:09:14,852 --> 00:09:17,753
Every member of the Lantree crew
had a complete examination
153
00:09:17,788 --> 00:09:21,087
at the beginning of his
duty cycle, eight weeks ago.
154
00:09:21,125 --> 00:09:22,922
They were in perfect health.
155
00:09:22,993 --> 00:09:25,325
Nothing else since?
156
00:09:25,363 --> 00:09:29,129
A single medical entry
noting that the First Officer
157
00:09:29,166 --> 00:09:32,329
was treated for Thelusian flu
five days ago.
158
00:09:32,370 --> 00:09:34,099
Thelusian flu?
159
00:09:34,138 --> 00:09:36,368
It's an exotic,
but harmless rhinal virus.
160
00:09:36,407 --> 00:09:37,931
It couldn't have caused this.
161
00:09:37,975 --> 00:09:40,944
The last port of call
for the Lantree
162
00:09:40,978 --> 00:09:44,106
was the Darwin
Genetic Research Station
163
00:09:44,148 --> 00:09:46,548
on Gagarin lV, three days ago.
164
00:09:46,584 --> 00:09:48,518
Whatever happened,
it could be something
165
00:09:48,552 --> 00:09:50,110
that the Lantree crew
already had
166
00:09:50,154 --> 00:09:51,849
or it could have
come from Gagarin.
167
00:09:51,889 --> 00:09:53,948
At the very least
168
00:09:53,991 --> 00:09:56,255
the people from Darwin Station
deserve a warning.
169
00:09:56,293 --> 00:09:58,625
We may have to consider
a quarantine.
170
00:10:00,197 --> 00:10:02,961
You'll agree that we should
quarantine the Lantree?
171
00:10:03,000 --> 00:10:04,592
Absolutely.
172
00:10:04,635 --> 00:10:07,126
Lieutenant, initiate
the quarantine transmitters
173
00:10:07,171 --> 00:10:09,696
on the Lantree,
and activate her marker beacons.
174
00:10:09,740 --> 00:10:11,833
We'll need to find her again.
175
00:10:11,876 --> 00:10:13,241
Aye, sir.
176
00:10:24,588 --> 00:10:27,989
Quarantine warnings active
on all frequencies, Captain.
177
00:10:28,058 --> 00:10:30,083
Extreme caution.
178
00:10:30,127 --> 00:10:32,527
The USS Lantree
is a quarantined vessel
179
00:10:32,563 --> 00:10:34,497
by order of Starfleet Command.
180
00:10:34,532 --> 00:10:35,499
Do not board.
181
00:10:35,533 --> 00:10:37,000
Set course for Gagarin lV.
182
00:10:37,034 --> 00:10:38,001
Warp 7.
183
00:10:38,035 --> 00:10:39,332
Course and speed set, sir.
184
00:10:39,370 --> 00:10:40,997
Extreme caution...
185
00:10:41,038 --> 00:10:42,005
Engage.
186
00:10:42,039 --> 00:10:44,200
...is a quarantined vessel...
187
00:10:54,652 --> 00:10:56,449
Captain's Log, supplemental.
188
00:10:56,487 --> 00:10:59,684
We're en route to
the Federation Research Station
189
00:10:59,724 --> 00:11:00,952
on Gagarin lV.
190
00:11:00,992 --> 00:11:03,358
The mere thought
of a possible connection
191
00:11:03,394 --> 00:11:06,830
between the Lantree tragedy
and a genetic research facility
192
00:11:06,864 --> 00:11:08,991
fills me
with profound apprehension.
193
00:11:11,469 --> 00:11:13,733
We're approaching
Gagarin lV, Captain.
194
00:11:13,771 --> 00:11:15,398
Standard orbit, Mr. Crusher.
195
00:11:15,440 --> 00:11:16,566
Aye, sir.
196
00:11:16,607 --> 00:11:17,733
Hailing frequencies.
197
00:11:17,775 --> 00:11:18,901
Open.
198
00:11:18,943 --> 00:11:20,410
Darwin Station
199
00:11:20,445 --> 00:11:24,779
this is Captain Jean-Luc Picard
of the USS Enterprise.
200
00:11:24,816 --> 00:11:26,681
Enterprise,
this is Darwin Station.
201
00:11:26,717 --> 00:11:28,184
I'm Dr. Kingsley.
202
00:11:28,219 --> 00:11:30,881
We've just declared
a medical emergency here.
203
00:11:30,922 --> 00:11:32,549
We need your help.
204
00:11:32,590 --> 00:11:34,421
Uh, Dr. Kingsley
205
00:11:34,459 --> 00:11:37,428
what is the nature
of your emergency?
206
00:11:37,462 --> 00:11:39,521
To whom am I speaking, please?
207
00:11:39,564 --> 00:11:42,328
I'm Dr. Pulaski,
Chief Medical Officer.
208
00:11:42,366 --> 00:11:43,731
Katherine Pulaski?
209
00:11:43,768 --> 00:11:46,737
Author of Linear Models
of Viral Propagation?
210
00:11:46,771 --> 00:11:48,739
That was a long time ago.
211
00:11:48,773 --> 00:11:50,400
But still the standard.
212
00:11:50,441 --> 00:11:54,400
I can't think of anyone
I'd rather be dealing with.
213
00:11:54,445 --> 00:11:56,413
Doctor, we're experiencing
the rapid onset
214
00:11:56,447 --> 00:11:57,914
of geriatric phenomena.
215
00:11:57,949 --> 00:12:01,942
The first symptom is sudden,
acute arthritic inflammation.
216
00:12:02,053 --> 00:12:05,045
Then the aging process
accelerates.
217
00:12:05,089 --> 00:12:06,647
The Lantree.
218
00:12:06,691 --> 00:12:07,817
Dr. Pulaski
219
00:12:07,859 --> 00:12:11,386
I celebrated my 35th
birthday a week ago.
220
00:12:13,531 --> 00:12:15,692
Doctor, we understand
that Darwin Station
221
00:12:15,733 --> 00:12:17,496
is involved in genetic research.
222
00:12:17,535 --> 00:12:19,503
Is there a possible connection?
223
00:12:19,537 --> 00:12:22,165
Our research here is
limited to human genetics.
224
00:12:22,206 --> 00:12:23,833
I can assure you
we're not dealing
225
00:12:23,875 --> 00:12:25,672
with something
that got away from us.
226
00:12:25,710 --> 00:12:28,144
We believe that we were infected
by a supply ship
227
00:12:28,179 --> 00:12:29,646
that was here three days ago.
228
00:12:29,680 --> 00:12:31,648
Doctor, if you're speaking
of the Lantree
229
00:12:31,682 --> 00:12:34,651
we encountered it
a few hours ago.
230
00:12:34,685 --> 00:12:36,846
All the crew members were dead.
231
00:12:36,888 --> 00:12:39,516
Which would seem
to confirm our suspicion.
232
00:12:39,557 --> 00:12:42,526
Were you able to establish
a pathology, Doctor?
233
00:12:42,560 --> 00:12:43,993
Doctor, did you hear
what I said?
234
00:12:44,061 --> 00:12:47,588
All the 26 men and women
aboard that ship were dead.
235
00:12:47,632 --> 00:12:50,430
I heard you, Captain,
and the prognosis is alarming
236
00:12:50,468 --> 00:12:52,834
but my immediate concern
is our children.
237
00:12:52,870 --> 00:12:53,996
Children?
238
00:12:54,038 --> 00:12:57,439
They represent years
of advanced genetic research.
239
00:12:57,475 --> 00:12:59,340
You must evacuate them
as soon as possible.
240
00:12:59,377 --> 00:13:01,368
I'm sorry,
but under the circumstances
241
00:13:01,412 --> 00:13:02,936
until we know what's going on
242
00:13:03,047 --> 00:13:05,538
I'm imposing a full quarantine
on Darwin Station.
243
00:13:05,583 --> 00:13:08,450
But the children have been
in protective isolation
244
00:13:08,486 --> 00:13:09,885
since this was detected.
245
00:13:09,921 --> 00:13:11,411
They've shown no symptoms.
246
00:13:11,455 --> 00:13:13,423
You cannot leave them
here to die.
247
00:13:13,457 --> 00:13:15,482
Doctor, our options
in a quarantine situation
248
00:13:15,526 --> 00:13:17,153
are extremely limited.
249
00:13:17,195 --> 00:13:19,789
We are going to consider
the possibilities.
250
00:13:19,830 --> 00:13:22,594
I suggest you do the same.
251
00:13:24,635 --> 00:13:27,103
I recommend against
contact, Captain.
252
00:13:27,138 --> 00:13:28,264
Number One?
253
00:13:28,306 --> 00:13:29,273
I have to agree, sir.
254
00:13:29,307 --> 00:13:30,934
I wish there was something
we could do
255
00:13:30,975 --> 00:13:32,465
but I think the risk
is too great.
256
00:13:32,510 --> 00:13:33,636
Doctor?
257
00:13:33,678 --> 00:13:35,509
If the children are
free of disease
258
00:13:35,546 --> 00:13:36,638
as Dr. Kingsley said
259
00:13:36,681 --> 00:13:38,649
they should be evacuated.
260
00:13:38,683 --> 00:13:41,550
I would like to bring
one of them aboard
261
00:13:41,586 --> 00:13:43,816
within a forcefield,
for a complete examination.
262
00:13:43,854 --> 00:13:44,821
Counselor?
263
00:13:44,855 --> 00:13:46,482
Do you sense anything?
264
00:13:46,524 --> 00:13:50,153
Dr. Kingsley sincerely believes
the children are not a threat
265
00:13:50,194 --> 00:13:53,186
but she's not telling us
the whole truth.
266
00:13:53,231 --> 00:13:54,698
I recommend caution.
267
00:13:57,034 --> 00:13:59,093
We have only
Dr. Kingsley's assurance
268
00:13:59,136 --> 00:14:01,195
that these children
are not infected
269
00:14:01,239 --> 00:14:02,604
whereas, we have seen
270
00:14:02,640 --> 00:14:05,108
the results of this disease
firsthand.
271
00:14:05,142 --> 00:14:09,101
In a case like this,
I think we should err
272
00:14:09,146 --> 00:14:11,114
on the side of caution.
273
00:14:11,148 --> 00:14:12,843
All right.
274
00:14:12,883 --> 00:14:16,046
We could beam up one child
encased in styrolite
275
00:14:16,087 --> 00:14:17,748
in suspended animation.
276
00:14:17,788 --> 00:14:21,246
That way, I could scan
for possible infection
277
00:14:21,292 --> 00:14:23,783
without danger to ourselves
or to the child.
278
00:14:23,828 --> 00:14:25,921
But we don't know
what we're looking for.
279
00:14:25,963 --> 00:14:27,089
Exactly.
280
00:14:27,131 --> 00:14:30,623
And we won't
until we start gathering data.
281
00:14:30,668 --> 00:14:32,636
Captain, that's worth some risk.
282
00:14:32,670 --> 00:14:34,501
There's always risk, Doctor.
283
00:14:38,342 --> 00:14:40,833
Proceed with the examination.
284
00:14:40,878 --> 00:14:43,108
But I shall require
positive proof
285
00:14:43,147 --> 00:14:47,379
that these children are harmless
before I place any of my crew
286
00:14:47,418 --> 00:14:48,976
in jeopardy.
287
00:14:55,026 --> 00:14:56,994
Forcefield is ready, Captain.
288
00:14:57,028 --> 00:14:58,222
Activate.
289
00:15:03,567 --> 00:15:04,693
Transporter?
290
00:15:04,735 --> 00:15:06,032
This is Chief O'Brien, sir.
291
00:15:06,070 --> 00:15:07,469
Almost ready.
292
00:15:07,505 --> 00:15:09,132
Is there a problem?
293
00:15:09,173 --> 00:15:10,299
It's the styrolite.
294
00:15:10,341 --> 00:15:11,774
I'm altering the delta-t
295
00:15:11,809 --> 00:15:13,936
so the styrolite coating
materializes
296
00:15:14,011 --> 00:15:16,138
two microseconds
ahead of the child.
297
00:15:16,180 --> 00:15:18,705
It has to be right
the first time.
298
00:15:18,749 --> 00:15:19,909
Well, take all
the time you need.
299
00:15:19,950 --> 00:15:21,975
Entering corrections now, sir.
300
00:15:23,621 --> 00:15:24,713
Ready, Captain.
301
00:15:27,258 --> 00:15:30,056
Dr. Kingsley, are you
ready to transport?
302
00:15:30,094 --> 00:15:32,460
You have the coordinates.
303
00:15:32,496 --> 00:15:36,728
We have one 12-year-old male
encased in number six styrolite.
304
00:15:36,767 --> 00:15:40,066
Transporter...
305
00:15:40,104 --> 00:15:41,332
energize.
306
00:15:45,276 --> 00:15:46,402
A trick!
307
00:15:46,444 --> 00:15:47,741
Transporter reverse...
308
00:15:47,778 --> 00:15:48,745
One moment, Lieutenant.
309
00:15:48,779 --> 00:15:50,371
Whoever he is,
he's still in stasis.
310
00:15:54,218 --> 00:15:56,413
Styrolite is intact, Captain.
311
00:15:58,222 --> 00:15:59,382
Forcefield down.
312
00:16:15,072 --> 00:16:16,266
Captain
313
00:16:16,307 --> 00:16:18,775
there's a definite presence.
314
00:16:18,809 --> 00:16:21,277
A distinct personality.
315
00:16:21,312 --> 00:16:23,576
Even in stasis,
it's quite strong.
316
00:16:23,614 --> 00:16:25,878
The child is
unquestionably telepathic.
317
00:16:25,916 --> 00:16:28,942
A child this mature?
318
00:16:28,986 --> 00:16:32,649
We could be looking
at the future of humanity.
319
00:16:35,092 --> 00:16:39,222
At least Dr. Kingsley's
vision of it.
320
00:17:07,924 --> 00:17:11,485
This child is in better
health than we are.
321
00:17:11,528 --> 00:17:14,326
His immune system
is so advanced
322
00:17:14,364 --> 00:17:16,559
it may not be possible
for him to contract disease.
323
00:17:16,600 --> 00:17:19,569
I want to free him
from the styrolite.
324
00:17:19,603 --> 00:17:21,400
That seems rather risky, Doctor.
325
00:17:21,438 --> 00:17:24,896
I can do no further tests
until he's animate.
326
00:17:24,941 --> 00:17:26,909
But what if you're wrong?
327
00:17:26,943 --> 00:17:29,411
You saw what happened
on the Lantree.
328
00:17:29,446 --> 00:17:30,572
I know I'm right.
329
00:17:30,614 --> 00:17:32,582
I can't expose the Enterprise
330
00:17:32,616 --> 00:17:34,413
until I know
where this disease came from
331
00:17:34,451 --> 00:17:35,645
and how it is transmitted.
332
00:17:35,685 --> 00:17:36,913
I realize that, Captain.
333
00:17:36,953 --> 00:17:39,922
Naturally, we'll establish
a forcefield containment.
334
00:17:39,956 --> 00:17:41,947
But if we lose the forcefield
for any reason
335
00:17:42,059 --> 00:17:43,253
we lose the ship.
336
00:17:43,293 --> 00:17:44,658
Forcefields can fail,
and until...
337
00:17:44,694 --> 00:17:46,924
We don't have that kind of time.
338
00:17:46,963 --> 00:17:48,954
These children can't survive
in the lab
339
00:17:49,066 --> 00:17:51,125
once their parents are dead.
340
00:17:51,168 --> 00:17:53,398
Look at him, Captain.
341
00:17:55,038 --> 00:17:57,905
He's a human being
who needs our help.
342
00:17:57,941 --> 00:17:59,203
But the risk is...
343
00:17:59,242 --> 00:18:00,573
Minimal.
344
00:18:02,913 --> 00:18:05,438
If you can demonstrate
345
00:18:05,482 --> 00:18:07,712
that he is biologically harmless
346
00:18:07,751 --> 00:18:09,719
without risk to the crew
347
00:18:09,753 --> 00:18:12,916
I'll do everything in my power
to assist.
348
00:18:14,024 --> 00:18:17,221
And, Doctor, God knows
I'm not one to discourage input
349
00:18:17,260 --> 00:18:18,727
but I would appreciate it
350
00:18:18,762 --> 00:18:21,390
if you'd let me finish
my sentences
351
00:18:21,431 --> 00:18:22,762
once in awhile.
352
00:18:36,780 --> 00:18:37,769
Deanna.
353
00:18:37,814 --> 00:18:38,781
Do you have a minute?
354
00:18:38,815 --> 00:18:39,804
Mm-hmm.
355
00:18:39,850 --> 00:18:42,410
You've known the Captain
for some time.
356
00:18:42,452 --> 00:18:43,578
I think I need some advice.
357
00:18:43,620 --> 00:18:45,918
I don't seem to be dealing
with him very well.
358
00:18:45,956 --> 00:18:47,355
Why do you say that?
359
00:18:47,390 --> 00:18:49,551
Well, my arguments don't seem
to have any effect on him.
360
00:18:49,593 --> 00:18:52,960
We just end up quoting
regulations to each other.
361
00:18:53,063 --> 00:18:56,191
He has such a consuming
dedication to his ship.
362
00:18:56,233 --> 00:18:57,962
He doesn't seem to
be able to step back
363
00:18:58,068 --> 00:19:01,196
to see the human side
of the equation.
364
00:19:01,238 --> 00:19:02,865
What's the matter?
365
00:19:02,906 --> 00:19:04,874
Kate, I don't think
he'd be where he is
366
00:19:04,908 --> 00:19:08,537
if he couldn't see
the human side of the equation.
367
00:19:08,578 --> 00:19:11,604
Perhaps the two of you
aren't all that different.
368
00:19:11,648 --> 00:19:13,115
What do you mean?
369
00:19:13,150 --> 00:19:19,783
Let's just say, you both have
well-established personalities.
370
00:19:34,104 --> 00:19:37,096
Dr. Kingsley,
this is Kate Pulaski.
371
00:19:37,140 --> 00:19:39,608
Doctor, do you have a decision?
372
00:19:39,643 --> 00:19:41,372
I'm afraid it's bad news.
373
00:19:41,411 --> 00:19:43,572
How can that be?
374
00:19:43,613 --> 00:19:46,411
The risk to the ship and crew
is too great.
375
00:19:46,449 --> 00:19:48,349
Until we absolutely know
the cause of the disease
376
00:19:48,385 --> 00:19:49,352
the children...
377
00:19:49,386 --> 00:19:50,785
The children are harmless.
378
00:19:50,820 --> 00:19:54,415
Every test on them
has been negative.
379
00:19:54,457 --> 00:19:57,790
I demand that you do something
to save them.
380
00:19:57,827 --> 00:20:00,193
Please, Doctor.
381
00:20:00,230 --> 00:20:05,691
For God's sake,
we haven't got much time.
382
00:20:05,735 --> 00:20:08,295
Stand by.
I'll get back to you.
383
00:20:12,142 --> 00:20:14,269
Geordi, I need your help.
384
00:20:14,311 --> 00:20:15,608
What is it, Doctor?
385
00:20:15,645 --> 00:20:18,443
I need to prove that
the children are harmless.
386
00:20:18,481 --> 00:20:20,540
I can only do that
in a fail-safe environment.
387
00:20:20,584 --> 00:20:22,176
The problem is,
there's no area of the ship
388
00:20:22,219 --> 00:20:24,949
that can be sealed off
with absolute certainty.
389
00:20:24,988 --> 00:20:26,785
Even with forcefields...
390
00:20:26,823 --> 00:20:28,950
Sick Bay has an isolated system.
391
00:20:28,992 --> 00:20:31,085
But it's not possible
to totally cut it off
392
00:20:31,127 --> 00:20:32,424
from the rest of the ship.
393
00:20:32,462 --> 00:20:34,692
The only truly
independent environment
394
00:20:34,731 --> 00:20:36,255
would be something like...
395
00:20:36,299 --> 00:20:37,630
Iike a shuttlecraft.
396
00:20:37,667 --> 00:20:38,895
A shuttlecraft.
397
00:20:38,935 --> 00:20:40,994
Why didn't you say so?
398
00:20:48,745 --> 00:20:49,803
Come.
399
00:20:51,181 --> 00:20:55,015
Captain, I'd like permission to
put the boy in a shuttlecraft.
400
00:20:55,118 --> 00:20:57,916
I can study him there
without risk to anyone else.
401
00:20:57,954 --> 00:20:59,012
What about you?
402
00:20:59,122 --> 00:21:00,521
I'm prepared to take that risk.
403
00:21:00,557 --> 00:21:03,924
Someone has to breathe
the same air he breathes.
404
00:21:03,960 --> 00:21:05,257
To touch him.
405
00:21:05,295 --> 00:21:08,924
I'm volunteering to make
that test myself.
406
00:21:08,965 --> 00:21:11,263
Doctor, you have
a responsibility
407
00:21:11,301 --> 00:21:12,268
to this ship, which goes...
408
00:21:12,302 --> 00:21:15,601
I also have a responsibility
to humanity.
409
00:21:15,639 --> 00:21:16,901
Starfleet guidelines
410
00:21:16,940 --> 00:21:18,601
about contact with
quarantined vess...
411
00:21:18,642 --> 00:21:21,668
You don't have to quote
the rule book.
412
00:21:25,315 --> 00:21:26,976
You were saying?
413
00:21:27,917 --> 00:21:29,441
Request approved.
414
00:21:29,486 --> 00:21:32,944
Captain, you said if l...
415
00:21:32,989 --> 00:21:34,422
Approved?
416
00:21:34,457 --> 00:21:38,894
I recognize that you're trying
to satisfy my conditions.
417
00:21:40,997 --> 00:21:42,658
Thank you.
418
00:21:53,943 --> 00:21:55,570
You sent for me, Doctor?
419
00:21:55,612 --> 00:21:56,909
I did, Commander.
420
00:21:56,946 --> 00:21:58,607
I assume that you're qualified
421
00:21:58,648 --> 00:21:59,910
to pilot this shuttlecraft?
422
00:21:59,949 --> 00:22:01,007
Certainly.
423
00:22:01,051 --> 00:22:02,450
I took advanced training
in the operation
424
00:22:02,485 --> 00:22:04,112
of auxiliary space vessels
at Starfleet academy
425
00:22:04,154 --> 00:22:05,121
where I received...
426
00:22:05,155 --> 00:22:06,884
A more than passing
grade, no doubt.
427
00:22:06,923 --> 00:22:07,912
Please, come aboard.
428
00:22:07,957 --> 00:22:09,948
We don't have much time.
429
00:22:11,695 --> 00:22:16,291
Shuttle Bay Three
forcefield activated.
430
00:22:32,982 --> 00:22:36,440
You are certain the Captain
approved this, Doctor?
431
00:22:36,486 --> 00:22:38,613
You'll take us
a few hundred meters
432
00:22:38,655 --> 00:22:41,624
away from the Enterprise
and hold position.
433
00:22:41,658 --> 00:22:44,320
Begin shuttlecraft
launch sequence.
434
00:23:05,248 --> 00:23:07,011
Good luck, Doctor.
435
00:23:18,962 --> 00:23:21,260
We are in position, Doctor.
436
00:23:21,297 --> 00:23:24,755
It's the only way to prove
they're harmless.
437
00:23:24,801 --> 00:23:27,099
And if they are not?
438
00:23:27,137 --> 00:23:30,766
I hate to keep reminding you,
but you are a machine.
439
00:23:30,807 --> 00:23:33,173
You'll be perfectly safe.
440
00:23:33,209 --> 00:23:35,609
That is by no means certain,
Doctor
441
00:23:35,645 --> 00:23:37,772
but I was referring to you.
442
00:23:37,814 --> 00:23:44,276
Medical research is sometimes
a risky business.
443
00:23:44,320 --> 00:23:46,618
It's all part of being human.
444
00:23:46,656 --> 00:23:49,250
Shall we proceed?
445
00:23:49,292 --> 00:23:52,227
Ready to transport.
446
00:23:52,262 --> 00:23:54,992
You have the coordinates,
Chief O'Brien.
447
00:23:55,098 --> 00:23:57,566
Shuttlecraft, maintain
your position and stand by.
448
00:23:57,600 --> 00:23:59,261
Standing by.
449
00:24:07,944 --> 00:24:10,538
Transporter Control,
what's our status?
450
00:24:10,580 --> 00:24:12,377
We have a green panel, sir.
451
00:24:12,415 --> 00:24:14,906
Stand by to transport.
452
00:24:14,951 --> 00:24:16,578
Aye, sir.
453
00:24:16,619 --> 00:24:17,608
Energize.
454
00:24:54,089 --> 00:24:55,613
Oh, yes.
455
00:24:55,657 --> 00:24:57,887
I do.
456
00:24:57,926 --> 00:25:00,486
I understand you perfectly.
457
00:25:01,596 --> 00:25:02,893
How could you, Doctor?
458
00:25:02,931 --> 00:25:05,058
He has not said anything.
459
00:25:05,100 --> 00:25:06,226
Oh, yes, he has.
460
00:25:06,268 --> 00:25:08,293
Troi is right.
461
00:25:08,336 --> 00:25:10,702
He's telepathic.
462
00:25:29,958 --> 00:25:31,585
Time?
463
00:25:31,626 --> 00:25:35,926
0322, exactly.
464
00:25:35,964 --> 00:25:40,799
She's been in direct contact
with the boy for 18 minutes.
465
00:25:45,307 --> 00:25:46,865
All systems are functioning
466
00:25:46,908 --> 00:25:48,967
within normal specifications,
Doctor.
467
00:25:49,077 --> 00:25:52,638
The manufacturer will
be pleased to hear it.
468
00:25:52,681 --> 00:25:54,546
I appreciate your help
469
00:25:54,583 --> 00:25:56,881
but your bedside
manner needs work.
470
00:25:56,918 --> 00:25:58,078
Bedside manner?
471
00:26:01,923 --> 00:26:03,254
Doctor?
472
00:26:17,672 --> 00:26:20,470
Doctor, I don't understand.
473
00:26:20,509 --> 00:26:21,942
What has happened?
474
00:26:22,010 --> 00:26:23,944
There was no warning.
475
00:26:24,012 --> 00:26:25,639
Explain.
476
00:26:25,680 --> 00:26:27,170
Arthritic inflammation.
477
00:26:27,215 --> 00:26:30,309
It's the initial symptom
of the disease.
478
00:26:30,352 --> 00:26:32,320
What can we do?
479
00:26:32,354 --> 00:26:35,687
Return the boy
to Darwin Station.
480
00:26:35,724 --> 00:26:39,558
Apparently,
the children are carriers.
481
00:26:43,598 --> 00:26:46,590
Chief O'Brien, are you ready?
482
00:26:46,635 --> 00:26:48,728
I have the original coordinates
483
00:26:48,770 --> 00:26:51,261
of the Darwin isolation lab,
Captain.
484
00:26:51,306 --> 00:26:52,432
Quickly, please.
485
00:26:52,474 --> 00:26:55,034
Shuttle one, hold your position.
486
00:26:56,645 --> 00:26:57,634
Holding.
487
00:26:59,648 --> 00:27:02,640
Stand by to transport.
488
00:27:04,653 --> 00:27:06,621
It wasn't your fault.
489
00:27:14,396 --> 00:27:17,297
Tell us what you need, Doctor.
490
00:27:17,332 --> 00:27:20,062
There's nothing you can do,
Captain.
491
00:27:20,101 --> 00:27:23,229
I'm not going to make myself
an exception
492
00:27:23,271 --> 00:27:25,239
to the Darwin quarantine.
493
00:27:25,273 --> 00:27:26,638
Shuttle One, out.
494
00:27:28,343 --> 00:27:30,903
What is your condition, Doctor?
495
00:27:30,946 --> 00:27:33,642
Not exactly up to factory specs.
496
00:27:33,682 --> 00:27:34,649
I'm sorry.
497
00:27:34,683 --> 00:27:36,651
The pain is tolerable.
498
00:27:36,685 --> 00:27:37,811
Thank you.
499
00:27:37,852 --> 00:27:40,912
Shall I set course
for Darwin Station?
500
00:27:40,956 --> 00:27:43,516
We're already under quarantine.
501
00:27:43,558 --> 00:27:45,617
What do we have to lose?
502
00:27:48,964 --> 00:27:52,092
We can no longer consider
the Darwin Station crisis
503
00:27:52,133 --> 00:27:54,124
our most immediate concern.
504
00:27:54,169 --> 00:27:56,637
Although Dr. Pulaski's condition
505
00:27:56,671 --> 00:27:59,936
is inseparably linked
with that emergency
506
00:27:59,975 --> 00:28:02,910
her safe return
and that of Commander Data
507
00:28:03,011 --> 00:28:05,002
must take priority, please.
508
00:28:05,046 --> 00:28:08,072
Shouldn't Dr. Pulaski
be involved in this?
509
00:28:08,116 --> 00:28:09,708
From what we've seen
on the Lantree
510
00:28:09,751 --> 00:28:11,912
Dr. Pulaski may not have time
to help herself.
511
00:28:11,987 --> 00:28:13,511
Well, I suggest
512
00:28:13,555 --> 00:28:15,648
we beam them both
back onto the ship.
513
00:28:15,690 --> 00:28:17,749
Commander Data is
most likely immune
514
00:28:17,792 --> 00:28:19,453
and surely the bio-filter...
515
00:28:19,494 --> 00:28:22,122
Oh, the transporter's
bio-filter won't protect us.
516
00:28:22,163 --> 00:28:24,063
The boy was transported
twice already
517
00:28:24,099 --> 00:28:25,726
and still infected
Dr. Pulaski.
518
00:28:25,767 --> 00:28:28,292
Yeah, but couldn't we adjust
the bio-filter?
519
00:28:28,336 --> 00:28:30,463
We can alter the filter
to screen out
520
00:28:30,505 --> 00:28:32,939
whatever it is
that's causing the disease.
521
00:28:33,008 --> 00:28:35,442
But we don't know
what's causing the disease.
522
00:28:35,477 --> 00:28:37,945
We can't protect ourselves
against the unknown.
523
00:28:38,046 --> 00:28:39,911
What we need is
some kind of filter
524
00:28:39,948 --> 00:28:42,576
that doesn't depend
on known biological factors.
525
00:28:42,617 --> 00:28:44,744
We might try the trace.
526
00:28:44,786 --> 00:28:46,754
The transporter trace?
527
00:28:46,788 --> 00:28:48,688
Well, as you know,
the transporter
528
00:28:48,723 --> 00:28:50,816
keeps a record
of all transmissions--
529
00:28:50,859 --> 00:28:52,349
a pattern, if you will.
530
00:28:52,394 --> 00:28:54,726
Usually, it's just stored
for security purposes
531
00:28:54,763 --> 00:28:57,596
but if we use
the transporter trace
532
00:28:57,632 --> 00:29:00,192
to control
the reconstitution process...
533
00:29:00,235 --> 00:29:03,602
I don't think it's ever been
tried quite that way before
534
00:29:03,638 --> 00:29:05,799
but, theoretically,
it is possible.
535
00:29:07,509 --> 00:29:09,909
I'd have to make
extensive modifications.
536
00:29:09,978 --> 00:29:10,910
Then do it.
537
00:29:10,979 --> 00:29:12,776
Seems we have no alternative.
538
00:29:12,814 --> 00:29:14,748
Where will we get
the trace pattern?
539
00:29:14,783 --> 00:29:16,751
The Doctor's never used
our transporter.
540
00:29:16,785 --> 00:29:17,911
Never?
541
00:29:17,952 --> 00:29:20,921
No, she's a woman of very
strongly held opinions, sir.
542
00:29:20,989 --> 00:29:23,253
What was
her previous assignment?
543
00:29:23,291 --> 00:29:25,816
Her last ship was the Repulse.
544
00:29:25,860 --> 00:29:27,623
Bridge, Picard.
545
00:29:27,662 --> 00:29:30,062
Contact the USS Repulse
546
00:29:30,098 --> 00:29:34,436
using subspace
Captain's priority channel.
547
00:29:48,349 --> 00:29:50,317
Oh, Dr. Pulaski...
548
00:29:50,351 --> 00:29:53,320
I can only tell you
how much I regret
549
00:29:53,354 --> 00:29:55,948
the burden we've imposed on you.
550
00:29:56,024 --> 00:29:57,651
On both of you.
551
00:29:57,692 --> 00:29:59,956
Commander Data is an android.
552
00:30:00,028 --> 00:30:00,960
He's unaffected.
553
00:30:01,029 --> 00:30:02,792
As for me, I chose this.
554
00:30:02,831 --> 00:30:05,800
I was convinced
the children were safe.
555
00:30:05,834 --> 00:30:09,270
I still can't believe you were
infected by one of our children.
556
00:30:09,304 --> 00:30:11,670
The evidence is
fairly conclusive.
557
00:30:11,706 --> 00:30:12,900
You don't understand.
558
00:30:12,941 --> 00:30:15,102
They were designed
to resist disease.
559
00:30:15,143 --> 00:30:18,670
I think it's time
we talked about that.
560
00:30:18,713 --> 00:30:20,772
Let me show you something.
561
00:30:37,732 --> 00:30:39,825
Our ultimate achievement.
562
00:30:39,868 --> 00:30:43,634
The oldest is 12
and all are telekinetic.
563
00:30:43,671 --> 00:30:45,002
Watch.
564
00:30:50,678 --> 00:30:52,976
Genetically engineered?
565
00:30:53,014 --> 00:30:54,914
Not engineered, created.
566
00:30:54,949 --> 00:30:56,678
Perfect in every way--
567
00:30:56,718 --> 00:31:00,984
their body structure,
their musculature, their minds.
568
00:31:01,022 --> 00:31:04,651
You were telling me
about their immune system.
569
00:31:04,692 --> 00:31:06,557
That was our masterpiece.
570
00:31:06,594 --> 00:31:09,290
We gave these children
an aggressive immunity.
571
00:31:09,330 --> 00:31:12,197
The rest of us were infected
by the supply ship
572
00:31:12,233 --> 00:31:14,224
but they were protected.
573
00:31:14,269 --> 00:31:17,067
The Lantree logs indicated
that only one crewman
574
00:31:17,105 --> 00:31:19,335
had any illness
prior to arrival here.
575
00:31:19,374 --> 00:31:22,366
The First Officer had
a mild case of Thelusian flu.
576
00:31:22,410 --> 00:31:24,708
Yes, he was one of the crewmen
who came
577
00:31:24,746 --> 00:31:26,543
in direct contact with us.
578
00:31:26,581 --> 00:31:30,483
The Thelusian flu would have
little effect on you
579
00:31:30,518 --> 00:31:32,486
but, tell me,
how would they react?
580
00:31:32,520 --> 00:31:35,512
Their immune system would
release an active antibody
581
00:31:35,557 --> 00:31:37,218
that would attack the virus.
582
00:31:37,258 --> 00:31:38,987
Even at a distance?
583
00:31:39,060 --> 00:31:40,618
Their immune systems don't wait
584
00:31:40,662 --> 00:31:42,323
for a disease
to attack the body.
585
00:31:42,363 --> 00:31:44,957
It would seek out an airborne
virus and destroy it.
586
00:31:44,999 --> 00:31:46,296
Destroy it?
587
00:31:46,334 --> 00:31:47,665
How exactly?
588
00:31:47,702 --> 00:31:50,728
The antibody would adapt itself
589
00:31:50,772 --> 00:31:54,503
to alter the genetic code
of the virus.
590
00:31:54,542 --> 00:31:57,306
Commander, I want an analysis
of the interaction
591
00:31:57,345 --> 00:32:00,678
between the Thelusian
flu and the children.
592
00:32:00,715 --> 00:32:02,945
On a molecular genetic level?
593
00:32:02,984 --> 00:32:04,849
We don't have time for that.
594
00:32:04,886 --> 00:32:07,548
Genetic analysis
could take months.
595
00:32:07,589 --> 00:32:09,181
Not necessarily.
596
00:32:09,223 --> 00:32:13,319
Commander Data has
a way with computers.
597
00:32:13,361 --> 00:32:14,658
Sorry, Picard.
598
00:32:14,696 --> 00:32:16,960
We erased Dr. Pulaski's
transporter pattern
599
00:32:17,031 --> 00:32:18,589
right after she transferred.
600
00:32:18,633 --> 00:32:20,897
Not that she used
the transporter much.
601
00:32:20,935 --> 00:32:22,835
She preferred the shuttlecraft.
602
00:32:22,870 --> 00:32:26,169
I would have given her a shuttle
if it would have kept her here.
603
00:32:26,207 --> 00:32:29,802
Tell me, Taggert, if she served
you as well as you say
604
00:32:29,844 --> 00:32:31,675
why did you let her go?
605
00:32:31,713 --> 00:32:35,843
I see you haven't run
into her stubborn streak yet.
606
00:32:35,883 --> 00:32:39,683
As soon as she found out about
an opening on the Enterprise
607
00:32:39,721 --> 00:32:41,746
she put in a request
for transfer.
608
00:32:41,789 --> 00:32:45,247
Knew your service record
backward and forward.
609
00:32:45,293 --> 00:32:49,627
Apparently, she's been an
admirer of yours for some time.
610
00:32:49,664 --> 00:32:51,325
Extraordinary.
611
00:32:51,366 --> 00:32:53,300
Commander...
612
00:32:53,334 --> 00:32:55,302
what have you got?
613
00:32:55,336 --> 00:32:57,634
The answer, I believe, Doctor.
614
00:32:57,672 --> 00:33:01,164
The Lantree was not
the source of the disease
615
00:33:01,209 --> 00:33:02,938
but it was the trigger.
616
00:33:03,011 --> 00:33:04,308
Trigger?
617
00:33:04,345 --> 00:33:06,870
The Lantree's First Officer
exposed your children
618
00:33:06,914 --> 00:33:09,815
to Thelusian flu
for the first time.
619
00:33:09,851 --> 00:33:13,651
Their active immune systems
set out to attack the virus
620
00:33:13,688 --> 00:33:16,054
and once it was triggered,
it kept going.
621
00:33:16,090 --> 00:33:19,526
But the antibody created
an unexpected side effect.
622
00:33:19,560 --> 00:33:23,758
It alters the genetic makeup
of normal humans.
623
00:33:23,798 --> 00:33:25,629
This is a comparison
624
00:33:25,667 --> 00:33:27,726
of the altered and normal DNA.
625
00:33:27,769 --> 00:33:30,567
These are the two molecules
that have been transposed.
626
00:33:30,605 --> 00:33:33,597
And since our DNA
is self-replicating
627
00:33:33,641 --> 00:33:35,973
the process...
628
00:33:36,044 --> 00:33:37,978
Is irreversible.
629
00:33:38,046 --> 00:33:42,380
Judging from what happened
on the Lantree
630
00:33:42,417 --> 00:33:47,286
anyone is a carrier
once they're infected.
631
00:33:50,958 --> 00:33:54,395
Oh.
632
00:33:58,399 --> 00:34:01,266
Have you made
any progress, Doctor?
633
00:34:01,301 --> 00:34:02,393
I'm afraid so, Captain.
634
00:34:02,436 --> 00:34:04,927
The children don't
carry the disease.
635
00:34:04,972 --> 00:34:06,303
They are the cause.
636
00:34:06,340 --> 00:34:07,932
What do you mean?
637
00:34:08,041 --> 00:34:11,943
Their advanced immune system
has created an antibody
638
00:34:12,012 --> 00:34:13,946
that changes normal DNA.
639
00:34:14,014 --> 00:34:16,574
The altered genes are the ones
that control aging.
640
00:34:16,617 --> 00:34:19,745
Then why did it attack you
more quickly than Dr. Kingsley?
641
00:34:19,787 --> 00:34:22,756
The enclosed environment
of the shuttlecraft
642
00:34:22,790 --> 00:34:24,519
concentrated my exposure.
643
00:34:24,558 --> 00:34:26,423
The Lantree's First Officer
644
00:34:26,460 --> 00:34:28,826
carried the antibody
onto his ship.
645
00:34:28,862 --> 00:34:31,296
It had the same effect
on his crew.
646
00:34:31,331 --> 00:34:32,958
Right, what's the next step?
647
00:34:33,033 --> 00:34:35,092
The children will survive
648
00:34:35,135 --> 00:34:39,071
but the rest of us
are just about out of time.
649
00:34:46,647 --> 00:34:49,411
Doctor, I want you
back aboard this ship.
650
00:34:49,450 --> 00:34:51,941
We'll beam you up in suspended
animation like the boy
651
00:34:51,985 --> 00:34:53,748
that will give us more time.
652
00:34:53,787 --> 00:34:55,584
Captain, I appreciate
what you're trying to do
653
00:34:55,622 --> 00:34:58,523
but I got into this
by leaping before I looked
654
00:34:58,559 --> 00:35:03,462
and I won't allow you
to make the same mistake.
655
00:35:03,497 --> 00:35:06,193
Chief Medical Officer's log.
656
00:35:06,233 --> 00:35:10,829
This will be my final report
to the Enterprise.
657
00:35:10,871 --> 00:35:12,839
Just as changes in evolution
658
00:35:12,873 --> 00:35:16,900
are known to be caused
by changes in the environment
659
00:35:16,944 --> 00:35:20,539
we now know the process
also works in reverse.
660
00:35:20,581 --> 00:35:24,142
An attempt
to control human evolution
661
00:35:24,184 --> 00:35:26,914
has resulted in a new species
662
00:35:26,954 --> 00:35:29,445
that's lethal
to its predecessors.
663
00:35:29,490 --> 00:35:31,754
The children will be condemned
664
00:35:31,792 --> 00:35:34,556
to live out their lives
in isolation.
665
00:35:34,595 --> 00:35:37,257
The quarantine
of the Darwin Station
666
00:35:37,297 --> 00:35:39,390
must be maintained forever.
667
00:35:49,810 --> 00:35:52,973
I am sorry I could
not be more helpful, Doctor.
668
00:35:53,013 --> 00:35:55,846
You did everything
you could, Commander.
669
00:35:55,883 --> 00:36:00,582
As androids go, you're
in a class by yourself.
670
00:36:01,788 --> 00:36:03,255
Doctor...
671
00:36:03,290 --> 00:36:04,814
Please.
672
00:36:04,858 --> 00:36:08,021
Give my best to the Captain.
673
00:36:12,132 --> 00:36:16,762
Enterprise, Commander Data
ready to beam aboard.
674
00:36:27,147 --> 00:36:28,512
Captain
675
00:36:28,549 --> 00:36:31,279
Kate knew what she was doing.
676
00:36:31,318 --> 00:36:34,776
I wish I could be certain
that we'd tried everything.
677
00:36:34,821 --> 00:36:38,348
Commander Data is ready
to come aboard, sir.
678
00:36:42,763 --> 00:36:45,425
You have the Bridge, Number One.
679
00:36:59,445 --> 00:37:01,470
No life-forms present, sir.
680
00:37:04,117 --> 00:37:06,984
You may step down, sir.
681
00:37:10,123 --> 00:37:12,114
Data, tell me, if...
682
00:37:12,158 --> 00:37:13,352
It's good to see you again.
683
00:37:13,392 --> 00:37:15,121
Thank you, sir.
684
00:37:15,161 --> 00:37:17,925
Now, quickly-- if the changes in
Dr. Pulaski's DNA were reversed
685
00:37:18,030 --> 00:37:18,928
would it be possible...
686
00:37:19,031 --> 00:37:19,929
It is not reversible, sir.
687
00:37:20,032 --> 00:37:21,226
The subtle molecular
transposition...
688
00:37:21,267 --> 00:37:22,234
Yes, yes, yes...
689
00:37:22,268 --> 00:37:24,168
but say if it were "undone"
690
00:37:24,203 --> 00:37:25,761
would she be normal again?
691
00:37:25,805 --> 00:37:28,467
As normal as ever, sir.
692
00:37:28,508 --> 00:37:31,534
You said that the transporter
could be modified
693
00:37:31,577 --> 00:37:33,909
to filter out the changes
in Dr. Pulaski.
694
00:37:33,946 --> 00:37:36,938
Yes, sir, but we were unable
to locate her trace pattern.
695
00:37:37,049 --> 00:37:37,947
Well...
696
00:37:38,050 --> 00:37:40,746
what if we used
a sample of her DNA--
697
00:37:40,786 --> 00:37:42,913
say, um, from a blood test--
698
00:37:42,955 --> 00:37:46,152
taken before she was exposed
to the disease
699
00:37:46,192 --> 00:37:50,151
could that be used to filter out
the genetic changes?
700
00:37:50,196 --> 00:37:52,562
Well, I'd have to get
into the bio-filter bus
701
00:37:52,598 --> 00:37:54,691
and patch in a molecular
matrix reader.
702
00:37:54,734 --> 00:37:55,701
That's no problem.
703
00:37:55,735 --> 00:37:58,067
But the waveform modulator
will be overloaded
704
00:37:58,104 --> 00:37:59,765
without the regeneration
limiter
705
00:37:59,805 --> 00:38:01,238
in the first stage circuit.
706
00:38:01,274 --> 00:38:02,241
Hmm, interesting.
707
00:38:02,275 --> 00:38:03,742
However, theoretically...
708
00:38:03,776 --> 00:38:04,743
-Data.
-Yes, sir.
709
00:38:04,777 --> 00:38:06,404
Can you do the modifications?
710
00:38:06,445 --> 00:38:07,537
I think so, sir.
711
00:38:07,580 --> 00:38:08,604
Then make it so.
712
00:38:09,615 --> 00:38:10,843
You heard what he said.
713
00:38:10,883 --> 00:38:12,373
Let's get those panels off.
714
00:38:17,056 --> 00:38:19,024
A blood test, a tissue sample--
715
00:38:19,058 --> 00:38:20,582
anything that would have
716
00:38:20,626 --> 00:38:23,094
a sample of Dr. Pulaski's
original DNA.
717
00:38:23,129 --> 00:38:25,188
No, sir, her records
were shipped
718
00:38:25,231 --> 00:38:27,290
by way of Starfleet
Headquarters.
719
00:38:27,333 --> 00:38:29,597
They have not
caught up with us yet.
720
00:38:29,635 --> 00:38:30,863
This is ridiculous.
721
00:38:30,903 --> 00:38:32,427
A cell, a single cell...
722
00:38:32,471 --> 00:38:34,132
Let's check her quarters.
723
00:38:47,086 --> 00:38:48,178
Anything--
724
00:38:48,221 --> 00:38:50,883
a fingernail, a hair...
725
00:38:50,923 --> 00:38:52,083
Hairbrush.
726
00:39:05,104 --> 00:39:06,901
It has a follicle, sir.
727
00:39:06,973 --> 00:39:08,235
Live cells.
728
00:39:11,577 --> 00:39:15,445
Darwin Station,
this is the Enterprise.
729
00:39:15,481 --> 00:39:18,041
Go ahead, Captain.
730
00:39:18,084 --> 00:39:19,415
I'm here.
731
00:39:24,790 --> 00:39:26,781
Doctor, we may have a solution.
732
00:39:26,826 --> 00:39:29,761
We have a sample
of your normal DNA
733
00:39:29,795 --> 00:39:32,923
to use as a filter
in the transporter.
734
00:39:33,032 --> 00:39:35,626
We think
that we can beam you aboard
735
00:39:35,668 --> 00:39:37,499
while filtering out
736
00:39:37,536 --> 00:39:41,563
any of the genetic problems
caused by the disease.
737
00:39:41,607 --> 00:39:44,201
Interesting theory, Captain.
738
00:39:44,243 --> 00:39:48,475
If it works, we could use
the same technique
739
00:39:48,514 --> 00:39:50,482
to save Dr. Kingsley
740
00:39:50,516 --> 00:39:52,313
and her colleagues.
741
00:39:52,351 --> 00:39:57,254
I think you should know this
has never been attempted before.
742
00:39:57,290 --> 00:39:59,224
Well, I'll tell you one thing.
743
00:39:59,258 --> 00:40:02,193
If I live through this...
744
00:40:04,230 --> 00:40:08,530
I'll have a much better
understanding of geriatrics.
745
00:40:13,005 --> 00:40:14,131
All set, Chief?
746
00:40:14,173 --> 00:40:15,140
Almost ready, sir.
747
00:40:15,174 --> 00:40:16,539
There's just one thing.
748
00:40:16,575 --> 00:40:17,599
Yes?
749
00:40:17,643 --> 00:40:19,804
This modification's
one way only.
750
00:40:19,845 --> 00:40:21,278
If it doesn't work
751
00:40:21,314 --> 00:40:23,578
we won't be able
to reverse-transport
752
00:40:23,616 --> 00:40:25,481
the Doctor back to the planet.
753
00:40:28,287 --> 00:40:33,088
Then, I'll operate the
transporter controls myself.
754
00:40:33,125 --> 00:40:37,926
If she's going to be consigned
to oblivion, then...
755
00:40:37,963 --> 00:40:39,396
Thank you, sir.
756
00:40:39,432 --> 00:40:42,458
I'll be monitoring
the medical scans
757
00:40:42,501 --> 00:40:45,334
but you'll be able
to tell if it's worked
758
00:40:45,371 --> 00:40:46,895
by watching the stack.
759
00:40:46,939 --> 00:40:50,204
Dr. Pulaski, are you ready?
760
00:40:50,242 --> 00:40:53,177
I suppose I am, Captain.
761
00:41:00,152 --> 00:41:02,143
Here we go.
762
00:41:12,665 --> 00:41:15,361
It's not working.
763
00:41:15,401 --> 00:41:17,232
Captain, wait.
764
00:41:49,301 --> 00:41:50,461
Doctor.
765
00:41:50,503 --> 00:41:52,266
Good to see you, Doctor.
766
00:41:52,304 --> 00:41:54,636
Welcome back, Doctor.
767
00:41:54,673 --> 00:41:56,231
Come.
768
00:42:01,147 --> 00:42:03,672
Captain, if this
hadn't worked...
769
00:42:03,716 --> 00:42:04,774
if...
770
00:42:04,817 --> 00:42:06,444
If this hadn't worked
771
00:42:06,485 --> 00:42:08,715
it would have been necessary
772
00:42:08,754 --> 00:42:11,621
to beam your energy
into empty space.
773
00:42:11,657 --> 00:42:14,592
And spread my atoms
across the galaxy.
774
00:42:14,627 --> 00:42:15,924
Yes, I'm sorry...
775
00:42:15,961 --> 00:42:17,121
No, no, don't be sorry.
776
00:42:17,163 --> 00:42:19,961
Every time, I get
into the damned thing
777
00:42:20,065 --> 00:42:23,501
I'm convinced that's
what's going to happen.
778
00:42:27,473 --> 00:42:30,306
Chief Medical Officer's Log,
supplemental.
779
00:42:30,342 --> 00:42:32,276
The adults of Darwin station
780
00:42:32,311 --> 00:42:34,711
have been restored
to normal health
781
00:42:34,747 --> 00:42:36,237
using our transporter.
782
00:42:36,282 --> 00:42:38,250
They will remain on Gagarin lV
783
00:42:38,284 --> 00:42:41,481
and continue their research
in hopes of one day
784
00:42:41,520 --> 00:42:44,250
rejoining their children.
785
00:42:44,290 --> 00:42:46,281
Impulse speed.
786
00:42:46,325 --> 00:42:48,759
There she is, Captain.
787
00:42:48,794 --> 00:42:51,957
Scientists believe
no experiment is a failure
788
00:42:51,997 --> 00:42:56,229
that even a mistake advances
the evolution of understanding.
789
00:42:56,268 --> 00:42:58,259
Close to 40 kilometers.
790
00:42:58,304 --> 00:43:00,135
40 Kilometers.
Aye, sir.
791
00:43:00,172 --> 00:43:02,663
But all achievement has a price.
792
00:43:02,708 --> 00:43:04,403
For one brief glimpse
793
00:43:04,443 --> 00:43:08,038
at the mysterious blueprint
of human evolution
794
00:43:08,080 --> 00:43:11,208
the men and women
of the USS Lantree
795
00:43:11,250 --> 00:43:12,945
paid with their lives.
796
00:43:12,985 --> 00:43:17,251
Their sacrifice is thus noted
in this scientist's log.
797
00:43:17,289 --> 00:43:18,620
Number One.
798
00:43:18,657 --> 00:43:23,822
Lieutenant Worf,
arm the photon torpedoes.
799
00:43:26,332 --> 00:43:28,425
Torpedoes ready, Commander.
800
00:43:28,467 --> 00:43:30,594
Extreme caution.
801
00:43:30,636 --> 00:43:32,763
The USS Lantree is
a quarantined vessel
802
00:43:32,805 --> 00:43:34,534
by order of Starfleet Command.
803
00:43:34,573 --> 00:43:36,131
Do not board.
804
00:43:36,175 --> 00:43:38,473
Gentlemen.
805
00:43:38,511 --> 00:43:40,240
Extreme caution.
806
00:43:40,279 --> 00:43:42,975
The USS Lantree is
a quarantined vessel
807
00:43:43,048 --> 00:43:44,982
by order of Starfleet Command.
808
00:43:45,050 --> 00:43:47,018
Do not board.
809
00:44:01,033 --> 00:44:04,434
Set course and speed
for Star Station lndia.
810
00:44:04,470 --> 00:44:07,132
Course and speed set, sir.
811
00:44:13,812 --> 00:44:16,282
Engage.
57510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.