Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,324 --> 00:00:34,617
On Christmas,
2
00:00:35,702 --> 00:00:37,787
long, long ago,
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,167
in a world where mirrors talk,
4
00:00:44,210 --> 00:00:46,129
where girls were named
5
00:00:46,921 --> 00:00:48,923
after white snow.
6
00:00:48,965 --> 00:00:50,633
Never mind.
7
00:00:50,675 --> 00:00:52,969
You're about to see
what unfolds.
8
00:03:55,777 --> 00:03:59,489
Let's see if we can find
this perfect gift then,
shall we?
9
00:04:00,990 --> 00:04:02,533
Come on.
10
00:04:14,837 --> 00:04:15,964
What's this?
11
00:04:19,259 --> 00:04:20,343
Wait here a moment.
12
00:04:27,934 --> 00:04:29,227
Not there.
13
00:04:30,645 --> 00:04:31,813
Let's go.
14
00:04:34,899 --> 00:04:37,235
It's a peculiar little town,
this, isn't it?
15
00:04:37,986 --> 00:04:41,531
Let's, uh,
check out the shoes...
16
00:04:42,448 --> 00:04:44,867
Ah, blast it,
it's closed.
17
00:04:47,036 --> 00:04:48,079
All right.
18
00:04:48,705 --> 00:04:50,415
I'll just have
to keep searching.
19
00:06:12,080 --> 00:06:13,206
Looking wonderful.
20
00:06:28,388 --> 00:06:31,057
Pots, eh?
What are you suggesting?
21
00:06:33,643 --> 00:06:35,144
Ah, you.
22
00:06:35,186 --> 00:06:36,437
Ah.
23
00:06:36,479 --> 00:06:37,688
Now that...
24
00:06:39,482 --> 00:06:40,817
That could be interesting.
25
00:06:42,235 --> 00:06:43,820
Are you thinking
what I'm thinking?
26
00:06:45,863 --> 00:06:46,906
Come on.
27
00:07:07,593 --> 00:07:08,636
Ah!
28
00:07:22,942 --> 00:07:23,985
Sir?
29
00:07:25,736 --> 00:07:27,780
I'm, uh...
I'm looking for a present,
30
00:07:27,822 --> 00:07:31,159
and I know that I've
very much procrastinated
31
00:07:31,200 --> 00:07:33,119
till the last minute,
but, uh...
32
00:07:33,744 --> 00:07:35,788
Well, you see, I hate shopping.
33
00:07:36,747 --> 00:07:39,375
No time like the present
for a present.
34
00:07:39,917 --> 00:07:41,210
Indeed.
35
00:07:42,003 --> 00:07:44,046
How about this?
36
00:07:44,088 --> 00:07:45,131
Eh...
37
00:07:46,257 --> 00:07:48,050
Mm, not really
38
00:07:48,092 --> 00:07:49,886
- what I'm looking for.
- Hmm.
39
00:07:54,765 --> 00:07:56,058
This?
40
00:07:56,100 --> 00:07:57,226
Not so much.
41
00:07:57,768 --> 00:07:59,812
I'm looking
for something more, um...
42
00:08:01,564 --> 00:08:03,983
Uh... special.
43
00:08:05,568 --> 00:08:06,986
I know.
44
00:08:07,028 --> 00:08:08,571
Let me show you something.
45
00:08:22,084 --> 00:08:24,962
You won't find work like that
46
00:08:25,004 --> 00:08:26,380
just anywhere.
47
00:08:26,422 --> 00:08:29,300
- Oh my...
- Not since the fairies left.
48
00:08:29,342 --> 00:08:31,177
This is the work
of fairies then?
49
00:08:31,219 --> 00:08:33,930
Made out of magic,
dewdrops...
50
00:08:33,971 --> 00:08:35,431
...and cobwebs.
51
00:08:35,473 --> 00:08:36,557
I'll take it.
52
00:08:38,601 --> 00:08:39,560
Wow.
53
00:08:39,602 --> 00:08:41,979
Someone is a lucky lady.
54
00:08:42,980 --> 00:08:44,440
Oh, I assure you,
55
00:08:45,942 --> 00:08:47,568
I'm the lucky one.
56
00:09:15,221 --> 00:09:16,639
What do you think, Fluffy?
57
00:09:19,267 --> 00:09:20,851
Yeah.
58
00:09:20,893 --> 00:09:23,646
I'm so glad we could finish
before Prince returned.
59
00:09:26,023 --> 00:09:29,527
He'll be here soon.
And in the meantime,
60
00:09:29,569 --> 00:09:33,364
he sent me all his love.
61
00:09:33,406 --> 00:09:35,157
All his love.
62
00:09:37,243 --> 00:09:38,911
I love him so much.
63
00:09:46,669 --> 00:09:48,296
The Queen. The Queen is here!
64
00:10:01,058 --> 00:10:02,852
The Queen!
The Queen is here!
65
00:11:25,017 --> 00:11:27,728
Mirror, mirror on the wall.
66
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
- Wake up.
- Mm, mm...
67
00:11:34,860 --> 00:11:36,404
Wake up!
68
00:11:37,530 --> 00:11:40,074
Wake up!
69
00:11:47,623 --> 00:11:50,918
I was just resting
my eyes.
70
00:11:51,836 --> 00:11:52,962
Do your thing.
71
00:11:59,093 --> 00:12:01,721
I'm so happy
Prince will be here soon.
72
00:12:02,888 --> 00:12:05,725
Now all we need
for a perfect Christmas
73
00:12:05,766 --> 00:12:07,017
is snow.
74
00:12:08,978 --> 00:12:12,523
Look at her,
not a care in the world.
75
00:12:12,565 --> 00:12:16,944
Well, she is worried
there won't be snow.
76
00:12:17,570 --> 00:12:19,822
Did she send me
a Christmas card?
77
00:12:20,698 --> 00:12:22,575
Bring over a batch of cookies?
78
00:12:23,200 --> 00:12:25,661
Invite me to join her
for Christmas dinner?
79
00:12:26,245 --> 00:12:28,289
She is a terrible cook.
80
00:12:28,330 --> 00:12:30,666
It's the thought that counts.
81
00:12:32,626 --> 00:12:35,212
You didn't even send me
a Christmas card.
82
00:12:35,838 --> 00:12:40,509
I'm sending New Year's cards
this holiday. Less stress.
83
00:12:42,553 --> 00:12:45,306
It was nice of Hansel and Gretel
to remember me.
84
00:12:45,347 --> 00:12:46,807
Mm-hmm...
85
00:12:46,849 --> 00:12:49,810
They did not send you
a Christmas card.
86
00:12:49,852 --> 00:12:53,564
They sent you a summons
to appear in court!
87
00:12:53,606 --> 00:12:55,775
It was more than
Snow White sent,
88
00:12:55,816 --> 00:12:56,984
that's for sure.
89
00:12:57,777 --> 00:12:59,570
Did you send her a card?
90
00:13:00,613 --> 00:13:03,866
That's not the point.
I'm the queen!
91
00:13:03,908 --> 00:13:06,202
I agree.
92
00:13:06,243 --> 00:13:07,995
You're useless today.
93
00:13:10,748 --> 00:13:12,291
It's almost like
you want Snow White
94
00:13:12,333 --> 00:13:13,834
to have a better Christmas,
95
00:13:14,668 --> 00:13:16,879
but that's not going to happen.
96
00:13:20,800 --> 00:13:22,718
I'll summon the Huntsman.
97
00:13:23,594 --> 00:13:26,889
He's on vacation in Iberia.
98
00:13:26,931 --> 00:13:28,933
It's warm in Iberia.
99
00:13:31,143 --> 00:13:32,228
The Wolf, then.
100
00:13:32,853 --> 00:13:37,691
Sadly, he and Red Riding Hood
declared a truce,
101
00:13:37,733 --> 00:13:41,362
and he'll be spending Christmas
at Grandma's house.
102
00:13:42,780 --> 00:13:44,573
What about his cousin?
103
00:13:44,615 --> 00:13:49,662
The Big Bad Wolf is taking
anger management classes.
104
00:13:53,582 --> 00:13:55,209
The Warlock.
105
00:13:56,919 --> 00:13:58,003
I'll be back.
106
00:14:32,746 --> 00:14:33,789
Warlock?
107
00:14:38,085 --> 00:14:39,295
Warlock!
108
00:14:40,421 --> 00:14:41,463
Warlock!
109
00:14:42,882 --> 00:14:45,134
Good tidings, my Queen.
110
00:14:46,176 --> 00:14:47,636
Don't do that again.
111
00:14:47,678 --> 00:14:49,096
I'm here to serve you.
112
00:14:50,639 --> 00:14:52,808
I need an enchanted forest
113
00:14:53,809 --> 00:14:55,311
and a maze.
114
00:14:55,352 --> 00:14:58,314
An amazing maze.
115
00:14:58,355 --> 00:15:00,065
Is that one spell or two?
116
00:15:00,107 --> 00:15:01,275
For you?
117
00:15:07,448 --> 00:15:10,743
You've earned
three bonus spells
in the last month.
118
00:15:10,784 --> 00:15:12,578
Consider this a freebie.
119
00:15:12,620 --> 00:15:13,787
Excellent.
120
00:15:14,496 --> 00:15:17,917
Are you sure you need
both an enchanted forest
and a maze?
121
00:15:17,958 --> 00:15:20,336
Seems a bit much.
122
00:15:20,377 --> 00:15:23,756
I want the prince far, far away
from Snow White.
123
00:15:23,797 --> 00:15:24,924
Easily done.
124
00:15:31,430 --> 00:15:34,558
Why should he and Snow White
have all the fun?
125
00:15:34,600 --> 00:15:37,269
I hear you.
126
00:15:39,021 --> 00:15:40,606
It's just not fair.
127
00:15:40,648 --> 00:15:42,024
I know.
128
00:15:44,401 --> 00:15:45,819
After all...
129
00:15:46,820 --> 00:15:48,155
I'm the queen.
130
00:15:50,115 --> 00:15:51,283
Found it.
131
00:15:52,618 --> 00:15:54,411
"Enchanted Forest."
132
00:15:54,453 --> 00:15:56,538
I knew you were
the right person
for the job.
133
00:15:57,373 --> 00:16:01,418
Put a smidgen
of boggy leaves
in that bowl.
134
00:16:02,419 --> 00:16:03,712
But how much is a smidgen?
135
00:16:04,797 --> 00:16:08,008
More than a dash,
less than a skosh.
136
00:16:13,806 --> 00:16:15,224
Bats' wings.
137
00:16:16,976 --> 00:16:18,852
That will come in handy
next Halloween.
138
00:16:24,650 --> 00:16:25,901
Gloomy weather.
139
00:16:29,113 --> 00:16:31,699
No, not that much!
140
00:16:34,576 --> 00:16:35,619
Look,
141
00:16:36,870 --> 00:16:39,707
magic is not
a spectator sport.
142
00:16:40,624 --> 00:16:43,544
Let me contact you
when the spell is complete.
143
00:16:43,585 --> 00:16:46,338
- But I, but--
- Please.
144
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Please.
145
00:16:49,299 --> 00:16:50,384
Very well.
146
00:17:51,737 --> 00:17:53,489
It's supposed to snow tonight.
147
00:17:54,156 --> 00:17:55,491
Isn't that wonderful?
148
00:17:56,241 --> 00:18:00,412
And then you and I and Prince
can make a snowman.
149
00:18:20,307 --> 00:18:23,268
Good night, my love,
wherever you are.
150
00:18:44,706 --> 00:18:47,251
I know it's not
a five-star stable, but...
151
00:18:48,252 --> 00:18:50,587
we can rough it
for one more night, right?
152
00:18:50,629 --> 00:18:54,216
And I'll bet when we get
to Snow White's cottage,
153
00:18:54,258 --> 00:18:56,677
she'll have a fat carrot
or two for you.
154
00:18:59,138 --> 00:19:00,264
Ah.
155
00:19:11,108 --> 00:19:12,359
Good night, my love.
156
00:22:32,309 --> 00:22:35,979
Eeny, meeny, miny, moe.
157
00:22:37,105 --> 00:22:39,358
Right then, straight it is.
158
00:23:17,354 --> 00:23:18,814
Good morning, Fluffy.
159
00:23:19,940 --> 00:23:21,483
It's chilly, isn't it?
160
00:23:21,525 --> 00:23:23,276
Do you think we got some snow?
161
00:23:24,486 --> 00:23:26,905
Let's go and see.
162
00:23:32,285 --> 00:23:33,453
Mm.
163
00:23:34,287 --> 00:23:36,248
Do you want some breakfast?
164
00:23:37,874 --> 00:23:39,584
Let me get a fire started.
165
00:23:42,170 --> 00:23:43,713
Oh, dear.
166
00:23:43,755 --> 00:23:45,465
I know you're hungry.
167
00:23:45,507 --> 00:23:48,844
Just give me a minute,
and I'll go get
some firewood, okay?
168
00:23:50,011 --> 00:23:52,055
Come on, let's go.
169
00:25:02,417 --> 00:25:04,336
Does this place
look familiar to you?
170
00:25:08,507 --> 00:25:11,218
Well, at least
it's not snowing.
171
00:26:36,886 --> 00:26:39,389
- Snow!
- Elora!
172
00:26:43,184 --> 00:26:45,103
Elora!
173
00:26:46,313 --> 00:26:48,106
Winston,
it's so good
to see you.
174
00:26:48,148 --> 00:26:49,691
Good to see you too,
Snow White.
175
00:26:49,733 --> 00:26:52,152
Oh, Snow, this is Hans.
Hans, Snow.
176
00:26:52,193 --> 00:26:53,903
So nice to meet you.
177
00:26:56,156 --> 00:26:58,033
I didn't expect you guys
until spring.
178
00:26:58,074 --> 00:27:01,411
Well, we were unexpectedly
offered a two-weeks show.
179
00:27:01,453 --> 00:27:03,330
- Yep.
- Lucky you.
180
00:27:03,371 --> 00:27:06,166
- Dragon attacked.
- Oh, yeah,
181
00:27:06,207 --> 00:27:08,418
but there bad luck
was our good fortune.
182
00:27:08,460 --> 00:27:10,378
You know, sometimes
you slay the dragon,
183
00:27:10,420 --> 00:27:12,172
- sometime the dragon slays you.
- Yeah.
184
00:27:13,715 --> 00:27:16,176
We could have had another
engagement right away,
185
00:27:16,217 --> 00:27:20,055
but we decided we needed
some downtime.
186
00:27:22,140 --> 00:27:24,643
Yeah, he's sulking
because we didn't get
187
00:27:24,684 --> 00:27:27,562
the first year's job
in Varovia.
188
00:27:27,604 --> 00:27:29,481
Remember the last time
we were there?
189
00:27:29,522 --> 00:27:32,400
Uh, celebrating
the King's wedding?
190
00:27:32,442 --> 00:27:33,902
The food was the worst.
191
00:27:33,943 --> 00:27:36,071
Cold ham and dried-out
honey bread.
192
00:27:36,112 --> 00:27:39,783
- I love honey bread!
- Oh, oh, I can make you
193
00:27:39,824 --> 00:27:41,284
my honey cake.
194
00:27:42,452 --> 00:27:45,997
Uh, please, we don't want
to put you to any trouble.
195
00:27:46,039 --> 00:27:48,166
Let us help you
196
00:27:48,208 --> 00:27:50,460
g-gather the-the firewood,
197
00:27:50,502 --> 00:27:53,797
and then you can catch us up
about all the gossip.
198
00:27:53,838 --> 00:27:54,881
- Okay?
- Okay.
199
00:27:54,923 --> 00:27:57,092
Let's go.
200
00:28:05,100 --> 00:28:06,434
Hmm.
201
00:28:06,476 --> 00:28:08,687
Somebody got
too many lumps of coal
202
00:28:08,728 --> 00:28:10,063
when they were a kid.
203
00:28:21,366 --> 00:28:23,702
Mirror, mirror on the wall!
204
00:28:23,743 --> 00:28:25,787
No, not today.
205
00:28:26,329 --> 00:28:28,873
But I wanna get Snow White!
206
00:28:28,915 --> 00:28:31,126
I don't care, I'm the Warlock.
207
00:28:31,668 --> 00:28:32,794
But I'm the Queen.
208
00:28:32,836 --> 00:28:34,671
Who cares?
209
00:28:34,713 --> 00:28:36,005
I'm in charge now.
210
00:28:36,047 --> 00:28:37,507
Not so fast.
211
00:28:37,549 --> 00:28:38,675
Warlock!
212
00:28:40,885 --> 00:28:42,721
- Yes.
- How do you feel
213
00:28:42,762 --> 00:28:44,097
about creating some mischief
214
00:28:44,139 --> 00:28:46,391
for Snow White
and her three friends?
215
00:28:47,100 --> 00:28:50,103
It would be
my diabolical pleasure.
216
00:28:55,316 --> 00:28:57,444
Ah, yes.
217
00:28:59,279 --> 00:29:00,613
Ah.
218
00:29:32,687 --> 00:29:33,730
Have fun.
219
00:30:04,302 --> 00:30:07,847
Will your companions
be catching up to you later?
220
00:30:07,889 --> 00:30:09,474
Well...
221
00:30:09,516 --> 00:30:12,268
I'm sad to say there's
only the three of us now.
222
00:30:12,310 --> 00:30:13,603
Did they all quit the trip?
223
00:30:13,645 --> 00:30:15,021
No, no,
224
00:30:15,063 --> 00:30:17,190
our lives just went off
in different directions.
225
00:30:19,025 --> 00:30:21,236
Vinny came up
with a new recipe for ale
226
00:30:21,277 --> 00:30:23,196
and sold it
to the King of Iberia
227
00:30:23,238 --> 00:30:24,989
and never has to work again.
228
00:30:25,031 --> 00:30:27,033
His ale was delicious.
229
00:30:27,075 --> 00:30:28,743
I'll see
if he'll send you a bottle
230
00:30:28,785 --> 00:30:30,286
from his personal collection.
231
00:30:31,204 --> 00:30:34,290
Francisco opened a tavern.
232
00:30:34,332 --> 00:30:36,125
He always did love food.
233
00:30:36,167 --> 00:30:37,585
What about Andre?
234
00:30:37,627 --> 00:30:39,838
Andre opened
his own blacksmith shop.
235
00:30:40,630 --> 00:30:42,173
They will all be
236
00:30:42,215 --> 00:30:44,300
at the Stonehenge
Solstice Festival.
237
00:30:44,342 --> 00:30:46,761
I bet
you love that festival.
238
00:31:05,655 --> 00:31:07,240
And what about Yuri?
239
00:31:07,282 --> 00:31:09,909
Yuri got married,
went on his honeymoon,
240
00:31:09,951 --> 00:31:11,995
but we have not heard from him.
241
00:31:12,036 --> 00:31:14,247
That's where
we found this one.
242
00:31:14,914 --> 00:31:18,293
He was sleeping
behind the oven
and making barley bread.
243
00:31:18,877 --> 00:31:22,255
We offered him a life
of adventure and here we are.
244
00:31:23,047 --> 00:31:24,382
That's odd.
245
00:31:24,424 --> 00:31:25,508
What, my love?
246
00:31:26,217 --> 00:31:27,719
I just saw a butterfly.
247
00:31:30,013 --> 00:31:32,348
Seems a little bit cold
for a butterfly
248
00:31:32,390 --> 00:31:33,892
- this time of year.
- Mm?
249
00:32:11,638 --> 00:32:13,556
- Run!
- Ah!
250
00:33:22,041 --> 00:33:25,211
Is...
is everyone all right?
251
00:33:25,253 --> 00:33:27,088
I'm fine.
252
00:33:27,130 --> 00:33:28,840
That was no accident.
253
00:33:29,632 --> 00:33:32,051
Was it the butterfly?
254
00:33:32,093 --> 00:33:35,096
I-I've never seen
a butterfly like that.
255
00:33:35,138 --> 00:33:37,390
I don't know about you three,
256
00:33:37,432 --> 00:33:40,226
but that's enough
excitement for me.
257
00:33:40,268 --> 00:33:42,061
Fluffy!
258
00:33:43,479 --> 00:33:45,314
Well, let's go home
259
00:33:45,356 --> 00:33:47,567
before we run into
any other surprises.
260
00:33:47,608 --> 00:33:49,694
- Yeah.
- Let's go, honey.
261
00:34:28,441 --> 00:34:30,902
Oh, come on.
262
00:34:31,944 --> 00:34:34,363
I'm not lost, if that's
what you're worrying about.
263
00:34:34,405 --> 00:34:37,325
We're just taking
the long way around.
264
00:35:28,543 --> 00:35:30,711
If no one else
will say it, I will.
265
00:35:33,131 --> 00:35:36,634
Something about
this whole thing
smells fishy.
266
00:35:37,677 --> 00:35:39,345
But there's no fish in the soup.
267
00:35:41,597 --> 00:35:43,766
I mean,
something is not right.
268
00:35:44,392 --> 00:35:46,102
What's with the dry weather?
269
00:35:46,144 --> 00:35:48,312
It should have snowed
two days ago.
270
00:35:49,147 --> 00:35:52,692
And that peculiar
butterfly. Hans!
271
00:35:56,821 --> 00:35:58,614
I hate to say it, Snow, but...
272
00:35:59,407 --> 00:36:02,368
this has all the earmarks
of the Queen,
273
00:36:03,202 --> 00:36:04,579
the Evil Queen.
274
00:36:04,620 --> 00:36:06,873
Not even she
would ruin Christmas.
275
00:36:07,582 --> 00:36:09,167
Don't fool yourself.
276
00:36:10,668 --> 00:36:14,088
She has ice water running
through her veins, brr!
277
00:36:14,922 --> 00:36:17,842
I think Elora
is right on this one.
278
00:36:19,510 --> 00:36:22,346
We need to do something
about this whole situation.
279
00:36:24,390 --> 00:36:26,434
We're not even sure
she did this.
280
00:36:32,773 --> 00:36:34,775
Hello?
281
00:36:34,817 --> 00:36:37,778
Oh... well, uh,
it's time for our walk.
282
00:36:37,820 --> 00:36:41,073
We always
stretch our legs after lunch.
283
00:36:41,115 --> 00:36:43,701
- No.
- Yes, we do, Hans.
284
00:36:43,743 --> 00:36:45,494
- No.
- Yeah, you do.
285
00:36:46,621 --> 00:36:47,955
The Prince!
286
00:37:34,502 --> 00:37:36,420
Hey, stop it!
287
00:38:51,704 --> 00:38:53,497
Oh, that was close.
288
00:38:53,539 --> 00:38:57,126
We should have brought Elora.
289
00:38:57,168 --> 00:38:58,919
She always knows
what to do.
290
00:38:59,962 --> 00:39:01,964
I think this is the room
we're looking for.
291
00:39:02,006 --> 00:39:03,132
Why this one?
292
00:39:03,174 --> 00:39:04,425
It's the magic room!
293
00:39:07,011 --> 00:39:08,637
How do you know?
294
00:39:13,434 --> 00:39:16,270
- Ah.
- Mm-hmm.
295
00:39:29,492 --> 00:39:30,576
Aha.
296
00:39:31,243 --> 00:39:33,412
This proves she's behind it.
297
00:39:34,997 --> 00:39:36,248
- Hans.
- Huh?
298
00:39:36,290 --> 00:39:37,875
This proves she's behind it.
299
00:39:37,917 --> 00:39:39,502
Or she could be making tea.
300
00:39:39,543 --> 00:39:41,128
Queens don't make
their own tea.
301
00:39:41,170 --> 00:39:42,755
They have people for that.
302
00:39:42,797 --> 00:39:44,298
- Oh.
- Mm-hmm.
303
00:39:47,843 --> 00:39:49,553
- Oh!
- Uh...
304
00:39:51,055 --> 00:39:52,473
Oh, well, okay.
305
00:39:57,770 --> 00:39:59,063
Shh, shh, shh!
306
00:39:59,105 --> 00:40:00,773
- You shut up!
- Shh, shh, shh!
307
00:40:29,093 --> 00:40:30,511
Aha!
308
00:40:31,762 --> 00:40:32,805
Hans.
309
00:40:33,848 --> 00:40:35,808
- Wha--
- Whoa, I-I am so sorry.
310
00:40:35,850 --> 00:40:37,435
I didn't-- Ow!
311
00:40:37,476 --> 00:40:38,519
Ow!
312
00:40:39,103 --> 00:40:40,938
You scared us half to death!
313
00:40:40,980 --> 00:40:42,440
What are you doing here?
314
00:40:42,481 --> 00:40:43,983
You were taking too long.
315
00:40:45,609 --> 00:40:46,819
Look what I found.
316
00:40:50,239 --> 00:40:53,117
Be careful,
it's a cookbook.
317
00:40:53,159 --> 00:40:55,286
- It's a spell book.
- Oh.
318
00:40:55,327 --> 00:40:56,454
It's a spell book?
319
00:40:56,495 --> 00:40:57,746
Let me see that.
320
00:41:01,041 --> 00:41:03,169
Eh? "Gloomy weather.
321
00:41:03,210 --> 00:41:06,005
Just one drop of gloomy
into a kettle."
322
00:41:07,089 --> 00:41:08,632
Elora, be careful.
323
00:41:08,674 --> 00:41:11,218
You don't want to accidentally
create something bad.
324
00:41:11,260 --> 00:41:13,387
- I won't.
- Mm-hmm.
325
00:41:13,429 --> 00:41:15,389
Here's one
to turn someone
326
00:41:15,431 --> 00:41:18,851
- into a hippopotamus!
- Ha! We can use it on Winston.
327
00:41:18,893 --> 00:41:20,978
He-he, we can us it
on Winston!
328
00:41:21,020 --> 00:41:23,522
- Mm.
- Can't believe Queen did this.
329
00:41:25,858 --> 00:41:28,235
I'm so disappointed.
330
00:41:28,277 --> 00:41:29,653
You have a kind soul
331
00:41:29,695 --> 00:41:31,739
and want to see
the best in people,
332
00:41:31,780 --> 00:41:33,407
even when there isn't any.
333
00:41:33,449 --> 00:41:35,618
That's one of the things
we like about you.
334
00:41:35,659 --> 00:41:36,619
Yeah.
335
00:41:39,705 --> 00:41:41,707
- Any luck?
- Uh-huh.
336
00:41:42,333 --> 00:41:46,378
"To stop any spell,
dump the kettle contents."
337
00:41:46,420 --> 00:41:49,006
Simple enough.
338
00:42:02,686 --> 00:42:04,855
Oof.
339
00:42:26,335 --> 00:42:30,548
Oh, oh, oh, ow, ow, ow.
Stop it. Stop it!
340
00:42:30,589 --> 00:42:32,341
What are you doing with that?
341
00:42:32,383 --> 00:42:34,134
- Put it back.
- Why?
342
00:42:34,176 --> 00:42:37,054
If the Queen sees it's missing,
she'll know we've been here.
343
00:42:37,096 --> 00:42:38,180
But, but--
344
00:42:39,265 --> 00:42:42,142
Wouldn't you like to be able
to turn someone into a hippo
345
00:42:42,184 --> 00:42:44,770
the next time they don't pay us
our full price?
346
00:42:44,812 --> 00:42:46,438
Well...
347
00:42:47,606 --> 00:42:49,567
I don't know.
Maybe we could--
348
00:42:49,608 --> 00:42:51,777
Uh, no, put it back!
349
00:43:21,724 --> 00:43:23,726
Uh, let's go!
Let's go, let's go.
350
00:43:40,826 --> 00:43:41,994
She's coming!
351
00:43:43,078 --> 00:43:44,705
Quick, in there.
352
00:43:53,297 --> 00:43:54,381
Close the door!
353
00:43:55,090 --> 00:43:57,134
We can't stay in here.
354
00:43:57,176 --> 00:43:58,761
We have to figure a way out.
355
00:44:02,014 --> 00:44:03,140
Boo!
356
00:44:10,689 --> 00:44:11,940
Oh.
357
00:44:11,982 --> 00:44:13,484
Nothing.
358
00:44:15,486 --> 00:44:16,737
What are we going to do?
359
00:44:16,779 --> 00:44:18,906
I'm thinking, I'm thinking!
360
00:44:21,700 --> 00:44:23,369
Hans.
361
00:44:26,455 --> 00:44:29,249
Please, don't tell
the Queen we're here.
362
00:44:29,291 --> 00:44:32,086
Why? It's Christmas.
363
00:44:32,127 --> 00:44:34,004
She may want to see you.
364
00:44:35,130 --> 00:44:38,050
She's going to turn me
into a monkey, I just know it!
365
00:44:38,092 --> 00:44:40,469
- No, no, she won't.
- She won't?
366
00:44:40,511 --> 00:44:43,097
No, she'll probably turn you
into a hippopotamus.
367
00:44:45,349 --> 00:44:47,685
But now, you and your friends
368
00:44:47,726 --> 00:44:50,020
need to get out of here
while you can.
369
00:44:54,358 --> 00:44:57,111
I think she's coming.
370
00:45:28,100 --> 00:45:31,562
Why do I feel like
I have uninvited
Christmas guests?
371
00:45:32,438 --> 00:45:35,232
That's for me to know
and you to find out.
372
00:45:35,274 --> 00:45:37,067
I'll deal with you later.
373
00:45:37,109 --> 00:45:39,611
And meanwhile,
they're getting away.
374
00:46:39,129 --> 00:46:40,255
Ah,
375
00:46:40,297 --> 00:46:41,715
I'm sorry about this.
376
00:46:42,591 --> 00:46:44,927
I know you were looking forward
to a ration of oats
377
00:46:44,968 --> 00:46:46,094
and a warm stall.
378
00:46:52,267 --> 00:46:54,311
There's got to be
a way out of here.
379
00:46:56,480 --> 00:46:57,523
Come on.
380
00:47:20,879 --> 00:47:22,631
She was trying
to ruin Christmas.
381
00:47:24,091 --> 00:47:26,343
She cast a spell
to hold back the snow.
382
00:47:26,385 --> 00:47:27,553
I know.
383
00:47:28,679 --> 00:47:31,807
I feel bad for her.
She's there all alone.
384
00:47:34,518 --> 00:47:36,770
There is no hope for her.
385
00:47:38,355 --> 00:47:40,023
One can always hope.
386
00:47:41,692 --> 00:47:43,861
You know, there's
an old showbiz saying,
387
00:47:43,902 --> 00:47:45,404
"Never wear out your welcome."
388
00:47:46,655 --> 00:47:49,283
So maybe we could just...
389
00:47:49,324 --> 00:47:50,951
I never heard that saying.
390
00:47:52,786 --> 00:47:54,496
I'm so sorry, sweetie,
391
00:47:54,538 --> 00:47:55,873
for everything.
392
00:47:57,207 --> 00:47:59,543
But it's Christmas Eve.
393
00:47:59,585 --> 00:48:01,545
Please, don't go.
394
00:48:01,587 --> 00:48:03,589
I don't wanna go home!
395
00:48:03,630 --> 00:48:05,632
I just want to get warm.
396
00:48:07,718 --> 00:48:09,511
I really want you to stay.
397
00:48:09,553 --> 00:48:11,263
Spend Christmas with me.
398
00:48:11,305 --> 00:48:13,599
What about the prince?
He could be here anytime.
399
00:48:14,141 --> 00:48:15,767
He will enjoy having you here.
400
00:48:15,809 --> 00:48:18,687
Especially after he hears
how you've helped me.
401
00:48:21,148 --> 00:48:23,859
Please, you're family.
402
00:48:23,901 --> 00:48:25,402
And nothing
would mean more to me
403
00:48:25,444 --> 00:48:27,362
than spending Christmas
with my family.
404
00:48:29,740 --> 00:48:31,867
Very well, we'll stay
for Christmas.
405
00:48:31,909 --> 00:48:33,827
Ha-zah!
406
00:48:34,703 --> 00:48:36,204
How did you get so wise?
407
00:48:36,246 --> 00:48:37,623
I learned from you.
408
00:48:37,664 --> 00:48:38,790
Oh.
409
00:48:45,047 --> 00:48:47,049
Let's see how happy
she is tomorrow
410
00:48:47,090 --> 00:48:50,260
when she realizes
the prince is not coming.
411
00:48:50,886 --> 00:48:53,096
I don't think
it's healthy for you
412
00:48:53,138 --> 00:48:57,100
to obsess over Snow White
the way you do.
413
00:48:57,142 --> 00:49:00,228
It makes you look
overly invested.
414
00:49:01,104 --> 00:49:05,400
Maybe you should, mm,
get some hobbies.
415
00:49:05,442 --> 00:49:07,527
Take some cooking lessons.
416
00:49:07,569 --> 00:49:10,113
Start a book club, hmm?
417
00:49:11,365 --> 00:49:13,241
So they think they've
stopped me, do they?
418
00:49:14,284 --> 00:49:16,161
We'll just see about that.
419
00:49:20,749 --> 00:49:24,628
She's persistent,
I'll give her that.
420
00:49:28,715 --> 00:49:29,758
Warlock?
421
00:49:35,681 --> 00:49:36,974
Warlock!
422
00:49:40,727 --> 00:49:42,020
Stop, I say!
423
00:49:43,939 --> 00:49:45,399
I command you to stop!
424
00:50:16,179 --> 00:50:17,889
Warlock!
425
00:50:32,904 --> 00:50:34,156
What do you think?
426
00:50:34,197 --> 00:50:37,117
Hmm? Nice. Classy.
427
00:50:37,159 --> 00:50:39,536
Goes with your eyes.
428
00:50:42,539 --> 00:50:44,666
The green is nice too.
429
00:50:44,708 --> 00:50:47,836
Both are traditional
this time of year.
430
00:50:52,257 --> 00:50:54,760
Oh, my Queen,
431
00:50:54,801 --> 00:50:57,054
uh, do you need a towel?
432
00:50:57,095 --> 00:50:58,680
One more snide remark
out of you,
433
00:50:58,722 --> 00:51:00,515
and I'll have someone
throw a brick at you.
434
00:51:01,266 --> 00:51:04,102
Maybe you should
give up being evil.
435
00:51:04,144 --> 00:51:07,189
I'll ruin Snow White's Christmas
if it's the last thing I do!
436
00:51:09,149 --> 00:51:10,358
Plan P!
437
00:51:10,400 --> 00:51:12,277
Do you mean "Plan B"?
438
00:51:12,319 --> 00:51:15,322
P for "Prince,"
try to keep up.
439
00:51:16,031 --> 00:51:18,366
He's still
in the Enchanted Forest.
440
00:51:19,159 --> 00:51:20,952
Bring him to the palace
441
00:51:20,994 --> 00:51:23,163
and don't try to be gentle.
442
00:51:23,789 --> 00:51:25,248
Until later, my Queen.
443
00:51:27,084 --> 00:51:29,836
You made him a happy man.
444
00:51:31,338 --> 00:51:34,174
Well, it is Christmas.
445
00:53:36,087 --> 00:53:40,175
Come. There's a stall
in the castle
with your name on it.
446
00:53:41,426 --> 00:53:42,886
You'll be quite comfortable.
447
00:53:53,021 --> 00:53:54,397
Hey!
448
00:53:54,439 --> 00:53:57,025
- Look what I found.
- Oh. They look lovely.
449
00:53:57,067 --> 00:53:58,610
Yeah.
450
00:54:01,488 --> 00:54:04,991
Hey, now, what's that
I see on your face? A frown?
451
00:54:06,284 --> 00:54:07,535
I know it's silly.
452
00:54:08,370 --> 00:54:10,956
I just worry about Prince.
453
00:54:12,165 --> 00:54:14,501
I can't help worrying about him.
454
00:54:14,542 --> 00:54:18,004
I just know that
if he was going to be late,
455
00:54:18,046 --> 00:54:19,965
he would've sent a message.
456
00:54:20,006 --> 00:54:21,299
Dragon attack, huh?
457
00:54:21,341 --> 00:54:22,801
Eat, don't talk!
458
00:54:25,303 --> 00:54:28,014
I just know he's
in some terrible trouble.
459
00:54:28,056 --> 00:54:30,308
Don't let your imagination
get the better of you.
460
00:54:30,350 --> 00:54:33,228
Maybe... it's snowing
where he is.
461
00:54:33,270 --> 00:54:35,814
- Erm, the roads are blocked.
- Mm-hmm.
462
00:54:35,855 --> 00:54:37,357
Let me get my guitar.
463
00:54:39,442 --> 00:54:40,902
I'll make hot chocolate.
464
00:55:08,930 --> 00:55:10,223
Four calling birds.
465
00:55:13,768 --> 00:55:15,437
Performance anxiety.
466
00:55:18,148 --> 00:55:19,399
You know,
467
00:55:20,108 --> 00:55:23,820
when I first met Winston,
I could barely sing a note.
468
00:55:24,988 --> 00:55:27,866
I was so afraid people
would laugh at me.
469
00:55:29,242 --> 00:55:30,827
But you know what he said to me?
470
00:55:30,869 --> 00:55:34,497
He said, "Elora,
you are with family,
471
00:55:34,539 --> 00:55:36,583
and you don't have to worry."
472
00:55:39,127 --> 00:55:41,838
Hans, you are with family now.
473
00:55:42,464 --> 00:55:45,133
We love you too much
to make fun of you.
474
00:55:45,967 --> 00:55:48,136
- Let's try this again.
- Come.
475
00:56:05,028 --> 00:56:06,613
Time to wrap up
the presents.
476
00:56:06,654 --> 00:56:07,989
I love presents.
477
00:56:13,745 --> 00:56:15,538
I'm worried about her.
478
00:56:15,580 --> 00:56:17,374
I'm worried about the Queen.
479
00:56:18,291 --> 00:56:19,542
She's not a quitter.
480
00:56:20,168 --> 00:56:22,170
She set out to ruin Christmas.
481
00:56:22,212 --> 00:56:24,839
She's still got lots of time.
482
00:56:48,488 --> 00:56:49,697
Who are you?
483
00:56:50,407 --> 00:56:53,076
That's your first question?
484
00:56:53,785 --> 00:56:56,037
I would've went with,
"Where am I?"
485
00:56:57,163 --> 00:56:59,582
Feel free to answer
in any order.
486
00:57:00,417 --> 00:57:02,001
I am Warlock.
487
00:57:02,752 --> 00:57:03,920
Warlock?
488
00:57:05,004 --> 00:57:09,926
What, like bard
or is it more of a title?
489
00:57:10,635 --> 00:57:12,804
It's rude to interrupt.
490
00:57:12,846 --> 00:57:14,013
Sorry, I...
491
00:57:15,140 --> 00:57:16,224
I've just got,
492
00:57:17,267 --> 00:57:19,686
well, quite a few questions.
493
00:57:20,520 --> 00:57:21,813
I'm sure you do.
494
00:57:22,647 --> 00:57:24,858
You're Queen's guest
at the castle,
495
00:57:25,483 --> 00:57:27,360
and we want you
to stay for dinner.
496
00:57:27,986 --> 00:57:31,030
I very much appreciate
the invite,
497
00:57:31,072 --> 00:57:34,784
but, um, I do have
to be elsewhere.
498
00:57:34,826 --> 00:57:37,829
So... I really must dash.
499
00:57:37,871 --> 00:57:39,247
Bush!
500
00:57:41,332 --> 00:57:44,961
What are you doing? Let me go.
501
00:57:45,003 --> 00:57:47,505
I must insist you stay.
502
00:57:54,179 --> 00:57:55,388
What was that?
503
00:57:55,430 --> 00:57:57,474
Oh, nothing.
504
00:57:59,058 --> 00:58:00,143
Psst!
505
00:58:06,107 --> 00:58:07,233
You ready?
506
00:58:19,287 --> 00:58:20,955
You know,
if you help me go,
507
00:58:20,997 --> 00:58:25,084
I could help you chop down
a proper Christmas tree.
508
00:58:27,003 --> 00:58:29,923
You just hurt Bush's feelings.
509
00:58:29,964 --> 00:58:31,716
Sorry, Bush.
510
00:58:32,509 --> 00:58:36,930
You were on your way
to spend Christmas
with Snow White.
511
00:58:37,764 --> 00:58:38,890
That's right.
512
00:58:40,558 --> 00:58:41,809
My one true love.
513
00:58:41,851 --> 00:58:44,979
Oh, that's so sweet.
514
00:58:48,775 --> 00:58:50,652
What are you, uh...
515
00:58:50,693 --> 00:58:52,320
What are you making over there?
516
00:58:52,362 --> 00:58:55,323
- A Christmas delicacy.
- Ah.
517
00:58:56,741 --> 00:58:59,077
Smells... great.
518
00:59:01,454 --> 00:59:04,207
It will smell even better
once I'm finished.
519
00:59:06,668 --> 00:59:07,710
Can't wait.
520
00:59:33,695 --> 00:59:35,154
Great job, everyone.
521
00:59:44,539 --> 00:59:46,624
Fluffy, what's wrong?
522
00:59:46,666 --> 00:59:49,669
Woof, woof, woof, woof!
523
00:59:49,711 --> 00:59:50,837
Woof, woof, woof, woof!
524
00:59:50,878 --> 00:59:52,672
The prince is at the castle.
525
00:59:52,714 --> 00:59:54,382
You never told us
you could speak dog.
526
00:59:54,424 --> 00:59:56,509
It never came up.
527
00:59:56,551 --> 00:59:59,345
- Do you speak cat?
- Oh, no, no one speak cat.
528
00:59:59,387 --> 01:00:01,931
They don't like speaking
with the human servants.
529
01:00:01,973 --> 01:00:04,601
The prince is at the castle?
530
01:00:04,642 --> 01:00:07,770
Woof, woof! Woof, woof!
531
01:00:08,646 --> 01:00:09,856
Warlock took him.
532
01:00:11,149 --> 01:00:12,650
We have to rescue him.
533
01:00:12,692 --> 01:00:14,319
It's way too dangerous.
534
01:00:14,360 --> 01:00:17,614
Yeah, we just barely made it
out of the castle the last time.
535
01:00:17,655 --> 01:00:19,657
He's my true love,
I have to go.
536
01:00:20,575 --> 01:00:21,743
I'll go with you.
537
01:00:22,410 --> 01:00:23,703
Thank you, Hans.
538
01:00:23,745 --> 01:00:25,330
You know I'll help.
539
01:00:25,371 --> 01:00:29,125
Well, the odds are not
in our favor, but I'm in.
540
01:00:30,251 --> 01:00:32,670
You stay here and guard
the house, okay?
541
01:00:32,712 --> 01:00:34,255
We'll be back in a jiffy.
542
01:00:34,756 --> 01:00:36,966
Jiffy, what is a jiffy?
543
01:00:37,008 --> 01:00:38,718
J-just-- Let's go!
544
01:00:38,760 --> 01:00:40,345
- Jiffy!
- Let's go!
545
01:01:55,044 --> 01:01:56,796
Did you find my shoe?
546
01:02:25,241 --> 01:02:26,743
How are we gonna
find the prince?
547
01:02:26,784 --> 01:02:28,786
We should have asked Fluffy.
548
01:02:28,828 --> 01:02:31,456
We just need to look
in every room
until we find him.
549
01:02:31,497 --> 01:02:33,541
- Then let's stop wasting time.
- Okay.
550
01:02:33,583 --> 01:02:34,959
W-whoa!
551
01:02:36,544 --> 01:02:38,796
You should have told me
you were coming.
552
01:02:38,838 --> 01:02:40,715
I would've set more places
at the table.
553
01:02:40,757 --> 01:02:42,842
My Queen...
554
01:02:43,426 --> 01:02:47,305
"My Queen"? Are you trying
to butter me up?
555
01:02:47,346 --> 01:02:50,016
I don't think we have
enough butter.
556
01:02:50,057 --> 01:02:52,977
Or a big enough knife.
557
01:03:16,250 --> 01:03:17,835
Lasagna!
558
01:03:30,348 --> 01:03:31,766
We are not getting out this way!
559
01:03:39,607 --> 01:03:41,901
I thought you might be hungry.
560
01:03:42,443 --> 01:03:43,611
Apples?
561
01:03:44,904 --> 01:03:47,073
You don't have
any Christmas cookies?
562
01:03:50,701 --> 01:03:52,411
You don't have to do this.
563
01:03:52,453 --> 01:03:54,038
But of course I do.
564
01:03:54,664 --> 01:03:56,123
Bon appétit.
565
01:04:08,177 --> 01:04:10,137
I can't believe it.
566
01:04:10,179 --> 01:04:12,306
Christmas cookies,
I understood that.
567
01:04:12,348 --> 01:04:15,852
She really thinks
we are going to eat
one of those apples.
568
01:04:21,065 --> 01:04:22,692
I was starving.
569
01:04:22,733 --> 01:04:24,652
It might be poisoned.
570
01:04:25,194 --> 01:04:26,445
She wouldn't have,
571
01:04:27,530 --> 01:04:28,781
would she?
572
01:04:28,823 --> 01:04:30,533
Oh, don't bite on it.
573
01:04:31,367 --> 01:04:34,287
I'm starting to feel...
574
01:04:34,328 --> 01:04:35,371
Snow?
575
01:04:52,680 --> 01:04:54,140
Did you miss me?
576
01:04:55,057 --> 01:04:56,142
Not really.
577
01:04:56,851 --> 01:04:58,311
Bush kept me company.
578
01:04:59,896 --> 01:05:02,481
You know,
if I didn't know any better,
579
01:05:03,566 --> 01:05:07,111
I'd say Bush kinda has
a crush on me.
580
01:05:08,321 --> 01:05:09,739
Joke while you can.
581
01:05:11,282 --> 01:05:13,409
Why are you doing this?
582
01:05:14,493 --> 01:05:15,870
I'm the evil Warlock.
583
01:05:16,537 --> 01:05:17,747
It's my character.
584
01:05:18,623 --> 01:05:21,000
Then you could change
that character.
585
01:05:22,251 --> 01:05:23,210
Why?
586
01:05:24,420 --> 01:05:28,966
Why? Well, because it'd be
kind of nicer being nice.
587
01:05:31,636 --> 01:05:33,304
You really believe that?
588
01:05:35,348 --> 01:05:37,808
You do? Poor boy.
589
01:05:39,393 --> 01:05:40,853
How about this?
590
01:05:40,895 --> 01:05:43,606
Why don't we go to Snow White's
cottage together?
591
01:05:43,648 --> 01:05:46,525
She's never met you,
but I could introduce you
as a friend
592
01:05:46,567 --> 01:05:48,152
that I picked up on the road,
593
01:05:48,194 --> 01:05:51,197
and, uh, I'll cook us all
a nice dinner,
594
01:05:51,238 --> 01:05:53,699
and we'll just have
a lovely feast together.
How does that sound?
595
01:05:55,576 --> 01:05:56,827
You cook?
596
01:05:56,869 --> 01:05:59,580
Cooking's not really her thing.
597
01:06:02,208 --> 01:06:06,045
Ooh, you've put
an awful lot of pepper
into that already.
598
01:06:08,172 --> 01:06:10,633
You know what,
never mind, carry on.
599
01:06:14,804 --> 01:06:16,305
It's almost ready.
600
01:06:17,640 --> 01:06:19,892
Just need the final ingredient.
601
01:06:20,726 --> 01:06:23,020
And what is this
final ingredient?
602
01:06:24,689 --> 01:06:25,982
You.
603
01:06:26,857 --> 01:06:28,609
I figured as much.
604
01:06:28,651 --> 01:06:30,111
Do you need a moment?
605
01:06:31,612 --> 01:06:35,866
Oh, well, this is very much not
how I saw things playing out,
606
01:06:35,908 --> 01:06:38,411
but if I am to go,
607
01:06:39,829 --> 01:06:42,081
I'd very much like
to give you something.
608
01:06:43,290 --> 01:06:44,583
What?
609
01:06:44,625 --> 01:06:46,502
A Christmas present.
610
01:06:46,544 --> 01:06:49,755
Ohh, you're breaking my heart.
611
01:06:52,842 --> 01:06:54,301
What is it?
612
01:06:54,343 --> 01:06:56,220
It's right here in my bag.
613
01:07:07,982 --> 01:07:10,317
Now, I'm sorry I didn't
have time to wrap it.
614
01:07:12,319 --> 01:07:13,404
Give it a twist.
615
01:07:20,661 --> 01:07:22,496
It's a music box.
616
01:07:23,456 --> 01:07:25,082
I've always wanted one.
617
01:07:25,124 --> 01:07:26,709
Now, Merry Christmas.
618
01:07:27,960 --> 01:07:30,129
Release.
619
01:07:31,172 --> 01:07:32,423
Well, thank you.
620
01:07:33,340 --> 01:07:34,842
Oh, and...
621
01:07:34,884 --> 01:07:36,510
I'm very sorry
622
01:07:36,552 --> 01:07:39,930
for spoiling
your wonderful dinner plans.
623
01:07:40,890 --> 01:07:43,642
Eh. My doctor's been after me
624
01:07:43,684 --> 01:07:45,686
to start a plant-based diet
anyway.
625
01:07:47,480 --> 01:07:50,524
Well, I've got to run,
Snow White is waiting for me.
626
01:07:51,942 --> 01:07:53,152
About that...
627
01:08:10,753 --> 01:08:14,256
No, no, no,
it's all right.
He's with us.
628
01:08:14,298 --> 01:08:15,800
About time you showed up.
629
01:08:15,841 --> 01:08:18,177
Oh, what's happened?
630
01:08:18,219 --> 01:08:20,596
She ate one of--
of the Queen's apples.
631
01:08:20,638 --> 01:08:22,098
So, so what?
632
01:08:22,139 --> 01:08:24,600
She's under some sort of spell?
633
01:08:24,642 --> 01:08:26,018
Maybe.
634
01:08:26,060 --> 01:08:27,728
Is there anything you can do?
635
01:08:28,479 --> 01:08:31,816
It's not within my power
to undo the Queen's magic.
636
01:08:31,857 --> 01:08:33,692
I'm sorry.
637
01:08:33,734 --> 01:08:35,319
I don't know what to do.
638
01:08:35,945 --> 01:08:37,530
I do have one idea.
639
01:08:39,406 --> 01:08:42,159
Whenever I was sad,
my mother would give me a kiss,
640
01:08:42,201 --> 01:08:44,078
and it would make me
feel better.
641
01:08:44,120 --> 01:08:45,621
Perhaps that will work here.
642
01:08:45,663 --> 01:08:47,373
No, no, no, no, no, no, no!
643
01:08:48,999 --> 01:08:51,085
Your mother's magic kiss worked
644
01:08:52,002 --> 01:08:53,796
because she loved you.
645
01:09:39,133 --> 01:09:41,385
Prince, is that really you?
646
01:09:41,427 --> 01:09:43,095
It is, my love.
647
01:09:44,221 --> 01:09:45,264
It worked.
648
01:09:51,270 --> 01:09:55,191
It worked, it really worked!
649
01:10:09,747 --> 01:10:13,209
I hate to break up the reunion,
but let's get out of here.
650
01:10:13,250 --> 01:10:14,293
Wait a minute.
651
01:10:14,335 --> 01:10:15,711
What's wrong, my love?
652
01:10:16,462 --> 01:10:17,713
I have an idea.
653
01:10:17,755 --> 01:10:19,215
You can tell us about it
654
01:10:19,256 --> 01:10:20,716
- back at the cottage, huh?
- Hm!
655
01:10:20,758 --> 01:10:22,092
H-hold on.
656
01:10:22,134 --> 01:10:23,636
What's the idea?
657
01:10:23,677 --> 01:10:26,347
It's something everyone
will have to agree to.
658
01:10:27,848 --> 01:10:28,891
Huddle up.
659
01:10:30,017 --> 01:10:31,101
All right.
660
01:10:32,519 --> 01:10:33,646
You too.
661
01:10:35,147 --> 01:10:37,066
You want me to be part
of your huddle?
662
01:10:38,192 --> 01:10:39,985
You're part of the family now.
663
01:10:40,027 --> 01:10:42,696
So, uh, get in here.
664
01:11:08,389 --> 01:11:10,224
My plan worked.
665
01:11:10,266 --> 01:11:11,600
No thanks to you.
666
01:11:11,642 --> 01:11:14,770
You were having so much fun
ruining Christmas,
667
01:11:14,812 --> 01:11:16,897
I didn't want to get
in your way.
668
01:11:17,815 --> 01:11:20,276
Mirror, mirror on the wall,
669
01:11:20,317 --> 01:11:24,071
will I have the grandest
Christmas of them all?
670
01:11:24,113 --> 01:11:27,533
The outcome is unclear.
671
01:11:29,660 --> 01:11:31,412
Did you invite anyone over?
672
01:11:31,453 --> 01:11:32,955
Come in!
673
01:11:40,713 --> 01:11:42,464
Merry Christmas, my Queen.
674
01:11:43,507 --> 01:11:46,343
Might I beg you
for your indulgence?
675
01:11:46,385 --> 01:11:48,512
There's something
I'd like to show you.
676
01:12:02,568 --> 01:12:03,736
Right this way.
677
01:12:07,406 --> 01:12:09,074
What is the meaning of this?
678
01:12:09,116 --> 01:12:10,784
Don't be angry with Warlock.
679
01:12:10,826 --> 01:12:12,536
We asked for his help.
680
01:12:12,578 --> 01:12:15,414
You will never work
in this queendom again!
681
01:12:15,456 --> 01:12:17,833
We wanted you to spend
Christmas with us.
682
01:12:22,171 --> 01:12:24,631
You wanted to spend
Christmas with me?
683
01:12:26,383 --> 01:12:28,093
After the boulder?
684
01:12:28,135 --> 01:12:30,804
I told you there was something
strange about those rocks.
685
01:12:30,846 --> 01:12:33,098
And the enchanted forest
and the apple?
686
01:12:33,140 --> 01:12:35,809
Well, you've been busy,
you must be exhausted.
687
01:12:37,519 --> 01:12:39,021
You don't know
how exhausting it is
688
01:12:39,063 --> 01:12:41,023
being so evil all the time.
689
01:12:42,066 --> 01:12:43,275
All the time.
690
01:12:43,317 --> 01:12:45,319
Well, then why don't you
take a nap?
691
01:12:45,361 --> 01:12:46,653
Shh, shh.
692
01:12:47,696 --> 01:12:50,532
Family should always be
together at Christmas time.
693
01:12:51,992 --> 01:12:52,951
Me...
694
01:12:53,952 --> 01:12:54,995
family?
695
01:12:56,413 --> 01:12:58,123
I'm so sorry.
696
01:12:58,165 --> 01:12:59,416
All will be well.
697
01:13:13,722 --> 01:13:16,350
Well, look at this
as a new beginning.
698
01:13:16,392 --> 01:13:19,603
And you've just inherited
a new family.
699
01:13:26,110 --> 01:13:27,569
Merry Christmas, my Queen.
700
01:13:29,780 --> 01:13:31,240
I have something for you.
701
01:13:34,535 --> 01:13:38,747
You think the Queen would,
uh, go for a guy like me?
702
01:13:38,789 --> 01:13:41,750
I mean, uh, I've got muscles.
703
01:13:41,792 --> 01:13:43,710
I'm strong, hmm!
704
01:13:43,752 --> 01:13:46,004
I think you might be too late.
705
01:13:46,797 --> 01:13:47,840
Mm.
706
01:13:50,968 --> 01:13:51,927
Oh...
707
01:13:54,388 --> 01:13:55,848
Ah.
708
01:14:02,020 --> 01:14:03,480
This is for you.
709
01:14:07,317 --> 01:14:10,779
- And Winston.
- Ooh! Mm.
710
01:14:11,947 --> 01:14:13,657
And Elora.
711
01:14:13,699 --> 01:14:16,827
Thank you, thank you.
712
01:14:20,330 --> 01:14:26,378
"To Hans who want to knows
all the world!"
713
01:14:29,298 --> 01:14:32,676
I am, um, mm...
714
01:14:32,718 --> 01:14:34,970
"Overwhelmed."
715
01:14:35,012 --> 01:14:37,306
Um... Mm...
716
01:14:37,347 --> 01:14:39,558
"Gratified."
717
01:14:39,600 --> 01:14:42,060
And wait, wait.
718
01:14:42,102 --> 01:14:44,229
Thank you!
719
01:14:47,024 --> 01:14:51,695
For you, because
you light our path.
720
01:14:53,864 --> 01:14:55,240
Oh.
721
01:14:55,282 --> 01:14:56,950
Come here, you big lug.
722
01:15:00,329 --> 01:15:03,040
What is "lug" anyway?
723
01:15:11,381 --> 01:15:13,592
Ooh, new socks.
724
01:15:13,634 --> 01:15:14,760
Thank you!
725
01:15:16,803 --> 01:15:18,472
You didn't open yours.
726
01:15:19,473 --> 01:15:21,517
- Thank you.
- It's from all of us.
727
01:15:29,900 --> 01:15:31,568
If you ever need our help,
728
01:15:31,610 --> 01:15:33,529
just blow it,
and we'll come running.
729
01:15:34,071 --> 01:15:35,405
That's so sweet.
730
01:15:48,752 --> 01:15:50,128
Hmm.
731
01:15:50,170 --> 01:15:51,588
May I open it now?
732
01:16:08,897 --> 01:16:10,440
Look, it's snowing.
733
01:16:32,004 --> 01:16:33,088
And...
734
01:16:34,756 --> 01:16:36,341
I've got something for you.
735
01:16:44,641 --> 01:16:46,184
It's beautiful.
736
01:16:46,226 --> 01:16:48,270
- Do you like it?
- I love it.
737
01:16:48,312 --> 01:16:49,354
Stunning.
738
01:17:08,915 --> 01:17:10,417
Ho, ho, ho,
739
01:17:11,126 --> 01:17:14,921
Merry Christmas to all.
740
01:17:29,436 --> 01:17:31,980
I preferred
741
01:17:32,022 --> 01:17:33,899
when the Queen was evil.
742
01:17:33,940 --> 01:17:35,233
B-blast it.
49008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.