All language subtitles for She-Hulk.Attorney.at.Law.S01E06.Just.Jen.2160p.10bit.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:04,541 Now that I've analyzed your blood samples, 2 00:00:04,625 --> 00:00:06,958 it's way too dangerous to get out in the world. 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,333 Thunderball, did you get it? 4 00:00:10,333 --> 00:00:13,625 No. I couldn't pierce that nasty green skin. 5 00:00:13,625 --> 00:00:15,708 Previously on She-Hulk... 6 00:00:15,708 --> 00:00:18,875 I've got court documents filed by Titania Worldwide LLC. 7 00:00:19,083 --> 00:00:20,791 She's suing for trademark misuse. 8 00:00:20,875 --> 00:00:24,250 You're using my name to sell your trashy products. 9 00:00:24,250 --> 00:00:26,708 To be my client, dress like you respect yourself 10 00:00:26,708 --> 00:00:29,875 and not like a football player pleading no contest to a DUI. 11 00:00:29,875 --> 00:00:31,541 Luke, this is the She-Hulk. 12 00:00:31,625 --> 00:00:32,958 Oh, my God. 13 00:00:32,958 --> 00:00:35,500 Because I made a dating profile as She-Hulk, 14 00:00:35,500 --> 00:00:38,500 every single one of those dates is a corroborating witness. 15 00:00:38,500 --> 00:00:40,833 Would you have gone on the date 16 00:00:40,833 --> 00:00:44,833 if She-Hulk had instead presented as Jennifer Walters? 17 00:00:44,833 --> 00:00:47,541 She's not really my type. 18 00:00:47,625 --> 00:00:52,125 The court finds in favor of Jennifer Walters, aka She-Hulk. 19 00:00:52,125 --> 00:00:55,041 This isn't over, hater. 20 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 {\an8}Oh, goodie. 21 00:02:01,250 --> 00:02:04,875 No, Jen, you don't need to bring a Luke Jacobson business suit 22 00:02:04,875 --> 00:02:05,958 to the wedding. 23 00:02:05,958 --> 00:02:08,666 I wanna see the supersuit that he made you. 24 00:02:08,750 --> 00:02:10,208 Why? I'll never wear it. 25 00:02:10,208 --> 00:02:11,666 Come on. You're killing me! 26 00:02:11,750 --> 00:02:14,000 It's double the sin to kill a fun person. 27 00:02:14,000 --> 00:02:19,750 No, no, no. Look at the dress that Luke made me for the rehearsal dinner. 28 00:02:19,750 --> 00:02:20,916 - What? - Yeah. 29 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 - Oh, my God! - Do you love it? 30 00:02:23,000 --> 00:02:25,250 You're gonna look hot as Shulky. 31 00:02:25,250 --> 00:02:27,166 That's a reason to go to the wedding. 32 00:02:27,250 --> 00:02:30,250 Yes! That's actually the reason I'm really excited to go. 33 00:02:30,250 --> 00:02:32,875 Why does anyone have a wedding on a Thursday? 34 00:02:32,875 --> 00:02:35,333 Oh, Lulu's an old friend from high school. 35 00:02:35,333 --> 00:02:39,750 She's like... She knows my whole family. My cousin Ched is DJing the wedding. 36 00:02:39,750 --> 00:02:40,958 - What? - Yes. 37 00:02:40,958 --> 00:02:44,750 But we just, like, gradually grew apart and we don't talk anymore. 38 00:02:44,750 --> 00:02:46,083 Why are you a bridesmaid? 39 00:02:46,083 --> 00:02:50,000 'Cause she... I think she just felt obligated to ask me. 40 00:02:50,000 --> 00:02:54,791 And I felt obligated to say yes because how do you say no to being a bridesmaid? 41 00:02:54,875 --> 00:02:56,625 You just say no. 42 00:02:56,625 --> 00:02:59,333 I hate that Mallory has to pick up my slack at work. 43 00:02:59,333 --> 00:03:01,083 It's just a divorce case. 44 00:03:01,083 --> 00:03:04,666 It gives me the opportunity to work so much closer with Miss Mallory. 45 00:03:04,750 --> 00:03:06,625 - Hmm. 46 00:03:07,458 --> 00:03:09,583 Yes, it's a self-contained wedding episode. 47 00:03:09,583 --> 00:03:13,333 And if you think this is happening at an inconvenient time, you're right. 48 00:03:13,333 --> 00:03:17,666 'Cause that's how weddings always are. But I'm gonna look great, so let's go. 49 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Let's do it! 50 00:03:39,541 --> 00:03:41,416 Wow, Jen! 51 00:03:41,500 --> 00:03:44,125 Everything about you is just working! 52 00:03:44,125 --> 00:03:45,500 Thank you, Heather! 53 00:03:45,500 --> 00:03:48,916 You took that "Toned Up for the Big Day" workout plan seriously. 54 00:03:49,000 --> 00:03:50,041 - Yeah, I did. - Yeah. 55 00:03:50,125 --> 00:03:52,750 Girl, your ass looks crazy right now. 56 00:03:52,750 --> 00:03:54,666 Incredible! 57 00:03:54,750 --> 00:03:56,541 Everybody has an ass. Hi, Jen. 58 00:03:56,625 --> 00:03:58,416 Hi, Lulu! Oh, my God! 59 00:03:59,041 --> 00:04:00,625 Um, can I talk to you for a second? 60 00:04:01,291 --> 00:04:03,208 - I can't believe you're doing this. - What? 61 00:04:03,208 --> 00:04:06,791 Taking all the attention away from me with your... This. 62 00:04:06,875 --> 00:04:08,958 No one's gonna be looking at me. 63 00:04:08,958 --> 00:04:11,250 All eyes will be on you. It's your big day. 64 00:04:11,250 --> 00:04:13,125 I know it's my big day. 65 00:04:14,125 --> 00:04:16,208 I don't want you to be Hulk-y at my wedding. 66 00:04:16,208 --> 00:04:17,958 Promise me, Jen. 67 00:04:17,958 --> 00:04:19,458 Promise? 68 00:04:19,458 --> 00:04:22,875 I promise. I will just show up as regular Jen at your wedding. 69 00:04:22,875 --> 00:04:26,333 - Thank you. - Yeah. Okay. You're okay. 70 00:04:33,000 --> 00:04:34,333 It's my big day! 71 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 Obviously, this is the one time I didn't wanna show up as just Jen. 72 00:04:44,583 --> 00:04:48,083 {\an8}Jackson, Sam, Greg, and Mark. They're Adam's groomsmen. 73 00:04:48,083 --> 00:04:52,125 So if everyone's coupled up, do I not have a groomsman? 74 00:04:52,125 --> 00:04:54,833 Jen! We would not leave you hanging like that. 75 00:04:54,833 --> 00:04:58,208 Do you think we want our wedding to look insane? 76 00:04:58,208 --> 00:05:01,916 You're gonna be walking with Jonathan. He'll be at the ceremony tomorrow. 77 00:05:02,000 --> 00:05:04,500 Oh, my God! Jonathan! I love him. 78 00:05:04,500 --> 00:05:06,666 Jonathan is literally the best! 79 00:05:06,750 --> 00:05:09,208 Oh! Awesome. Okay! 80 00:05:11,875 --> 00:05:13,541 All right, Mr. Hollis. 81 00:05:13,625 --> 00:05:15,125 MR. IMMORTAL: Uh, Mr. Immortal. 82 00:05:15,125 --> 00:05:18,625 I'm sorry. Didn't you say your name was Craig Hollis? 83 00:05:18,625 --> 00:05:23,125 It is. But I go by Mr. Immortal. It's pithier. 84 00:05:23,125 --> 00:05:24,333 Sure. 85 00:05:30,041 --> 00:05:33,250 Mr. Immortal, you were saying. 86 00:05:33,250 --> 00:05:37,708 Right. Yes, I know that this is not your typical divorce case 87 00:05:37,708 --> 00:05:39,333 but I need you to help me out, 88 00:05:39,333 --> 00:05:41,625 otherwise this settlement could bleed me dry. 89 00:05:41,875 --> 00:05:44,333 Mmm. Divorce is hard. 90 00:05:45,208 --> 00:05:47,666 Yeah. It's not like I didn't try marriage out. 91 00:05:47,750 --> 00:05:49,000 I did. Several times. 92 00:05:49,000 --> 00:05:53,250 In fact, it could be said that no one has tried more than me. 93 00:05:53,250 --> 00:05:54,708 Probably literally. 94 00:05:57,000 --> 00:05:59,958 I'm a good guy. I don't wanna hurt anybody's feelings. 95 00:05:59,958 --> 00:06:03,416 But you know, inevitably, things go stale. 96 00:06:03,500 --> 00:06:06,250 But that is a tough conversation. 97 00:06:06,250 --> 00:06:09,583 "I don't want to be married to you anymore. 98 00:06:09,583 --> 00:06:13,708 "I find that you are emotionally suffocating me, 99 00:06:13,708 --> 00:06:15,541 "and you wear weird pajamas." 100 00:06:15,625 --> 00:06:19,125 Can you blame me for walking out into traffic during rush hour 101 00:06:19,125 --> 00:06:21,666 and putting an end to the whole issue right there? 102 00:06:21,750 --> 00:06:23,666 - Wait, what? - Let me get this straight. 103 00:06:23,750 --> 00:06:27,416 Are you saying that instead of having a conversation with your wife, 104 00:06:27,500 --> 00:06:30,333 you kill yourself to get out of the relationship? 105 00:06:30,333 --> 00:06:35,125 Whoa, whoa, whoa, I don't kill myself. I'm immortal. So, I can't die. 106 00:06:35,125 --> 00:06:37,791 You think this woman with a law degree doesn't know 107 00:06:37,875 --> 00:06:38,875 what immortal means? 108 00:06:38,875 --> 00:06:41,958 Well, but in, in my case, I do die, but only in the legal sense. 109 00:06:41,958 --> 00:06:43,041 So you die. 110 00:06:43,125 --> 00:06:47,791 I do, "I die." But only for a... "Kinda die" for... But I do die. 111 00:06:47,875 --> 00:06:51,125 Did you ever feel bad about this tactic? 112 00:06:51,125 --> 00:06:53,583 - Like I said, I'm a nice guy. - You said that. 113 00:06:53,583 --> 00:06:55,666 Yeah, if you have the opportunity, 114 00:06:55,750 --> 00:07:00,791 I think this is the most considerate way to end a marriage. 115 00:07:00,875 --> 00:07:02,458 That's not the word you want. 116 00:07:02,458 --> 00:07:06,250 No, you just don't know how to have any sort of confrontation whatsoever. 117 00:07:06,250 --> 00:07:08,208 Oh, I thought that this... 118 00:07:08,208 --> 00:07:10,833 That lawyers were supposed to not be judgmental. 119 00:07:10,833 --> 00:07:13,541 No, they just have to represent you. I'm tapping out. 120 00:07:13,625 --> 00:07:16,041 Obviously, ending a relationship is hard. 121 00:07:16,125 --> 00:07:19,041 - But so is grieving the death of a spouse. 122 00:07:19,125 --> 00:07:21,916 I'm not sure who I should worry about. The government, tax? 123 00:07:22,000 --> 00:07:23,458 Was there an insurance claim? 124 00:07:51,041 --> 00:07:53,166 Well, at least now we know how he does it. 125 00:07:58,500 --> 00:08:04,041 Oh, Jen. Jen. I'm the worst. We haven't even gotten to catch up at all. 126 00:08:05,500 --> 00:08:07,583 How are you? What have you been up to? 127 00:08:07,583 --> 00:08:09,125 Oh, I'm... 128 00:08:09,125 --> 00:08:12,250 Actually, I'm the head of a new department at GLK and H, 129 00:08:12,250 --> 00:08:16,041 which is, like, one of the most prestigious law firms in the country, 130 00:08:16,125 --> 00:08:21,458 and I mean, as you saw, I now have superpowers, which is nuts. 131 00:08:21,458 --> 00:08:23,500 No, I didn't mean... I don't want that. 132 00:08:23,500 --> 00:08:26,041 Are you dating a guy? Is there a boy in your life? 133 00:08:26,125 --> 00:08:28,583 Oh. No. No, no. No. 134 00:08:29,166 --> 00:08:33,708 Oh, no! I'm sorry. You'll find someone. Don't feel bad. 135 00:08:33,708 --> 00:08:35,000 Oh, I don't feel bad. 136 00:08:35,666 --> 00:08:38,625 That's right! You know what, you still have a little time. 137 00:08:39,375 --> 00:08:41,791 Lulu! Team Edward or Jacob? 138 00:08:41,875 --> 00:08:45,416 Oh, my... Let it rest! You know I dated both those actors. 139 00:08:45,500 --> 00:08:46,708 What the hell? 140 00:08:47,583 --> 00:08:50,375 Hey, Jen! So good to see you. 141 00:08:50,375 --> 00:08:52,916 I love that you never make any effort at all. 142 00:08:53,000 --> 00:08:54,416 What are you doing here? 143 00:08:54,500 --> 00:08:58,333 This is my friend's very real wedding! You can't pull your crap here! 144 00:08:58,333 --> 00:09:01,125 Okay. Well, I see the chit-chat is over. 145 00:09:01,125 --> 00:09:03,875 The answer to your extremely rude question 146 00:09:03,875 --> 00:09:08,416 is that I happen to be dating a friend of the groom, and he invited me. 147 00:09:09,958 --> 00:09:11,708 - Titania! - Hey, girl, hey! 148 00:09:11,708 --> 00:09:15,958 You made it! You're so busy, though. You have, like, 5,000 businesses. 149 00:09:15,958 --> 00:09:17,208 - I do. - Yeah. 150 00:09:17,208 --> 00:09:21,500 What? No. No. She has weaseled her way into this wedding to mess with me. 151 00:09:21,500 --> 00:09:24,250 That is so obvious. Why does nobody else see that? 152 00:09:25,125 --> 00:09:27,458 Okay, you're being very loud. 153 00:09:28,125 --> 00:09:31,041 Jen, I hear you. Again. I do. 154 00:09:32,000 --> 00:09:34,291 - But you sound insane right now. 155 00:09:34,375 --> 00:09:36,916 Titania wouldn't just show up to my wedding, 156 00:09:37,000 --> 00:09:39,083 try and trying to kill you or something. 157 00:09:39,083 --> 00:09:43,583 I'm literally just here to celebrate the love of Lulu and her groom. 158 00:09:43,583 --> 00:09:45,916 - That's all, okay? - That's so sweet. 159 00:09:47,166 --> 00:09:50,708 Yeah. See? Not everything is about you, Jennifer. 160 00:09:50,708 --> 00:09:51,791 Whatever! 161 00:10:07,291 --> 00:10:10,958 - Sorry. I know this is a little weird. - Oh, sorry. 162 00:10:10,958 --> 00:10:14,333 I haven't perfected the least awkward way to approach a stranger. 163 00:10:14,791 --> 00:10:16,333 Oh. 164 00:10:16,333 --> 00:10:19,041 - Yeah, could use a little work. - Yeah. 165 00:10:19,125 --> 00:10:22,000 Work on that for the next time I bungle another intro. 166 00:10:22,000 --> 00:10:23,500 - Cool. - I'm Josh. 167 00:10:23,500 --> 00:10:25,750 - Jen. - Bride or groom? 168 00:10:26,333 --> 00:10:28,500 - Bride. I went to high school with Lulu. - Mmm. 169 00:10:29,333 --> 00:10:31,750 - Wow. - Mmm-hmm. 170 00:10:31,750 --> 00:10:33,375 - You? - Groom. 171 00:10:33,375 --> 00:10:34,958 But it all blends together. 172 00:10:35,083 --> 00:10:37,000 - Can I ask you a question? - Yeah. 173 00:10:37,666 --> 00:10:41,500 Did they give you a plus one? I don't understand how they decided. 174 00:10:41,500 --> 00:10:44,875 - Yeah, they didn't, but I don't mind. - Mmm. 175 00:10:44,875 --> 00:10:47,708 See, my plan was to strike up a very normal conversation 176 00:10:47,708 --> 00:10:50,833 with a beautiful woman stuffing her face with candied nuts. 177 00:10:51,708 --> 00:10:54,166 - Oh! - I'm very good at sticking to my plans. 178 00:10:54,250 --> 00:10:55,458 - Yeah. I can tell. - Yeah. 179 00:10:55,458 --> 00:10:58,291 Oh, my gosh, Jen. Oh, my gosh, I'm so happy I found you. 180 00:10:58,375 --> 00:11:01,666 Half the staff is quitting because of "how I'm treating them." 181 00:11:01,750 --> 00:11:04,000 Could you help me clean up around here? 182 00:11:04,000 --> 00:11:06,875 Straighten up? Take up some of these empties, tidy up? 183 00:11:06,875 --> 00:11:09,541 I could use your help. It's on the inside, please? 184 00:11:09,625 --> 00:11:11,291 - Yeah. Yep. - Thank you, Jen. 185 00:11:11,375 --> 00:11:13,291 - Yeah, yeah. - See you later. 186 00:11:13,541 --> 00:11:14,541 Bye. 187 00:11:17,791 --> 00:11:19,875 $75,000 of credit card debt, 188 00:11:19,875 --> 00:11:23,333 and Paul conveniently disappears the day the bill came. 189 00:11:23,333 --> 00:11:28,583 Well, I never saw a dime for raising Spencer Jr. alone for all those years. 190 00:11:28,583 --> 00:11:33,041 I spent $10,000 on a New Orleans jazz funeral 191 00:11:33,125 --> 00:11:37,083 after Arnie accidentally swallowed a cyanide pill. 192 00:11:37,083 --> 00:11:41,291 Ladies and gentlemen, I hear you, believe me. 193 00:11:41,375 --> 00:11:45,208 Can I ask how you all first became aware of Mr. Immortal's 194 00:11:47,041 --> 00:11:48,791 pattern of behavior? 195 00:11:48,875 --> 00:11:50,333 It was because of me. 196 00:11:50,333 --> 00:11:53,916 My friend sent me a link to a video posted on that site, Intelligencia. 197 00:11:54,000 --> 00:11:55,583 The one for hateful man babies? 198 00:11:55,583 --> 00:11:56,958 Yep, that's the one. 199 00:11:56,958 --> 00:11:59,333 You saw this man walk into 200 00:11:59,333 --> 00:12:03,041 a busy intersection and then he gets hit by four different cars. 201 00:12:03,125 --> 00:12:06,833 His body regenerates and then he just gets up and walks away. 202 00:12:06,833 --> 00:12:11,333 I, of course, immediately recognized my idiot husband, Roger. 203 00:12:15,791 --> 00:12:17,625 This is what I was worried about. 204 00:12:17,625 --> 00:12:20,666 Not only did you fake your own death multiple times, 205 00:12:20,750 --> 00:12:23,083 but you also forged multiple fake identities. 206 00:12:23,083 --> 00:12:27,208 Frankly, all of these spouses should be filing criminal charges. 207 00:12:27,208 --> 00:12:29,250 You are lucky you're not in prison. 208 00:12:29,250 --> 00:12:34,791 I will never understand women if I lived to be a... And I will. 209 00:12:34,875 --> 00:12:35,916 Understand this. 210 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 I'll get you the best deal under the circumstances. 211 00:12:38,500 --> 00:12:39,750 - Thank you. - Don't touch me. 212 00:12:39,750 --> 00:12:43,250 But let me tell you this. You're gonna have to pay. 213 00:12:43,250 --> 00:12:45,000 Why are you smiling? 214 00:12:45,583 --> 00:12:46,625 It's kinda fun. 215 00:12:51,333 --> 00:12:53,916 No, she'll totally do it. This is such a Jen job. 216 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 I make her do stuff like this. 217 00:12:56,333 --> 00:13:01,500 Oh! Hey! So, the groomsmen were playing Mario Kart 218 00:13:01,500 --> 00:13:03,125 and their shirts got wrinkled. 219 00:13:03,125 --> 00:13:05,083 Oh, my God, from a video game? 220 00:13:05,083 --> 00:13:08,791 Yeah. Video games are sports now. They're on ESPN and everything. 221 00:13:08,875 --> 00:13:11,750 - Yeah. - So you're on ironing duty, right? 222 00:13:11,750 --> 00:13:13,291 - I am? - Yeah. Go bride squad! 223 00:13:13,375 --> 00:13:15,583 Thank you so much. Amazing. 224 00:13:16,208 --> 00:13:19,333 Jen! Your groomsman is here! Oh, my God! He's here! 225 00:13:19,333 --> 00:13:22,500 Jonathan is here! Jonathan! 226 00:13:22,500 --> 00:13:25,083 Look who you get to walk down the aisle with! 227 00:13:25,083 --> 00:13:27,833 He's so brave. We had to resuscitate him this morning. 228 00:13:27,833 --> 00:13:30,541 Jonathan, of course. 229 00:13:33,500 --> 00:13:35,833 Um... 230 00:13:36,750 --> 00:13:38,541 Ladies, Sebastian, how about this? 231 00:13:38,625 --> 00:13:41,625 I still have all of those Apple shares I bought in 1981, 232 00:13:41,625 --> 00:13:45,416 plus all the gold left to me by my first wife, Baroness Cromwell. 233 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 How about we split it evenly, eight ways, and call it a day? 234 00:13:48,500 --> 00:13:50,291 - Very fair. - Generous and fair. 235 00:13:50,375 --> 00:13:52,500 Then everyone can move on with their lives. 236 00:13:52,500 --> 00:13:54,666 I will draw up the paperwork immediately 237 00:13:54,750 --> 00:13:57,375 - and we will get this all sorted out. - Just a minute. 238 00:13:57,375 --> 00:14:01,250 We were married for 18 years and she was only with him for three. 239 00:14:01,250 --> 00:14:03,083 Why should she get the same amount? 240 00:14:03,083 --> 00:14:05,750 Because I had a kid with this fool. 241 00:14:06,083 --> 00:14:09,833 - Why should I be punished for her mistake? - My son is not a mistake. 242 00:14:09,833 --> 00:14:11,500 You used the word "mistake." 243 00:14:11,500 --> 00:14:14,208 - EX-WIFE 1: I just want my 18 years... - You made a mistake. 244 00:14:14,208 --> 00:14:15,666 Mistake, mistake, mistake. 245 00:14:15,750 --> 00:14:20,083 - Yo, yo, what's going on, my party people? 246 00:14:20,083 --> 00:14:25,625 - It's your boy, DJ In-ch-ch-chedible Hulk! 247 00:14:25,625 --> 00:14:27,250 - Let's get it started... - Unbelievable. 248 00:14:27,250 --> 00:14:28,375 ...for the new couple! 249 00:14:29,291 --> 00:14:30,916 Hit me with a heavy pour, buddy. 250 00:14:31,000 --> 00:14:32,583 That will be an extra $5. 251 00:14:35,125 --> 00:14:36,208 Of course. 252 00:14:38,000 --> 00:14:40,416 What else am I gonna do for the next four hours? 253 00:14:55,666 --> 00:14:59,250 Okay, I got you. Sebastian, this is what we're gonna do. 254 00:14:59,250 --> 00:15:02,125 You are gonna be reimbursed for the Lake Lawn mausoleum. 255 00:15:02,125 --> 00:15:04,375 Jazz funeral, so chic. I love your style. 256 00:15:04,375 --> 00:15:06,916 Taylor, you will receive backpay for the two years 257 00:15:07,000 --> 00:15:11,750 that you quit your job to help Paul run a rare jade shop in Piedmont. 258 00:15:11,750 --> 00:15:13,916 Cheryll, cash. You want it? You get it. 259 00:15:14,000 --> 00:15:15,375 - Cash money! - Amy. 260 00:15:15,375 --> 00:15:16,458 Yes. 261 00:15:16,458 --> 00:15:21,916 You are going to receive a sincere apology with meaningful eye contact. 262 00:15:22,000 --> 00:15:25,791 - Oh, my God. Thank you. - Lasting at least 15 seconds. 263 00:15:25,875 --> 00:15:28,500 Okay? And remember, everyone. What's our mantra? 264 00:15:28,500 --> 00:15:30,291 - Never again! - Yes! 265 00:15:30,375 --> 00:15:34,291 And I feel like that is it. Okay. Mallory? 266 00:15:34,375 --> 00:15:35,625 That all work for you? 267 00:15:36,208 --> 00:15:40,208 Yep. Does... I have a... 268 00:15:40,208 --> 00:15:44,083 Is that the absolute best you can do on eye contact? 269 00:15:44,083 --> 00:15:46,333 Amy, that's 20 seconds of eye contact. 270 00:15:46,333 --> 00:15:48,875 That seems interminable. 271 00:15:49,750 --> 00:15:52,875 This got ugly. There's absolutely no doubt about that. 272 00:15:52,875 --> 00:15:56,666 But I truly did love each and every... 273 00:15:56,750 --> 00:15:57,958 No, save it! 274 00:15:57,958 --> 00:16:01,208 Okay! We are done here. 275 00:16:01,208 --> 00:16:04,375 Ms. Ramos, unconventional and excellent. 276 00:16:05,166 --> 00:16:06,291 EX-WIFE 1: Yes! 277 00:16:06,916 --> 00:16:09,333 - Nice job. - Get me my money, yeah. 278 00:16:12,166 --> 00:16:14,125 Bruce, where are ya? 279 00:16:14,125 --> 00:16:18,333 I've been trying to get a hold of you for weeks, or months, or days, or whatever. 280 00:16:18,333 --> 00:16:20,041 Call me back, you ding dong. 281 00:16:20,125 --> 00:16:24,291 Do not get lazy on me now. Let's get these feet shufflin', baby. 282 00:16:24,375 --> 00:16:27,708 - Josh! I thought Lulu had eaten you. - Oh, my gosh. 283 00:16:27,708 --> 00:16:28,791 Oh, no, I'm here. 284 00:16:28,875 --> 00:16:32,333 This is the most fun I've seen you have all Wednesday and Thursday. 285 00:16:32,333 --> 00:16:36,125 Josh. Joshua. Joshinson. 286 00:16:36,125 --> 00:16:37,750 - It's a good name. 287 00:16:37,750 --> 00:16:38,958 My parents. 288 00:16:38,958 --> 00:16:40,125 - Really? - Yeah. 289 00:16:40,125 --> 00:16:42,458 - They gave you a good face, too. - Oh, did they? 290 00:16:42,458 --> 00:16:44,583 Wow, thank you for that compliment. 291 00:16:44,583 --> 00:16:46,541 I was wondering when you would notice. 292 00:16:46,625 --> 00:16:50,125 I just had my brain on way too much of this wedding stuff, 293 00:16:50,125 --> 00:16:51,875 big dumb marriage, and love... 294 00:16:51,875 --> 00:16:55,333 So you're a romantic? That's what it is? 295 00:16:55,333 --> 00:16:57,750 - I don't actually hate love. - Oh. 296 00:16:59,250 --> 00:17:02,666 I just wanted to come to one wedding 297 00:17:02,750 --> 00:17:05,083 and show that I was actually doing pretty good. 298 00:17:05,833 --> 00:17:08,708 - I don't have a boyfriend or a husband. - Good to know. 299 00:17:08,708 --> 00:17:11,333 Let me tell you a secret. Come here. Listen. 300 00:17:11,333 --> 00:17:13,416 Yeah, I'm coming. I'm coming. 301 00:17:13,500 --> 00:17:17,166 Okay, so I'm actually doing really so good. 302 00:17:17,250 --> 00:17:21,500 And I have a great job. Lawyering the law. 303 00:17:21,500 --> 00:17:23,208 And I am so strong. 304 00:17:24,208 --> 00:17:25,458 Dude, I'm really strong. 305 00:17:25,458 --> 00:17:26,916 Yeah, I can... It's tight. 306 00:17:27,000 --> 00:17:30,875 Yeah. And you haven't seen what my She-Hulk hair looks like! 307 00:17:30,875 --> 00:17:32,125 Oh, I would love to see it. 308 00:17:32,125 --> 00:17:33,333 - Really? - Yeah. 309 00:17:34,583 --> 00:17:35,875 I can't do it here. 310 00:17:35,875 --> 00:17:37,125 Okay. 311 00:17:37,125 --> 00:17:40,041 You know, everyone is always so... 312 00:17:40,125 --> 00:17:42,916 Saying about how She-Hulk is amazing... 313 00:17:44,875 --> 00:17:47,708 They're always saying it. I wanted to be amazing tonight. 314 00:17:49,166 --> 00:17:51,875 I don't know. I... I think you're pretty great. 315 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 You do? 316 00:17:58,458 --> 00:17:59,500 I do. 317 00:18:07,541 --> 00:18:08,666 Oh, no. 318 00:18:09,166 --> 00:18:11,208 - Are you okay? - Oh, no, it's happening. 319 00:18:11,208 --> 00:18:12,291 What's, what's... 320 00:18:17,208 --> 00:18:20,375 Yeah, let it out, babe. Let it all out. 321 00:18:29,041 --> 00:18:30,125 Knew it! 322 00:18:30,125 --> 00:18:33,833 Obviously. I literally said this isn't over. 323 00:18:33,833 --> 00:18:37,291 So now I am I'm going to publicly destroy you. 324 00:18:37,375 --> 00:18:40,791 Oh, come on! I won that fair and square. Get over it. 325 00:18:40,875 --> 00:18:42,208 I don't get over anything. 326 00:18:45,083 --> 00:18:46,958 Are you not gonna turn? 327 00:18:48,583 --> 00:18:50,083 I can take you like this. 328 00:18:57,208 --> 00:18:58,833 This is just sad. 329 00:18:58,833 --> 00:19:02,333 It's no fun unless you're She-Hulk. Come on! 330 00:19:02,333 --> 00:19:04,166 Why are you so obsessed with me? 331 00:19:04,250 --> 00:19:08,916 I am not obsessed with you. Although it seems like everyone else is. 332 00:19:09,125 --> 00:19:13,166 You don't get to ruin everything for me for something you don't even want. 333 00:19:13,250 --> 00:19:15,333 Something you don't even deserve. 334 00:19:15,333 --> 00:19:18,583 So now I am forced to prove it. So green up! 335 00:19:20,833 --> 00:19:24,041 Okay, just this one time I turn She-Hulk. 336 00:19:32,000 --> 00:19:33,875 Oh, no, I forgot how to do it. 337 00:19:33,875 --> 00:19:35,333 This is pathetic. 338 00:19:35,833 --> 00:19:37,458 Ugh! Give me a second! 339 00:20:05,500 --> 00:20:07,625 - We got a wedding fight! 340 00:20:46,791 --> 00:20:48,916 My veneers! 341 00:20:49,000 --> 00:20:50,500 You think this is funny? 342 00:20:50,500 --> 00:20:54,458 Are you showing your 11 followers on Instagram? 343 00:20:54,458 --> 00:20:57,083 Where are you going? And I'm taking this! 344 00:20:58,041 --> 00:20:59,208 This wedding sucks! 345 00:21:08,166 --> 00:21:10,375 Oh, Lulu. I know I promised. 346 00:21:10,375 --> 00:21:14,750 She sucker-punched me when I was throwing up. Like, who does that? 347 00:21:19,166 --> 00:21:20,875 Oh, my God. 348 00:21:22,583 --> 00:21:25,416 She-Hulk is at my wedding? 349 00:21:26,375 --> 00:21:30,666 - Yeah. - I love you so much. I'm a fan. 350 00:21:30,916 --> 00:21:33,708 - Whoa! Huge boobs! - Yes, they're big. 351 00:21:33,708 --> 00:21:36,708 Okay, huge boobs. Congrats. Whatever. 352 00:21:38,375 --> 00:21:41,625 I love the photobooth here. The guy is so hot. 353 00:21:44,916 --> 00:21:46,666 I mean, I just don't understand 354 00:21:46,750 --> 00:21:49,666 why anyone that afraid of conflict keeps getting married. 355 00:21:49,750 --> 00:21:50,750 Oh, yeah. 356 00:21:50,750 --> 00:21:54,750 And I just can't believe that guy got eight different people to marry him. 357 00:21:54,750 --> 00:21:56,750 You must not be single in Los Angeles. 358 00:21:56,750 --> 00:21:59,125 I have been married a long time. 359 00:21:59,125 --> 00:22:02,416 - You're married? - Eleven years this October. 360 00:22:02,500 --> 00:22:05,541 - What? - The day after my son's birthday. Yeah. 361 00:22:05,625 --> 00:22:09,083 Hold on. You have children? You have a child. You have a kid. 362 00:22:09,083 --> 00:22:11,125 - Mallory Book has... - Enough questions. 363 00:22:11,125 --> 00:22:13,000 - Okay. - Let's see here. 364 00:22:13,833 --> 00:22:15,208 Wait, I gotta look at this. 365 00:22:15,208 --> 00:22:17,708 What is this? She-Hulk... 366 00:22:17,708 --> 00:22:19,625 Hulking? Wait, what the hell? 367 00:22:21,416 --> 00:22:24,125 "Comma, she was so gross. 368 00:22:24,125 --> 00:22:27,458 -"She was 30. Ew!" Okay. - Oh, God. 369 00:22:27,458 --> 00:22:28,625 That's believable. 370 00:22:28,625 --> 00:22:32,041 I just copied and pasted what guys have said to me on the Internet. 371 00:22:32,833 --> 00:22:36,458 Accepted. Hashtag, friends with bros. Okay. 372 00:22:42,041 --> 00:22:46,333 {\an8}This is... What? What is this? Mal, "How do we kill She-Hulk?" 373 00:22:46,333 --> 00:22:48,291 {\an8}This is dark. We gotta talk to Jen. 374 00:22:48,375 --> 00:22:51,250 No, we do not. No. 375 00:22:51,250 --> 00:22:52,458 Are you reading this? 376 00:22:52,458 --> 00:22:55,083 Yes. Why would you wanna put that mess in her head? 377 00:22:55,083 --> 00:22:57,041 But some of these are death threats. 378 00:22:57,125 --> 00:22:58,500 Nikki, they're just trolls. 379 00:22:58,500 --> 00:23:01,083 Any attention at all gives them what they want. 380 00:23:01,083 --> 00:23:04,875 Jen is better off. Just let her live her life. 381 00:23:08,291 --> 00:23:09,416 Fine. 382 00:23:09,500 --> 00:23:13,625 It's called Intelligencia and it's all of these, like, memes and death threats. 383 00:23:13,625 --> 00:23:16,166 Okay? But Mallory said not to tell you because 384 00:23:16,250 --> 00:23:19,458 she said it would make you feel bad and we should protect you 385 00:23:19,458 --> 00:23:21,250 and let you live your life. But... 386 00:23:23,000 --> 00:23:25,291 I mean, you know, obviously, I didn't do that. 387 00:23:25,375 --> 00:23:26,500 It's probably nothing. 388 00:23:26,500 --> 00:23:30,208 So, just give me a call when you get this and I love you so much. 389 00:23:34,000 --> 00:23:35,625 - Did we hit? - Yeah, it's hit. 390 00:23:35,625 --> 00:23:37,625 Oh, yeah. Okay. I'm gettin' in there. 391 00:23:38,750 --> 00:23:40,500 Careful, don't hurt yourself. 392 00:23:40,500 --> 00:23:43,041 I won't. Get a little dip. 31255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.