Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,139
There you are.
2
00:00:17,184 --> 00:00:20,646
- What's wrong?
- Something jabbed me in the calf.
3
00:00:31,657 --> 00:00:34,743
O'Brien, Cmdr Riker's injured.
Bring him up.
4
00:00:34,910 --> 00:00:35,827
Stand by.
5
00:00:35,994 --> 00:00:39,748
- Geordi...
- It's just a scratch? Right. Sorry.
6
00:00:39,915 --> 00:00:44,002
We're the first team on this planet.
We don't know what the risks are.
7
00:00:47,422 --> 00:00:49,216
O'Brien, what's the hold-up?
8
00:00:49,925 --> 00:00:53,637
The transporter shows
unidentified microbes in Cmdr Riker.
9
00:00:54,304 --> 00:00:59,685
- Can't the biofilter screen 'em out?
- No. Dr Pulaski has been notified.
10
00:01:00,435 --> 00:01:03,814
- Acknowledged.
- I wasn't ready to leave anyway.
11
00:01:10,779 --> 00:01:13,532
Here's the biofilter analysis
of the microbes.
12
00:01:13,699 --> 00:01:15,075
Not much to go on.
13
00:01:15,784 --> 00:01:18,745
I can override
and beam Cmdr Riker aboard.
14
00:01:18,912 --> 00:01:23,000
No. I'd better go down
and make an evaluation there.
15
00:01:31,425 --> 00:01:34,428
I hope these are
the right coordinates.
16
00:01:35,429 --> 00:01:38,307
Just kidding.
I know you love the transporter.
17
00:01:38,724 --> 00:01:42,269
About as much as I love
comical transporter chiefs.
18
00:01:46,940 --> 00:01:48,442
Ready?
19
00:02:01,330 --> 00:02:03,040
Over here, Doctor.
20
00:02:08,545 --> 00:02:09,671
Fill me in.
21
00:02:11,256 --> 00:02:14,927
I was walking along
doing a simple geological sweep.
22
00:02:15,093 --> 00:02:17,346
Something stuck me in the leg.
23
00:02:17,513 --> 00:02:20,557
- Any pain?
- No. It's just a little numb.
24
00:02:20,724 --> 00:02:24,436
- Do you know what stuck you?
- We've looked. No luck.
25
00:02:24,603 --> 00:02:28,982
Whatever it is, it left something
behind. I'll take you up to sickbay.
26
00:02:33,987 --> 00:02:38,408
O'Brien, this is Dr Pulaski.
Medical override is authorized.
27
00:02:38,575 --> 00:02:39,493
Acknowledged.
28
00:02:49,419 --> 00:02:52,256
This is the strangest feeling.
My leg just went dead.
29
00:03:21,660 --> 00:03:24,746
Space, the final frontier.
30
00:03:26,456 --> 00:03:30,377
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
31
00:03:30,544 --> 00:03:34,631
Its continuing mission,
to explore strange new worlds,...
32
00:03:36,466 --> 00:03:40,137
..to seek out new life
and new civilizations,...
33
00:03:41,054 --> 00:03:44,725
..to boldly go
where no one has gone before.
34
00:04:42,115 --> 00:04:45,410
Captain's log, stardate 42976. 1.
35
00:04:45,577 --> 00:04:48,497
During a survey on Surata IV,
36
00:04:48,664 --> 00:04:52,292
Cmdr Riker has become infected
by an unidentified microbe.
37
00:04:52,459 --> 00:04:54,461
- Number One.
- Captain.
38
00:04:55,170 --> 00:04:57,506
Put your foot
where it didn't belong?
39
00:04:57,673 --> 00:05:00,676
The Doctor was bored
so I gave her a challenge.
40
00:05:00,843 --> 00:05:02,219
That you did.
41
00:05:06,181 --> 00:05:10,269
Cmdr Riker's nervous system has been
invaded by an unknown microorganism.
42
00:05:10,644 --> 00:05:13,897
Not a bacteria, not a virus,
but with elements of both.
43
00:05:14,064 --> 00:05:15,858
There's the point of entry.
44
00:05:19,653 --> 00:05:24,199
The microbes are infecting
the great sciatic nerve,
45
00:05:24,366 --> 00:05:28,036
and they are multiplying
at an incredible rate. There.
46
00:05:31,456 --> 00:05:34,001
- Can you remove it?
- Not surgically.
47
00:05:34,168 --> 00:05:39,506
The organisms fuse to the nerve,
intertwining at the molecular level.
48
00:05:39,673 --> 00:05:43,260
That's why the transporter's
biofilters couldn't extract it.
49
00:05:43,427 --> 00:05:45,637
There's no evidence of nerve damage
50
00:05:45,804 --> 00:05:49,349
but the organisms
are impeding nervous function.
51
00:05:50,642 --> 00:05:53,687
- My leg's still asleep.
- Prognosis?
52
00:05:55,522 --> 00:05:59,318
The infection is spreading.
It will eventually reach the brain.
53
00:05:59,484 --> 00:06:02,237
And if it interfered
with neural activity?
54
00:06:02,404 --> 00:06:04,364
Cmdr Riker could die.
55
00:06:10,621 --> 00:06:12,206
How can I help?
56
00:06:12,956 --> 00:06:15,501
I need to know more
about its composition.
57
00:06:15,667 --> 00:06:18,003
- For that you need a sample.
- Exactly.
58
00:06:18,170 --> 00:06:22,257
Cmdr Data, Mr La Forge,
prepare to beam down to the planet.
59
00:06:22,424 --> 00:06:23,467
Aye, sir.
60
00:06:25,260 --> 00:06:29,264
I must reiterate,
it would be better if I went alone.
61
00:06:29,431 --> 00:06:31,016
Don't like my company?
62
00:06:31,183 --> 00:06:34,978
Your company is not at issue.
Your vulnerability is.
63
00:06:35,145 --> 00:06:40,526
I'll watch my step. Besides, this
bug may prefer androids to humans.
64
00:06:40,692 --> 00:06:44,821
Possible, but highly unlikely.
In any event, why risk both of us?
65
00:06:45,197 --> 00:06:48,116
Because I know where he was
when it happened.
66
00:06:51,036 --> 00:06:53,872
Mr O'Brien, ... energize.
67
00:07:10,097 --> 00:07:11,890
He was right over here.
68
00:07:14,893 --> 00:07:18,689
I am detecting no animal
life forms within 50 kilometers.
69
00:07:18,856 --> 00:07:23,485
However, I am reading extensive
animal remains, mostly fossilized.
70
00:07:23,652 --> 00:07:25,362
A graveyard?
71
00:07:25,529 --> 00:07:27,114
I do not know.
72
00:07:30,117 --> 00:07:31,577
Look at this.
73
00:07:38,876 --> 00:07:40,878
The structure is rhizomatous.
74
00:07:43,213 --> 00:07:45,632
- Careful.
- I'm always careful.
75
00:07:46,884 --> 00:07:48,510
It appears to be dead.
76
00:07:48,677 --> 00:07:52,264
I'm not so sure.
I'm seeing thermal variations.
77
00:07:52,431 --> 00:07:56,852
Let it go. Let's try something.
Maybe it likes humans over androids.
78
00:07:57,019 --> 00:08:00,189
If so, you could be
placing yourself in danger.
79
00:08:00,355 --> 00:08:04,651
I know. I'm counting on those great
android... reflexes of yours.
80
00:08:06,820 --> 00:08:09,239
That must be what we're looking for.
81
00:08:09,740 --> 00:08:10,991
I tend to agree.
82
00:08:16,872 --> 00:08:18,457
Stand by, O'Brien.
83
00:08:22,669 --> 00:08:24,463
Got it. Energize!
84
00:08:31,845 --> 00:08:35,891
Thanks, O'Brien. Another minute
and we'd have been fossils, too.
85
00:08:36,058 --> 00:08:40,854
Not precisely. True fossilization
requires several millennia.
86
00:08:41,647 --> 00:08:45,108
- Here's your sample.
- Get it to sickbay right away.
87
00:08:46,777 --> 00:08:47,986
Report.
88
00:08:48,153 --> 00:08:51,198
Captain, Cmdr Riker's injury
was not accidental.
89
00:08:51,365 --> 00:08:56,578
Certain vines seek warm-blooded
beings and deliberately infect them.
90
00:08:56,745 --> 00:08:57,788
To what end?
91
00:08:57,955 --> 00:09:02,584
Unknown, sir. There might be
a symbiotic relationship involved.
92
00:09:03,961 --> 00:09:04,711
Go on.
93
00:09:05,337 --> 00:09:07,631
There are many
animal remains around,
94
00:09:07,798 --> 00:09:11,677
leading me to hypothesize that
the vines could be predatory.
95
00:09:13,554 --> 00:09:16,890
Vines infect animals
in order to kill them?
96
00:09:17,516 --> 00:09:19,309
It is possible.
97
00:09:19,476 --> 00:09:24,022
For Cmdr Riker's sake,
I hope my hypothesis is in error.
98
00:09:24,189 --> 00:09:28,694
Unfortunately, Cmdr Data,
your hypotheses rarely are.
99
00:09:42,499 --> 00:09:43,876
All negative.
100
00:09:47,379 --> 00:09:50,090
Is there nothing
to cure this infection?
101
00:09:50,257 --> 00:09:52,593
This microorganism
is very mysterious.
102
00:09:52,759 --> 00:09:55,929
I can't even figure out
what's keeping it alive.
103
00:09:56,096 --> 00:09:59,016
- Or how to kill it?
- I can kill it.
104
00:09:59,183 --> 00:10:02,644
But not without destroying
the nerves it's inhabiting.
105
00:10:04,396 --> 00:10:06,398
I know you're doing your best.
106
00:10:06,565 --> 00:10:09,234
My best may not be good enough.
107
00:10:28,837 --> 00:10:30,756
Comfortable?
108
00:10:30,923 --> 00:10:33,967
Why wouldn't I be?
They wait on me hand and foot.
109
00:10:34,134 --> 00:10:37,304
I just hope they don't find out
that I'm faking it.
110
00:10:38,096 --> 00:10:40,224
I wish you were faking it.
111
00:10:40,933 --> 00:10:46,438
- I've seen the thorn.
- Yes. So have I. It looks harmless.
112
00:10:47,689 --> 00:10:49,274
And deadly.
113
00:10:50,776 --> 00:10:51,735
I'm sorry.
114
00:10:52,528 --> 00:10:54,780
Well, these things happen.
115
00:10:56,031 --> 00:10:57,574
When least expected.
116
00:10:58,450 --> 00:11:04,206
I'm surprised they don't happen more
often. We are exploring the unknown.
117
00:11:07,918 --> 00:11:10,879
And the unknown can be benign...
118
00:11:12,840 --> 00:11:14,216
..or malevolent.
119
00:11:14,883 --> 00:11:19,012
One of the things I've learned
on these voyages, and from you,
120
00:11:19,930 --> 00:11:25,269
is that most life forms act out of
an instinct for survival, not malice.
121
00:11:25,769 --> 00:11:27,563
It's an important lesson,
122
00:11:28,480 --> 00:11:31,859
and I admire
your lack of resentment, Number One.
123
00:11:33,277 --> 00:11:36,071
If you drop a hammer on your foot,
124
00:11:36,238 --> 00:11:39,074
there's no use
getting mad at the hammer.
125
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
- Anything?
- Not yet.
126
00:11:54,381 --> 00:11:56,550
What can I do?
127
00:11:56,717 --> 00:11:58,969
You can get out of my hair.
128
00:11:59,136 --> 00:12:00,929
Aye aye, Doctor.
129
00:12:18,947 --> 00:12:21,116
The bug is persistent, I admit.
130
00:12:21,283 --> 00:12:24,620
But I'm not worried.
We Rikers are ornery too.
131
00:12:24,786 --> 00:12:28,040
My great-grandfather
once got bit by a rattlesnake.
132
00:12:28,207 --> 00:12:32,711
After three days of intense pain,
the snake died.
133
00:12:41,637 --> 00:12:44,181
You're a very entertaining patient.
134
00:12:44,348 --> 00:12:46,058
I try.
135
00:12:46,225 --> 00:12:51,605
- You're trying hard to be cheerful.
- You, of all people, should know.
136
00:12:52,898 --> 00:12:56,109
You feel what anyone
in your position would feel.
137
00:12:56,777 --> 00:13:01,156
As the First Officer on this ship,
I have to set an example.
138
00:13:02,115 --> 00:13:05,786
- Even now?
- Now more than ever.
139
00:13:08,163 --> 00:13:12,459
Deanna, facing death
is the ultimate test of character.
140
00:13:14,294 --> 00:13:18,674
I don't want to die, but if I have
to, I hope to do it with some pride.
141
00:13:20,467 --> 00:13:22,427
And a lot of impudence.
142
00:13:23,136 --> 00:13:24,555
You bet.
143
00:13:25,556 --> 00:13:30,477
Dying's bad enough, but to lose
my sense of humour? Forget it.
144
00:13:35,816 --> 00:13:37,776
Imzadi.
145
00:13:38,986 --> 00:13:40,779
I haven't given up yet.
146
00:13:57,171 --> 00:13:59,173
It's spread to the spinal column.
147
00:13:59,673 --> 00:14:02,509
It's weakening
his autonomic nervous system.
148
00:14:04,887 --> 00:14:09,183
Judging by its present rate of
growth and its infiltration pattern,
149
00:14:09,349 --> 00:14:13,020
the infection will spread
to the brain within an hour.
150
00:14:20,736 --> 00:14:24,615
Medical log, stardate 42976.3.
151
00:14:24,781 --> 00:14:29,077
I can't keep the alien infection
from spreading to Riker's brain.
152
00:14:29,244 --> 00:14:33,123
Once there, it will kill him
by dampening neural impulses.
153
00:14:33,290 --> 00:14:37,628
I can only keep him alive by
forcing the neurons to stay active,
154
00:14:37,794 --> 00:14:41,256
by stimulating them directly
with electrical impulses.
155
00:14:48,889 --> 00:14:50,265
Let's proceed.
156
00:15:30,764 --> 00:15:31,807
Good.
157
00:15:38,730 --> 00:15:43,652
Stand by with five milligrams
of tricordrazine in case of seizure.
158
00:15:44,778 --> 00:15:46,363
Here goes.
159
00:17:04,650 --> 00:17:06,860
Anybody?
160
00:17:10,072 --> 00:17:14,201
We have stimulated random activity
but the patterns are erratic.
161
00:17:17,579 --> 00:17:21,250
Hang on, Will. Hang on.
162
00:17:32,386 --> 00:17:34,930
The wave patterns
are still too irregular.
163
00:17:35,097 --> 00:17:37,099
Why won't they stabilize?
164
00:17:39,685 --> 00:17:42,437
Wait.
I've found the right amplitude.
165
00:17:44,273 --> 00:17:45,023
There.
166
00:17:46,775 --> 00:17:48,694
The patterns are steadier.
167
00:17:49,278 --> 00:17:52,114
Is it preventing the infection
from taking hold?
168
00:17:52,281 --> 00:17:53,657
For now.
169
00:17:54,908 --> 00:17:59,496
The vertex waves show a K-complex
corresponding to an REM state.
170
00:18:04,710 --> 00:18:06,086
He's dreaming.
171
00:18:58,096 --> 00:19:00,098
Hello!
172
00:19:42,516 --> 00:19:46,395
Marvellous.
How easily humans do that.
173
00:19:46,895 --> 00:19:49,106
I still need much practice.
174
00:19:49,523 --> 00:19:51,525
There are some puzzles down on...
175
00:19:53,735 --> 00:19:56,405
..the planet
that the Captain wants answered.
176
00:19:56,572 --> 00:19:58,866
He suggests you for my away team.
177
00:19:59,366 --> 00:20:01,577
I shall endeavour
to function adequately.
178
00:20:02,828 --> 00:20:04,204
Yes.
179
00:20:09,626 --> 00:20:12,880
When the Captain suggested you,
I looked up your record.
180
00:20:13,046 --> 00:20:14,673
A wise procedure.
181
00:20:14,840 --> 00:20:17,801
Your rank of Lieutenant Commander
is honorary?
182
00:20:17,968 --> 00:20:22,181
Starfleet class of '78. Honours in
probability mechanics and exobiology.
183
00:20:22,347 --> 00:20:26,018
- But the file says you're a...
- Machine. Does that trouble you?
184
00:20:26,602 --> 00:20:28,145
To be honest, yes.
185
00:20:28,312 --> 00:20:31,148
Understood, sir.
Prejudice is very human.
186
00:20:32,357 --> 00:20:35,402
That troubles me.
Do you consider yourself superior?
187
00:20:35,569 --> 00:20:40,824
I am superior, in many ways. But
I'd gladly give it up to be human.
188
00:20:41,533 --> 00:20:44,995
Nice to meet you, ... Pinocchio.
189
00:20:46,788 --> 00:20:47,956
A joke.
190
00:20:50,918 --> 00:20:52,711
Intriguing.
191
00:20:53,378 --> 00:20:55,714
You'll be an interesting companion.
192
00:21:02,596 --> 00:21:06,266
What should I say?
How do I act? What do I do?
193
00:21:08,435 --> 00:21:11,271
Guinan, I need your help.
Step over here.
194
00:21:12,814 --> 00:21:15,025
Sounds simple enough.
195
00:21:21,365 --> 00:21:25,869
Now, first words are important.
You may want to start like this.
196
00:21:28,872 --> 00:21:32,167
You are the most beautiful woman
in the galaxy.
197
00:21:36,380 --> 00:21:38,382
But that might not work.
198
00:21:38,549 --> 00:21:40,676
Yes. It would.
199
00:21:44,304 --> 00:21:46,181
I've so wanted to say that.
200
00:21:46,348 --> 00:21:47,975
- But you were afraid?
- Yes.
201
00:21:48,141 --> 00:21:50,352
- Of me?
- Of us, what we might become.
202
00:21:51,186 --> 00:21:51,937
Commander?
203
00:21:52,104 --> 00:21:55,899
- That you might think it was a line.
- Maybe I do think it's a line.
204
00:21:56,066 --> 00:21:58,735
- You think I'm not sincere?
- I didn't say that.
205
00:21:58,902 --> 00:22:02,030
What's wrong with a line?
It's like a knock at the door.
206
00:22:02,197 --> 00:22:05,075
- You're inviting me in?
- I'm not sending you away.
207
00:22:05,242 --> 00:22:08,036
- It's more than I expected.
- Is it what you hoped?
208
00:22:08,203 --> 00:22:12,040
To hope is to recognize
the possibility. I had only dreams.
209
00:22:12,207 --> 00:22:14,501
- Dreams can be dangerous.
- Not these.
210
00:22:14,668 --> 00:22:17,921
I dream of a galaxy
where your eyes are the stars
211
00:22:18,088 --> 00:22:20,591
and the universe
worships the night.
212
00:22:21,508 --> 00:22:26,471
Careful. Putting me up so high,
you may not be able to reach me.
213
00:22:26,638 --> 00:22:28,640
Then I'll learn how to fly.
214
00:22:29,141 --> 00:22:33,145
You're the heart in my day
and the soul in my night.
215
00:22:33,312 --> 00:22:34,938
This isn't my style.
216
00:22:35,731 --> 00:22:37,316
Shut up, kid.
217
00:22:38,066 --> 00:22:40,903
Tell me more about... my eyes.
218
00:22:41,653 --> 00:22:43,739
I couldn't go
without saying goodbye.
219
00:22:44,781 --> 00:22:48,827
I don't like goodbyes.
How about "Until next time"?
220
00:22:49,578 --> 00:22:51,330
How about "Until next time"?
221
00:22:52,915 --> 00:22:56,168
It's been a pleasure
working with you, Commander.
222
00:22:56,919 --> 00:22:59,463
The feeling is mutual, ... Counsellor.
223
00:23:00,214 --> 00:23:03,342
I'm supposed to know
how everyone feels, but...
224
00:23:03,509 --> 00:23:05,719
..I can't read you right now.
225
00:23:06,261 --> 00:23:09,223
Perhaps your own feelings
are getting in the way.
226
00:23:09,389 --> 00:23:12,226
My job is to help others
with their emotions.
227
00:23:12,809 --> 00:23:15,145
My own feelings
are beside the point.
228
00:23:16,480 --> 00:23:20,901
Not to me. Our feelings
are what make us all human.
229
00:23:23,987 --> 00:23:25,989
Are you feeling sad?
230
00:23:32,538 --> 00:23:33,914
Yes, I am.
231
00:23:35,249 --> 00:23:36,625
So am I.
232
00:23:43,382 --> 00:23:44,758
He's relaxed.
233
00:23:46,927 --> 00:23:51,640
Experiencing feelings of...
warmth and friendship.
234
00:23:52,140 --> 00:23:57,062
He's reliving memories. It's a
side effect of neural stimulation.
235
00:24:00,691 --> 00:24:04,111
Look at this. The organism's
metabolism has changed.
236
00:24:04,278 --> 00:24:07,030
Perhaps the stimulation
is affecting them.
237
00:24:07,197 --> 00:24:11,159
I'm going to refocus the impulse
pattern on the interpretative cortex.
238
00:24:11,326 --> 00:24:13,662
- To intensify his memories?
- Exactly.
239
00:24:13,829 --> 00:24:16,874
We'll see if that affects
the microbes.
240
00:24:48,864 --> 00:24:52,242
Everyone,
we've brought the visitors.
241
00:24:52,409 --> 00:24:55,245
Please, enjoy what we have.
242
00:25:16,808 --> 00:25:21,021
Gentlemen, if this is what
you call enhancement, ...
243
00:25:22,648 --> 00:25:24,983
..you've got a gift
for understatement.
244
00:25:33,367 --> 00:25:35,410
What's a knockout like you
245
00:25:35,577 --> 00:25:38,664
doing in a computer-generated
gin joint like this?
246
00:25:39,540 --> 00:25:42,584
- Waiting for you.
- Waiting for me?
247
00:25:43,919 --> 00:25:46,255
- You can't be serious.
- Yes, Will.
248
00:25:48,090 --> 00:25:50,926
I've never been
more serious in my life.
249
00:25:53,720 --> 00:25:55,097
Something wrong?
250
00:25:56,223 --> 00:26:02,187
No. It's just that Cmdr Riker's
emotions are... rather passionate.
251
00:26:03,272 --> 00:26:06,900
- As in erotic?
- Very much so.
252
00:26:12,489 --> 00:26:18,245
A dream? Is that what this is?
Is that what I am?
253
00:26:19,580 --> 00:26:23,458
I know you're
a computer-generated image, but...
254
00:26:25,419 --> 00:26:29,923
..your smell, ... your touch,
the way you feel, ...
255
00:26:31,258 --> 00:26:34,720
..even the things you say
and think seem so real.
256
00:26:36,054 --> 00:26:37,431
Thank you.
257
00:26:40,225 --> 00:26:42,644
How far can this relationship go?
258
00:26:45,439 --> 00:26:47,441
I mean, how real are you?
259
00:26:48,150 --> 00:26:50,819
As real as you need me to be.
260
00:27:04,208 --> 00:27:07,878
You resist.
Don't you find me attractive?
261
00:27:10,672 --> 00:27:13,342
Yes, I find you very attractive.
262
00:27:14,468 --> 00:27:16,803
You attract me like no man has.
263
00:27:16,970 --> 00:27:21,517
It's not my function
to seduce or be seduced
264
00:27:21,683 --> 00:27:23,685
by the leader of another world.
265
00:27:24,895 --> 00:27:26,939
- It's not the reason.
- No.
266
00:27:27,564 --> 00:27:29,900
But will you still respect me
tomorrow?
267
00:27:30,067 --> 00:27:31,443
I hope so.
268
00:27:32,569 --> 00:27:35,614
- William, is something wrong?
- What do you mean?
269
00:27:37,157 --> 00:27:39,159
Do you not like girls?
270
00:27:44,039 --> 00:27:45,415
Of course I do.
271
00:27:46,959 --> 00:27:51,255
Is there a special technique
to this foot washing?
272
00:27:52,381 --> 00:27:56,677
You generally start at the top
and work your way down.
273
00:28:00,514 --> 00:28:02,516
I think I can handle that.
274
00:28:11,525 --> 00:28:13,318
I was hoping you might.
275
00:28:26,164 --> 00:28:30,002
The organisms responded alright.
Their growth rate has doubled.
276
00:28:30,961 --> 00:28:33,922
Then all we've done
is make things worse.
277
00:28:45,142 --> 00:28:48,937
So the growth rate is related to
the memories he's experiencing.
278
00:28:49,104 --> 00:28:51,106
Or the emotions they produce.
279
00:28:51,273 --> 00:28:54,610
Different mental processes
generate different chemicals.
280
00:28:54,776 --> 00:28:59,489
Perhaps the organisms
are sensitive to brain endorphins.
281
00:29:00,365 --> 00:29:03,160
So if some types of endorphins
attract them...
282
00:29:03,327 --> 00:29:05,329
Others will repel them.
283
00:29:07,873 --> 00:29:11,960
I'll change the differential
current patterns, see what happens.
284
00:29:22,054 --> 00:29:26,266
- We're not going without our crew.
- I warn you.
285
00:29:26,725 --> 00:29:31,146
People need attention. We won't
hurt you, but we must help them.
286
00:29:44,159 --> 00:29:45,494
Number One?
287
00:29:45,661 --> 00:29:47,663
The creature attacked. Yar is down.
288
00:29:47,829 --> 00:29:50,916
- It feeds on phaser energy.
- We had no effect on it.
289
00:30:02,594 --> 00:30:05,305
What's Lt Yar's condition?
290
00:30:08,851 --> 00:30:12,104
- Dr Crusher, report!
- She's dead.
291
00:30:15,858 --> 00:30:17,442
I'm losing life signs.
292
00:30:18,777 --> 00:30:20,863
You must save him.
293
00:30:43,177 --> 00:30:44,678
I'm sorry.
294
00:31:05,908 --> 00:31:10,495
Growth rate has definitely slowed.
What is he feeling? Can you tell?
295
00:31:10,662 --> 00:31:12,206
Sadness.
296
00:31:12,372 --> 00:31:14,374
Which is the opposite of before.
297
00:31:15,292 --> 00:31:17,836
With the opposite effect
on the infection.
298
00:31:18,003 --> 00:31:19,713
Then your theory's correct.
299
00:31:19,880 --> 00:31:23,759
The organisms are sensitive
to different types of endorphins.
300
00:31:24,676 --> 00:31:28,013
- And negative emotions...
- Such as sadness...
301
00:31:28,180 --> 00:31:31,683
..produce endorphins
that inhibit the organism's growth.
302
00:31:31,850 --> 00:31:33,894
Then we can repel the infection.
303
00:31:34,061 --> 00:31:38,106
- Assuming we're not too late.
- How much time do we have?
304
00:31:38,273 --> 00:31:41,902
I'm not sure.
His vital signs are getting weaker.
305
00:31:42,069 --> 00:31:45,781
I can't risk another dose
of tricordrazine unless I have to.
306
00:31:47,616 --> 00:31:50,160
I must refocus the pattern again.
307
00:31:50,953 --> 00:31:55,666
We need to isolate memories that
generate stronger negative emotions.
308
00:32:07,845 --> 00:32:11,056
I know I can count on
every Klingon warrior in this crew
309
00:32:11,223 --> 00:32:13,684
to serve and die in that battle.
310
00:32:14,059 --> 00:32:18,772
So, I ask you again, Cmdr Riker,
where are your loyalties?
311
00:32:21,400 --> 00:32:25,654
I've been assigned to serve
this ship and to obey your orders
312
00:32:25,821 --> 00:32:27,948
and I will do exactly that.
313
00:32:28,115 --> 00:32:32,244
- You'll take an oath to that effect?
- I just did.
314
00:32:43,714 --> 00:32:47,509
This is your Second Officer,
Lt Klag.
315
00:32:50,387 --> 00:32:52,681
Is there something
you wanted to say?
316
00:32:56,852 --> 00:32:58,437
Yes, sir.
317
00:33:00,564 --> 00:33:03,442
I do not believe you.
318
00:33:04,526 --> 00:33:06,737
You challenge my authority over you?
319
00:33:07,946 --> 00:33:09,489
Correct.
320
00:33:11,617 --> 00:33:14,036
And your position on this, Captain?
321
00:33:14,203 --> 00:33:19,291
I would say
it is your first command decision.
322
00:33:45,234 --> 00:33:47,027
Ready for your tour, Admiral?
323
00:33:47,736 --> 00:33:49,112
Quite ready, Commander.
324
00:33:49,613 --> 00:33:53,659
- What's in the case?
- I brought it for Dr Crusher.
325
00:33:54,409 --> 00:33:56,662
Perhaps you would like to see it?
326
00:33:56,828 --> 00:33:58,914
- What is it?
- A form of life.
327
00:33:59,081 --> 00:34:03,877
It was discovered accidentally by
a survey team on an uncharted planet.
328
00:34:04,044 --> 00:34:07,798
- Why haven't we heard about it?
- You will do shortly.
329
00:34:07,965 --> 00:34:11,677
First, there remains
scientific study to be done.
330
00:34:11,844 --> 00:34:14,763
- It is a superior form of life.
- Superior?
331
00:34:14,930 --> 00:34:19,935
- Totally. Come, have a look.
- I'll summon my Science Officer.
332
00:34:20,477 --> 00:34:25,107
It won't like your Science Officer.
It does like you!
333
00:34:25,899 --> 00:34:29,653
Vitamins.
They do wonders for the body.
334
00:34:50,507 --> 00:34:53,385
Riker to Security.
Guest quarters 17. Emergency.
335
00:35:15,324 --> 00:35:17,868
We've reduced the growth,
but not enough.
336
00:35:18,035 --> 00:35:20,245
His vital signs are deteriorating.
337
00:35:20,412 --> 00:35:23,999
But we've isolated
the specific areas to stimulate.
338
00:35:27,628 --> 00:35:30,464
The feelings were... primal.
339
00:35:31,590 --> 00:35:33,091
Survival emotions.
340
00:35:34,510 --> 00:35:37,888
They must produce an endorphin
that poisons the organisms.
341
00:35:38,680 --> 00:35:40,682
Can't you intensify that emotion?
342
00:35:43,060 --> 00:35:46,313
I can refocus
the impulse pattern even tighter.
343
00:35:47,105 --> 00:35:50,776
I don't know if he can withstand it.
He's extremely weak.
344
00:35:51,193 --> 00:35:53,195
Do we have a choice?
345
00:35:55,155 --> 00:35:56,823
No.
346
00:35:56,990 --> 00:36:02,955
If we don't neutralize the infection,
within half an hour he'll be dead.
347
00:36:20,180 --> 00:36:22,057
Medical log, supplemental.
348
00:36:22,891 --> 00:36:25,853
Cmdr Riker's condition
is still critical.
349
00:36:26,019 --> 00:36:29,273
I've discovered a way
to reverse the infection's growth,
350
00:36:29,439 --> 00:36:31,692
but I may be too late.
351
00:36:31,859 --> 00:36:33,861
He's getting weaker, isn't he?
352
00:36:35,195 --> 00:36:39,700
Respiration shallow, heartbeat
irregular, but we can't delay.
353
00:36:52,713 --> 00:36:56,383
Take us home and leave us
with our medicine, or he dies.
354
00:36:57,718 --> 00:37:02,514
Don't you see I have no choice?
We were sent to bring felicium back.
355
00:37:03,098 --> 00:37:06,393
The suffering on my planet
is too great. People are dying.
356
00:37:07,102 --> 00:37:10,397
Whether we are entitled to it
or not, we must have it.
357
00:37:10,564 --> 00:37:11,565
Let him go.
358
00:37:12,149 --> 00:37:15,694
You will take us there now,
or give us a shuttle,
359
00:37:16,111 --> 00:37:18,280
but we must have the medicine.
360
00:37:19,406 --> 00:37:25,162
- If you refuse, this man will die.
- I will not be coerced.
361
00:37:25,704 --> 00:37:29,791
I will do it... I will kill him.
362
00:37:33,253 --> 00:37:34,171
Who are you?
363
00:37:54,024 --> 00:37:55,859
Data, something's got me!
364
00:37:56,026 --> 00:37:59,655
- Touch him and he dies.
- No, don't!
365
00:38:10,832 --> 00:38:11,917
Enterprise?
366
00:38:12,084 --> 00:38:16,922
- Armus has enveloped Cmdr Riker.
- I'm beaming you up.
367
00:38:17,589 --> 00:38:20,717
If any of you leave now, he dies.
368
00:38:20,884 --> 00:38:24,304
And so do the survivors
of the crash.
369
00:38:44,908 --> 00:38:47,327
The growth rate's down
to seven percent.
370
00:38:48,453 --> 00:38:51,623
The organisms are still impairing
his neural functions.
371
00:38:51,790 --> 00:38:54,126
Respiration erratic, pulse irregular,
372
00:38:54,293 --> 00:38:56,962
blood pressure almost nil.
Tricordrazine.
373
00:39:00,549 --> 00:39:02,551
Can we tighten the pattern further?
374
00:39:12,436 --> 00:39:15,814
Recognize Picard, Jean-Luc.
Captain.
375
00:39:15,981 --> 00:39:19,568
Recognize Riker, William T.
Commander.
376
00:39:20,986 --> 00:39:23,197
Set auto-destruct sequence.
377
00:39:23,363 --> 00:39:25,115
Does the First Officer concur?
378
00:39:26,366 --> 00:39:30,078
Yes.
Set auto-destruct sequence. Now.
379
00:39:30,245 --> 00:39:34,541
Auto-destruct will detonate
in four minutes and 59 seconds.
380
00:39:39,087 --> 00:39:42,424
- I am Korris.
- We'll handle the formalities later.
381
00:39:42,591 --> 00:39:46,053
Right now we have to get off
this ship. Any other survivors?
382
00:39:46,220 --> 00:39:47,054
No.
383
00:39:49,932 --> 00:39:54,269
- I have found a quicker way out.
- Check him out.
384
00:39:58,106 --> 00:40:00,025
He is alive, but barely.
385
00:40:00,192 --> 00:40:03,028
- Then pick up the body and let's go.
- No.
386
00:40:05,405 --> 00:40:08,242
- I will carry him.
- As you wish.
387
00:40:08,408 --> 00:40:09,993
C'mon, let's go!
388
00:40:11,870 --> 00:40:14,081
Tasha, go to transporter room three.
389
00:40:14,998 --> 00:40:18,043
- I want you there when they return.
- Aye, sir.
390
00:40:28,345 --> 00:40:31,181
Commander, this ship is blowing!
391
00:40:32,933 --> 00:40:35,310
Transporter room, have you got us?
392
00:40:35,477 --> 00:40:39,314
Too much interference. Get away
from the engineering section.
393
00:40:39,481 --> 00:40:43,193
The engineering section's critical.
Destruction is imminent.
394
00:40:43,360 --> 00:40:46,029
There are no options! Do it! Now!
395
00:41:20,689 --> 00:41:22,649
The growth rate's almost at zero.
396
00:41:23,108 --> 00:41:24,776
That's not good enough.
397
00:41:39,333 --> 00:41:42,628
We seek peaceful coexistence.
398
00:41:46,840 --> 00:41:48,258
Set auto-destruct.
399
00:41:50,761 --> 00:41:52,596
Data, something's got me!
400
00:41:53,680 --> 00:41:55,724
Auto-destruct...
401
00:41:57,684 --> 00:41:59,394
Now.
402
00:42:08,779 --> 00:42:11,281
Data, something's got me!
403
00:42:55,701 --> 00:42:58,370
- Sickbay to bridge.
- Yes, Doctor?
404
00:42:58,495 --> 00:43:00,831
We've eradicated the infection.
405
00:43:00,998 --> 00:43:02,583
I'm on my way.
406
00:43:23,103 --> 00:43:24,897
You're still here?
407
00:43:25,063 --> 00:43:27,482
I could ask you the same question.
408
00:43:28,525 --> 00:43:29,860
How do you feel?
409
00:43:31,612 --> 00:43:32,821
Beat.
410
00:43:33,739 --> 00:43:35,699
You wouldn't believe my dreams.
411
00:43:36,992 --> 00:43:38,744
Yes, we would.
412
00:43:38,911 --> 00:43:42,581
You'll be pleased to hear
we've terminated the infection.
413
00:43:43,874 --> 00:43:49,004
Great work, Doctor. Now, if I can
get out of here, I'll return to...
414
00:43:49,171 --> 00:43:52,799
Lie still. I still have
a few dozen tests to run.
415
00:43:53,258 --> 00:43:57,429
- Why? I feel fine.
- There may be residual memory loss.
416
00:43:57,596 --> 00:44:01,266
I want to be certain
you still know who you are.
417
00:44:03,894 --> 00:44:06,104
Of course I know who I am.
418
00:44:06,271 --> 00:44:09,608
I'm Capt Jean-Luc Picard
of the USS Enterprise.
419
00:44:11,485 --> 00:44:14,446
I'm delighted you're
feeling better, ... Captain.
420
00:44:14,613 --> 00:44:17,199
The Admiral and I
were worried about you.
421
00:44:17,950 --> 00:44:22,412
Captain, you do not have the
authority to promote me to Admiral.
31326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.