All language subtitles for Sell.Your.Haunted.House.E03.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,554 --> 00:00:09,255 (Episode 3) 2 00:00:15,294 --> 00:00:17,395 Die, die. 3 00:00:19,524 --> 00:00:20,934 Die, die. 4 00:00:21,895 --> 00:00:23,235 Hong Ji A. 5 00:00:24,434 --> 00:00:28,105 It's dangerous to stab everywhere like that. 6 00:00:28,334 --> 00:00:31,774 You have to stab it in the heart, in one go. 7 00:00:32,044 --> 00:00:33,474 Let's try again. 8 00:00:40,855 --> 00:00:42,885 Great job, my daughter. 9 00:00:44,925 --> 00:00:47,084 Come on. That's too boring. 10 00:00:49,495 --> 00:00:51,724 Mom, I don't want to become an exorcist. 11 00:00:52,124 --> 00:00:53,895 Then who'll send away the unrested spirits? 12 00:00:53,895 --> 00:00:55,395 No one will. 13 00:00:59,965 --> 00:01:02,434 A dead person's soul wandering... 14 00:01:02,434 --> 00:01:04,804 in this world without a body... 15 00:01:06,045 --> 00:01:08,045 is the same as... 16 00:01:08,045 --> 00:01:10,744 being in the middle of a blizzard in just your underwear. 17 00:01:11,015 --> 00:01:13,815 Why won't they leave when it's that freezing? What fools. 18 00:01:14,214 --> 00:01:16,315 They can't leave because they're holding... 19 00:01:16,315 --> 00:01:18,455 onto an extremely resentful and hurtful grudge. 20 00:01:18,685 --> 00:01:21,655 That's why we need to help them leave. 21 00:01:21,854 --> 00:01:25,095 We need to help them get over their grudges... 22 00:01:25,095 --> 00:01:27,535 so that they can go somewhere warm and live happily ever after. 23 00:01:34,505 --> 00:01:35,604 Help me. 24 00:01:40,074 --> 00:01:43,545 How did she pass away? 25 00:01:45,045 --> 00:01:46,185 Because of me. 26 00:01:49,084 --> 00:01:52,155 Just go now. I'm tired. 27 00:02:02,765 --> 00:02:04,464 You said I was special earlier. 28 00:02:14,474 --> 00:02:17,845 Why don't you team up with this special psychic? 29 00:02:22,914 --> 00:02:23,954 Why would I? 30 00:02:24,085 --> 00:02:25,555 I refuse to work with a fraud. 31 00:02:26,224 --> 00:02:28,525 You asked me to join hands before. 32 00:02:28,525 --> 00:02:30,095 And we did. 33 00:02:35,965 --> 00:02:39,565 Secretary Joo, please wire Oh In Bum 20,000 dollars. 34 00:02:40,604 --> 00:02:41,775 Tell her your bank account number. 35 00:02:41,835 --> 00:02:43,275 Stop! 36 00:02:49,174 --> 00:02:50,174 20,000 dollars. 37 00:02:50,174 --> 00:02:51,585 Do you think that's chump change? 38 00:02:51,585 --> 00:02:52,585 I'm not going to wire that. 39 00:02:52,585 --> 00:02:55,115 Just do it. You didn't have to come all the way here. 40 00:02:58,785 --> 00:03:00,954 Mr. Oh, we pay our psychics... 41 00:03:00,954 --> 00:03:03,894 2,000 dollars per gig. 42 00:03:03,894 --> 00:03:06,965 She must've been out of her mind and added another zero. 43 00:03:06,965 --> 00:03:10,435 She mentioned 20,000 dollars at least three times, 44 00:03:10,435 --> 00:03:13,505 and I almost died after being dragged upstairs. 45 00:03:18,574 --> 00:03:20,674 - You went upstairs? - Dragged? 46 00:03:20,815 --> 00:03:22,245 You went there willingly. 47 00:03:22,875 --> 00:03:25,715 And don't whine about passing out for a few minutes. 48 00:03:25,715 --> 00:03:28,454 He went there willingly? Into the room? 49 00:03:31,585 --> 00:03:33,424 Like I said. 50 00:03:33,424 --> 00:03:35,655 It may be difficult to wire all that money at once, 51 00:03:35,854 --> 00:03:38,595 so I'm willing to work with you until I get all the money. 52 00:03:38,595 --> 00:03:41,565 I said I would never work with a fraud. 53 00:03:41,595 --> 00:03:43,465 Okay. 54 00:03:44,405 --> 00:03:46,204 I understand your opinions. 55 00:03:47,335 --> 00:03:49,305 I'll look at this favorably and call you back. 56 00:03:49,305 --> 00:03:50,375 You should leave for today. 57 00:03:54,444 --> 00:03:56,345 I hope you make a reasonable decision. 58 00:03:57,044 --> 00:03:59,014 - You know my number, right? - I deleted it. 59 00:03:59,014 --> 00:04:01,215 Then I'll call you. I didn't erase yours. 60 00:04:10,424 --> 00:04:12,664 - Hire him as your psychic. - Are you insane? 61 00:04:12,824 --> 00:04:14,634 He commits scams with spirits. 62 00:04:14,634 --> 00:04:17,094 But he even went upstairs. 63 00:04:17,464 --> 00:04:20,204 Look. Don't you see how the salt has changed color? 64 00:04:20,305 --> 00:04:22,235 Have you ever seen this glow so blue? 65 00:04:22,235 --> 00:04:23,235 This is a first for me. 66 00:04:23,235 --> 00:04:26,074 So what? I still can't send my mom away. 67 00:04:30,615 --> 00:04:32,514 You said he gave you warmth... 68 00:04:32,514 --> 00:04:34,115 and absorbed unrested spirits' memory. 69 00:04:34,954 --> 00:04:38,654 It's not easy to find a psychic who can supplement your flaws. 70 00:04:38,654 --> 00:04:41,454 - I have no flaws. - You have too many. 71 00:04:42,324 --> 00:04:45,264 I've been doing well singlehandedly until now. 72 00:04:46,764 --> 00:04:48,935 I never said it out loud, 73 00:04:48,935 --> 00:04:51,435 but do you know how anxious I get... 74 00:04:51,435 --> 00:04:53,404 whenever you suffer from hypothermia? 75 00:04:53,404 --> 00:04:54,805 Nevertheless, I was fine. 76 00:04:54,805 --> 00:04:56,675 Have you already forgotten about Gonjiam? 77 00:04:58,774 --> 00:05:01,375 You almost died there. 78 00:05:02,545 --> 00:05:04,685 I almost died. 79 00:05:04,815 --> 00:05:06,584 I didn't actually die. 80 00:05:12,284 --> 00:05:14,995 Tell me the truth. Is it me or that realty? 81 00:05:16,425 --> 00:05:19,795 Hey, are you going to abandon me for that realty? 82 00:05:20,795 --> 00:05:22,995 I'm not abandoning you. 83 00:05:23,935 --> 00:05:26,704 I just need to look into something personal. 84 00:05:26,704 --> 00:05:28,805 Aren't I your only personal matter? 85 00:05:28,805 --> 00:05:30,134 You have neither parents nor siblings. 86 00:05:30,134 --> 00:05:31,344 Personal what? 87 00:05:35,644 --> 00:05:37,615 - This. - What? 88 00:05:39,014 --> 00:05:40,545 How did you fix this? 89 00:05:41,084 --> 00:05:43,115 - Did you glue it back? - That one's not mine. 90 00:05:43,685 --> 00:05:45,185 Ms. Hong gave that to me. 91 00:05:47,154 --> 00:05:49,394 Why does she have something that looks exactly like yours? 92 00:05:49,394 --> 00:05:50,394 I thought your uncle gave it to you. 93 00:05:50,394 --> 00:05:52,324 That's what I'm trying to find out. 94 00:05:52,324 --> 00:05:54,334 What the relationship between Daebak Realty... 95 00:05:54,894 --> 00:05:56,264 and my uncle was. 96 00:06:10,644 --> 00:06:12,615 I thought it'd work this time. 97 00:06:25,094 --> 00:06:26,394 You must've been startled. 98 00:06:27,764 --> 00:06:29,235 I'm really sorry. 99 00:06:30,834 --> 00:06:33,505 Next time, I'll find a decent psychic. 100 00:06:33,505 --> 00:06:35,675 Not a fraud. 101 00:06:36,935 --> 00:06:37,944 You trust me, right? 102 00:06:54,654 --> 00:06:57,894 (Daebak Realty) 103 00:07:05,034 --> 00:07:07,165 If he had that much power, 104 00:07:07,165 --> 00:07:09,435 why couldn't he possess your mother's spirit? 105 00:07:10,805 --> 00:07:12,904 - Maybe he isn't a virgin. - He is. 106 00:07:13,005 --> 00:07:14,975 He was possessed back at Dream Officetel. 107 00:07:14,975 --> 00:07:17,115 He could've found a woman after that incident. 108 00:07:17,884 --> 00:07:19,014 That quickly? 109 00:07:22,014 --> 00:07:24,084 - We should look into that first. - Yes. 110 00:07:27,954 --> 00:07:29,454 Who is he? 111 00:07:29,625 --> 00:07:31,824 He's the driver. 112 00:07:46,105 --> 00:07:48,144 Make me the co-CEO. 113 00:07:48,144 --> 00:07:50,375 And him, the chief. 114 00:07:51,045 --> 00:07:52,685 Is he a plus one or what? 115 00:07:52,884 --> 00:07:54,514 That won't give you a higher salary. 116 00:07:55,615 --> 00:07:57,255 - Deal. - Secretary Joo, 117 00:07:57,255 --> 00:07:58,884 please write the contract. 118 00:07:58,985 --> 00:07:59,985 Okay. 119 00:08:02,055 --> 00:08:03,555 You wanted a joint contract, right? 120 00:08:03,555 --> 00:08:06,425 Yes. My name is Heo Ji Chul... 121 00:08:08,534 --> 00:08:09,834 I'm a plus one. 122 00:08:19,644 --> 00:08:20,644 What? 123 00:08:21,315 --> 00:08:22,574 What is this? 124 00:08:22,915 --> 00:08:25,784 I must maintain my purity until this contract ends? 125 00:08:26,115 --> 00:08:28,685 Did you sleep with anyone after the Dream Officetel incident? 126 00:08:29,154 --> 00:08:31,625 - What? - She's no joke. 127 00:08:35,424 --> 00:08:37,125 Why must I answer that? 128 00:08:37,865 --> 00:08:40,424 This is an invasion of privacy. 129 00:08:40,424 --> 00:08:42,865 I'm not interested in your personal life. 130 00:08:43,164 --> 00:08:46,005 I can only hire you as a psychic once I confirm that. 131 00:08:47,064 --> 00:08:48,705 What nonsense is this? 132 00:08:48,705 --> 00:08:51,174 The harmony between yin and yang is of the utmost importance. 133 00:08:51,605 --> 00:08:52,975 If the psychic's yang is tainted, 134 00:08:52,975 --> 00:08:53,975 they can't possess... 135 00:08:53,975 --> 00:08:55,414 an unrested spirit with strong yin energy. 136 00:08:55,414 --> 00:08:57,274 In the worst-case scenario, they could die. 137 00:08:57,274 --> 00:08:58,814 He didn't sleep with anyone. 138 00:08:59,445 --> 00:09:02,154 I've been by his side ever since that incident, 139 00:09:02,384 --> 00:09:03,654 so I can confirm that. 140 00:09:04,455 --> 00:09:07,654 But I wasn't there when he was with you, Ms. Hong. 141 00:09:07,894 --> 00:09:09,725 - Did you two... - Have you gone insane? 142 00:09:09,725 --> 00:09:10,755 Calm down. 143 00:09:12,095 --> 00:09:13,225 So... 144 00:09:18,434 --> 00:09:20,735 In any case, okay. 145 00:09:22,235 --> 00:09:24,075 Since we've confirmed that you're a virgin, 146 00:09:24,745 --> 00:09:25,904 stamp the contract. 147 00:09:25,904 --> 00:09:26,945 A virgin? 148 00:09:28,115 --> 00:09:29,274 - I'm not. - You are. 149 00:09:31,485 --> 00:09:32,514 No, I'm not. 150 00:10:02,215 --> 00:10:03,414 Don't say anything. 151 00:10:03,544 --> 00:10:05,345 What? I didn't. 152 00:10:06,085 --> 00:10:07,684 - Don't. - What? 153 00:10:08,684 --> 00:10:09,855 I said, don't. 154 00:10:09,855 --> 00:10:12,384 Accommodation. I found accommodations for us. 155 00:10:12,384 --> 00:10:13,684 You virgin. 156 00:10:14,284 --> 00:10:15,294 That little... 157 00:10:15,294 --> 00:10:16,424 (We serve breakfast at 6:30am.) 158 00:10:16,424 --> 00:10:18,365 (Changhwa Restaurant) 159 00:10:18,365 --> 00:10:19,365 (Lodging available) 160 00:10:19,365 --> 00:10:20,564 (50 years of tradition) 161 00:10:20,564 --> 00:10:22,894 (New chef's selection every day) 162 00:10:23,965 --> 00:10:26,465 Don't tell me this is it. 163 00:10:26,764 --> 00:10:28,375 Go inside first. 164 00:10:37,144 --> 00:10:39,514 The realty is right there, so it's easy to keep an eye on them. 165 00:10:39,644 --> 00:10:42,755 And the chef cooks anything you want. 166 00:10:44,455 --> 00:10:46,284 Hey, this is the room. Look. 167 00:10:46,784 --> 00:10:48,294 It's an ondol room. 168 00:10:48,455 --> 00:10:50,455 Nice. Hey, come take a look. 169 00:10:51,325 --> 00:10:52,695 Ta-da! 170 00:10:52,825 --> 00:10:55,034 Well, this looks nice. 171 00:10:55,865 --> 00:10:57,664 But this is so not my style. 172 00:11:04,774 --> 00:11:05,875 (Changhwa Restaurant) 173 00:11:10,075 --> 00:11:11,384 (Daebak Realty) 174 00:11:13,784 --> 00:11:15,615 Thank you for the food. 175 00:11:17,715 --> 00:11:19,154 Okay. 176 00:11:19,684 --> 00:11:20,884 Wait. 177 00:11:22,855 --> 00:11:24,495 This is for our next month's meals. 178 00:11:28,335 --> 00:11:29,995 We're always grateful. 179 00:11:29,995 --> 00:11:31,865 And please let us know... 180 00:11:31,865 --> 00:11:34,264 if your new tenants are doing something shady. 181 00:11:34,404 --> 00:11:37,804 And still let us know even when they aren't doing anything shady. 182 00:11:37,804 --> 00:11:39,174 Don't worry. 183 00:11:44,784 --> 00:11:45,914 Bye. 184 00:11:55,794 --> 00:11:57,154 Did you inhale that? 185 00:11:57,965 --> 00:12:00,024 How can you inhale ribs? 186 00:12:28,955 --> 00:12:30,794 Okay. Now. 187 00:12:36,294 --> 00:12:37,335 Yes? 188 00:12:39,465 --> 00:12:40,664 Now? 189 00:12:41,774 --> 00:12:42,975 Okay. 190 00:12:45,205 --> 00:12:46,475 Darn it. 191 00:12:47,575 --> 00:12:49,475 Gosh. That was so close. She was almost there. 192 00:12:51,144 --> 00:12:52,945 - Yes. - How did it go? 193 00:12:53,314 --> 00:12:54,884 She didn't get to see it. 194 00:12:55,054 --> 00:12:56,514 Should we scare the secretary one more time? 195 00:12:56,514 --> 00:12:58,154 We tried that last time, but it didn't work. 196 00:12:58,154 --> 00:13:00,024 Lee Eun Hye needs to see it herself for her to make a move. 197 00:13:00,554 --> 00:13:01,894 Then, where are you now? 198 00:13:01,894 --> 00:13:03,855 We're checking if a building is haunted or not. 199 00:13:03,924 --> 00:13:05,924 I can't believe I'm doing something as ridiculous as this. 200 00:13:21,144 --> 00:13:22,274 Why don't you just perform an exorcism? 201 00:13:22,274 --> 00:13:23,845 Why do you have to check? 202 00:13:27,044 --> 00:13:28,384 Hey, partner. 203 00:13:29,184 --> 00:13:30,585 Ms. Hong. 204 00:13:32,024 --> 00:13:34,485 I asked you a question. Why won't you answer it? 205 00:13:34,485 --> 00:13:35,924 I told you earlier. 206 00:13:35,924 --> 00:13:38,825 To perform an exorcism, I need the name of the unrested spirit. 207 00:13:40,125 --> 00:13:41,294 Listen. 208 00:13:41,434 --> 00:13:44,235 If you need the name, check the name on the lease. 209 00:13:44,235 --> 00:13:46,034 Why go through this trouble? 210 00:13:46,034 --> 00:13:47,764 It's a reasonable question to ask. 211 00:13:47,804 --> 00:13:49,174 The tenant lived here without writing a lease... 212 00:13:49,174 --> 00:13:51,705 and paid the rent upfront in cash for a year. 213 00:13:52,005 --> 00:13:54,544 This tenant doesn't exist on paper. 214 00:13:56,445 --> 00:13:59,585 A man who lived like a ghost died and became a spirit. 215 00:14:01,455 --> 00:14:03,884 Didn't what I just said sound like a line from a poem? 216 00:14:03,884 --> 00:14:05,085 Oh In Bum. 217 00:14:05,085 --> 00:14:06,985 - I'm a CEO. - What? 218 00:14:06,985 --> 00:14:09,294 Don't call me by my full name. Call me Mr. Oh. 219 00:14:09,294 --> 00:14:11,024 We're partners. Let's show each other some respect. 220 00:14:11,024 --> 00:14:12,465 Hey, Oh In Bum. 221 00:14:12,465 --> 00:14:15,235 Unless you're going to keep quiet, just go home. 222 00:14:16,134 --> 00:14:19,034 Gosh. The way you talk to me is quite hostile. 223 00:14:19,034 --> 00:14:21,164 No partners start off on the right foot. 224 00:14:21,164 --> 00:14:23,205 Don't you remember what Ms. Joo said? 225 00:14:23,205 --> 00:14:25,105 You need me. 226 00:14:25,105 --> 00:14:27,804 You need a special psychic. 227 00:14:28,144 --> 00:14:29,914 A special psychic, my foot. 228 00:14:29,914 --> 00:14:32,414 That's a load of nonsense. 229 00:14:32,514 --> 00:14:35,085 What did she mean by I'm like your heating pack? 230 00:14:35,985 --> 00:14:37,585 Why am I your heating pack? 231 00:14:39,225 --> 00:14:41,554 I'd rather strap a heating pack on me instead. 232 00:14:43,054 --> 00:14:45,865 By the way, why do you keep looking around? 233 00:14:46,564 --> 00:14:49,164 Whenever spirits move around, they leave traces... 234 00:14:49,264 --> 00:14:50,434 like footprints. 235 00:14:50,434 --> 00:14:53,434 Gosh. To find out who that guy was, 236 00:14:53,434 --> 00:14:56,505 you should go through his garbage. Goodness. 237 00:14:58,745 --> 00:15:00,544 He had instant rice. 238 00:15:01,814 --> 00:15:03,075 And he also drank. 239 00:15:04,644 --> 00:15:07,715 It looks like he drank alone without any friends. 240 00:15:08,554 --> 00:15:09,884 Goodness. 241 00:15:10,684 --> 00:15:12,225 He had a lonely life. 242 00:15:18,465 --> 00:15:19,825 Why are you looking at me? 243 00:15:20,764 --> 00:15:21,995 Well, 244 00:15:22,965 --> 00:15:24,394 you should be careful. 245 00:15:24,595 --> 00:15:26,534 You might end up dying alone too. 246 00:15:27,264 --> 00:15:29,735 Look who's talking. You're a virgin who doesn't even have a house. 247 00:15:30,774 --> 00:15:32,904 It's you who might die on the streets. 248 00:15:32,904 --> 00:15:35,044 Gosh. No, I've been with... 249 00:15:44,955 --> 00:15:46,085 What was that? 250 00:16:23,695 --> 00:16:26,595 She must've gone crazy. What is she doing? 251 00:16:36,575 --> 00:16:38,034 Turn around. 252 00:16:38,945 --> 00:16:41,075 Show me your face. 253 00:17:16,514 --> 00:17:17,774 Are you okay? 254 00:17:22,054 --> 00:17:24,014 What are you doing? 255 00:17:24,014 --> 00:17:26,024 Let me hold your hand for a bit. 256 00:18:08,094 --> 00:18:09,864 What's that look on your face? 257 00:18:10,435 --> 00:18:11,495 What? 258 00:18:12,465 --> 00:18:14,465 What look? 259 00:18:14,465 --> 00:18:17,574 It looks weird as if you have an ulterior motive. 260 00:18:17,735 --> 00:18:20,774 You're unbelievable. You held my hand first. 261 00:18:22,915 --> 00:18:24,475 I have my reasons. 262 00:18:26,584 --> 00:18:27,614 Gosh. 263 00:18:28,415 --> 00:18:30,314 - Of course, you do. - It's not what you think. 264 00:18:30,554 --> 00:18:32,624 Whatever you have in mind, I assure you that's not it. 265 00:18:36,755 --> 00:18:38,054 I can understand. 266 00:18:38,764 --> 00:18:40,665 You held my hand, 267 00:18:40,794 --> 00:18:42,564 but you don't want to admit your feelings. 268 00:18:44,064 --> 00:18:45,735 It's not what you think. 269 00:18:45,965 --> 00:18:48,064 When I hold your hand, my body temperature goes up. 270 00:18:49,475 --> 00:18:52,304 So when you hold my hand, your body gets hot? 271 00:18:52,645 --> 00:18:53,804 My goodness. 272 00:18:53,804 --> 00:18:55,945 That was so bold I'm not even shy about it. 273 00:18:57,975 --> 00:18:59,844 Let me explain this again. 274 00:18:59,945 --> 00:19:01,485 My body temperature drops... 275 00:19:01,485 --> 00:19:02,854 when I get close to an unrested spirit. 276 00:19:02,955 --> 00:19:06,255 When I first started this job, I almost died from hypothermia. 277 00:19:06,255 --> 00:19:07,824 That's why when I perform an exorcism, 278 00:19:07,824 --> 00:19:10,425 I must bundle up as much as I can and finish as fast as I can. 279 00:19:10,425 --> 00:19:12,024 But strangely, when I touch you... 280 00:19:13,165 --> 00:19:15,465 When my body comes in contact with yours, 281 00:19:16,264 --> 00:19:19,735 my low body temperature comes back up pretty quickly. 282 00:19:21,604 --> 00:19:23,774 Does that only happen with me? Not with other psychics? 283 00:19:24,304 --> 00:19:26,245 - Why is that? - I don't know that either. 284 00:19:26,245 --> 00:19:28,675 Anyway, to me, you are... 285 00:19:28,675 --> 00:19:30,314 A special psychic. 286 00:19:31,074 --> 00:19:33,945 Okay. Let's say I believe that. 287 00:19:35,485 --> 00:19:37,655 Forget it. Let's go. 288 00:19:37,814 --> 00:19:39,584 I'm exhausted today. 289 00:19:40,824 --> 00:19:42,225 Yes, Ms. Joo. 290 00:19:42,925 --> 00:19:44,255 I saw his face. 291 00:19:50,534 --> 00:19:52,705 - Eat a lot. - Thank you. 292 00:19:57,604 --> 00:20:00,374 What about the art museum? Any progress? 293 00:20:00,645 --> 00:20:02,175 I couldn't show the spirit of Chairman Kwon... 294 00:20:02,175 --> 00:20:03,745 because Lee Eun Hye didn't show up. 295 00:20:03,745 --> 00:20:05,185 I need to try again today. 296 00:20:06,415 --> 00:20:07,614 Oh, right. 297 00:20:07,844 --> 00:20:11,185 When I was waiting for her, I hacked into Britium's server. 298 00:20:11,584 --> 00:20:13,584 Recently, someone turned off the security system... 299 00:20:13,584 --> 00:20:15,395 and entered the exhibition hall. 300 00:20:15,395 --> 00:20:18,024 - Who? - Lee Eun Hye. 301 00:20:19,864 --> 00:20:21,324 - Lee Eun Hye? - Yes. 302 00:20:21,324 --> 00:20:23,495 Something didn't feel right. So I looked into this. 303 00:20:23,495 --> 00:20:25,334 There was a special clause in the insurance policy. 304 00:20:25,334 --> 00:20:28,205 Even if the exhibition gets delayed, she makes profit, not a loss. 305 00:20:28,304 --> 00:20:30,604 Do you think this whole thing could be staged? 306 00:20:35,945 --> 00:20:37,145 No. 307 00:20:37,544 --> 00:20:38,645 It makes no sense... 308 00:20:38,645 --> 00:20:41,284 to damage the museum's reputation for some insurance money. 309 00:20:43,185 --> 00:20:44,185 For now, 310 00:20:44,215 --> 00:20:46,584 find all the recent CCTV footage. 311 00:20:46,584 --> 00:20:49,495 If we search everywhere, I'm sure we'll find something. 312 00:20:53,124 --> 00:20:54,124 What? 313 00:20:54,495 --> 00:20:56,564 We ordered hangover soup. 314 00:20:56,764 --> 00:20:57,935 We're out... 315 00:20:58,604 --> 00:20:59,764 of cabbage leaves. 316 00:21:00,405 --> 00:21:02,534 Then you should've told us when we ordered. 317 00:21:02,534 --> 00:21:03,534 Whatever. 318 00:21:04,175 --> 00:21:06,675 - Just eat it. - That's not nice. 319 00:21:07,945 --> 00:21:09,114 What is this? 320 00:21:09,114 --> 00:21:10,415 It's super delicious. 321 00:21:11,885 --> 00:21:13,185 It really is delicious. 322 00:21:17,354 --> 00:21:18,354 Good shot. 323 00:21:20,155 --> 00:21:22,024 Nice shot, Director. 324 00:21:31,495 --> 00:21:35,435 I haven't heard from you, so I thought you were very busy. 325 00:21:35,435 --> 00:21:37,505 I guess you don't skip your morning exercise. 326 00:21:37,505 --> 00:21:41,104 Was there a reason for me to contact you, Chairman Do? 327 00:21:42,074 --> 00:21:43,114 I see. 328 00:21:43,745 --> 00:21:47,215 I did receive a report about the Britium proposal. 329 00:21:47,485 --> 00:21:50,514 I will go over it carefully and contact you. 330 00:21:50,685 --> 00:21:52,324 I'm just worried, 331 00:21:52,324 --> 00:21:54,584 especially now that Chairman Kwon is no longer around. 332 00:22:01,324 --> 00:22:04,495 There's a time for everything. 333 00:22:07,165 --> 00:22:08,735 Thank you for your concern. 334 00:22:21,955 --> 00:22:24,014 Did you find out anything about Ms. Hong's mother? 335 00:22:29,124 --> 00:22:32,225 I heard she died during a ritual. 336 00:22:34,824 --> 00:22:36,435 - A ritual? - Yes. 337 00:22:36,435 --> 00:22:38,665 How did she manage to kill himself? 338 00:22:38,665 --> 00:22:41,635 Isn't it usually the possessed one who dies from getting beaten? 339 00:22:52,185 --> 00:22:54,145 - Incense. - What? 340 00:22:54,284 --> 00:22:55,915 Ms. Hong burned an incense first... 341 00:22:55,915 --> 00:22:57,485 when she was preparing to do the exorcism. 342 00:23:01,755 --> 00:23:03,854 Right, the incense in the expensive-looking bowl. 343 00:23:03,854 --> 00:23:06,564 There must be something in it that causes hallucinations. 344 00:23:07,725 --> 00:23:09,864 That's why I lost consciousness twice. 345 00:23:10,064 --> 00:23:12,735 An exorcist who suddenly became aggravated... 346 00:23:12,735 --> 00:23:14,165 while in a hallucinatory state died of a heart attack. 347 00:23:14,165 --> 00:23:16,735 The client also died of side effects due to the hallucinations. 348 00:23:17,834 --> 00:23:20,445 Ji Chul, we need to make a plan. 349 00:23:20,804 --> 00:23:21,844 A plan? 350 00:23:22,645 --> 00:23:23,675 (From sunset to sunrise) 351 00:24:17,165 --> 00:24:20,705 From the outside, it looks like an ordinary realty office. 352 00:24:45,624 --> 00:24:48,064 I know looks are important in this industry, 353 00:24:48,965 --> 00:24:50,935 but these are really top quality for no good reason. 354 00:24:56,604 --> 00:24:57,604 (Hanok Chicken Soup) 355 00:24:57,604 --> 00:24:58,975 Next group, please come in. 356 00:25:11,554 --> 00:25:13,854 Thank you. Next. 357 00:25:16,524 --> 00:25:18,395 This helmet... 358 00:25:20,195 --> 00:25:21,264 What? 359 00:25:22,064 --> 00:25:23,465 She's going back home now? 360 00:25:31,034 --> 00:25:32,745 Why aren't you picking up? 361 00:26:08,604 --> 00:26:11,114 What's wrong with this? 362 00:26:11,915 --> 00:26:14,445 I definitely charged it earlier. 363 00:26:37,705 --> 00:26:38,844 Darn it. 364 00:26:38,844 --> 00:26:40,374 (Who benefits from redevelopment? Wake up! Wake up!) 365 00:26:43,044 --> 00:26:44,774 The phone is turned off. 366 00:26:44,774 --> 00:26:47,645 - What? Why is your phone off? - Leave a message after... 367 00:27:35,124 --> 00:27:36,495 I was scared for no reason. 368 00:27:37,834 --> 00:27:41,965 Why is it so chilly whenever I come here, though? 369 00:27:55,344 --> 00:27:56,354 What is that? 370 00:28:03,925 --> 00:28:06,324 She should be more organized. 371 00:28:14,935 --> 00:28:16,774 She has so many pairs of the same shoes. 372 00:28:26,544 --> 00:28:27,544 Who is that? 373 00:28:50,205 --> 00:28:51,675 What are you doing? 374 00:28:53,374 --> 00:28:56,175 It's a problem if you do this while I'm not home. 375 00:29:07,874 --> 00:29:10,444 You can't make a mess just because you're unhappy with it Mom! 376 00:29:10,643 --> 00:29:12,604 - Mom? - You just hide after doing this? 377 00:29:12,604 --> 00:29:15,413 My goodness. 378 00:29:17,014 --> 00:29:19,584 Why did she take everything out? 379 00:29:19,584 --> 00:29:21,284 I know you don't like these, Mom. 380 00:29:21,284 --> 00:29:23,854 But each one has its own distinctive detail. 381 00:29:23,924 --> 00:29:26,424 Why did you mix up the pairs? 382 00:29:26,893 --> 00:29:28,294 My gosh. 383 00:29:45,243 --> 00:29:46,303 Ms. Hong! 384 00:29:48,474 --> 00:29:50,514 Are you in? Ms. Hong! 385 00:29:57,523 --> 00:29:58,523 Ms. Hong! 386 00:29:59,353 --> 00:30:00,353 What is it? 387 00:30:00,353 --> 00:30:02,824 Mr. Oh... In Bum has gone missing. 388 00:30:02,824 --> 00:30:03,864 So? 389 00:30:04,693 --> 00:30:06,693 I was wondering if he was here. 390 00:30:06,693 --> 00:30:08,494 He's not. Look elsewhere. 391 00:30:19,574 --> 00:30:20,643 I love you. 392 00:30:27,714 --> 00:30:29,914 It was love at first sight. 393 00:30:30,723 --> 00:30:32,884 It's so sexy how cold you are. 394 00:30:33,324 --> 00:30:35,294 Your violent personality is just my type. 395 00:30:36,354 --> 00:30:37,464 Please have me. 396 00:30:37,464 --> 00:30:38,863 - Are you insane? - I am, right? 397 00:30:39,593 --> 00:30:41,363 I must've gone insane. 398 00:30:41,363 --> 00:30:43,393 Gosh, I even have a girlfriend. 399 00:30:44,003 --> 00:30:45,164 Please forget that, Ji A. 400 00:30:46,904 --> 00:30:47,973 I mean, Ms. Hong. 401 00:30:48,733 --> 00:30:49,833 Then... 402 00:30:50,874 --> 00:30:52,003 Goodbye. 403 00:30:57,113 --> 00:30:58,483 Being beautiful is so tiring. 404 00:31:07,654 --> 00:31:09,593 Darn it! 405 00:31:11,364 --> 00:31:12,663 You startled me. 406 00:31:13,524 --> 00:31:16,464 You should've called and let me know that she was home. 407 00:31:16,464 --> 00:31:17,633 I did. 408 00:31:19,234 --> 00:31:20,374 Anyway, where's the incense? 409 00:31:20,633 --> 00:31:21,704 Don't you know who I am? 410 00:31:22,503 --> 00:31:23,874 What is he talking about? 411 00:31:28,313 --> 00:31:29,313 Take it. 412 00:31:30,413 --> 00:31:32,714 Don't joke around. I'm not in a good mood. 413 00:31:34,413 --> 00:31:35,753 What is that? 414 00:31:36,154 --> 00:31:38,084 I swear I checked it before taking it. 415 00:31:38,383 --> 00:31:39,853 It was definitely the incense. 416 00:31:39,853 --> 00:31:41,054 Are you okay? 417 00:31:41,054 --> 00:31:43,154 Maybe there really is a spirit. 418 00:31:43,154 --> 00:31:46,163 - I couldn't even reach you. - There is no such thing. 419 00:31:47,394 --> 00:31:49,133 What could it be? 420 00:31:49,133 --> 00:31:51,103 (Daebak Realty) 421 00:32:08,353 --> 00:32:10,424 Couldn't we have met somewhere else? 422 00:32:15,753 --> 00:32:18,163 Welcome, Deputy Director Kwon. 423 00:32:19,494 --> 00:32:21,763 - Isn't the view breathtaking? - I guess. 424 00:32:22,263 --> 00:32:24,263 Has Eun Hye given you... 425 00:32:24,834 --> 00:32:26,103 an answer yet? 426 00:32:26,163 --> 00:32:28,003 It's only natural for her to hesitate... 427 00:32:28,003 --> 00:32:30,473 since I offered her half the original amount. 428 00:32:30,674 --> 00:32:33,103 Isn't half a bit too harsh? 429 00:32:33,103 --> 00:32:34,644 Thirty percent, 430 00:32:34,644 --> 00:32:36,843 and she would've resigned for sure. 431 00:32:38,013 --> 00:32:39,883 You're more of a coward... 432 00:32:40,313 --> 00:32:42,454 than I thought you were. 433 00:32:44,184 --> 00:32:47,323 - What did you say? - In a redeveloping neighborhood, 434 00:32:47,323 --> 00:32:48,793 you'll see houses... 435 00:32:48,793 --> 00:32:51,394 that have red flags outside. 436 00:32:51,624 --> 00:32:53,124 Do you know what they are? 437 00:32:53,894 --> 00:32:56,563 They're people who are refusing the redevelopment. 438 00:32:57,103 --> 00:32:59,133 I see. 439 00:32:59,404 --> 00:33:00,734 Until now, 440 00:33:01,674 --> 00:33:05,674 every single one of them eventually put down their flags. 441 00:33:06,374 --> 00:33:09,043 Director Lee has also put up a flag at the moment. 442 00:33:09,443 --> 00:33:10,443 However, 443 00:33:12,114 --> 00:33:15,184 that won't work against me. 444 00:33:22,124 --> 00:33:24,994 You should relax for the time being. 445 00:33:33,664 --> 00:33:35,773 He's the one we saw in Mullae-dong. 446 00:33:35,773 --> 00:33:37,474 The autopsy result said that the cause of death was... 447 00:33:37,474 --> 00:33:38,844 a cerebral concussion. 448 00:33:38,844 --> 00:33:40,513 However, he was already in the final stage of lung cancer. 449 00:33:40,674 --> 00:33:42,914 The approximated time of death is a month ago. 450 00:33:42,914 --> 00:33:43,943 What's his name. 451 00:33:43,943 --> 00:33:45,443 They can't identify him... 452 00:33:45,443 --> 00:33:46,943 because his fingerprints have worn away. 453 00:33:47,184 --> 00:33:49,013 According to the landlord, he was an artist. 454 00:33:49,013 --> 00:33:51,823 - None of his paintings are... - Where did they get that file? 455 00:33:51,823 --> 00:33:53,554 Even I couldn't hack into the NFS. 456 00:33:53,794 --> 00:33:56,294 - Just in case... - I bet someone's on the take. 457 00:33:57,424 --> 00:33:58,823 There's not much. 458 00:33:59,664 --> 00:34:00,763 You two. 459 00:34:01,693 --> 00:34:03,934 If you have something to say, come here and say it. 460 00:34:05,434 --> 00:34:06,434 Should we? 461 00:34:16,614 --> 00:34:19,143 If you give me that file, I could look into him. 462 00:34:19,143 --> 00:34:20,213 Really? 463 00:34:22,184 --> 00:34:23,253 Do it then. 464 00:34:23,583 --> 00:34:25,124 Nice catch. 465 00:34:25,124 --> 00:34:27,724 - What should I look into first? - His name. 466 00:34:28,354 --> 00:34:29,393 Okay. 467 00:34:31,424 --> 00:34:33,833 But how can you find something that even the police couldn't? 468 00:34:36,494 --> 00:34:37,864 Just leave it to me. 469 00:34:38,003 --> 00:34:40,874 Using just a shadow caught in a photo online, 470 00:34:40,874 --> 00:34:43,333 I was the first person to find out... 471 00:34:43,333 --> 00:34:46,544 that world stars Jung Jae Hoon and Kim Sae Hee were dating. 472 00:34:47,443 --> 00:34:49,143 Why is he so enthusiastic about this? 473 00:34:49,143 --> 00:34:50,474 It's the power of love. 474 00:34:54,083 --> 00:34:55,453 What do you mean? 475 00:34:56,914 --> 00:34:58,784 Beats me. What does she mean? 476 00:34:59,124 --> 00:35:00,523 This is all because of you. 477 00:35:01,753 --> 00:35:02,794 Let's end it here. 478 00:35:03,453 --> 00:35:05,893 I'll go to Britium myself and identify him. 479 00:35:07,763 --> 00:35:08,994 Goodbye. 480 00:35:13,133 --> 00:35:14,133 Britium? 481 00:35:17,443 --> 00:35:19,143 (Cho Hyun Seo's Private Exhibition) 482 00:35:20,104 --> 00:35:21,513 Weren't we talking about Mullae-dong? 483 00:35:21,513 --> 00:35:23,013 So why are we here? 484 00:35:23,013 --> 00:35:25,344 Because it's the same unrested spirit. 485 00:35:26,684 --> 00:35:27,684 I doubt that's true. 486 00:35:27,684 --> 00:35:31,124 Why? Because you two made up the one here at Britium? 487 00:35:31,854 --> 00:35:34,453 Come on. That's a bit harsh. 488 00:35:34,893 --> 00:35:38,063 You know our plan fell apart because of you. 489 00:35:53,203 --> 00:35:54,614 Where did I see this? 490 00:35:56,313 --> 00:35:57,313 Where was it again? 491 00:36:02,984 --> 00:36:05,323 That's Mullae-dong. 492 00:36:05,583 --> 00:36:07,624 Judging by the accuracy, 493 00:36:07,624 --> 00:36:09,594 the artist must've painted it there. 494 00:36:10,294 --> 00:36:13,523 Did this artist know Cho Hyun Seo? 495 00:36:15,494 --> 00:36:16,563 Or could it be... 496 00:36:18,833 --> 00:36:22,374 How great are they to call me over at this late hour? 497 00:36:23,503 --> 00:36:26,174 I'm sorry. This is important. 498 00:36:27,943 --> 00:36:31,114 He must be the living legend of Korean art. 499 00:36:31,544 --> 00:36:33,643 Mr. Cho Hyun Seo, it's an honor. 500 00:36:34,513 --> 00:36:35,554 Thank you. 501 00:36:38,823 --> 00:36:42,523 Gosh, you have smooth hands. 502 00:36:42,794 --> 00:36:46,463 I guess you took great care of them since you're so famous. 503 00:36:48,234 --> 00:36:49,633 Ma'am, who are they? 504 00:36:52,164 --> 00:36:54,333 She's Ms. Hong Ji A, a realtor. 505 00:36:54,534 --> 00:36:57,474 And as you both know, this is Cho Hyun Seo. 506 00:36:59,273 --> 00:37:00,443 Please ask him. 507 00:37:01,643 --> 00:37:04,213 What's the model's name in that painting of yours? 508 00:37:06,114 --> 00:37:08,653 I know you're a realtor, 509 00:37:08,953 --> 00:37:10,484 but don't you know what self-portraits are? 510 00:37:10,753 --> 00:37:13,354 Cho Hyun Seo. That's me. 511 00:37:13,354 --> 00:37:14,994 I'm talking about the real model. 512 00:37:19,263 --> 00:37:22,094 What do you mean? A real model? 513 00:37:22,094 --> 00:37:25,534 Do you want to get sued for defamation? 514 00:37:30,034 --> 00:37:32,643 Don't get mad. I'll talk to him. 515 00:37:42,354 --> 00:37:43,454 Ms. Hong! 516 00:37:43,814 --> 00:37:45,923 Is she crazy? That's a priceless painting! 517 00:37:46,923 --> 00:37:48,393 Why can't she be gentler? 518 00:38:02,433 --> 00:38:03,433 You... 519 00:38:06,803 --> 00:38:08,344 How dare you ruin my work? 520 00:38:08,444 --> 00:38:11,183 - Do you know how much it costs? - I don't care. 521 00:38:12,114 --> 00:38:13,844 Just tell me his name. 522 00:38:13,984 --> 00:38:16,753 Tell me who the real painter is. 523 00:38:16,954 --> 00:38:18,724 I paint my own work. 524 00:38:19,153 --> 00:38:21,094 I'm Cho Hyun Seo! 525 00:38:21,293 --> 00:38:22,923 Ask me that question one more time, 526 00:38:22,923 --> 00:38:24,163 and I'll... 527 00:38:25,194 --> 00:38:28,494 Twenty years of finger-painting will wear away your fingerprints. 528 00:38:28,494 --> 00:38:30,163 Yet you claim to have painted all those paintings... 529 00:38:30,163 --> 00:38:31,433 with these fine hands? 530 00:38:31,433 --> 00:38:34,374 It hurts. Let me go first. 531 00:38:35,574 --> 00:38:36,574 Tell me... 532 00:38:37,003 --> 00:38:39,173 who this man is. 533 00:38:40,104 --> 00:38:41,173 I don't know. 534 00:38:42,013 --> 00:38:44,183 You saw an unrested spirit in that painting, didn't you? 535 00:38:44,543 --> 00:38:45,543 No. 536 00:38:45,883 --> 00:38:47,283 Do you want to be tormented by the unrested spirit... 537 00:38:47,283 --> 00:38:48,283 for the rest of your life? 538 00:38:48,354 --> 00:38:50,484 Or do you want to tell me his name so that I can exorcise him? 539 00:38:53,923 --> 00:38:55,224 Kim Byung Ho. 540 00:39:06,204 --> 00:39:09,474 Well, you see... 541 00:39:10,433 --> 00:39:12,803 He was a temporary assistant of mine. 542 00:39:13,704 --> 00:39:15,874 I didn't know that scumbag had drawn... 543 00:39:15,874 --> 00:39:17,913 under my painting like that. 544 00:39:19,413 --> 00:39:23,183 I believe your assistant's painting is the best one you've had. 545 00:39:25,023 --> 00:39:26,584 - Director Lee. - But then again, 546 00:39:26,923 --> 00:39:30,423 that painting won't be shown to anyone. 547 00:39:30,423 --> 00:39:31,923 Right. 548 00:39:32,224 --> 00:39:34,393 I'll take full responsibility and take care of it. 549 00:39:34,393 --> 00:39:36,364 Of course, you will. 550 00:39:37,234 --> 00:39:40,903 And as for all of my paintings in my studio, 551 00:39:41,003 --> 00:39:43,503 I'll hand all of them to your museum. 552 00:39:45,503 --> 00:39:47,974 Of course, you're required to do so as per contract. 553 00:39:48,173 --> 00:39:49,543 You must retire. 554 00:39:50,883 --> 00:39:51,913 Pardon? 555 00:39:52,084 --> 00:39:54,913 What do you mean? 556 00:39:57,553 --> 00:40:00,153 When people find out that you had a ghost artist, 557 00:40:00,153 --> 00:40:02,653 the prestige of my museum will be destroyed... 558 00:40:02,653 --> 00:40:05,124 as we've been sponsoring your art. 559 00:40:05,694 --> 00:40:07,194 You are the fraud. 560 00:40:07,194 --> 00:40:09,393 Why must my museum suffer the loss? 561 00:40:13,003 --> 00:40:15,773 I'm Cho Hyun Seo. 562 00:40:15,974 --> 00:40:17,874 How could you cut ties with me because of a mere... 563 00:40:20,643 --> 00:40:23,844 You deceived me. This isn't a mere incident. 564 00:40:33,584 --> 00:40:36,354 Just focus on your special exhibition for now. 565 00:40:37,564 --> 00:40:38,763 Afterward, 566 00:40:39,494 --> 00:40:40,793 you will retire... 567 00:40:41,393 --> 00:40:44,433 quietly with your honor intact. 568 00:40:49,734 --> 00:40:52,874 (Director Lee Eun Hye) 569 00:40:55,974 --> 00:40:58,314 Who does she think she is? How dare she tell me to retire? 570 00:40:58,314 --> 00:40:59,683 She doesn't even know what good art is. 571 00:40:59,683 --> 00:41:02,283 She's no more than a lowly businesswoman. Darn her. 572 00:41:15,734 --> 00:41:17,834 Darn it. Why isn't this working? 573 00:41:47,893 --> 00:41:50,494 What's this? What's happening? 574 00:41:51,663 --> 00:41:54,133 Oh, no. What's this? 575 00:42:00,074 --> 00:42:01,714 How did you know that... 576 00:42:02,273 --> 00:42:03,444 there was another painting behind the painting? 577 00:42:03,974 --> 00:42:06,013 Don't tell me you could see through it. 578 00:42:07,043 --> 00:42:09,383 - What? - Whatever I find out on the job... 579 00:42:09,383 --> 00:42:12,484 is strictly confidential. That's my rule. 580 00:42:12,724 --> 00:42:13,984 I see. 581 00:42:14,354 --> 00:42:17,393 Just like how doctors and clients keep confidential information? 582 00:42:17,663 --> 00:42:20,423 I see. So you're a professional like those people. 583 00:42:20,423 --> 00:42:22,734 If you exploit the information you found out today, 584 00:42:23,464 --> 00:42:25,033 you might die. 585 00:42:25,234 --> 00:42:27,633 Why do you keep making death threats? 586 00:42:27,773 --> 00:42:29,303 Fine. 587 00:42:29,604 --> 00:42:31,173 Okay. I won't. 588 00:42:33,074 --> 00:42:34,314 Gosh. 589 00:42:37,984 --> 00:42:39,714 The name of the ghost artist is Kim Byung Ho. 590 00:42:39,714 --> 00:42:41,883 Cho Hyun Seo said so himself. 591 00:42:42,084 --> 00:42:44,084 Gather any evidence you can find. 592 00:42:44,324 --> 00:42:46,454 I think we hit the jackpot. 593 00:42:47,624 --> 00:42:48,793 Are you coming? 594 00:42:49,553 --> 00:42:50,653 I'm coming. 595 00:42:53,064 --> 00:42:55,533 - Did you look into it? - Yes. I did. 596 00:42:55,533 --> 00:42:58,263 Cho Hyun Seo has two cell phones under his name. 597 00:42:58,364 --> 00:42:59,663 - Two? - Yes. 598 00:42:59,763 --> 00:43:01,303 So I tracked his phones. 599 00:43:01,303 --> 00:43:03,033 He carries one with him. 600 00:43:03,033 --> 00:43:04,974 And the other stays in only one location. 601 00:43:07,244 --> 00:43:08,874 Yes! Hello. 602 00:43:08,874 --> 00:43:10,513 - Take the food already. - Okay. 603 00:43:11,444 --> 00:43:13,643 What? We ordered soft tofu. 604 00:43:13,643 --> 00:43:16,183 Do you know how heavy the pots for soft tofu are? 605 00:43:16,183 --> 00:43:17,683 You are only a few steps away from the restaurant. 606 00:43:17,683 --> 00:43:20,084 Why did you make me deliver the food? What a hassle. 607 00:43:20,084 --> 00:43:21,824 Wait. But... 608 00:43:22,523 --> 00:43:24,564 She didn't say anything when we ordered our food. 609 00:43:24,893 --> 00:43:27,364 But seriously? This smells awesome. 610 00:43:29,334 --> 00:43:31,433 - All right. Let's eat. - Let's eat. 611 00:43:33,003 --> 00:43:35,374 - Here. - Okay. 612 00:43:35,604 --> 00:43:36,834 Yes. 613 00:43:39,403 --> 00:43:40,503 All right. 614 00:43:50,354 --> 00:43:53,923 So Cho Hyun Seo has two phones under his name? 615 00:43:54,994 --> 00:43:56,423 One of the phones... 616 00:43:56,423 --> 00:43:58,464 never left Mullae-dong. 617 00:44:00,864 --> 00:44:02,194 That must be it. 618 00:44:02,663 --> 00:44:04,834 That was the phone the ghost artist was using. 619 00:44:05,334 --> 00:44:06,663 Videos were... 620 00:44:06,663 --> 00:44:08,933 automatically backed up on the cloud from that phone. 621 00:44:09,334 --> 00:44:10,503 (Videos) 622 00:44:11,803 --> 00:44:13,204 There are over a hundred videos. 623 00:44:16,114 --> 00:44:19,084 I don't think Cho Hyun Seo has any idea about these videos. 624 00:44:19,183 --> 00:44:20,844 If he did, he would've deleted them. This exposes him as a fake. 625 00:44:20,844 --> 00:44:22,153 He wouldn't have kept them. 626 00:44:22,814 --> 00:44:25,253 Goodness. The ghost artist... 627 00:44:25,253 --> 00:44:27,584 must have taken the videos to blackmail Cho Hyun Seo. 628 00:44:27,584 --> 00:44:29,724 But he ended up dead before he could do that. 629 00:44:31,423 --> 00:44:35,793 Then, I ought to fulfill the desire of the late painter. 630 00:44:39,964 --> 00:44:41,374 This place is grand. 631 00:44:43,403 --> 00:44:45,643 - Oh, no. - What is it? 632 00:44:48,114 --> 00:44:49,814 I'm good. Let's go inside. 633 00:45:13,433 --> 00:45:15,204 Darn it. 634 00:45:16,374 --> 00:45:19,944 That darned jerk. 635 00:45:23,214 --> 00:45:24,444 Is that it? 636 00:45:25,283 --> 00:45:27,714 You will get the remaining 113 videos... 637 00:45:28,084 --> 00:45:29,714 once you pay us. 638 00:45:39,893 --> 00:45:42,694 This is odd. It seems less than I was expecting. 639 00:45:43,133 --> 00:45:44,503 Is it just me? 640 00:45:45,403 --> 00:45:46,763 I'll give you... 641 00:45:47,433 --> 00:45:48,933 the rest of the money... 642 00:45:49,604 --> 00:45:51,273 once you get rid of all the spirits here. 643 00:45:51,803 --> 00:45:54,543 I heard that you guys get rid of spirits. Right? 644 00:45:58,344 --> 00:45:59,714 I see. 645 00:46:00,244 --> 00:46:02,984 That's why this place became a melting pot of religions. 646 00:46:03,553 --> 00:46:04,923 But that's too bad. 647 00:46:05,084 --> 00:46:08,754 The lady you saw the other day, Ms. Hong, handles the exorcisms. 648 00:46:08,754 --> 00:46:10,923 Then, get her here now. 649 00:46:10,923 --> 00:46:12,524 Call her now. 650 00:46:12,524 --> 00:46:14,963 Call Ms. Hong now. 651 00:46:19,203 --> 00:46:21,163 Seeing how you're changing your stance, 652 00:46:21,804 --> 00:46:23,973 I guess you're okay with the videos going viral. 653 00:46:25,044 --> 00:46:26,673 Let's go, Chief Heo. 654 00:46:39,223 --> 00:46:43,393 He's back. He's back again. 655 00:46:45,524 --> 00:46:47,463 Don't go. Don't leave me. 656 00:46:47,463 --> 00:46:49,933 Do something before you leave! 657 00:46:49,933 --> 00:46:51,864 I'll give you all of my money. 658 00:46:51,864 --> 00:46:53,804 I'll give you all the money. Please don't leave. 659 00:46:53,804 --> 00:46:56,173 Really? I should sit down, then. 660 00:46:58,344 --> 00:46:59,774 What are you doing? Sit down. 661 00:47:19,594 --> 00:47:20,963 Mine. 662 00:47:22,034 --> 00:47:23,094 All of it! 663 00:47:24,633 --> 00:47:25,963 They're all mine. 664 00:47:27,203 --> 00:47:28,334 In Bum. 665 00:47:38,284 --> 00:47:39,643 Hey, In Bum. 666 00:47:45,054 --> 00:47:46,524 In Bum. 667 00:48:04,504 --> 00:48:06,104 He's coming. 668 00:48:41,574 --> 00:48:42,814 How did you know... 669 00:48:42,814 --> 00:48:44,614 I told you if you exploit this, you'd die. 670 00:48:44,643 --> 00:48:45,743 What? 671 00:48:48,913 --> 00:48:50,754 Gosh. What was that? 672 00:49:02,594 --> 00:49:05,463 Gosh. What just happened? 673 00:49:11,874 --> 00:49:15,014 (Yongin Police Station) 674 00:49:15,114 --> 00:49:18,243 So when you arrived, the incident already happened. 675 00:49:19,483 --> 00:49:21,183 But how did you find that place? 676 00:49:21,183 --> 00:49:23,084 A client asked me to go there. 677 00:49:23,413 --> 00:49:24,453 What's your client's name? 678 00:49:24,453 --> 00:49:26,883 Director Lee Eun Hye of Britium. 679 00:49:27,483 --> 00:49:29,294 Lee Eun Hye. 680 00:49:30,324 --> 00:49:31,624 Britium? 681 00:49:32,764 --> 00:49:34,463 - Just let her go. - What? 682 00:49:34,933 --> 00:49:36,133 You can go. 683 00:49:36,133 --> 00:49:38,433 I spoke with Britium's legal representative already. 684 00:49:38,633 --> 00:49:39,663 Wrap it up. 685 00:49:47,973 --> 00:49:50,614 Wait, Ms. Hong, what about us? 686 00:49:50,774 --> 00:49:51,943 Ms. Hong, Ms. Hong! 687 00:49:51,943 --> 00:49:53,183 Don't call after her. 688 00:49:53,344 --> 00:49:55,754 We didn't do anything wrong, so we'll be released soon. 689 00:49:56,514 --> 00:49:58,014 I doubt that. 690 00:49:59,784 --> 00:50:01,284 Why did you hit Cho Hyun Seo? 691 00:50:01,284 --> 00:50:03,754 Come on. That wasn't hitting. 692 00:50:03,923 --> 00:50:06,463 We were negotiating well and the mood was nice. 693 00:50:06,463 --> 00:50:09,663 Are you really going to insist when we have evidence? 694 00:50:09,893 --> 00:50:10,893 Evidence? 695 00:50:14,564 --> 00:50:15,633 What is this? 696 00:50:17,403 --> 00:50:19,804 What? When did he grab that? 697 00:50:19,804 --> 00:50:22,413 The woman who works there... 698 00:50:22,413 --> 00:50:23,874 even gave eyewitness testimony. 699 00:50:24,014 --> 00:50:25,044 Chief Heo, 700 00:50:25,483 --> 00:50:27,243 say something. 701 00:50:27,983 --> 00:50:32,554 But I passed out, so I don't remember much. 702 00:50:34,153 --> 00:50:35,354 Why are you trembling? 703 00:50:51,334 --> 00:50:52,473 Ji Chul. 704 00:50:54,504 --> 00:50:55,574 Earlier, when I... 705 00:51:05,453 --> 00:51:06,453 I'm sorry. 706 00:51:07,584 --> 00:51:09,554 But you were really scary earlier. 707 00:51:10,893 --> 00:51:12,493 It was like you were someone else. 708 00:51:23,203 --> 00:51:24,233 Oh, no. 709 00:51:24,233 --> 00:51:26,344 Hey, are you all right? 710 00:51:26,344 --> 00:51:28,143 He's bleeding. What if it's serious? 711 00:51:28,143 --> 00:51:30,774 - What am I doing here? - Are you crazy, kid? 712 00:51:30,774 --> 00:51:31,844 Did you do this? 713 00:51:31,844 --> 00:51:34,854 - No, it wasn't me. - If it wasn't you, then who was it? 714 00:51:34,854 --> 00:51:36,953 - Look at him. - How dare you lie to us. 715 00:51:36,953 --> 00:51:38,524 Where are your parents? 716 00:51:39,054 --> 00:51:40,054 Why, this little... 717 00:51:40,624 --> 00:51:42,124 Grandma. 718 00:51:57,203 --> 00:51:58,443 You were a psychic? 719 00:51:58,703 --> 00:52:01,943 If you were born a psychic, this must've happened often. 720 00:52:02,243 --> 00:52:03,743 You're special. 721 00:52:04,374 --> 00:52:06,044 Am I really a psychic? 722 00:52:07,014 --> 00:52:10,413 I was really possessed by spirits? 723 00:52:16,294 --> 00:52:17,453 That's absurd. 724 00:52:21,893 --> 00:52:23,064 My goodness. 725 00:52:23,264 --> 00:52:26,534 Oh In Bum. I don't care how greedy he is for money. 726 00:52:26,864 --> 00:52:28,834 But how can he rush in like that without even thinking twice? 727 00:52:30,173 --> 00:52:33,243 Once a fraud, always a fraud. 728 00:52:33,943 --> 00:52:37,044 Heat or no heat, I'll kick him out as soon as this exorcism is over. 729 00:52:41,143 --> 00:52:42,784 What will you do about the exorcism anyhow? 730 00:52:42,784 --> 00:52:44,584 Did you find a way to do it? 731 00:52:45,784 --> 00:52:47,383 I'll have to lure the spirit in with his work. 732 00:52:47,653 --> 00:52:50,693 He is obsessed with his artworks, after all. 733 00:52:51,993 --> 00:52:55,534 Then we'll have to do it in Cho's studio or at Britium. 734 00:52:55,534 --> 00:52:57,794 Britium appears to have taken every single piece of art... 735 00:52:57,794 --> 00:52:59,903 in Cho Hyun Seo's studio. 736 00:53:00,733 --> 00:53:03,173 Lee Eun Hye moves fast. 737 00:53:03,173 --> 00:53:05,673 So that just leaves Britium. 738 00:53:07,104 --> 00:53:08,173 I'm sure Director Lee... 739 00:53:08,173 --> 00:53:10,643 will never allow us to do exorcism in the same place as the artworks. 740 00:53:10,643 --> 00:53:12,084 I don't need her permission. 741 00:53:13,084 --> 00:53:15,114 The exorcism will be performed at the Mullae-dong studio. 742 00:53:17,054 --> 00:53:19,423 If the spirit has been unable to leave this place, 743 00:53:19,854 --> 00:53:22,824 it means there is another painting hidden here somewhere. 744 00:53:52,284 --> 00:53:54,784 Ms. Joo, I found the painting. 745 00:53:54,784 --> 00:53:57,493 Okay, then I'll take care of the rest. 746 00:54:07,004 --> 00:54:08,334 This is Dongfang meiren. 747 00:54:12,173 --> 00:54:13,203 It's excellent quality. 748 00:54:15,173 --> 00:54:18,514 When I became Director of Britium, I received it as a gift. 749 00:54:18,514 --> 00:54:21,044 To this day, it remains my favorite tea. 750 00:54:21,044 --> 00:54:22,514 I thought it would suit you perfectly, 751 00:54:22,514 --> 00:54:23,953 and I was right. 752 00:54:26,453 --> 00:54:29,054 How long has it been? Ten years? 753 00:54:30,094 --> 00:54:33,493 I do hear news from Chairman Han once in a while. 754 00:54:33,893 --> 00:54:35,993 Chairman Han, of the Masan investment firm? 755 00:54:38,804 --> 00:54:41,804 Not only is he a VVIP of Daebak Realty, 756 00:54:41,804 --> 00:54:43,933 but he's also our secret salesperson. 757 00:54:46,673 --> 00:54:50,514 He appeared to have great faith in Ms. Hong's skills. 758 00:54:50,514 --> 00:54:52,883 Yes, as you'll soon see for yourself, Director Lee. 759 00:54:54,983 --> 00:54:58,153 Does that mean you will take on... 760 00:54:58,153 --> 00:54:59,953 the sale of Britium? 761 00:55:01,893 --> 00:55:04,524 It is the sale of Korea's finest art museum. 762 00:55:04,524 --> 00:55:05,723 Of course, we accept. 763 00:55:07,094 --> 00:55:08,094 However, 764 00:55:09,463 --> 00:55:12,633 would you be willing to grant us just one small favor? 765 00:55:14,364 --> 00:55:15,834 Out. You're being released with a warning. 766 00:55:19,544 --> 00:55:20,604 Get in. 767 00:55:20,973 --> 00:55:22,844 - I don't want to. - Thank you. 768 00:55:37,624 --> 00:55:39,564 Wait, what about me? 769 00:55:41,764 --> 00:55:42,963 I'm not in the car yet. 770 00:55:49,133 --> 00:55:51,374 What are you doing? Chief Heo didn't get in. 771 00:55:53,574 --> 00:55:55,673 It's dangerous for ordinary people to be around when we're working. 772 00:55:56,274 --> 00:55:57,344 Work? 773 00:55:57,344 --> 00:55:59,614 Are we going to do an exorcism right now? 774 00:56:01,213 --> 00:56:03,254 I absolutely refuse. 775 00:56:04,014 --> 00:56:06,524 Then stuff yourself on jail food for attempted murder. 776 00:56:07,324 --> 00:56:08,754 Are you blackmailing me? 777 00:56:08,754 --> 00:56:10,024 Turn the car around. 778 00:56:10,624 --> 00:56:12,124 I'd rather eat jail food then. 779 00:56:15,663 --> 00:56:16,963 You believe it now, right? 780 00:56:17,794 --> 00:56:19,463 That you're a psychic. 781 00:56:24,574 --> 00:56:25,874 Please, of course not. 782 00:56:25,874 --> 00:56:29,074 When we first signed our contract, you did not believe... 783 00:56:29,074 --> 00:56:30,913 that you were a psychic, nor that unrested spirits exist. 784 00:56:31,544 --> 00:56:34,044 That's how you were able to sign the contract so freely. 785 00:56:34,243 --> 00:56:35,254 Isn't that right? 786 00:56:38,483 --> 00:56:40,983 That's right. I still don't believe it. 787 00:56:41,354 --> 00:56:42,854 There's no such thing as ghosts. 788 00:56:44,453 --> 00:56:46,764 Then why are you saying you don't want to work? 789 00:56:47,193 --> 00:56:48,963 If there are no spirits... 790 00:56:48,963 --> 00:56:51,433 and all my exorcisms are fake, 791 00:56:51,834 --> 00:56:54,004 why are you suddenly so scared to join me on an exorcism? 792 00:58:05,274 --> 00:58:06,274 What are you doing? 793 00:58:07,044 --> 00:58:10,143 Hostage negotiations to lure the unrested spirit out. 794 00:58:11,774 --> 00:58:13,044 Blackmail, in a way. 795 00:58:18,453 --> 00:58:20,054 You just stand there... 796 00:58:20,054 --> 00:58:22,024 and when I say so, take your necklace off. 797 00:58:26,693 --> 00:58:27,764 If I... 798 00:58:28,764 --> 00:58:29,834 take this off... 799 00:58:30,133 --> 00:58:31,733 I'll take care of the rest. 800 00:58:41,703 --> 00:58:42,814 He came quickly. 801 00:58:55,854 --> 00:58:57,923 Now. Take off the necklace. 802 00:59:02,334 --> 00:59:03,364 Hurry! 803 00:59:05,334 --> 00:59:06,504 Why are you trembling? 804 00:59:09,133 --> 00:59:11,633 - Where are your parents? - Where are they? 805 00:59:12,643 --> 00:59:13,804 I can't do it. 806 00:59:14,143 --> 00:59:15,643 I don't want a spirit... 807 00:59:17,074 --> 00:59:18,683 - to take over my body again. - Hey. 808 00:59:25,213 --> 00:59:26,754 We don't have much time. 809 00:59:30,324 --> 00:59:31,453 You were right. 810 00:59:32,423 --> 00:59:34,524 I've experienced this many times in the past. 811 00:59:36,594 --> 00:59:37,864 I've finally realized... 812 00:59:38,864 --> 00:59:40,463 that I was possessed. 813 00:59:48,243 --> 00:59:50,643 Do you know how many times I woke up with bloody hands? 814 00:59:51,213 --> 00:59:52,544 I don't want that to happen... 815 00:59:54,614 --> 00:59:56,014 anymore. 816 01:00:32,054 --> 01:00:34,624 (Sell Your Haunted House) 817 01:00:34,624 --> 01:00:36,993 This is what you made your psychics do to make money? 818 01:00:36,993 --> 01:00:38,223 That's assault! 819 01:00:38,223 --> 01:00:40,493 That's exactly why you should've taken it off. 820 01:00:40,493 --> 01:00:43,463 Due to that artist's memory, I become teary-eyed all the time. 821 01:00:43,463 --> 01:00:46,064 Ask Director Lee to return one of his paintings. 822 01:00:46,064 --> 01:00:47,564 He's already dead. 823 01:00:47,564 --> 01:00:49,034 What are you doing? You're scaring me. 824 01:00:49,034 --> 01:00:50,034 No way! I just painted... 825 01:00:50,034 --> 01:00:52,943 one of Cho Hyun Seo's pictures. The greatest painter of all time. 826 01:00:52,943 --> 01:00:55,614 Oh In Bum is here to sell the painting. 827 01:00:55,614 --> 01:00:57,314 Oh In Bum, that little... 828 01:00:57,314 --> 01:00:58,913 Are all your clients' requests stored here? 829 01:00:58,913 --> 01:00:59,983 Why do you ask? 830 01:00:59,983 --> 01:01:01,044 We're dealing with spirits here. 831 01:01:01,044 --> 01:01:03,953 Does that mean neither the client nor the exorcist is safe? 832 01:01:04,014 --> 01:01:07,054 Mom... Mom, I'm sorry. 833 01:01:07,270 --> 01:01:08,870 Dramaday.net 55388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.