Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,170 --> 00:01:10,210
Did you enjoy that?
2
00:01:11,250 --> 00:01:12,290
See you. Bye-bye.
3
00:01:29,930 --> 00:01:33,410
Did you get the details of everyone
who had a free trial?
4
00:01:33,410 --> 00:01:34,450
Thanks.
5
00:01:55,290 --> 00:01:57,130
Hi, Mum, it's me.
6
00:01:57,130 --> 00:01:58,650
Are you there? Can you pick up?
7
00:02:00,810 --> 00:02:03,290
Mum? Mum?
8
00:02:04,690 --> 00:02:05,730
Mum?
9
00:02:07,170 --> 00:02:08,490
Are you there?
10
00:02:16,130 --> 00:02:18,050
Right, OK. Bye.
11
00:02:57,090 --> 00:03:02,930
# Testator silens
12
00:03:06,530 --> 00:03:13,570
# Costestes e spiritu
13
00:03:13,570 --> 00:03:19,530
# Silencium
14
00:03:28,010 --> 00:03:34,210
# Testator silens. #
15
00:03:44,850 --> 00:03:48,050
I wonder who first discovered that
dogs could sniff out bodies.
16
00:03:49,970 --> 00:03:51,850
I guess it's because it's meat.
17
00:03:51,850 --> 00:03:53,810
I think they're a bit more
than that.
18
00:03:56,210 --> 00:03:58,690
Hi, there. DI Hughes. Meredith.
19
00:03:58,690 --> 00:04:00,090
Nikki Alexander. Hi.
20
00:04:00,090 --> 00:04:01,690
Oh, I've heard a lot about you.
21
00:04:01,690 --> 00:04:04,290
Good to have you on board.
Thanks. It's a team effort.
22
00:04:04,290 --> 00:04:06,250
This is Jack Hodgson,
forensic scientist.
23
00:04:06,250 --> 00:04:08,170
And I'm Dr Adam Yuen, pathologist.
24
00:04:08,170 --> 00:04:09,370
I'm new.
25
00:04:09,370 --> 00:04:10,530
Not new-new,
26
00:04:10,530 --> 00:04:14,290
but it's my first case at the
Lyell. But I have done this before.
27
00:04:14,290 --> 00:04:16,130
I should hope so.
28
00:04:16,130 --> 00:04:17,850
Right. Well, I'll take you to her.
29
00:04:19,610 --> 00:04:21,250
You should have brought your CV.
30
00:04:26,370 --> 00:04:30,050
The victim is Laura Jennings,
31
00:04:30,050 --> 00:04:32,130
a swimming instructor
at the local pool.
32
00:04:33,130 --> 00:04:35,450
She was working there on Saturday.
33
00:04:35,450 --> 00:04:39,090
A colleague rang when she didn't
show up this morning.
34
00:04:39,090 --> 00:04:41,090
They had concerns.
35
00:04:41,090 --> 00:04:43,850
How did you know you were
looking for a body?
36
00:04:43,850 --> 00:04:44,890
I had my reasons.
37
00:04:47,010 --> 00:04:48,730
A neighbour saw her
go out on Sunday.
38
00:04:48,730 --> 00:04:50,650
She was back late Sunday afternoon.
39
00:04:50,650 --> 00:04:52,170
So, time of death?
40
00:04:54,290 --> 00:04:55,930
Do you mind taking that? Thanks.
41
00:05:02,010 --> 00:05:05,330
Rigor is well-developed,
so a number of hours.
42
00:05:07,970 --> 00:05:09,330
Did you know her?
43
00:05:11,210 --> 00:05:13,210
Not exactly.
44
00:05:13,210 --> 00:05:14,970
The ground's a mess. Right,
45
00:05:14,970 --> 00:05:16,690
I need everybody out to the van,
46
00:05:16,690 --> 00:05:18,610
get your boots scanned
for elimination -
47
00:05:18,610 --> 00:05:20,330
including yours.
48
00:05:20,330 --> 00:05:22,210
It's like Piccadilly Circus in here.
49
00:05:50,530 --> 00:05:53,610
What I said earlier
about the bodies being meat -
50
00:05:53,610 --> 00:05:55,770
I didn't mean any offence.
51
00:05:55,770 --> 00:05:57,530
The dead can't take offence.
52
00:05:57,530 --> 00:06:00,450
But you can. I didn't mean to
give the wrong impression.
53
00:06:01,970 --> 00:06:04,090
Bodies are people.
54
00:06:04,090 --> 00:06:06,530
How can you cut into a person?
55
00:06:06,530 --> 00:06:08,850
We all have our ways of
distancing ourselves.
56
00:06:14,010 --> 00:06:15,170
What are you thinking?
57
00:06:17,090 --> 00:06:19,690
I'm thinking...they came prepared.
58
00:06:21,410 --> 00:06:23,010
Duct tape to quieten the glass.
59
00:06:38,770 --> 00:06:42,290
Looks like there's some jewellery
missing upstairs, but...
60
00:06:42,290 --> 00:06:45,330
..any sign of her mobile? Not yet.
61
00:06:45,330 --> 00:06:47,570
Got a charger, no laptop.
62
00:06:47,570 --> 00:06:49,210
Something's off here.
63
00:06:49,210 --> 00:06:52,610
In a burglary, if you open drawers,
you rifle through them.
64
00:06:52,610 --> 00:06:53,930
These are too neat.
65
00:06:56,050 --> 00:06:57,930
Scuff marks under here.
66
00:06:57,930 --> 00:06:59,290
A struggle, maybe?
67
00:07:00,810 --> 00:07:01,850
And then...
68
00:07:03,970 --> 00:07:06,170
..blood trail.
69
00:07:06,170 --> 00:07:07,810
Looks like they dragged her out.
70
00:07:10,410 --> 00:07:12,170
Impact blood spatter?
71
00:07:12,170 --> 00:07:13,450
You've done this before.
72
00:07:14,890 --> 00:07:18,970
So, if this is our attack site,
and she was hit in this chair,
73
00:07:18,970 --> 00:07:21,090
then the drawers have to
have been done afterwards,
74
00:07:21,090 --> 00:07:23,010
otherwise she'd have seen him.
75
00:07:23,010 --> 00:07:24,050
So why kill her?
76
00:07:24,050 --> 00:07:27,130
Maybe he panicked?
Thought he'd be identified?
77
00:07:28,170 --> 00:07:32,410
Why take time to bury her
and leave the drawers open?
78
00:07:32,410 --> 00:07:35,850
I think you're right - it's staged.
79
00:07:38,570 --> 00:07:40,850
I need you to look for signs
of sexual activity.
80
00:07:40,850 --> 00:07:43,170
No need to ask. It's a given.
81
00:07:43,170 --> 00:07:45,330
I'll go over every
inch of this place.
82
00:07:45,330 --> 00:07:46,370
Good.
83
00:07:46,370 --> 00:07:47,730
I just want to get it right.
84
00:08:05,370 --> 00:08:09,650
The subject is female,
late 30s, well-nourished.
85
00:08:18,290 --> 00:08:21,370
Blunt force trauma to
the side of the head.
86
00:08:21,370 --> 00:08:24,050
The cranial lesion appears
to be round in shape.
87
00:08:24,050 --> 00:08:25,210
Could be a hammer blow.
88
00:08:27,370 --> 00:08:29,770
A distinctive mark.
89
00:08:29,770 --> 00:08:32,770
A similar wound beneath it,
but not as deep.
90
00:08:32,770 --> 00:08:35,970
The first hit had less force?
More tentative?
91
00:08:35,970 --> 00:08:37,010
Makes sense.
92
00:08:38,730 --> 00:08:43,290
Petechial haemorrhaging on her
lower left palpebral conjunctiva,
93
00:08:43,290 --> 00:08:44,330
also on the right.
94
00:08:46,450 --> 00:08:48,410
Bruising on the neck.
95
00:08:48,410 --> 00:08:49,650
Possible fingermarks.
96
00:08:54,570 --> 00:08:56,130
Some sort of sticky residue.
97
00:09:09,570 --> 00:09:11,930
Adam?
98
00:09:11,930 --> 00:09:13,130
You started without me.
99
00:09:14,930 --> 00:09:16,090
DI Hughes was waiting.
100
00:09:20,730 --> 00:09:22,250
I'm sorry.
101
00:09:22,250 --> 00:09:23,850
Is there a problem?
102
00:09:23,850 --> 00:09:25,410
No. It's fine.
103
00:09:28,050 --> 00:09:29,770
There are bruises on the neck,
so I...
104
00:09:29,770 --> 00:09:31,010
Did you check the scans?
105
00:09:32,330 --> 00:09:36,170
Yes, there are two fractures
present on the skull.
106
00:09:36,170 --> 00:09:37,610
I applied Puppe's rule.
107
00:09:53,930 --> 00:09:56,130
There are also
fractures of the hyoid bone.
108
00:09:58,130 --> 00:09:59,370
Manual strangulation.
109
00:10:38,210 --> 00:10:41,930
Are you sure there are no signs
of sexual activity or assault?
110
00:10:41,930 --> 00:10:43,690
No vaginal bruising, no tearing,
111
00:10:43,690 --> 00:10:45,770
no visible signs of sexual
assault or rape.
112
00:10:45,770 --> 00:10:48,090
But that doesn't mean that
she didn't have intercourse.
113
00:10:48,090 --> 00:10:50,130
She might have submitted
out of fear.
114
00:10:50,130 --> 00:10:52,450
We'll see
if anything comes back on the swabs.
115
00:10:55,890 --> 00:10:59,890
I found new semen on the sofa -
it's gone off for DNA extraction.
116
00:10:59,890 --> 00:11:00,930
Good.
117
00:11:11,730 --> 00:11:13,330
The uterus is enlarged.
118
00:11:19,010 --> 00:11:20,330
Could be fibroids.
119
00:11:22,330 --> 00:11:23,370
It isn't.
120
00:11:30,050 --> 00:11:31,090
She was pregnant...
121
00:11:32,290 --> 00:11:33,330
..about six weeks.
122
00:11:51,210 --> 00:11:54,050
In the water, Simon! Soften it.
123
00:11:59,450 --> 00:12:01,570
You're my guardian angel.
124
00:12:05,130 --> 00:12:06,730
This is the day room.
125
00:12:06,730 --> 00:12:08,290
We like a communal feel.
126
00:12:08,290 --> 00:12:10,850
It's not good for residents
to stay in their rooms,
127
00:12:10,850 --> 00:12:12,810
unless of course they're
under the weather.
128
00:12:12,810 --> 00:12:15,730
Our residents
benefit from regular visits.
129
00:12:15,730 --> 00:12:19,090
You can't just dump a parent here
like it's a boarding kennel.
130
00:12:19,090 --> 00:12:20,290
Bring your mum along,
131
00:12:20,290 --> 00:12:21,850
see if she feels at home.
132
00:12:21,850 --> 00:12:23,170
I want my...
133
00:12:23,170 --> 00:12:24,730
..tree.
134
00:12:24,730 --> 00:12:27,450
I want...my tree.
135
00:12:29,010 --> 00:12:30,370
My Bonnie boy...
136
00:12:33,290 --> 00:12:38,330
# My Bonnie lies over the ocean
137
00:12:38,330 --> 00:12:41,450
# My Bonnie lies over the sea
138
00:12:42,890 --> 00:12:45,730
# My Bonnie lies over the ocean
139
00:12:46,970 --> 00:12:48,010
# Bring back
140
00:12:49,450 --> 00:12:51,290
# Bring back
141
00:12:51,290 --> 00:12:53,210
# Bring back my Bonnie to me. #
142
00:12:56,090 --> 00:12:57,130
To me...
143
00:13:00,930 --> 00:13:04,050
Mr and Mrs Jennings?
I'm very sorry for your loss.
144
00:13:04,050 --> 00:13:05,410
Are you sure it's her?
145
00:13:12,370 --> 00:13:14,050
Yes.
146
00:13:14,050 --> 00:13:15,730
I'm afraid I think it is.
147
00:13:15,730 --> 00:13:17,250
She's our only child.
148
00:13:17,250 --> 00:13:19,210
What do we do?
149
00:13:19,210 --> 00:13:22,090
Mr and Mrs Jennings? I'm DI Hughes,
150
00:13:22,090 --> 00:13:24,450
but please call me Meredith.
151
00:13:24,450 --> 00:13:26,450
I'll do everything
I can to ensure...
152
00:13:26,450 --> 00:13:30,130
To what? To save her?
It's too late for that!
153
00:13:30,130 --> 00:13:33,730
You police - you never protected
our daughter, just yourselves.
154
00:13:33,730 --> 00:13:35,010
You know who did this.
155
00:13:36,770 --> 00:13:38,130
You're just as bad as he is.
156
00:13:51,770 --> 00:13:52,810
Oh...
157
00:14:04,170 --> 00:14:06,010
He started without you? Mm-hm.
158
00:14:07,330 --> 00:14:10,250
Well, he's going to keep you
on your toes.
159
00:14:10,250 --> 00:14:11,530
I'm on my toes.
160
00:14:11,530 --> 00:14:12,570
Tippy toes.
161
00:14:13,810 --> 00:14:14,970
Look at him,
162
00:14:14,970 --> 00:14:17,290
trying to get in your good books
with caffeine.
163
00:14:17,290 --> 00:14:20,050
Stop it. It's early days.
164
00:14:20,050 --> 00:14:21,890
He just needs a bit of time
to settle in.
165
00:14:21,890 --> 00:14:23,530
Even you had teething problems.
166
00:14:24,850 --> 00:14:25,890
Did I?
167
00:14:34,130 --> 00:14:35,170
What did I miss?
168
00:14:36,330 --> 00:14:37,370
Not quite sure.
169
00:14:42,370 --> 00:14:47,250
What did Laura's father mean
about the police not protecting her?
170
00:14:47,250 --> 00:14:50,330
Laura was a victim of domestic
abuse back in the Midlands
171
00:14:50,330 --> 00:14:51,690
two years ago.
172
00:14:51,690 --> 00:14:54,130
Her abuser was never charged.
173
00:14:54,130 --> 00:14:56,930
She withdrew the complaint
and moved away.
174
00:14:56,930 --> 00:14:58,610
Hard to take that step.
175
00:14:58,610 --> 00:15:00,370
Yeah. She tried.
176
00:15:00,370 --> 00:15:02,250
And you think this could be him?
177
00:15:02,250 --> 00:15:05,090
I need something more
concrete before I can bring him in.
178
00:15:06,530 --> 00:15:07,570
But, yes, I do.
179
00:15:34,290 --> 00:15:37,370
I want all DNA samples
run against the National Database
180
00:15:37,370 --> 00:15:40,490
and the Police Elimination
Database...
181
00:15:40,490 --> 00:15:43,010
..in case of cross contamination.
182
00:15:43,010 --> 00:15:44,730
Cross the Ts and dot the Is?
183
00:15:44,730 --> 00:15:46,890
Isn't it dot the Is
and cross the Ts?
184
00:15:46,890 --> 00:15:48,890
We're checking cell site
analysis to see
185
00:15:48,890 --> 00:15:52,650
if the ex's phone hit any masts
near Laura the night she was killed.
186
00:15:52,650 --> 00:15:55,170
We pinged her phone - it's off.
187
00:15:55,170 --> 00:15:57,730
Still waiting for call
info from her service provider.
188
00:15:57,730 --> 00:16:00,010
Clarissa used to do that -
the cell site stuff.
189
00:16:00,010 --> 00:16:02,330
According to the parents,
there's no current boyfriend
190
00:16:02,330 --> 00:16:05,210
and hasn't been for the
past couple of years.
191
00:16:05,210 --> 00:16:06,250
There must be.
192
00:16:08,970 --> 00:16:11,850
Laura reported a break-in
six weeks ago.
193
00:16:11,850 --> 00:16:14,090
There was no sign of forced entry,
nothing was taken,
194
00:16:14,090 --> 00:16:15,810
so the police didn't come out.
195
00:16:15,810 --> 00:16:17,530
They just gave her a crime number.
196
00:16:20,690 --> 00:16:21,730
We let her down.
197
00:16:23,010 --> 00:16:24,170
No-one was listening.
198
00:16:29,370 --> 00:16:30,410
Simon?
199
00:16:33,370 --> 00:16:36,210
You're spending
a lot of time with Molly.
200
00:16:36,210 --> 00:16:40,490
I know she's your favourite, but
there are other residents, too...
201
00:17:28,490 --> 00:17:29,650
Anywhere there, lads.
202
00:17:39,050 --> 00:17:40,330
Nikki!
203
00:17:40,330 --> 00:17:41,450
Where are you?
204
00:17:41,450 --> 00:17:42,730
Moving day!
205
00:17:42,730 --> 00:17:43,770
Got the morning off.
206
00:17:44,850 --> 00:17:46,690
Getting my life out of storage -
at last!
207
00:17:46,690 --> 00:17:50,090
Mi casa es...mi casa.
208
00:17:50,090 --> 00:17:52,250
Till the old man moves in, anyway.
209
00:17:52,250 --> 00:17:54,570
Well, there's someone
here to see you.
210
00:17:54,570 --> 00:17:55,610
Who is it?
211
00:17:55,610 --> 00:17:56,650
I don't know.
212
00:17:56,650 --> 00:17:58,970
Oh!
213
00:17:58,970 --> 00:18:00,570
Man down. Got to go.
214
00:18:00,570 --> 00:18:01,810
Bye-bye.
215
00:18:18,170 --> 00:18:19,770
Nikki? Jack.
216
00:18:19,770 --> 00:18:21,530
Where's Nikki?
217
00:18:21,530 --> 00:18:23,050
Jack? What?
218
00:18:24,610 --> 00:18:26,610
This is Jack. Hello.
219
00:18:26,610 --> 00:18:28,530
And this is Cara.
220
00:18:28,530 --> 00:18:30,410
I thought she was here
for work experience.
221
00:18:30,410 --> 00:18:33,130
Work experience? She's too young.
You're too young.
222
00:18:34,690 --> 00:18:35,850
You look young.
223
00:18:38,010 --> 00:18:39,170
For what?
224
00:18:39,170 --> 00:18:41,290
What? I don't know.
225
00:18:41,290 --> 00:18:42,490
What's her name? Clara?
226
00:18:42,490 --> 00:18:46,090
Do you want to see me?
227
00:18:48,930 --> 00:18:52,090
She's not stupid and saying it
louder doesn't make a difference.
All right.
228
00:18:52,090 --> 00:18:53,810
My cousin was deaf -
I grew up with it.
229
00:18:53,810 --> 00:18:56,170
I'm just out of practise.
She can't hear at all?
230
00:18:58,410 --> 00:18:59,450
You mumble.
231
00:19:01,610 --> 00:19:04,330
And your lips move like maggots.
Thanks.
232
00:19:04,330 --> 00:19:06,130
No, you need to look at her.
233
00:19:06,130 --> 00:19:07,170
Thanks.
234
00:19:08,690 --> 00:19:10,210
I'm looking for your brother.
235
00:19:14,130 --> 00:19:15,170
Ryan Hodgson?
236
00:19:17,050 --> 00:19:18,410
I can't find him anywhere.
237
00:19:19,490 --> 00:19:20,890
You have a brother?
238
00:19:20,890 --> 00:19:22,610
Yeah.
239
00:19:22,610 --> 00:19:25,050
He changed his last name years ago.
240
00:19:30,130 --> 00:19:32,250
I remember my mother
saying that he had a brother -
241
00:19:32,250 --> 00:19:34,530
Jack - that's you.
242
00:19:35,530 --> 00:19:36,570
Who's her mother?
243
00:19:49,330 --> 00:19:51,170
Aoife.
244
00:19:51,170 --> 00:19:53,330
Aoife! No wonder I didn't get it.
245
00:19:56,730 --> 00:20:00,010
Aoife Connolly? Aoife Connolly?
246
00:20:06,090 --> 00:20:07,450
You look like your mother.
247
00:20:14,010 --> 00:20:16,210
I... Yeah, I knew her.
248
00:20:17,650 --> 00:20:19,050
She was Ryan's girlfriend.
249
00:20:25,210 --> 00:20:26,330
I'm Ryan's daughter.
250
00:20:27,770 --> 00:20:28,810
He's my dad.
251
00:20:40,410 --> 00:20:43,650
Well, Ryan is away at the moment.
252
00:20:43,650 --> 00:20:46,130
Leave it with me
and I'll make contact.
253
00:20:50,250 --> 00:20:52,570
Does your mother know
you're looking for him?
254
00:20:56,770 --> 00:20:58,250
Take that as a no.
255
00:21:02,450 --> 00:21:04,010
What's your brother's last name?
256
00:21:04,010 --> 00:21:06,410
Kelvin. Ryan Kelvin -
our mother's maiden name.
257
00:21:06,410 --> 00:21:07,530
Actually, no, don't.
258
00:21:09,450 --> 00:21:10,730
Dammit.
259
00:21:14,130 --> 00:21:15,250
OK. Um...
260
00:21:18,330 --> 00:21:20,050
Here's my card. My number.
261
00:21:27,690 --> 00:21:29,450
Give her your mobile.
262
00:21:29,450 --> 00:21:32,770
Give her my... All right.
263
00:21:32,770 --> 00:21:34,650
Open it up. There we go.
264
00:21:42,170 --> 00:21:43,210
Cool.
265
00:21:44,330 --> 00:21:45,610
Right.
266
00:21:46,650 --> 00:21:47,810
Oh, don't forget this.
267
00:21:51,330 --> 00:21:52,930
I have an uncle. An Uncle Jack.
268
00:21:56,890 --> 00:22:00,170
Oh, OK. Ha-ha! All right.
269
00:22:00,170 --> 00:22:01,890
Yeah.
270
00:22:01,890 --> 00:22:04,410
The DNA results are back.
Meredith's on her way.
271
00:22:04,410 --> 00:22:06,690
Great. Great. Thanks.
Thanks, Nikki. Um...
272
00:22:07,730 --> 00:22:09,170
This is Cara.
273
00:22:09,170 --> 00:22:10,690
Cara, this is Nikki.
274
00:22:10,690 --> 00:22:12,050
Hi.
275
00:22:12,050 --> 00:22:13,370
Cara's my niece.
276
00:22:14,610 --> 00:22:16,770
I didn't know Ryan had a daughter.
Hi!
277
00:22:16,770 --> 00:22:18,610
Nor did I. Nor did I.
278
00:22:20,170 --> 00:22:22,090
There you go. Bye-bye.
279
00:22:27,850 --> 00:22:29,610
I think I see a family resemblance.
280
00:22:34,890 --> 00:22:37,170
No prints on the glass or duct tape.
281
00:22:37,170 --> 00:22:39,330
We got lucky with the tape, though.
282
00:22:39,330 --> 00:22:42,330
I found saliva on a ripped end,
283
00:22:42,330 --> 00:22:44,410
which had been bitten off to tear
it.
284
00:22:44,410 --> 00:22:45,690
Tested it for DNA.
285
00:22:45,690 --> 00:22:47,130
Great.
286
00:22:47,130 --> 00:22:50,570
Well, not so great, as there were
no matches on any of the databases.
287
00:22:50,570 --> 00:22:52,730
Laura also had duct tape
residue on her neck
288
00:22:52,730 --> 00:22:54,530
with a fragment of plastic on it.
289
00:22:54,530 --> 00:22:57,370
Tests show it's from a carrier bag,
but we didn't find one at the scene.
290
00:22:57,370 --> 00:22:59,650
He put a bag over her head?
291
00:22:59,650 --> 00:23:01,090
After he hit her with a hammer.
292
00:23:01,090 --> 00:23:06,930
If it had been the other way round,
there wouldn't be blood spatter.
293
00:23:06,930 --> 00:23:09,370
He didn't want to see her
while he strangled her.
294
00:23:10,890 --> 00:23:11,930
Because he knew her?
295
00:23:13,530 --> 00:23:16,210
Scrapings from underneath
Laura's fingernails gave us
296
00:23:16,210 --> 00:23:19,490
DNA from the same unknown male.
297
00:23:19,490 --> 00:23:22,850
The semen on the sofa
is from a different male -
298
00:23:22,850 --> 00:23:24,650
also no matches.
299
00:23:24,650 --> 00:23:26,090
It's strange.
300
00:23:26,090 --> 00:23:30,010
I couldn't find any corresponding
DNA anywhere in the house.
301
00:23:30,010 --> 00:23:32,570
They packed up,
but I'm going to do another sweep.
302
00:23:32,570 --> 00:23:36,210
I'm running DNA on the embryo to
see if either is the father.
303
00:23:36,210 --> 00:23:38,290
So there are two unknown males -
304
00:23:38,290 --> 00:23:40,850
maybe one of them
was behind the earlier break-in.
305
00:23:45,210 --> 00:23:46,690
999. What's your emergency?
306
00:23:46,690 --> 00:23:48,730
Someone's been in my house!
307
00:23:48,730 --> 00:23:50,130
Is this a robbery in progress?
308
00:23:50,130 --> 00:23:51,810
I don't know. I don't...
309
00:23:51,810 --> 00:23:54,930
What if he's still here?
He's been in my bathroom!
310
00:24:04,610 --> 00:24:05,650
How did she know?
311
00:24:10,970 --> 00:24:13,290
Ah. He left the seat up.
312
00:24:43,090 --> 00:24:44,330
Hey, hey, hey! Sh!
313
00:24:44,330 --> 00:24:49,690
Oi, Simples!
I'll give you a fiver for it.
314
00:24:49,690 --> 00:24:54,650
What about a tenner? Come on.
15? Hey! Anyone there?
315
00:24:54,650 --> 00:24:58,610
Anyone? Anyone there? They shouldn't
let you out, let alone on the road.
316
00:24:58,610 --> 00:24:59,770
You freak! Freak!
317
00:25:04,610 --> 00:25:06,130
Bye, freak! Yeah, go on!
318
00:25:06,130 --> 00:25:07,170
Fre-eak!
319
00:25:31,450 --> 00:25:32,490
Yay!
320
00:25:33,810 --> 00:25:35,290
Artie, this is Jack.
321
00:25:35,290 --> 00:25:36,610
Say hello.
322
00:25:39,810 --> 00:25:42,130
Is it Bring Your Kid To Work Day?
323
00:25:42,130 --> 00:25:44,850
Doesn't seem very hygienic.
324
00:25:44,850 --> 00:25:46,330
Sorry. It's only for an hour.
325
00:25:46,330 --> 00:25:47,570
My wife had an emergency.
326
00:25:47,570 --> 00:25:49,610
Well, the nanny did,
so she's got the little one.
327
00:25:49,610 --> 00:25:50,650
There's a littler one?
328
00:25:50,650 --> 00:25:54,130
Yeah. Amelia. She's three months
old. Do you want to see a picture?
329
00:25:54,130 --> 00:25:57,650
No, you're OK. ARTIE: Ooh!
330
00:25:57,650 --> 00:25:59,650
Is that a urine sample? Mm-hm.
331
00:25:59,650 --> 00:26:01,570
Artie, you're good
at weeing, aren't you?
332
00:26:01,570 --> 00:26:03,930
Shall we show Jack? How do you wee?
Do you do a standing wee?
333
00:26:08,330 --> 00:26:09,770
Maybe it's genetic.
334
00:26:09,770 --> 00:26:12,010
Oh, he's got great
aim for a three-year-old. Mm-hm.
335
00:26:12,010 --> 00:26:13,170
Shall we fly over here?
336
00:26:14,490 --> 00:26:18,170
Extracting DNA from a urine sample
is virtually impossible, isn't it?
337
00:26:19,450 --> 00:26:23,050
Why risk using a toilet
when you break into a house?
338
00:26:23,050 --> 00:26:25,170
Unless you have to - medically.
339
00:26:30,450 --> 00:26:31,890
Yep, there's blood in it.
340
00:26:31,890 --> 00:26:33,810
And where there's blood,
there's DNA.
341
00:26:33,810 --> 00:26:35,930
I think our man has kidney stones.
342
00:26:37,050 --> 00:26:39,810
Artie! Artie, shall
we play over here?
343
00:26:49,170 --> 00:26:50,210
Hey.
344
00:26:52,690 --> 00:26:54,930
Oh! I have had a shitty morning.
345
00:26:56,170 --> 00:26:57,410
I hope this is good news.
346
00:26:59,530 --> 00:27:01,730
Thanks to a bit of luck
with the urine sample -
347
00:27:01,730 --> 00:27:04,970
we got a DNA match on Laura's
possible intruder.
348
00:27:10,930 --> 00:27:12,690
You haven't been straight with us.
349
00:27:14,410 --> 00:27:16,730
I didn't want to pre-empt
the investigation.
350
00:27:18,170 --> 00:27:20,450
Ron Radford was Laura's ex.
351
00:27:22,210 --> 00:27:23,250
An ex-detective.
352
00:27:25,290 --> 00:27:27,690
And he's the one that abused her?
353
00:27:27,690 --> 00:27:30,290
He retired early on health grounds.
354
00:27:30,290 --> 00:27:32,530
No wonder her parents were angry!
355
00:27:32,530 --> 00:27:34,890
You should have said
that he was ex-police!
356
00:27:34,890 --> 00:27:37,210
This is never going to work
unless you're honest with us!
357
00:27:37,210 --> 00:27:38,890
I am!
358
00:27:38,890 --> 00:27:40,770
And I don't appreciate
being brought in here
359
00:27:40,770 --> 00:27:43,250
and shown up in front of people,
like I'm back at school!
360
00:27:43,250 --> 00:27:44,770
I don't keep secrets from my team.
361
00:27:44,770 --> 00:27:45,930
Maybe you don't have to.
362
00:27:51,450 --> 00:27:52,970
I need to do things carefully.
363
00:27:53,970 --> 00:27:56,930
Ron Radford was a
well-respected DCI.
364
00:27:56,930 --> 00:27:59,090
He had a lot of friends
on the force -
365
00:27:59,090 --> 00:28:00,650
he still has.
366
00:28:00,650 --> 00:28:02,330
Including you?
367
00:28:02,330 --> 00:28:04,570
Don't even think I'd protect him.
368
00:28:04,570 --> 00:28:07,650
I knew his elimination sample
would be on that database.
369
00:28:07,650 --> 00:28:09,490
Why do you think
I asked you to check?
370
00:28:12,650 --> 00:28:13,770
I know what he's like.
371
00:28:16,810 --> 00:28:19,490
We worked together
when I was starting out.
372
00:28:21,610 --> 00:28:23,970
I had a friend...
373
00:28:26,290 --> 00:28:28,450
..and he tried it on, repeatedly.
374
00:28:29,690 --> 00:28:34,490
When she refused him,
he made life difficult.
375
00:28:41,330 --> 00:28:44,810
Still nothing to tie him
to Laura's murder...
376
00:28:44,810 --> 00:28:47,050
..and we've got those
two unknown males.
377
00:28:47,050 --> 00:28:48,570
He was at her house.
378
00:28:49,890 --> 00:28:50,930
It's a start.
379
00:29:04,570 --> 00:29:05,610
Jesus!
380
00:29:09,210 --> 00:29:13,210
I thought you were here
to tell me Dad had died.
381
00:29:13,210 --> 00:29:15,210
Not like you to visit.
382
00:29:15,210 --> 00:29:17,210
Well, you know, I'm busy.
383
00:29:18,930 --> 00:29:20,210
A daughter?
384
00:29:25,810 --> 00:29:28,170
Why didn't Aoife tell me
she was pregnant?
385
00:29:28,170 --> 00:29:29,610
We could have made it work.
386
00:29:29,610 --> 00:29:31,970
We were good together.
387
00:29:31,970 --> 00:29:33,290
She wasn't happy, Ryan.
388
00:29:33,290 --> 00:29:34,690
We could have fixed things...
389
00:29:35,930 --> 00:29:36,970
..maybe.
390
00:29:39,530 --> 00:29:43,370
Sometimes, when I was with her,
it felt like she was somewhere else.
391
00:29:43,370 --> 00:29:46,850
I thought she was cheating on me.
Come on. You cheated on her.
392
00:29:48,290 --> 00:29:49,530
We all have blips, Jack.
393
00:29:54,890 --> 00:29:56,930
So this girl... Cara.
394
00:29:56,930 --> 00:29:58,650
Aye.
395
00:29:58,650 --> 00:30:02,450
She definitely says
that I'm the father? Mm-hm.
396
00:30:02,450 --> 00:30:05,330
Could you do a DNA test for me,
to be sure?
397
00:30:06,690 --> 00:30:07,730
What?
398
00:30:08,890 --> 00:30:11,530
I didn't think it was possible.
399
00:30:11,530 --> 00:30:14,010
All these years, I thought
I was shooting blanks.
400
00:30:16,690 --> 00:30:18,090
She really wants to meet me?
401
00:30:21,250 --> 00:30:22,290
What's she like?
402
00:30:23,570 --> 00:30:25,370
She's bright,
403
00:30:25,370 --> 00:30:26,410
funny...
404
00:30:27,490 --> 00:30:29,050
..strong-willed.
405
00:30:29,050 --> 00:30:30,450
Just like her mother, then!
406
00:30:35,890 --> 00:30:36,930
She's deaf.
407
00:30:39,850 --> 00:30:41,650
Like, deaf-deaf?
408
00:30:41,650 --> 00:30:43,130
Does that make a difference?
409
00:30:44,850 --> 00:30:47,930
No. Of course not.
410
00:30:54,530 --> 00:30:56,770
How can I make her life any better?
411
00:30:56,770 --> 00:31:01,850
When I get out of here, I've got
no job, no prospects, no home.
412
00:31:05,370 --> 00:31:06,850
She's better off without me.
413
00:31:10,450 --> 00:31:14,610
And she's not my responsibility, so
just tell her you couldn't find me.
414
00:31:16,290 --> 00:31:17,810
Save her the disappointment.
415
00:31:21,490 --> 00:31:22,970
You're the disappointment.
416
00:31:26,850 --> 00:31:30,170
Says my brother...who put me in
prison.
417
00:31:44,850 --> 00:31:47,770
You weren't answering your phone.
418
00:31:47,770 --> 00:31:49,810
Lunch. Ah!
419
00:31:49,810 --> 00:31:50,850
Thank you.
420
00:31:53,090 --> 00:31:54,890
Come on in.
421
00:31:54,890 --> 00:31:56,250
Nice place.
422
00:31:57,570 --> 00:31:59,010
Lots of potential. Hmm.
423
00:31:59,010 --> 00:32:00,890
For you - in your new home.
424
00:32:00,890 --> 00:32:02,770
Ah!
425
00:32:02,770 --> 00:32:04,170
Yes!
426
00:32:04,170 --> 00:32:06,730
Thank you.
I nearly bought you a plant,
427
00:32:06,730 --> 00:32:07,890
but I knew you'd kill it.
428
00:32:07,890 --> 00:32:10,130
I would. Come on through.
429
00:32:13,090 --> 00:32:15,610
How did it go this morning?
430
00:32:15,610 --> 00:32:18,210
About as well as I expected.
Have a seat.
431
00:32:20,970 --> 00:32:24,930
Ryan doesn't want to meet her
because she's deaf.
432
00:32:24,930 --> 00:32:26,970
Did he say that? Eh...
433
00:32:28,290 --> 00:32:29,330
..not exactly.
434
00:32:30,650 --> 00:32:34,250
It's a lot to take in - a teenager,
appearing out of nowhere
435
00:32:34,250 --> 00:32:36,250
and being told that
they're your child.
436
00:32:36,250 --> 00:32:38,130
She might not be.
437
00:32:38,130 --> 00:32:39,290
Is that a possibility?
438
00:32:40,570 --> 00:32:41,850
Yeah.
439
00:32:41,850 --> 00:32:42,970
Maybe. I don't know.
440
00:32:44,370 --> 00:32:46,810
He asked about a DNA test.
441
00:32:46,810 --> 00:32:49,450
Fatherhood isn't always about
genetics. It's easily done.
442
00:32:49,450 --> 00:32:52,090
His DNA's on the National DNA
Database with his conviction.
443
00:32:52,090 --> 00:32:55,330
You can't use the system.
Huh? That's unethical.
444
00:32:55,330 --> 00:32:58,610
You get a new swab from Ryan and
from Cara and do a paternity test.
445
00:33:03,530 --> 00:33:05,370
How do I tell her
her dad's in prison?
446
00:33:06,930 --> 00:33:09,210
That he doesn't want to know?
447
00:33:09,210 --> 00:33:10,410
It's such a mess.
448
00:33:13,890 --> 00:33:15,210
You'll work it out. Mm.
449
00:33:19,570 --> 00:33:22,690
Still in regulations, obviously.
450
00:33:22,690 --> 00:33:24,890
If it isn't little Merry Hughes...
451
00:33:24,890 --> 00:33:26,570
..fresh from the Valleys!
452
00:33:30,450 --> 00:33:32,530
How did you know
we wanted to talk to you?
453
00:33:32,530 --> 00:33:34,290
It's basic policing.
454
00:33:34,290 --> 00:33:35,530
Laura and I have a history -
455
00:33:35,530 --> 00:33:37,290
things didn't end well between us.
456
00:33:38,970 --> 00:33:40,610
Laura reported a break-in.
457
00:33:40,610 --> 00:33:42,170
That wasn't me.
458
00:33:42,170 --> 00:33:44,490
If you give me the date and time,
I can tell you where I was.
459
00:33:44,490 --> 00:33:46,210
A busy social diary.
460
00:33:46,210 --> 00:33:48,770
It was the 15th of last month.
461
00:33:48,770 --> 00:33:50,930
The call came in at 8.12pm.
462
00:33:52,370 --> 00:33:53,410
I'll check it out.
463
00:33:55,010 --> 00:33:56,850
In case you wanted them,
464
00:33:56,850 --> 00:34:00,530
these are the names
and numbers of the people I was
with on the night of Laura's murder.
465
00:34:00,530 --> 00:34:01,570
I was 100 miles away.
466
00:34:01,570 --> 00:34:05,410
You can check that
against my mobile cell site data.
467
00:34:05,410 --> 00:34:06,890
I presume you're doing that?
468
00:34:10,130 --> 00:34:13,610
We found your DNA in
Laura's bathroom.
469
00:34:13,610 --> 00:34:15,730
Marking your territory, were you?
470
00:34:15,730 --> 00:34:17,290
Not a crime to take a leak.
471
00:34:17,290 --> 00:34:19,210
Did you put that in your diary, too?
472
00:34:19,210 --> 00:34:22,130
It was a few weeks ago.
473
00:34:22,130 --> 00:34:23,770
Actually, I might not have
logged that.
474
00:34:23,770 --> 00:34:26,610
My girlfriend wouldn't
like the sound of me visiting an ex.
475
00:34:26,610 --> 00:34:27,890
Then why did you?
476
00:34:29,370 --> 00:34:30,410
To make the peace.
477
00:34:31,890 --> 00:34:33,890
Holding grudges -
it really eats you up...
478
00:34:35,330 --> 00:34:36,370
..doesn't it?
479
00:34:43,050 --> 00:34:44,090
Come on!
480
00:34:47,130 --> 00:34:50,250
I sure could use Clarissa
here to crack these codes.
481
00:34:50,250 --> 00:34:54,450
Laura's emails, all her passwords.
She's got some system here.
482
00:34:54,450 --> 00:34:57,890
Have you tried Zephyr-9? It's the
best software for cracking codes.
483
00:34:59,930 --> 00:35:01,130
No, I'm good.
484
00:35:01,130 --> 00:35:02,330
Thanks.
485
00:35:03,890 --> 00:35:05,210
Sorry.
486
00:35:05,210 --> 00:35:06,410
Hello?
487
00:35:08,010 --> 00:35:11,250
Yes. No, I left it...
488
00:35:11,250 --> 00:35:13,450
Tippy toes!
489
00:35:19,570 --> 00:35:22,770
Yes! I'm in!
490
00:35:24,090 --> 00:35:27,730
Meredith, I got into
Laura's cloud storage.
491
00:35:27,730 --> 00:35:29,570
She's got a device
tracker on her phone -
492
00:35:29,570 --> 00:35:32,370
its last known location is
not far from her house.
493
00:35:32,370 --> 00:35:35,490
Right, I'm on my way.
Yeah. OK. See you there.
494
00:35:46,490 --> 00:35:48,090
All right?
495
00:35:48,090 --> 00:35:49,370
Where is it?
496
00:35:49,370 --> 00:35:50,850
Somewhere round here.
497
00:35:50,850 --> 00:35:52,490
Tracker shows a 20-metre radius.
498
00:35:58,010 --> 00:36:00,890
Jack! Huh? It could be on there.
499
00:36:00,890 --> 00:36:02,130
Hey, stop!
500
00:36:07,810 --> 00:36:11,530
Wait! Stop! Whoa, stop, stop, stop!
501
00:36:11,530 --> 00:36:13,370
With the police.
502
00:36:13,370 --> 00:36:14,650
We need to search the van.
503
00:36:35,130 --> 00:36:36,170
Got it!
504
00:37:09,010 --> 00:37:11,810
Amylase tests found
saliva inside the bag
505
00:37:11,810 --> 00:37:14,090
where Laura's nose
and mouth pushed up against it.
506
00:37:14,090 --> 00:37:15,930
I've sent off prints, blood, DNA.
507
00:37:15,930 --> 00:37:17,290
Also...
508
00:37:17,290 --> 00:37:21,210
..I got into her phone.
Look what I found in her messages.
509
00:37:23,890 --> 00:37:24,930
A pregnancy test?
510
00:37:26,730 --> 00:37:28,330
Who did she send the message to?
511
00:37:38,250 --> 00:37:39,490
You all right, love?
512
00:37:47,130 --> 00:37:50,450
Frank Johnson? DI Hughes.
513
00:37:50,450 --> 00:37:53,690
We'd like to ask you some
questions about Laura Jennings.
514
00:37:53,690 --> 00:37:55,730
Who's that? Don't know, love.
Never heard of her.
515
00:37:55,730 --> 00:37:57,450
Maybe she's a passenger.
516
00:37:57,450 --> 00:37:59,890
We found your number in her phone.
517
00:38:01,410 --> 00:38:04,770
OK. I'm sure there's an
innocent explanation.
518
00:38:08,810 --> 00:38:12,170
Shall we take this elsewhere?
Don't want to be upsetting Rocco.
519
00:38:12,170 --> 00:38:13,530
Bye, love. See you later.
520
00:38:17,290 --> 00:38:20,090
Sometimes I think
she loves that dog more than me.
521
00:38:20,090 --> 00:38:23,290
What was your relationship
with Laura, Mr Johnson?
522
00:38:23,290 --> 00:38:24,450
Were you having an affair?
523
00:38:24,450 --> 00:38:27,090
No. There was no relationship.
524
00:38:27,090 --> 00:38:30,410
Then why did she send you this?
525
00:38:33,570 --> 00:38:34,610
Were you the father?
526
00:38:35,970 --> 00:38:38,770
It's not what it looks like.
It never is.
527
00:38:38,770 --> 00:38:41,930
Can we, er, keep this between us?
The missus - she doesn't know.
528
00:38:41,930 --> 00:38:45,210
This is a murder investigation,
Mr Johnson, not marriage guidance.
529
00:38:46,330 --> 00:38:47,650
OK.
530
00:38:48,890 --> 00:38:50,210
I'll show you.
531
00:39:06,610 --> 00:39:08,050
I provide a service.
532
00:39:09,050 --> 00:39:10,330
I'm doing nothing wrong.
533
00:39:14,730 --> 00:39:17,170
I'm on an online sperm donor site.
534
00:39:17,170 --> 00:39:20,970
I help women desperate for a child
to assist them in getting pregnant.
535
00:39:20,970 --> 00:39:24,170
It's nothing dodgy - I don't
get paid, just travel expenses,
536
00:39:24,170 --> 00:39:25,850
maybe a beer.
537
00:39:25,850 --> 00:39:27,210
It's for the greater good.
538
00:39:28,490 --> 00:39:29,530
And Laura?
539
00:39:30,570 --> 00:39:32,730
I met her once, that's all.
540
00:39:32,730 --> 00:39:34,090
What, and did the deed?
541
00:39:34,090 --> 00:39:37,290
From what I remember, she was a bit
nervous, she wouldn't let me inside,
542
00:39:37,290 --> 00:39:39,650
so I had to do
the business in my van.
543
00:39:42,330 --> 00:39:44,290
Here we go.
544
00:39:44,290 --> 00:39:45,530
Laura Jennings...
545
00:39:47,610 --> 00:39:50,370
Yeah. I met her on the 2nd of
March, in the evening.
546
00:39:50,370 --> 00:39:53,090
Yeah. She was an AI.
547
00:39:54,130 --> 00:39:55,970
Artificial insemination.
548
00:39:55,970 --> 00:39:58,890
It's a pot and syringe job.
549
00:39:58,890 --> 00:40:01,690
I offer all the options, NI -
natural insemination -
550
00:40:01,690 --> 00:40:02,930
full intercourse,
551
00:40:02,930 --> 00:40:06,170
PI - partial intercourse - and then
there's AI-plus and NI-plus.
552
00:40:07,930 --> 00:40:09,850
NI...plus?
553
00:40:11,010 --> 00:40:12,050
Don't ask.
554
00:40:13,090 --> 00:40:17,490
Obviously, the missus doesn't know
- especially about the NIs.
555
00:40:17,490 --> 00:40:18,970
Does it work?
556
00:40:19,970 --> 00:40:21,850
I've got a 64% success rate.
557
00:40:22,770 --> 00:40:24,530
I keep my swimmers healthy.
558
00:40:24,530 --> 00:40:25,570
Bet you do.
559
00:40:26,770 --> 00:40:28,810
I'm going to need a DNA
sample from you.
560
00:40:30,490 --> 00:40:31,530
Of course.
561
00:40:31,530 --> 00:40:33,650
No... Not that kind of sample.
562
00:40:40,690 --> 00:40:43,050
These guys could be anyone.
563
00:40:43,050 --> 00:40:44,330
They've all got code names.
564
00:40:44,330 --> 00:40:46,890
We found Frank-007.
565
00:40:48,770 --> 00:40:50,770
I checked the content
of his mobile -
566
00:40:50,770 --> 00:40:54,010
there were numerous text messages
to women, arranging to meet.
567
00:40:54,010 --> 00:40:56,610
Plus more positive pregnancy tests.
568
00:40:56,610 --> 00:40:58,770
I spoke to a woman who
used his services -
569
00:40:58,770 --> 00:41:00,730
one of many who's had a baby by him.
570
00:41:00,730 --> 00:41:03,370
The night of Laura's murder,
Frank was at a service station
571
00:41:03,370 --> 00:41:07,010
in Milton Keynes,
doing his business in a cup.
572
00:41:08,690 --> 00:41:10,530
If it is Frank's semen on the sofa,
573
00:41:10,530 --> 00:41:14,050
that could explain why his DNA was
nowhere else in Laura's house.
574
00:41:14,050 --> 00:41:16,530
It makes sense -
you're meant to stay on your back
575
00:41:16,530 --> 00:41:19,770
and elevate your pelvis
on a pillow for 30 minutes.
576
00:41:19,770 --> 00:41:21,410
I just don't get it.
577
00:41:21,410 --> 00:41:24,850
Why would Laura resort
to Frank the wank?
578
00:41:24,850 --> 00:41:28,090
Why not try IVF or get
a donor on the NHS?
579
00:41:29,290 --> 00:41:30,850
Desperation?
580
00:41:30,850 --> 00:41:33,850
For IVF, you need to have had
unprotected sex for two years
581
00:41:33,850 --> 00:41:38,090
and Laura was nearly at the cut-off
age of 40. If she hadn't been in
582
00:41:38,090 --> 00:41:41,970
a relationship since Radford,
it could have been her only chance.
583
00:41:41,970 --> 00:41:44,130
Private IVF is so expensive.
584
00:41:46,370 --> 00:41:47,890
How do you know this stuff?
585
00:41:47,890 --> 00:41:48,930
Research, Jack.
586
00:41:50,250 --> 00:41:52,130
You'd make a good donor. Huh?
587
00:41:52,130 --> 00:41:54,370
You're a decent specimen. Hmm.
588
00:41:54,370 --> 00:41:57,330
There's a cut-off age for sperm -
you have to be under 41.
589
00:41:57,330 --> 00:41:59,450
Then your sperm goes
downhill from there.
590
00:42:00,610 --> 00:42:01,970
Frank's didn't.
591
00:42:04,010 --> 00:42:07,690
There's been a shortage since
the confidentiality law changed.
592
00:42:07,690 --> 00:42:11,970
Imagine a kid turning up 18 years
later, calling you Dad.
593
00:42:11,970 --> 00:42:13,730
Actually, that sounds quite good.
594
00:42:28,730 --> 00:42:30,970
All right, Dad? Shall I take those?
595
00:42:30,970 --> 00:42:32,490
I can manage! All right.
596
00:42:41,810 --> 00:42:43,730
There's a lot of stairs.
597
00:42:43,730 --> 00:42:45,330
It's good for you.
598
00:42:53,850 --> 00:42:56,850
This is your room - hope it's OK.
599
00:42:56,850 --> 00:43:00,130
Er, I can get you
some new furniture.
600
00:43:00,130 --> 00:43:01,250
Don't waste your money.
601
00:43:01,250 --> 00:43:03,850
This is good. Yeah? Good.
602
00:43:04,970 --> 00:43:06,930
Is that Ryan's room?
603
00:43:06,930 --> 00:43:08,930
Er...
604
00:43:08,930 --> 00:43:10,410
I don't know. Er, Dad?
605
00:43:12,250 --> 00:43:14,530
About Ryan, um...
606
00:43:14,530 --> 00:43:16,450
..something's happened.
607
00:43:16,450 --> 00:43:19,530
This girl, Cara, came to see me.
608
00:43:20,690 --> 00:43:23,410
She thinks she's his daughter.
609
00:43:24,410 --> 00:43:27,450
I went to see Ryan. I've told him.
610
00:43:27,450 --> 00:43:28,490
How old is she?
611
00:43:29,850 --> 00:43:30,890
17.
612
00:43:35,250 --> 00:43:37,450
Are you all right? Is it your heart?
613
00:43:40,810 --> 00:43:41,850
Is she Aoife's?
614
00:43:43,290 --> 00:43:44,930
Yeah. How did you know that?
615
00:43:47,770 --> 00:43:49,770
Back then, Aoife...
616
00:43:51,170 --> 00:43:52,210
..she came to see me.
617
00:43:53,410 --> 00:43:55,130
She told me that she was pregnant.
618
00:43:56,410 --> 00:43:59,770
What?! Why didn't you tell Ryan?
619
00:44:01,090 --> 00:44:02,810
She wanted money for an abortion.
620
00:44:05,010 --> 00:44:06,570
No. You didn't?
621
00:44:06,570 --> 00:44:07,610
I'm not proud of it.
622
00:44:08,730 --> 00:44:10,610
She's obviously not
gone through with it,
623
00:44:10,610 --> 00:44:12,450
so don't be making me feel guilty!
624
00:44:14,330 --> 00:44:15,450
Why would you do that?
625
00:44:16,810 --> 00:44:17,850
You know why.
626
00:44:19,090 --> 00:44:21,090
Your brother couldn't see it,
but I did.
627
00:44:22,330 --> 00:44:24,970
You and her - don't deny it.
628
00:44:28,810 --> 00:44:31,290
I'm glad that Aoife kept her.
629
00:44:31,290 --> 00:44:34,090
All these years, I hoped that at
least one of you
630
00:44:34,090 --> 00:44:36,130
would have a family, but nothing.
631
00:44:38,690 --> 00:44:40,050
You don't know she's mine.
632
00:44:42,170 --> 00:44:43,450
You don't know she isn't.
633
00:45:21,090 --> 00:45:25,010
The DNA results are back. Frank WAS
the father of Laura's baby.
634
00:45:25,010 --> 00:45:26,530
Well, he's the daddy.
635
00:45:26,530 --> 00:45:28,890
I found a fingerprint under
Laura's fingerprints
636
00:45:28,890 --> 00:45:30,450
on the on/off button of her laptop.
637
00:45:30,450 --> 00:45:32,930
Just got a match - it's Ron Radford.
638
00:45:35,090 --> 00:45:36,930
What was HE doing on her laptop?
639
00:45:36,930 --> 00:45:38,410
That's what I'm finding out.
640
00:45:42,890 --> 00:45:45,330
And...there it is.
641
00:45:45,330 --> 00:45:47,330
Spyware.
642
00:45:47,330 --> 00:45:50,330
Installation date - 15th of March.
643
00:45:50,330 --> 00:45:52,690
That matches the earlier break-in.
644
00:45:53,730 --> 00:45:55,450
Looks like he wouldn't let her go.
645
00:46:04,290 --> 00:46:06,690
Oh, that's not bad. Nice shot.
646
00:46:08,050 --> 00:46:11,450
Ron Radford, we've got
a warrant to search your house.
647
00:46:11,450 --> 00:46:12,930
You've got a right to be there -
648
00:46:12,930 --> 00:46:15,170
save me smashing your door in.
649
00:46:15,170 --> 00:46:17,330
Well, that's polite.
650
00:46:17,330 --> 00:46:19,050
Lads, you'd better carry on, eh?
651
00:46:21,010 --> 00:46:22,890
Let's get this done.
What do you need?
652
00:46:22,890 --> 00:46:25,650
Your laptop,
all your electronic devices,
653
00:46:25,650 --> 00:46:27,450
everything you've got.
654
00:46:33,050 --> 00:46:34,530
Knock yourself out.
655
00:46:39,570 --> 00:46:41,170
Enjoy your round, lads.
656
00:46:49,090 --> 00:46:50,890
I watched Laura die.
657
00:46:52,490 --> 00:46:54,210
I know you did, too.
658
00:46:59,770 --> 00:47:02,690
Forensics checked the file
history on your laptop,
659
00:47:02,690 --> 00:47:06,490
found all the dates and times
you accessed spyware footage.
660
00:47:06,490 --> 00:47:09,610
You watched that,
the day after Laura was murdered.
661
00:47:09,610 --> 00:47:11,130
I never touched her.
662
00:47:11,130 --> 00:47:13,490
We checked your alibi for
the night Laura was killed.
663
00:47:13,490 --> 00:47:15,130
So you know I wasn't there.
664
00:47:16,650 --> 00:47:18,810
Maybe you paid one of your ex cons,
665
00:47:18,810 --> 00:47:20,850
got them to do your dirty work.
666
00:47:20,850 --> 00:47:23,130
Got any proof of that?
DNA, fingerprints?
667
00:47:23,130 --> 00:47:24,930
Any actual evidence?
668
00:47:24,930 --> 00:47:27,410
You spied on her, like some creep.
669
00:47:29,170 --> 00:47:31,410
She asked me to put that
system on for protection.
670
00:47:31,410 --> 00:47:33,090
Bullshit.
671
00:47:33,090 --> 00:47:35,730
You could turn Laura's webcam
on without her knowing.
672
00:47:35,730 --> 00:47:38,130
This is ridiculous. I'm a policeman.
673
00:47:38,130 --> 00:47:39,450
Not any more!
674
00:47:42,850 --> 00:47:45,010
Ron Radford, I spoke to the CPS
675
00:47:45,010 --> 00:47:48,210
and you're going to be charged
with installing spyware - misuse of
676
00:47:48,210 --> 00:47:51,090
the Computer Act, 1990 -
and obstruction of justice
677
00:47:51,090 --> 00:47:53,810
for withholding information
pertinent to a crime.
678
00:47:57,210 --> 00:48:01,330
Hi. So, we've charged Ron...
679
00:48:01,330 --> 00:48:04,050
..but there's still not enough
to link him to Laura's murder
680
00:48:04,050 --> 00:48:06,410
and, unfortunately, the spy cam
footage doesn't offer up
681
00:48:06,410 --> 00:48:07,930
any useful leads.
682
00:48:07,930 --> 00:48:10,770
Well, at least her parents can't
accuse you of protecting him. Hmm.
683
00:48:10,770 --> 00:48:12,850
Can you give them
Laura's year book back?
684
00:48:12,850 --> 00:48:15,330
Yeah, I'm on my way
to give them an update.
685
00:48:15,330 --> 00:48:17,610
Hang on.
St Cuthbert's Secondary School?
686
00:48:19,330 --> 00:48:22,170
I'm sure that was in
Laura's search history.
687
00:48:23,250 --> 00:48:24,530
Yeah.
688
00:48:24,530 --> 00:48:27,090
That and Tim Garrick.
689
00:48:27,090 --> 00:48:28,290
Tim Garrick? Mm-hm.
690
00:48:29,650 --> 00:48:32,330
Her mum said they dated briefly.
691
00:48:32,330 --> 00:48:34,650
They hooked up after
a school reunion.
692
00:48:36,010 --> 00:48:37,810
Well, she searched
the hell out of him.
693
00:48:37,810 --> 00:48:40,410
"Tim Garrick address,"
"Tim Garrick workplace," "school."
694
00:48:40,410 --> 00:48:41,450
Mm.
695
00:48:44,810 --> 00:48:46,490
Tim Garrick.
696
00:48:47,770 --> 00:48:49,130
Teenage crush?
697
00:48:49,130 --> 00:48:51,330
Ah, it's a good look. Yeah.
698
00:48:51,330 --> 00:48:53,330
Right, I'll check it out.
699
00:48:53,330 --> 00:48:54,850
Thank you. Yep.
700
00:49:05,850 --> 00:49:07,890
Please can I have
some sweeties? No.
701
00:49:07,890 --> 00:49:10,050
Please can I have some sweeties?
No, you can't.
702
00:49:10,050 --> 00:49:11,850
Please can I have some sweeties!
703
00:49:11,850 --> 00:49:13,490
No, no, no, no, no.
704
00:49:13,490 --> 00:49:16,290
Please may I have some sweeties?
705
00:49:16,290 --> 00:49:18,450
Dylan... Dylan, no. Dylan!
706
00:49:18,450 --> 00:49:23,490
Dylan! Not until we get home,
and you have to be good, OK?
707
00:49:23,490 --> 00:49:24,650
Come on.
708
00:49:29,010 --> 00:49:30,450
Where's Toby?
709
00:49:31,730 --> 00:49:33,170
Where's Toby?
710
00:49:34,770 --> 00:49:37,210
Toby! Toby!
711
00:49:38,730 --> 00:49:40,250
Toby!
712
00:49:43,490 --> 00:49:45,050
Toby!
713
00:49:50,890 --> 00:49:52,090
Oh...!
714
00:49:54,490 --> 00:49:56,010
Oh, God...!
715
00:49:58,410 --> 00:50:00,330
Thank you, thank you so much.
716
00:50:00,330 --> 00:50:02,130
I thought I'd lost you.
717
00:50:02,130 --> 00:50:05,250
Don't you ever, ever
run off again, OK?
718
00:50:05,250 --> 00:50:06,610
I didn't.
719
00:50:06,610 --> 00:50:08,210
Oh.
720
00:50:13,810 --> 00:50:16,410
I really can't thank you enough.
721
00:50:16,410 --> 00:50:17,970
Thanks.
722
00:50:17,970 --> 00:50:19,170
Come on.
723
00:50:21,930 --> 00:50:24,210
Now, listen, boys...
724
00:50:24,210 --> 00:50:29,770
..promise me that you won't tell
Daddy what happened today, OK? Why?
725
00:50:32,930 --> 00:50:34,210
Let's go.
726
00:50:41,370 --> 00:50:44,130
Got the GPS from Laura's phone.
727
00:50:44,130 --> 00:50:46,650
I'm tracking where
she went on Sunday.
728
00:50:55,250 --> 00:50:58,530
What are you going to tell her
about Ryan being in prison?
729
00:50:58,530 --> 00:50:59,650
Nothing.
730
00:51:00,770 --> 00:51:02,770
She just wants to find her dad.
731
00:51:02,770 --> 00:51:05,290
She deserves an explanation.
Not yet!
732
00:51:06,450 --> 00:51:07,650
OK?
733
00:51:10,570 --> 00:51:12,130
Where are you going?
734
00:51:13,970 --> 00:51:15,450
Jack?
735
00:51:15,450 --> 00:51:17,530
I'm going to see where Laura went,
OK?
736
00:51:36,370 --> 00:51:37,770
Yep?
737
00:51:37,770 --> 00:51:41,370
Jack, we've tracked down
Tim Garrick.
738
00:51:41,370 --> 00:51:43,610
His phone's not working,
but we've got an old address.
739
00:51:43,610 --> 00:51:45,770
Can you meet me there?
Sure. Where is it?
740
00:51:45,770 --> 00:51:48,370
It's 12 Woodfield Crescent,
741
00:51:48,370 --> 00:51:51,490
AL4 3... I'm already here.
742
00:51:51,490 --> 00:51:53,650
The GPS from Laura's phone
shows that this is where
743
00:51:53,650 --> 00:51:55,170
she came on Sunday,
744
00:51:55,170 --> 00:51:56,770
but it's all boarded up.
745
00:51:56,770 --> 00:51:59,730
Yeah, it was bought by a property
developer two years ago.
746
00:51:59,730 --> 00:52:03,530
It's been empty ever since,
but it's the only address we've got.
747
00:52:03,530 --> 00:52:05,170
I'm on my way.
748
00:52:10,690 --> 00:52:15,810
Tim Garrick's wife, Joanna, was
reported missing two years ago,
749
00:52:15,810 --> 00:52:18,250
but, weirdly, it wasn't Tim
who reported her.
750
00:52:18,250 --> 00:52:20,330
It was her friend, Rachel Meadows.
751
00:52:21,650 --> 00:52:25,690
The officer in charge of the case
said that he spoke to Joanna,
752
00:52:25,690 --> 00:52:28,050
so the case was closed,
753
00:52:28,050 --> 00:52:31,050
but Rachel still hasn't
heard from her.
754
00:52:31,050 --> 00:52:35,290
She said Tim was controlling,
stopped her working,
755
00:52:35,290 --> 00:52:37,930
cut her off from her
family and friends. Mm.
756
00:52:37,930 --> 00:52:39,970
Sounds like coercive control.
757
00:52:39,970 --> 00:52:41,450
Was he violent?
758
00:52:41,450 --> 00:52:45,530
Anything on police records?
No, nothing showed up.
759
00:52:45,530 --> 00:52:48,450
But this is the last place
Joanna Garrick was seen,
760
00:52:48,450 --> 00:52:51,450
and the last place Laura visited.
761
00:52:51,450 --> 00:52:54,010
A missing woman and a dead woman.
762
00:53:04,010 --> 00:53:06,170
Got blood.
763
00:53:15,010 --> 00:53:17,290
Oh, we've got lots of blood.
764
00:53:36,890 --> 00:53:38,250
Oh...
765
00:53:41,370 --> 00:53:44,570
I don't know if someone could
survive that amount of blood loss.
766
00:53:50,250 --> 00:53:51,490
That decking...
767
00:53:55,650 --> 00:53:58,570
It looks a bit...
768
00:53:58,570 --> 00:53:59,970
..off.
769
00:54:53,490 --> 00:54:54,890
Jack...
770
00:54:56,770 --> 00:54:58,890
..I think we've got a body.
771
00:56:00,250 --> 00:56:02,210
You're supposed to be a big boy now,
Toby.
772
00:56:38,810 --> 00:56:40,490
Nearly ready.
773
00:56:42,730 --> 00:56:44,770
Right, here's your milk.
774
00:56:44,770 --> 00:56:47,170
Right, come on,
let's get you back to bed.
775
00:57:08,370 --> 00:57:10,610
Oh, God.
776
00:57:10,610 --> 00:57:12,490
I think we've found Joanna Garrick.
777
00:57:16,650 --> 00:57:18,930
If Tim Garrick murdered his wife -
778
00:57:18,930 --> 00:57:20,930
did Laura find out?
779
00:57:20,930 --> 00:57:23,410
Was she a threat, so he killed her?
780
00:57:26,130 --> 00:57:27,690
There's something else here.
781
00:57:27,690 --> 00:57:29,250
Got to keep digging.
782
00:57:29,250 --> 00:57:30,650
Could be another body.
783
00:57:41,690 --> 00:57:43,130
Hello?
784
00:57:44,770 --> 00:57:46,330
Hello?
785
00:58:23,690 --> 00:58:24,810
Argh...!
786
00:58:26,570 --> 00:58:27,810
Agh!
787
00:58:28,810 --> 00:58:29,970
No...!
788
00:58:36,010 --> 00:58:42,370
# Testator silens
789
00:58:45,130 --> 00:58:52,530
# Costestes e spiritu
790
00:58:52,530 --> 00:58:58,290
# Silencium. #
55606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.