All language subtitles for Rich.Flu.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,510 --> 00:01:11,850
SĂ„ fra den ene dag til den anden er alle sygdomme udryddet.
2
00:01:15,110 --> 00:01:18,190
Ingen dÞr lÊngere af naturlige Ärsager.
3
00:01:19,850 --> 00:01:23,290
Inden for ti Är er verdens befolkning fordoblet.
4
00:01:23,730 --> 00:01:27,630
Ăkonomisk kollaps, madrationering, optĂžjer i gaderne,
5
00:01:27,750 --> 00:01:30,790
og regeringer pÄlÊgger disse restriktioner pÄ prÊvention
6
00:01:30,790 --> 00:01:33,670
og begrĂŠnse sundhedsydelser til personer over 80, men
7
00:01:33,670 --> 00:01:35,270
Det er ikke engang tÊt pÄ nok.
8
00:01:35,950 --> 00:01:40,770
SĂ„ de beslutter sig for at identificere og henrette alle.
9
00:01:40,770 --> 00:01:43,030
der bidrager mindst til samfundet.
10
00:01:43,470 --> 00:01:43,690
Hvordan sÄ?
11
00:01:44,350 --> 00:01:45,190
En algoritme.
12
00:01:47,230 --> 00:01:51,810
En kompleks algoritme, der identificerer og mÄler hver persons
13
00:01:51,810 --> 00:01:56,390
sociale, Þkonomiske, kunstneriske og fÞlelsesmÊssige effekter pÄ
14
00:01:56,390 --> 00:01:56,730
verden.
15
00:01:56,970 --> 00:01:59,290
Og alt dette er pakket ind
16
00:01:59,290 --> 00:02:03,870
en underholdende, tankevĂŠkkende rutsjebanetur af en
17
00:02:03,870 --> 00:02:04,150
film.
18
00:02:04,350 --> 00:02:05,030
Hvad synes du om det?
19
00:02:08,699 --> 00:02:09,639
Hvad er det vĂŠrd?
20
00:02:09,860 --> 00:02:11,440
Med det budget, vi sendte dig,
21
00:02:11,560 --> 00:02:13,580
kan vi lave den bedste film ud af den nĂŠste
22
00:02:13,580 --> 00:02:13,840
Är.
23
00:02:19,190 --> 00:02:20,710
Men selvom du skulle barbere dig
24
00:02:20,710 --> 00:02:23,290
et par millioner, vi kan stadig gĂžre,
25
00:02:23,590 --> 00:02:24,990
som en anstĂŠndig film.
26
00:02:30,150 --> 00:02:32,030
Det er genialt, Justin.
27
00:02:32,250 --> 00:02:33,370
Dit profetiske rĂžvhul.
28
00:02:33,570 --> 00:02:34,610
Lad mig bare sĂŠlge det til holdet.
29
00:02:34,630 --> 00:02:35,530
Ă
h, jeg er sÄ spÊndt.
30
00:02:35,650 --> 00:02:38,230
Vores efterforskere indsÄ, at forskeren blev myrdet.
31
00:02:38,230 --> 00:02:41,030
af tĂžmmerlobbyister, efter de fandt ud af det
32
00:02:41,030 --> 00:02:42,570
Planter kan fĂžle smerte.
33
00:02:42,710 --> 00:02:45,110
De lider lige sÄ meget som mennesker, nÄr de fysisk
34
00:02:45,110 --> 00:02:47,850
beskadiget, isÊr efter at de er blevet skÄret og formet og
35
00:02:47,850 --> 00:02:49,410
lemlĂŠstet til stole som disse.
36
00:02:49,590 --> 00:02:50,730
De er stadig i live.
37
00:02:51,010 --> 00:02:52,970
Kan du forestille dig, hvor fantastisk det ville vĂŠre?
38
00:02:52,970 --> 00:02:54,390
hvis du vidste, at pennen, du er
39
00:02:54,390 --> 00:02:56,490
hvem skriger stadig af smerte?
40
00:03:01,270 --> 00:03:01,630
Wow.
41
00:03:02,010 --> 00:03:04,190
Det er prĂŠcis den slags dybt moralske hoveder
42
00:03:04,190 --> 00:03:05,030
fuck vi har ledt efter.
43
00:03:05,790 --> 00:03:07,370
SĂ„ det starter som en sygelig rigdom
44
00:03:07,370 --> 00:03:08,070
satire.
45
00:03:08,430 --> 00:03:10,650
Forbandede investorer, bigots og borgerlige, ikke?
46
00:03:10,950 --> 00:03:12,650
Yachts, pikke og kidnappet forsikring.
47
00:03:12,910 --> 00:03:16,290
Og pludselig er vi midt i
48
00:03:16,290 --> 00:03:17,750
af det fuldstĂŠndige omstridte sammenbrud.
49
00:03:17,970 --> 00:03:20,170
Og sÄ bliver det en elementÊr odyssé.
50
00:03:20,270 --> 00:03:20,710
Wow.
51
00:03:21,490 --> 00:03:21,930
Wow.
52
00:03:22,610 --> 00:03:23,790
Gud, jeg ville elske at komme ind.
53
00:03:23,790 --> 00:03:24,790
...din hjerne.
54
00:03:24,790 --> 00:03:26,150
Jeg vil bare sige tre ord.
55
00:03:26,310 --> 00:03:26,910
Bare forestil dig.
56
00:03:27,170 --> 00:03:27,490
Ă
h, shit ogsÄ.
57
00:03:27,830 --> 00:03:28,210
Jeg elsker det.
58
00:03:28,430 --> 00:03:28,830
Fantastisk.
59
00:03:28,990 --> 00:03:29,690
SĂ„ fantastisk.
60
00:03:29,930 --> 00:03:30,810
Det er en meget personlig historie.
61
00:03:30,930 --> 00:03:31,730
Det er fra deres samvittighed.
62
00:03:31,850 --> 00:03:32,570
FuldstĂŠndig visionĂŠr.
63
00:03:32,910 --> 00:03:33,670
Hvilken slags penge?
64
00:03:33,850 --> 00:03:34,890
Regina, koncentrer dig.
65
00:03:35,130 --> 00:03:35,710
Lad dem se.
66
00:03:36,030 --> 00:03:37,750
Nye ideer, en ny stemme.
67
00:03:37,870 --> 00:03:38,850
Han er en af ââtre fĂŠdre.
68
00:03:39,030 --> 00:03:39,870
Kultiverede kroge.
69
00:03:40,170 --> 00:03:41,690
Og derfor er den perfekt til din stream
70
00:03:41,690 --> 00:03:41,990
platform.
71
00:03:42,190 --> 00:03:43,370
Jeg ringer til dig.
72
00:03:43,890 --> 00:03:44,350
Okay?
73
00:03:44,710 --> 00:03:46,010
Det er en kĂŠrlighedshistorie.
74
00:03:48,210 --> 00:03:49,110
Er du overrasket?
75
00:03:49,310 --> 00:03:49,510
Og...
76
00:03:50,130 --> 00:03:50,850
En dreng og en pige.
77
00:03:51,290 --> 00:03:52,750
Han er manuskriptforfatter.
78
00:03:52,830 --> 00:03:53,930
Jeg mener, det plejede han at vĂŠre, men...
79
00:03:53,930 --> 00:03:55,250
Helt ĂŠrligt, han har vĂŠret ind og ud.
80
00:03:55,250 --> 00:03:57,850
ret alvorlig skrivekrampe i ret lang tid
81
00:03:57,850 --> 00:04:00,110
lang tid og ogsÄ depression.
82
00:04:02,530 --> 00:04:03,710
Jeg tror, ââjeg har set denne.
83
00:04:03,710 --> 00:04:03,950
fĂžr.
84
00:04:04,150 --> 00:04:04,830
Jeg fortsĂŠtter alligevel.
85
00:04:05,110 --> 00:04:06,810
SÄ han bliver ved med at gÄ til disse festivaler, ikke?
86
00:04:06,910 --> 00:04:08,890
Og han forsĂžger at slippe af med ideer.
87
00:04:09,030 --> 00:04:11,010
Han kaster hele tiden, men ingenting.
88
00:04:11,710 --> 00:04:13,530
HvornÄr fÄr vi at vide om hans drikkeri?
89
00:04:13,530 --> 00:04:14,070
problem?
90
00:04:14,190 --> 00:04:14,550
Tredje akt?
91
00:04:14,730 --> 00:04:15,529
SĂ„ hun.
92
00:04:15,690 --> 00:04:16,550
En tĂžs, formentlig.
93
00:04:16,690 --> 00:04:18,390
Er en superstjerne i stĂžbeskeen.
94
00:04:18,670 --> 00:04:21,110
Jeg mener, alle vil arbejde med hende,
95
00:04:21,210 --> 00:04:22,190
sĂŠlge deres ideer.
96
00:04:22,190 --> 00:04:25,050
Og hun er en million miles vĂŠk
97
00:04:25,050 --> 00:04:28,650
stjernespĂŠkket praktikant tog han under sine vinger
98
00:04:28,650 --> 00:04:29,910
20 Är tidligere.
99
00:04:30,070 --> 00:04:30,530
Starstruck.
100
00:04:30,930 --> 00:04:31,450
Starstruck.
101
00:04:31,590 --> 00:04:32,890
Hun var starstruck.
102
00:04:33,170 --> 00:04:34,330
Hun kunne ikke bevÊge sig pÄ grund af det.
103
00:04:34,370 --> 00:04:36,410
Hun kunne ikke fĂŠrdiggĂžre fire sĂŠtninger ind
104
00:04:36,410 --> 00:04:37,850
fÞr hans overdÄdige skÊr.
105
00:04:38,470 --> 00:04:39,970
Nu kommer glĂžden gennem sveden
106
00:04:39,970 --> 00:04:41,930
pletter eller enhver form for udflÄd omkring sveden
107
00:04:41,930 --> 00:04:42,230
pletter?
108
00:04:45,550 --> 00:04:46,870
Okay, hvordan ender det?
109
00:04:47,650 --> 00:04:48,510
Det er en lykkelig slutning.
110
00:04:50,850 --> 00:04:53,050
De gÄr begge ud i solnedgangen og holder
111
00:04:53,050 --> 00:04:55,270
hÊnder, drikke granatÊblejuice og sÄdan noget.
112
00:04:55,870 --> 00:04:57,530
At have fundet den sande betydning af julen.
113
00:04:58,170 --> 00:05:00,010
Intet af det bittersĂžde lort.
114
00:05:00,170 --> 00:05:00,970
Det er en lykkelig slutning.
115
00:05:02,990 --> 00:05:04,310
Hun flytter tilbage til Barcelona.
116
00:05:04,770 --> 00:05:06,470
Hun holder op med at prĂžve at tage deres datter med
117
00:05:06,470 --> 00:05:06,710
London.
118
00:05:07,410 --> 00:05:09,130
Og de bliver alle sammen en fungerende skide familie.
119
00:05:09,130 --> 00:05:09,590
igen og igen.
120
00:05:09,750 --> 00:05:10,230
Hvad med det?
121
00:05:15,440 --> 00:05:15,720
Og?
122
00:05:22,280 --> 00:05:24,700
Okay, Don Quixote, det her var sĂždt.
123
00:05:25,580 --> 00:05:26,220
Meget sĂžd.
124
00:05:27,260 --> 00:05:27,700
Kristen?
125
00:05:29,700 --> 00:05:31,400
Ja, vi burde gÄ.
126
00:05:31,720 --> 00:05:33,500
Du kan ikke bare lade dig selv gÄ i luften
127
00:05:33,500 --> 00:05:35,460
ind i Annas perifere udstyr, nÄr det passer dig.
128
00:05:35,640 --> 00:05:36,540
Hun har et liv.
129
00:05:36,880 --> 00:05:39,500
Vi har et liv i Barcelona.
130
00:05:39,840 --> 00:05:40,760
Og det er ikke nok.
131
00:05:41,100 --> 00:05:42,880
Dit enkeltvÊrelse, fÊrdigretter trÊkker pÄ skuldrene af en
132
00:05:42,880 --> 00:05:44,460
livsstil er ikke nok for hende.
133
00:05:44,700 --> 00:05:46,040
Jeg er ked af det, Tony, det mener jeg ikke
134
00:05:46,040 --> 00:05:47,520
grusom, men jeg prĂžver at give Anna
135
00:05:47,520 --> 00:05:49,140
muligheder jeg aldrig kunne have drĂžmt om
136
00:05:49,140 --> 00:05:49,380
af.
137
00:05:49,620 --> 00:05:50,920
Det er det, jeg arbejder for.
138
00:05:52,600 --> 00:05:55,180
Er det det du arbejder for?
139
00:05:55,180 --> 00:05:56,740
For at redde min eneste datter fra sin fars
140
00:05:56,740 --> 00:05:58,200
middelmÄdighedens karrusel?
141
00:05:58,380 --> 00:05:58,760
Ja.
142
00:05:58,940 --> 00:05:59,940
Du ved, jeg har en teori.
143
00:05:59,940 --> 00:06:00,460
om dig?
144
00:06:00,560 --> 00:06:02,340
Du kender de juice hurtige ting, som du
145
00:06:02,340 --> 00:06:02,840
kan lide at gĂžre?
146
00:06:03,000 --> 00:06:03,620
De udrensninger?
147
00:06:03,780 --> 00:06:05,840
Jeg tror, ââen af ââdem kunne have vĂŠret
148
00:06:05,840 --> 00:06:09,320
lidt stĂŠrkere end du forventede og vasket
149
00:06:09,320 --> 00:06:11,180
Din forbandede sjĂŠl vĂŠk.
150
00:06:13,240 --> 00:06:14,860
Er du en person eller bare en slags?
151
00:06:14,860 --> 00:06:15,660
af animeret klipning?
152
00:06:15,920 --> 00:06:16,640
Jeg ved det faktisk ikke.
153
00:06:17,280 --> 00:06:17,680
Flora?
154
00:06:19,360 --> 00:06:20,380
Fik du kagen?
155
00:06:20,960 --> 00:06:21,360
Hvad?
156
00:06:21,600 --> 00:06:23,860
Til vores datters fĂždselsdag fik du vores
157
00:06:23,860 --> 00:06:25,100
datter en fĂždselsdagskage?
158
00:06:26,600 --> 00:06:27,400
SelvfĂžlgelig.
159
00:06:28,020 --> 00:06:29,980
Men ved du hvad?
160
00:06:30,100 --> 00:06:30,660
For helvede.
161
00:06:31,000 --> 00:06:31,880
Ja, okay.
162
00:06:32,500 --> 00:06:33,120
For fanden ogsÄ dig.
163
00:06:33,920 --> 00:06:34,320
Og dig.
164
00:06:37,480 --> 00:06:38,680
Vi har brug for en kage.
165
00:06:38,880 --> 00:06:40,220
Hvilken slags kage kan hun lide?
166
00:06:40,520 --> 00:06:41,800
Jeg tjekker hendes TikTok eller noget.
167
00:06:42,600 --> 00:06:43,780
Hvorfor fĂ„r jeg kun bunden af ââdet?
168
00:06:43,780 --> 00:06:44,620
Har du en pose chips her, Christian?
169
00:06:44,740 --> 00:06:45,720
Der gÄr gode billeder rundt.
170
00:06:45,760 --> 00:06:46,480
Jeg er ikke med i nogen af ââdem.
171
00:06:46,840 --> 00:06:47,740
Du har tid.
172
00:06:47,940 --> 00:06:49,140
Ved du noget, jeg ikke ved?
173
00:06:49,260 --> 00:06:50,360
Gud, det hÄber jeg.
174
00:06:50,360 --> 00:06:51,660
Hvad er far Coops job her?
175
00:06:52,200 --> 00:06:52,980
Skal du hente Baby Coop?
176
00:06:52,980 --> 00:06:54,460
Baby Coop har sin egen ting.
177
00:06:57,170 --> 00:06:58,530
Tror du det er Alaska Jet?
178
00:06:58,710 --> 00:07:00,210
Jeg tror, ââhan valgte en hest.
179
00:07:01,770 --> 00:07:03,550
Det er fantastisk, at du kan lide det.
180
00:07:03,550 --> 00:07:04,630
...kan faktisk vĂŠre dig.
181
00:07:05,290 --> 00:07:07,310
Jeg er generelt vellidt.
182
00:07:09,610 --> 00:07:10,810
Jeg kan godt lide din kjole.
183
00:07:11,490 --> 00:07:13,070
OK, sÄ det ser ud som sÄ lÊnge
184
00:07:13,070 --> 00:07:14,910
det er ikke en kage om klimaforandringer eller en
185
00:07:14,910 --> 00:07:16,610
politibrutalitetskage, sÄ skulle det gÄ godt.
186
00:07:17,170 --> 00:07:18,710
FĂ„ mere at vide om jetflyet, og hvem det er
187
00:07:18,710 --> 00:07:19,130
her for.
188
00:07:19,590 --> 00:07:20,190
Hvad fanden?
189
00:07:20,630 --> 00:07:22,350
Jeg har brug for dine noter til krigen mod
190
00:07:22,350 --> 00:07:22,590
vindue.
191
00:07:23,150 --> 00:07:24,250
Ă
h, Gud, rigtigt.
192
00:07:25,510 --> 00:07:27,870
Okay, for Isabelle Huppert, blomster.
193
00:07:28,170 --> 00:07:29,230
Gul, selvfĂžlgelig.
194
00:07:29,430 --> 00:07:29,790
SelvfĂžlgelig.
195
00:07:30,010 --> 00:07:32,510
Og noterne: "Tillykke, tĂŠve.
196
00:07:32,650 --> 00:07:35,350
For Francois Ouzon, blomster, en flaske vin, noget
197
00:07:35,350 --> 00:07:35,930
Sydamerikansk.
198
00:07:36,030 --> 00:07:39,130
Med en besked: "Tillykke, dit skide rĂžvhul.
199
00:07:39,430 --> 00:07:39,730
Min telefon.
200
00:07:39,810 --> 00:07:41,150
Dette er bestemt det rigtige tidspunkt.
201
00:07:41,190 --> 00:07:41,890
Ja, det lyder bekendt.
202
00:07:42,030 --> 00:07:42,950
Det fÄr det til at lyde som om vi er bedste venner
203
00:07:42,950 --> 00:07:43,570
i hele den vide verden.
204
00:07:43,650 --> 00:07:44,590
Det er som et forbandet venskab.
205
00:07:44,590 --> 00:07:46,090
Hvad med Dame Judy Dench?
206
00:07:46,110 --> 00:07:47,430
Kald bare alle kvinder for tĂžser og alt muligt
207
00:07:47,430 --> 00:07:48,650
mĂŠnd er pikke, eller omvendt.
208
00:07:48,810 --> 00:07:49,270
Jeg vil blande det sammen.
209
00:07:50,710 --> 00:07:51,510
Hvordan ser jeg ud?
210
00:07:57,980 --> 00:07:58,920
FĂ„ mere at vide om jetflyet.
211
00:07:59,140 --> 00:08:00,240
Jeg har fingrene til benet for
212
00:08:00,240 --> 00:08:00,600
denne ting.
213
00:08:02,820 --> 00:08:03,600
Dejligt at se dig.
214
00:08:03,660 --> 00:08:04,800
SĂ„ dejligt at se dig.
215
00:08:06,520 --> 00:08:08,640
Ah, mini milkshake.
216
00:08:08,980 --> 00:08:09,900
Hej Sebastian.
217
00:08:10,140 --> 00:08:10,600
Ja, sir.
218
00:08:10,760 --> 00:08:11,360
Du ser fantastisk ud.
219
00:08:12,320 --> 00:08:13,800
Har du det stadig pÄ?
220
00:08:14,100 --> 00:08:15,440
Skal vi til premiere eller en
221
00:08:15,440 --> 00:08:16,280
diskotek 1997?
222
00:08:17,720 --> 00:08:19,520
Vil du fortĂŠlle mig, hvad din fars plan er?
223
00:08:19,520 --> 00:08:19,880
Hvad laver du her?
224
00:08:20,040 --> 00:08:21,640
Tror du, det er noget for dig?
225
00:08:21,720 --> 00:08:22,940
Jeg skal bare holdes orienteret om
226
00:08:22,940 --> 00:08:24,640
enhver udvikling, som jeg skal flyve til
227
00:08:24,640 --> 00:08:25,540
Barcelona i aften.
228
00:08:25,700 --> 00:08:26,600
Kommerciel flyrejse.
229
00:08:26,960 --> 00:08:28,040
Himlens mudderhytter.
230
00:08:28,140 --> 00:08:29,180
Du vil ikke gÄ glip af det.
231
00:08:29,640 --> 00:08:30,460
Vi ses om en stund.
232
00:08:33,440 --> 00:08:33,840
OKAY.
233
00:08:36,220 --> 00:08:37,539
Lav babyer til gÄsen.
234
00:08:38,860 --> 00:08:39,700
Han er manden.
235
00:08:41,740 --> 00:08:43,620
Tilsyneladende kalder folk min far for kyllingekokken.
236
00:08:43,620 --> 00:08:44,640
fordi han er sÄ fuld af lort.
237
00:08:45,400 --> 00:08:47,140
Apropos det, jeg hĂžrte at Pearson er dĂžd.
238
00:08:47,840 --> 00:08:48,880
Hvad, Geoffrey Pearson?
239
00:08:49,060 --> 00:08:49,460
Geoffrey?
240
00:08:49,720 --> 00:08:50,400
Hvad er du, hans barnepige?
241
00:08:51,060 --> 00:08:54,520
Men ja, fĂžrst perverteret, og nu elskede Geoffrey.
242
00:08:54,580 --> 00:08:55,840
Det handler ikke om en berĂžring.
243
00:08:55,940 --> 00:08:57,380
Jeg er ikke et stort Bruce Hunter kĂžnsorgan.
244
00:08:58,160 --> 00:09:00,840
Ja, det er toppen af ââisbjerget for industriens magt
245
00:09:00,840 --> 00:09:01,160
balance.
246
00:09:01,280 --> 00:09:02,960
Og min far har for travlt med sin magi
247
00:09:02,960 --> 00:09:04,900
og send Askepot til bolden.
248
00:09:06,180 --> 00:09:07,040
Vent, er det mig?
249
00:09:08,340 --> 00:09:09,040
Er jeg?
250
00:09:10,700 --> 00:09:11,640
Ă
h, du.
251
00:09:12,780 --> 00:09:13,660
Ă
h, nej...
252
00:09:14,060 --> 00:09:14,540
Mit navn er Kim.
253
00:09:14,860 --> 00:09:15,660
Du er ikke Askepot.
254
00:09:16,280 --> 00:09:18,080
Nej, jeg er faktisk gÄet ned pÄ et knÊ.
255
00:09:18,080 --> 00:09:20,180
hver aften og bed til, at Papa O'Pig er smuk
256
00:09:20,180 --> 00:09:22,260
meget andre end dig at stÄ op for
257
00:09:22,260 --> 00:09:23,400
hvad end det er han planlĂŠgger.
258
00:09:23,580 --> 00:09:25,420
Og voila, Herren gav det.
259
00:09:27,100 --> 00:09:28,140
Ja, det er Hector Alba.
260
00:09:29,160 --> 00:09:31,420
SĂ„ du kan blive ved med at hulke rundt
261
00:09:31,420 --> 00:09:32,100
mig et stykke tid.
262
00:09:35,280 --> 00:09:37,040
Ă
h, tÊnk pÄ glasloftet pÄ vejen
263
00:09:37,040 --> 00:09:37,200
ud.
264
00:09:45,460 --> 00:09:45,940
Ă
h...
265
00:09:52,700 --> 00:09:54,340
Seth, kan vi snakke lidt hurtigt?
266
00:09:54,620 --> 00:09:55,100
Hej.
267
00:09:56,180 --> 00:09:58,260
Hun er, lille frĂžken, det rigtige sted, det rigtige tidspunkt.
268
00:09:58,480 --> 00:10:00,460
Jeg har lige hÞrt, sir, sÄ spÊndende.
269
00:10:00,780 --> 00:10:01,820
Er alle opdateret?
270
00:10:02,380 --> 00:10:04,740
Hr. Snegl, jeg ser dig som en rigtig helt.
271
00:10:04,740 --> 00:10:06,760
af mig til at arbejde sammen med dig.
272
00:10:06,760 --> 00:10:07,620
Det er en ĂŠre.
273
00:10:07,880 --> 00:10:08,920
Ja, ja, kys, kys.
274
00:10:09,020 --> 00:10:09,560
Nej, jeg mener det.
275
00:10:09,840 --> 00:10:13,100
Alle dine produktioner, hvor din unikke producer stÄr
276
00:10:13,100 --> 00:10:14,740
og denne er ingen undtagelse.
277
00:10:15,140 --> 00:10:15,660
Det er fantastisk.
278
00:10:15,680 --> 00:10:15,960
Stor.
279
00:10:16,320 --> 00:10:18,160
I sÄ fald, hvis du har set det,
280
00:10:18,280 --> 00:10:19,380
Laura, du kan sidde udenfor dette panel.
281
00:10:19,440 --> 00:10:21,040
Jeg tror, ââat Alba er mere logisk nu
282
00:10:21,040 --> 00:10:24,520
hun er, du ved, vi vil offentliggĂžre den
283
00:10:24,520 --> 00:10:24,780
slutningen.
284
00:10:25,880 --> 00:10:26,560
Hej, dig.
285
00:10:26,800 --> 00:10:26,960
Ah.
286
00:10:26,960 --> 00:10:27,080
Ă
h...
287
00:10:35,740 --> 00:10:36,460
Huden.
288
00:10:36,640 --> 00:10:36,900
Jeg ved det.
289
00:10:36,980 --> 00:10:37,960
Du badede i olivenolie.
290
00:10:37,980 --> 00:10:38,640
Jeg strÄler.
291
00:10:38,740 --> 00:10:40,340
Jeg er som en tynd gravid kvinde med
292
00:10:40,340 --> 00:10:40,900
...en pik.
293
00:10:44,440 --> 00:10:45,120
Damerne.
294
00:10:45,280 --> 00:10:45,900
Det her er Alba.
295
00:10:46,020 --> 00:10:47,340
Hun er vores nye prisuddeler.
296
00:10:47,600 --> 00:10:48,360
Hun elsker vores film.
297
00:10:49,260 --> 00:10:50,200
Dejligt at mĂžde dig.
298
00:10:50,200 --> 00:10:57,120
Og selvfĂžlgelig Laura.
299
00:10:57,160 --> 00:10:59,120
Laura, Laura, Laura Palmer.
300
00:10:59,540 --> 00:11:00,280
Hvem drĂŠbte dig?
301
00:11:02,260 --> 00:11:03,120
Twin Peaks?
302
00:11:05,120 --> 00:11:05,760
Laura.
303
00:11:06,380 --> 00:11:07,200
Laura, er du klar?
304
00:11:07,960 --> 00:11:09,780
Jeg tror faktisk, det bliver Alba.
305
00:11:10,520 --> 00:11:10,780
OKAY.
306
00:11:11,140 --> 00:11:11,700
Kom sÄ, lad os gÄ.
307
00:11:17,010 --> 00:11:17,650
Alba.
308
00:11:17,970 --> 00:11:18,110
Hej, dig.
309
00:11:19,690 --> 00:11:21,250
Jeg er tydeligvis skuffet.
310
00:11:21,250 --> 00:11:24,090
Og jeg er klogere og bedre end dig.
311
00:11:24,090 --> 00:11:24,570
pÄ alle mÄder.
312
00:11:25,650 --> 00:11:28,350
Hvis det ikke kunne vĂŠre mig, ved du.
313
00:11:30,330 --> 00:11:31,330
Hvad laver du?
314
00:11:33,710 --> 00:11:37,570
Jeg formoder, at jeg lykĂžnsker dig med at vĂŠre en vĂŠrdig
315
00:11:37,570 --> 00:11:38,030
modstandere.
316
00:11:41,370 --> 00:11:42,090
Et sekund.
317
00:11:43,090 --> 00:11:45,290
Du ved, dette firma er lige sÄ bleg, som det er gammelt
318
00:11:45,290 --> 00:11:46,250
post til de fattige.
319
00:11:46,750 --> 00:11:48,470
MÄske skal vi kvinder finde en vej
320
00:11:48,470 --> 00:11:49,310
at stĂžtte hinanden.
321
00:11:53,300 --> 00:11:54,620
Giv ham helvede.
322
00:11:55,100 --> 00:11:55,580
Alba.
323
00:11:55,960 --> 00:11:57,020
Dette er dit Ăžjeblik.
324
00:11:57,240 --> 00:11:57,800
Et sekund.
325
00:12:01,480 --> 00:12:03,060
Laura, hvad er det for en film?
326
00:12:03,380 --> 00:12:04,100
Har du ikke set det?
327
00:12:04,200 --> 00:12:05,240
Jeg var ikke over det.
328
00:12:05,280 --> 00:12:06,500
Det vidste jeg ikke, at jeg ville vĂŠre
329
00:12:06,500 --> 00:12:07,460
der talte ved premieren.
330
00:12:07,720 --> 00:12:10,720
Bare gĂžr det sĂŠdvanlige elegante, fantastiske arbejde med
331
00:12:10,720 --> 00:12:11,840
forblĂžffende geni.
332
00:12:12,060 --> 00:12:12,480
Alba.
333
00:12:12,660 --> 00:12:13,440
GĂžr noget.
334
00:12:18,620 --> 00:12:21,460
Okay, okay.
335
00:12:21,700 --> 00:12:23,120
Han er rigtig stolt af scenen kl
336
00:12:23,120 --> 00:12:23,320
syv.
337
00:12:23,320 --> 00:12:25,220
Han synes, det viser en slags Ăžmhed.
338
00:12:25,220 --> 00:12:27,260
og erotik, som vi sjĂŠldent ser i film.
339
00:12:27,700 --> 00:12:30,480
Det tĂžr vĂŠre utvetydigt sexet
340
00:12:30,480 --> 00:12:32,680
i et ofte dekoreret filmlandskab.
341
00:12:33,020 --> 00:12:33,720
Derudover er det rigtig sjovt.
342
00:12:54,480 --> 00:12:58,520
Vent, hvad?
343
00:12:58,680 --> 00:12:59,780
Er dit fly blevet aflyst?
344
00:13:00,200 --> 00:13:01,240
Skal du ikke til Alaska?
345
00:13:02,640 --> 00:13:04,280
Alba tĂžrrede lige sengen foran
346
00:13:04,280 --> 00:13:07,160
400 journalister med Daddy Coop livestreaming fra
347
00:13:07,160 --> 00:13:07,700
hans hule.
348
00:13:08,380 --> 00:13:10,300
Sebastian bliver ved med at ringe og ringe.
349
00:13:10,320 --> 00:13:11,760
Og det er din fĂždselsdag, Laura.
350
00:13:12,500 --> 00:13:12,880
Ja, jeg ved det.
351
00:13:12,920 --> 00:13:13,820
Jeg gĂžr det op med hende i London.
352
00:13:14,200 --> 00:13:15,560
Det er tid til gyldne billetter, Tony.
353
00:13:15,660 --> 00:13:16,760
Undskyld, det forstod jeg ikke.
354
00:13:17,060 --> 00:13:19,400
OK, han sender nu en strĂžm af fornĂŠrmelser
355
00:13:19,400 --> 00:13:21,080
og nogle ret stĂždende tips.
356
00:13:22,200 --> 00:13:22,960
Den her er sjov.
357
00:13:23,660 --> 00:13:25,160
Hvorfor er du ikke sammen med hende, Tony?
358
00:13:25,540 --> 00:13:26,260
Jeg er her for at arbejde.
359
00:13:26,300 --> 00:13:27,280
Du er her for, hvad, et par gratis
360
00:13:27,280 --> 00:13:28,540
Cuba Libres og mavemassage?
361
00:13:28,540 --> 00:13:30,820
Flyv ikke for tÊt pÄ solen, de
362
00:13:30,820 --> 00:13:31,200
kĂŠrtegne.
363
00:13:31,360 --> 00:13:32,900
Tror du, det var kĂŠrligt ment?
364
00:13:33,040 --> 00:13:33,580
Jeg ved ikke, hvad der foregÄr.
365
00:13:39,250 --> 00:13:42,490
Ă
h, paven er dĂžd.
366
00:13:44,290 --> 00:13:44,790
Hvad?
367
00:13:45,430 --> 00:13:46,370
Paven er dĂžd.
368
00:13:47,290 --> 00:13:49,350
Harvard, PSN og nu paven.
369
00:13:49,770 --> 00:13:50,770
Hvad sker der?
370
00:13:52,030 --> 00:13:52,790
Det er helt vildt.
371
00:13:54,390 --> 00:13:55,550
Hent kagerne og tag til Barcelona.
372
00:13:56,130 --> 00:13:56,950
Ja, pÄ det.
373
00:14:06,520 --> 00:14:08,100
Okay, sÄ jeg har ryddet din tidsplan for
374
00:14:08,100 --> 00:14:08,720
resten af ââugen.
375
00:14:08,920 --> 00:14:09,200
God.
376
00:14:09,340 --> 00:14:11,680
Vi lander kl. 7:30 i Alaska.
377
00:14:11,920 --> 00:14:13,500
Juan Filibrand burde vĂŠre der for at mĂžde os.
378
00:14:13,800 --> 00:14:15,320
SĂ„ tag din advokat med til middag?
379
00:14:16,140 --> 00:14:16,980
Ăh, Ă„benbart.
380
00:14:20,140 --> 00:14:21,960
Laura Palmer og Christian Hartle?
381
00:14:22,260 --> 00:14:23,000
Undskyld, vi er forsinket.
382
00:14:24,680 --> 00:14:26,260
Mr. Hartle er ikke pÄ listen.
383
00:14:26,520 --> 00:14:27,340
Ă
h nej, han er med mig.
384
00:14:27,400 --> 00:14:27,820
Han er min PA.
385
00:14:27,820 --> 00:14:29,060
Det er kun dig og en ven af ââMrs.
386
00:14:29,140 --> 00:14:29,560
Sneglens.
387
00:14:31,400 --> 00:14:34,980
KÞb dig en frakke, nÄr du lander.
388
00:14:34,980 --> 00:14:37,700
Vi ses pÄ den anden side, du.
389
00:14:37,700 --> 00:14:38,560
forfĂŠrdelig fisse.
390
00:15:00,130 --> 00:15:01,310
Hej, vil du have noget at drikke?
391
00:15:12,510 --> 00:15:14,070
Hej, sir. Vil du have en drink?
392
00:15:19,960 --> 00:15:22,260
Hvis du ikke har noget imod at spĂŠnde dine sikkerhedsseler,
393
00:15:22,540 --> 00:15:23,400
Vi er ved at tage afsted.
394
00:15:35,830 --> 00:15:37,610
Ja, elegance er ikke dÄrligt.
395
00:15:38,090 --> 00:15:38,650
Elegancen?
396
00:15:39,530 --> 00:15:40,250
Planet.
397
00:15:40,670 --> 00:15:41,050
Det er okay.
398
00:15:41,050 --> 00:15:42,890
Jeg har selv en melodi.
399
00:15:43,150 --> 00:15:46,150
Det er super-medium, hvis du forstÄr.
400
00:15:46,150 --> 00:15:46,650
jargon.
401
00:15:51,960 --> 00:15:53,140
SĂ„ du er lige dĂžd?
402
00:15:54,600 --> 00:15:55,840
Ja, sÄdan et tab.
403
00:15:56,440 --> 00:15:57,120
Et tab?
404
00:15:58,240 --> 00:16:00,300
Jeg er mere i ding-dong lejren,
405
00:16:00,420 --> 00:16:01,660
men ja, du har ret.
406
00:16:01,980 --> 00:16:02,960
Livet er dyrebart.
407
00:16:04,180 --> 00:16:05,000
Gad vide, hvad der drĂŠbte ham?
408
00:16:06,680 --> 00:16:08,300
Jeg tror, ââhan kun havde Ă©n lunge.
409
00:16:10,320 --> 00:16:12,020
Jeg anede ikke.
410
00:16:12,430 --> 00:16:13,500
Og han var rigtig gammel.
411
00:16:14,780 --> 00:16:16,640
Fyren var ikke engang 40 Är gammel.
412
00:16:19,100 --> 00:16:20,440
Vent, hvem taler du om?
413
00:16:21,400 --> 00:16:22,640
Bart Jagerberg.
414
00:16:24,740 --> 00:16:25,360
Hvad?
415
00:16:26,660 --> 00:16:27,900
Bart Jagerberg?
416
00:16:27,920 --> 00:16:28,420
Ja.
417
00:16:29,480 --> 00:16:31,500
Den fyr sendte sin sidste ven
418
00:16:31,500 --> 00:16:32,000
anmodning.
419
00:16:33,140 --> 00:16:34,300
Hvad sker der?
420
00:16:34,740 --> 00:16:36,820
Fandt nogle uudnyttede oliereserver kl
421
00:16:36,820 --> 00:16:37,460
Helvedes porte?
422
00:16:39,100 --> 00:16:42,300
PĂ„ en dag har jeg klatret tre pladser
423
00:16:42,300 --> 00:16:43,500
pÄ Forbes-listen.
424
00:16:44,700 --> 00:16:47,360
Jeg tror, ââdet her bliver en
425
00:16:47,360 --> 00:16:48,560
et meget godt Är.
426
00:16:52,860 --> 00:16:56,660
Tillykke med fĂždselsdagen, kĂŠre Anna.
427
00:16:57,700 --> 00:17:01,900
Tillykke med fĂždselsdagen til dig.
428
00:17:04,440 --> 00:17:06,040
Jeg vil gÄ videre og blÊse dine stearinlys ud.
429
00:17:29,320 --> 00:17:30,800
Bare underskriv papirerne og lad hende leve.
430
00:17:30,800 --> 00:17:31,760
med mig i London, Tony.
431
00:17:32,680 --> 00:17:34,060
Jeg vil ikke tvinge dig til at sige det,
432
00:17:34,280 --> 00:17:35,680
men vi ved begge, at du ville blive lettet.
433
00:17:35,940 --> 00:17:38,140
Nora, jeg skriver pÄ papirerne.
434
00:17:38,680 --> 00:17:40,060
Og det vil Anastasia vĂŠre, det er alt.
435
00:17:40,240 --> 00:17:40,540
Okay...
436
00:17:41,660 --> 00:17:43,200
NÄr jeg kommer tilbage fra Alaska, gÞr vi det
437
00:17:43,200 --> 00:17:44,080
bare send advokaterne ind.
438
00:17:45,900 --> 00:17:47,140
Og jeg spekulerer pÄ, hvem der vinder.
439
00:17:47,820 --> 00:17:49,500
Min advokat eller din advokat.
440
00:17:51,960 --> 00:17:54,780
Vi har et liv, Barcelona.
441
00:19:43,300 --> 00:19:45,320
Ă
h nej, det har vĂŠret mig hele tiden.
442
00:19:45,360 --> 00:19:46,320
Din telefon, tak.
443
00:19:47,920 --> 00:19:50,440
SĂ„ denne nye ting jeg kĂžrer...
444
00:19:51,060 --> 00:19:52,040
Hvad gĂžr det?
445
00:19:52,040 --> 00:19:52,460
Og...
446
00:20:00,300 --> 00:20:04,720
Snail udvider sin filantropiafdeling med en
447
00:20:04,720 --> 00:20:06,100
ret aggressiv skala.
448
00:20:06,360 --> 00:20:09,540
SĂ„ du fortsĂŠtter med at stĂžtte filmskabere, men du
449
00:20:09,540 --> 00:20:12,180
balancere det med din nye frontstyringsopgave.
450
00:20:12,600 --> 00:20:15,280
Ingen elsker velgĂžrenhed mere end jeg gĂžr, men...
451
00:20:15,400 --> 00:20:15,960
SĂ„ virkelig?
452
00:20:16,160 --> 00:20:18,780
Hvis du vinder executive, har du ret til
453
00:20:18,780 --> 00:20:20,220
en opbygget racerbil.
454
00:20:20,220 --> 00:20:24,020
Et erhvervskreditkort med en kreditgrÊnse pÄ 50.000
455
00:20:24,020 --> 00:20:27,780
om mÄneden og en femvÊrelses lejlighed
456
00:20:27,780 --> 00:20:30,900
lejlighed ved Hyde Park Corner.
457
00:20:31,200 --> 00:20:34,880
Og lĂžnnen er, ja, lad os bare sige det,
458
00:20:35,140 --> 00:20:37,020
ingen af ââos trĂ„dte frem.
459
00:20:39,340 --> 00:20:40,700
NĂ„, det er...
460
00:20:40,700 --> 00:20:42,220
Ja, det, det...
461
00:20:43,000 --> 00:20:43,680
Jep.
462
00:20:44,680 --> 00:20:46,860
Tag dig sammen, okay?
463
00:20:47,160 --> 00:20:48,760
ĂdelĂŠg ikke dette for os begge.
464
00:20:48,760 --> 00:20:48,980
os.
465
00:20:48,980 --> 00:20:51,000
Jeg er fuldstĂŠndig samlet!
466
00:20:51,260 --> 00:20:51,900
Hov-hĂž!
467
00:20:53,200 --> 00:20:57,940
LĂžb, lĂžb, lĂžb!
468
00:20:58,920 --> 00:21:00,420
LĂžb, lĂžb!
469
00:21:30,310 --> 00:21:33,530
Kom nu, kom nu, tak.
470
00:21:35,050 --> 00:21:36,250
Kom sÄ, hvalpe.
471
00:21:36,250 --> 00:21:38,190
Kom sÄ, hvalpe.
472
00:21:41,950 --> 00:21:44,190
NĂŠste gang, to hunde mere, tak, okay?
473
00:21:45,970 --> 00:21:46,270
Nej, det gĂžr jeg ikke.
474
00:21:49,950 --> 00:21:52,820
Der er han.
475
00:22:05,180 --> 00:22:09,340
De fĂžrste guldjĂŠgere i Alaska ankom til temperaturer
476
00:22:09,340 --> 00:22:11,420
ved minus 35 grader.
477
00:22:11,840 --> 00:22:15,580
Uforudsigelige snestorme, vild og hÄrd konkurrence.
478
00:22:15,580 --> 00:22:17,940
Tusinder dÞde pÄ vejen.
479
00:22:18,800 --> 00:22:23,680
Og de overlevede gravede ind
480
00:22:23,680 --> 00:22:28,160
nat og vidste, at hvis de ventede til sommer,
481
00:22:28,780 --> 00:22:31,600
ville nogen komme der fĂžr dem.
482
00:22:44,500 --> 00:22:48,400
Jeg havde en kopi af Snail Town, eller
483
00:22:48,400 --> 00:22:49,900
Camp Freedom, som jeg har hĂžrt.
484
00:22:49,900 --> 00:22:52,760
Det var hverdagskendt, bygget sÄ jeg
485
00:22:52,760 --> 00:22:56,640
ville aldrig glemme blodet, knurren og kĂždet
486
00:22:56,640 --> 00:23:00,160
i dette omrÄde af mÊnd som mit
487
00:23:00,160 --> 00:23:02,840
tip tipoldefar, Zebulonsneglen.
488
00:23:04,040 --> 00:23:04,320
Kom nu.
489
00:23:05,440 --> 00:23:06,520
Hans formue.
490
00:23:07,100 --> 00:23:07,640
Kom nu.
491
00:23:08,460 --> 00:23:10,300
Den faldt ikke ned fra himlen.
492
00:23:10,640 --> 00:23:10,880
Nej, det gĂžr jeg ikke.
493
00:23:11,360 --> 00:23:11,560
Nej, det gĂžr jeg ikke.
494
00:23:11,980 --> 00:23:15,120
Han gravede hvert sidste stykke af det op fra
495
00:23:15,120 --> 00:23:17,460
den frosne jord, indtil han kunne holde den
496
00:23:17,460 --> 00:23:18,330
i hans hĂŠnder.
497
00:23:23,900 --> 00:23:24,780
Kom nu.
498
00:23:28,600 --> 00:23:31,200
Det er en sygdom, der hĂŠrger vores verden,
499
00:23:31,660 --> 00:23:34,620
en virus, der ĂŠder sig selv
500
00:23:34,620 --> 00:23:37,720
grundlaget for et globalt demokrati med et frit marked.
501
00:23:38,200 --> 00:23:44,420
Den virus er skrĂžbelighed, dovenskab.
502
00:23:45,160 --> 00:23:48,480
Alle disse stoffer tager, knĂŠ-sidder, mor-mor
503
00:23:48,480 --> 00:23:52,960
fjerklĂŠdt, bruger ord som lighed, mangfoldighed, traumer
504
00:23:52,960 --> 00:23:55,080
som en billig hat og overskĂŠg forklĂŠdt som
505
00:23:55,080 --> 00:23:57,180
en gammel hĂŠderlig kommunistisk kabal.
506
00:23:57,760 --> 00:24:01,760
Folk hÊvder, hÊvder disse eliter, at hÄrdtarbejdende
507
00:24:01,760 --> 00:24:04,760
Det er borgere som dig og mig, der er problemet.
508
00:24:05,080 --> 00:24:05,400
Er det sandt?
509
00:24:05,660 --> 00:24:06,020
Er det sandt?
510
00:24:06,200 --> 00:24:06,960
Ă
h, ja, virkelig.
511
00:24:07,240 --> 00:24:09,660
Nej, vi er virkelig lĂžsningen.
512
00:24:10,100 --> 00:24:13,900
Udviklingen er profitdrevet.
513
00:24:13,900 --> 00:24:18,100
Det er lavet af mĂŠnd som Zebulon, der ansatte
514
00:24:18,100 --> 00:24:21,320
frigivet slaver til at arbejde i sine miner til
515
00:24:21,320 --> 00:24:22,740
give dem en chance for at tjene deres egne penge
516
00:24:22,740 --> 00:24:23,900
Forbandet brĂžd.
517
00:24:24,220 --> 00:24:28,620
Hvide, sorte, tidligere straffefanger fra Mexico kĂŠmpede skulder ved skulder
518
00:24:28,620 --> 00:24:31,960
at overbevise de indfĂždte om at flytte.
519
00:24:32,820 --> 00:24:34,300
De var brĂždre, disse mĂŠnd.
520
00:24:34,580 --> 00:24:36,780
Zebulon gjorde dem sÄdan.
521
00:24:37,060 --> 00:24:40,340
SÄdan gÞr I fremskridt, mine venner,
522
00:24:40,400 --> 00:24:42,100
ved at mennesker gĂžr det.
523
00:24:47,720 --> 00:24:54,180
SĂ„ det er derfor I, mine mest betroede kolleger
524
00:24:54,540 --> 00:24:57,240
og de lyseste gnister er her i dag.
525
00:24:57,600 --> 00:25:00,600
Jeg vil have dig til at lede en ny
526
00:25:00,600 --> 00:25:04,380
uafhĂŠngig opdeling af vores virksomhed.
527
00:25:04,740 --> 00:25:08,040
Det er noget af en image makeover for vores
528
00:25:08,040 --> 00:25:08,820
lille virksomhed.
529
00:25:09,020 --> 00:25:12,060
Det vil vÊre fokuseret pÄ sociale interesser.
530
00:25:12,060 --> 00:25:13,100
Mm-hmm, ja.
531
00:25:13,540 --> 00:25:17,700
Vedvarende energi, infrastruktur, filantropi, og du vil alle have
532
00:25:17,700 --> 00:25:18,660
aktier i den.
533
00:25:18,800 --> 00:25:22,440
Lad os vise disse rĂžde skadedyr, at de er gratis
534
00:25:22,440 --> 00:25:26,000
Markedet er, og har altid vĂŠret, den stĂžrste drivkraft
535
00:25:26,000 --> 00:25:29,440
innovation og retfĂŠrdighed, som menneskeheden er kommet til
536
00:25:29,440 --> 00:25:30,180
op med.
537
00:25:30,480 --> 00:25:33,360
Den menneskelige drift til at tjene penge.
538
00:25:33,680 --> 00:25:34,700
Det afslutter krig.
539
00:25:35,220 --> 00:25:38,940
Det bevarer freden, helbreder sygdom, nedbryder
540
00:25:38,940 --> 00:25:39,500
grĂŠnser.
541
00:25:39,500 --> 00:25:43,540
Lad os vise verden, at guld kan findes
542
00:25:43,540 --> 00:25:47,660
pÄ denne planet af mÊnd, der er parate til at gÄ
543
00:25:47,660 --> 00:25:48,720
ude i kulden.
544
00:25:49,780 --> 00:25:52,380
En svindler handler...
545
00:25:53,890 --> 00:25:55,530
pÄ jorden.
546
00:25:56,590 --> 00:25:59,310
Sir, undskyld mig.
547
00:25:59,790 --> 00:26:03,350
SĂ„ tilbuddet er aktieoptioner i en
548
00:26:03,350 --> 00:26:07,450
division med stort set nul profitpotentiale.
549
00:26:19,730 --> 00:26:20,830
Mr. Yee, er det sÄdan?
550
00:26:22,490 --> 00:26:25,090
Mr. Yee synes, jeg er en hanesuger.
551
00:26:26,710 --> 00:26:28,810
Nej, Mr. Yee.
552
00:26:28,950 --> 00:26:29,150
Ă
h...
553
00:26:30,930 --> 00:26:32,990
Mr. Yee, tÊnk bare pÄ de aktier, der
554
00:26:32,990 --> 00:26:35,990
en mÄde at fÞle sig som en del af en familie.
555
00:26:36,410 --> 00:26:38,670
Jeg vil ogsÄ tredoble din lÞn med fordele, og
556
00:26:38,670 --> 00:26:41,070
Jeg taler ikke om gadepenge eller tandlĂŠgeforsikring.
557
00:26:41,470 --> 00:26:44,290
Ja, det burde nÄ de mere skingre viljer, hvis
558
00:26:44,290 --> 00:26:44,690
Du vil.
559
00:26:46,690 --> 00:26:47,530
SĂ„...
560
00:26:47,530 --> 00:26:52,730
Mine damer, tag venligst ansvar for din nye
561
00:26:52,730 --> 00:26:53,150
lager.
562
00:26:59,360 --> 00:27:00,760
Er kaptajn Crunch ĂŠgte?
563
00:27:00,900 --> 00:27:01,500
Se selv.
564
00:27:08,110 --> 00:27:08,950
Ja.
565
00:27:26,640 --> 00:27:28,140
Tillykke, Laura.
566
00:27:35,800 --> 00:27:37,020
Du kommer til tiden.
567
00:27:38,180 --> 00:27:39,600
Har du en cigaret jeg kan lÄne?
568
00:27:43,060 --> 00:27:43,700
Mange tak.
569
00:28:05,150 --> 00:28:06,570
PrĂžv at leve lĂŠngere.
570
00:28:10,120 --> 00:28:11,240
Guld, ikke?
571
00:28:13,500 --> 00:28:14,280
Jeg kan lide det.
572
00:28:17,460 --> 00:28:19,600
Du er den, der kan lide at stĂžde ind i dig.
573
00:28:19,600 --> 00:28:22,200
min sĂžn og send ham grĂŠdende hjem
574
00:28:22,200 --> 00:28:22,580
Bryst.
575
00:28:24,100 --> 00:28:24,700
Parma.
576
00:28:25,020 --> 00:28:25,200
Laura.
577
00:28:27,000 --> 00:28:29,160
Ved du, hvad min sĂžn gĂžr ved sin PA?
578
00:28:29,160 --> 00:28:29,540
gĂžre?
579
00:28:29,700 --> 00:28:32,340
Han tvinger hende til at tage 32 piller om dagen.
580
00:28:32,340 --> 00:28:34,260
bare sÄ han kan drikke hendes pis.
581
00:28:34,500 --> 00:28:36,860
Kan ikke have den freak til at kontrollere noget sÄ vigtigt
582
00:28:36,860 --> 00:28:37,380
sÄdan her.
583
00:28:37,620 --> 00:28:40,300
De er Äbenbart begyndt at kalde ham hÞnsegÄrd
584
00:28:40,300 --> 00:28:42,720
fordi han er sÄ fuld af lort.
585
00:28:44,940 --> 00:28:47,580
Min datter er et mysterium for mig som
586
00:28:47,580 --> 00:28:48,020
NĂ„, sir.
587
00:28:54,860 --> 00:28:57,520
Jeg har hĂžrt, at der er en auktion i gang...
588
00:28:57,520 --> 00:28:58,520
Buckingham Palace.
589
00:28:59,080 --> 00:29:02,120
Alle indtÊgter gÄr til en velgÞrende organisation eller
590
00:29:02,120 --> 00:29:02,400
Andre.
591
00:29:02,520 --> 00:29:03,680
Inde i paladset?
592
00:29:03,840 --> 00:29:06,340
Ja, de Äbner det tilsyneladende specielt.
593
00:29:06,760 --> 00:29:07,260
Det er en hĂžj profil.
594
00:29:07,820 --> 00:29:09,520
Det er en god mulighed for os at hĂŠvde
595
00:29:09,520 --> 00:29:10,480
vores nye afdeling.
596
00:29:12,300 --> 00:29:14,120
Tag en af ââhelikopterne med til
597
00:29:14,120 --> 00:29:15,220
jakke forankring.
598
00:29:18,780 --> 00:29:20,480
SĂŠlg det til Reed on the fly.
599
00:29:22,040 --> 00:29:24,860
Byd hĂžjt, tag ingen omkostninger og knus alle
600
00:29:24,860 --> 00:29:25,480
modstand.
601
00:29:25,680 --> 00:29:27,800
Jeg vil have os til at lave et sprĂžjt her.
602
00:29:27,940 --> 00:29:28,540
ForstÄr du det?
603
00:29:39,170 --> 00:29:40,710
Hvor gammel er din datter?
604
00:29:42,510 --> 00:29:43,070
Anna.
605
00:29:43,690 --> 00:29:44,630
Hun er 16 Är gammel.
606
00:29:44,950 --> 00:29:47,650
Men jeg er for nylig begyndt at mistĂŠnke, at hun er det
607
00:29:47,650 --> 00:29:50,050
vĂŠret besat af en form for ondskab, dĂŠmonisk
608
00:29:50,050 --> 00:29:50,550
du.
609
00:29:55,670 --> 00:29:56,650
LĂŠs bogen.
610
00:30:00,227 --> 00:30:00,607
Send den videre.
611
00:30:01,947 --> 00:30:03,087
GĂžr det snart.
612
00:30:07,787 --> 00:30:08,847
Sende den videre?
613
00:30:09,147 --> 00:30:10,647
Den er tilgĂŠngelig i alle boghandlere i verden!
614
00:30:32,867 --> 00:30:35,367
Den er tilgĂŠngelig i enhver boghandel verden over!
615
00:30:35,787 --> 00:30:36,987
VĂŠr ikke bange.
616
00:30:38,167 --> 00:30:38,767
Det var alt.
617
00:30:39,247 --> 00:30:39,967
Det var alt.
618
00:30:49,197 --> 00:30:51,657
Han sender mig til Sicilien for at undersĂžge en
619
00:30:51,657 --> 00:30:53,217
et par flygtningelejre.
620
00:30:56,917 --> 00:31:01,057
Jeg troede, at afrikanske migranter bare var noget mand
621
00:31:01,057 --> 00:31:04,377
foregiver at have det dÄrligt ved cocktailfester.
622
00:31:04,777 --> 00:31:07,737
Det viser sig, at de ogsÄ kan gÞre dig rig.
623
00:31:08,097 --> 00:31:09,557
Win-win, tror jeg.
624
00:31:11,897 --> 00:31:13,897
Kom nu, det er en joke.
625
00:31:17,287 --> 00:31:17,867
Hej, det er Anna.
626
00:31:18,427 --> 00:31:19,327
Efterlad en besked.
627
00:31:23,647 --> 00:31:24,507
Anna svarer ikke.
628
00:31:24,667 --> 00:31:25,047
Er hun sammen med dig?
629
00:31:25,247 --> 00:31:27,127
Laura, det er midt om natten.
630
00:31:27,647 --> 00:31:29,987
Anna skulle studere, sÄ hun sov ind.
631
00:31:29,987 --> 00:31:30,567
en vens hus.
632
00:31:30,687 --> 00:31:32,267
Hun har disse ting, der hedder eksamen.
633
00:31:32,347 --> 00:31:32,687
Hvilken ven?
634
00:31:32,847 --> 00:31:33,227
Lily.
635
00:31:33,867 --> 00:31:34,287
Mira?
636
00:31:34,987 --> 00:31:35,907
Den der lĂŠser farveblyanter?
637
00:31:36,567 --> 00:31:37,407
Det er Laura.
638
00:31:37,787 --> 00:31:38,967
Det var omkring ti Är siden.
639
00:31:39,027 --> 00:31:39,627
Er dette presserende?
640
00:31:39,787 --> 00:31:40,987
Jeg har lige fÄet gode nyheder.
641
00:31:41,527 --> 00:31:43,227
Himmeriget er faldet.
642
00:32:36,167 --> 00:32:36,827
Det er Anna.
643
00:32:37,347 --> 00:32:38,127
Efterlad en besked.
644
00:32:38,347 --> 00:32:41,307
Anna, ring til mig sÄ snart du kan, okay?
645
00:32:41,347 --> 00:32:42,007
Vi skal snakke.
646
00:32:42,567 --> 00:32:43,647
Har du set nyhederne?
647
00:32:44,027 --> 00:32:44,887
Ved vi, hvad der foregÄr?
648
00:32:44,967 --> 00:32:45,267
Intet.
649
00:32:45,487 --> 00:32:46,627
Det hele er blevet overdrevet.
650
00:32:47,807 --> 00:32:49,847
For mine penge er det en flok pÄ sytten
651
00:32:49,847 --> 00:32:52,307
-Ärig koder, der spiller Gud i sin mors
652
00:32:52,307 --> 00:32:52,567
ansigt.
653
00:32:52,807 --> 00:32:53,587
Og auktionen er stadig i gang.
654
00:32:53,827 --> 00:32:55,487
Ja, men jeg vil ikke starte en brand.
655
00:32:55,487 --> 00:32:55,767
panik.
656
00:32:55,987 --> 00:32:58,307
Kongen er indisponeret, men de sender en prins
657
00:32:58,307 --> 00:32:58,767
eller en hertug.
658
00:32:58,767 --> 00:32:59,567
Hvorfor flytter vi ikke?
659
00:33:00,347 --> 00:33:01,407
Du klarede det.
660
00:33:01,847 --> 00:33:02,627
Lad vĂŠre med at stresse.
661
00:33:02,787 --> 00:33:03,827
Vi har ikke travlt mere.
662
00:33:03,987 --> 00:33:05,067
Alt er fint, ikke?
663
00:33:05,067 --> 00:33:06,147
Alt er fint.
664
00:33:16,097 --> 00:33:17,377
Tror du, jeg er rig?
665
00:33:19,037 --> 00:33:19,517
Ja.
666
00:33:20,357 --> 00:33:20,997
Ikke rigtig.
667
00:33:21,337 --> 00:33:24,037
Jeg er mÄske utilpas, men selv nu er det ingenting
668
00:33:24,037 --> 00:33:24,977
sammenlignet med nogle mennesker.
669
00:33:25,277 --> 00:33:27,017
Jeg er pÄ vej, men jeg er stadig ti
670
00:33:27,017 --> 00:33:29,537
af at vĂŠre, du ved, faktisk rig.
671
00:33:29,857 --> 00:33:31,297
Ja, selvfĂžlgelig.
672
00:33:31,497 --> 00:33:33,597
Men du er stadig rig.
673
00:33:33,617 --> 00:33:34,057
Middelklasse.
674
00:33:36,537 --> 00:33:38,377
Ikke som middelklasse, selvfĂžlgelig.
675
00:33:38,637 --> 00:33:39,197
SelvfĂžlgelig.
676
00:33:39,197 --> 00:33:41,357
Ă
h, ja, ja, ja.
677
00:33:41,777 --> 00:33:43,917
Denne kjole er sÄ smuk.
678
00:34:08,387 --> 00:34:09,147
To hundrede.
679
00:34:11,207 --> 00:34:12,027
To hundrede og halvtreds.
680
00:34:13,767 --> 00:34:14,667
Tre hundrede.
681
00:34:15,387 --> 00:34:16,267
Tre hundrede og halvtreds.
682
00:34:18,547 --> 00:34:19,167
Fire hundrede.
683
00:34:20,406 --> 00:34:22,787
Kommer en gang ud af fire hundrede tusinde.
684
00:34:23,507 --> 00:34:25,667
Kommer to gange i fire hundrede tusinde.
685
00:34:26,967 --> 00:34:29,707
SĂŠlges for fire hundrede tusinde fem, damer og
686
00:34:29,707 --> 00:34:29,807
Herrer.
687
00:34:33,927 --> 00:34:35,927
Vores nĂŠste vare er en kopi af en
688
00:34:35,927 --> 00:34:39,667
ukendt kunstner af den berÞmte flÄde af
689
00:34:39,667 --> 00:34:42,767
Medusa af den franske romantiske maler Théodore Géricault.
690
00:34:42,927 --> 00:34:46,267
Denne genstand er ogsÄ blevet doneret af
691
00:34:46,267 --> 00:34:46,887
Den kongelige familie.
692
00:34:52,777 --> 00:34:56,417
Maleriet forestiller et tragisk skibbrud med skibet
693
00:34:56,417 --> 00:34:59,077
fregatten Medusa ud for Mauretaniens kyst videre
694
00:34:59,077 --> 00:35:00,237
5. Juli 1816.
695
00:35:01,057 --> 00:35:03,277
Uden nok bÄde til alle ombord,
696
00:35:04,057 --> 00:35:06,617
146 mĂŠnd og en kvinde blev tvunget til
697
00:35:06,617 --> 00:35:10,257
sÞge tilflugt pÄ en provisorisk tÞmmerflÄde, hvorpÄ
698
00:35:10,257 --> 00:35:11,937
nĂŠsten alle omkom.
699
00:35:17,787 --> 00:35:19,887
I dag Äbner vi
700
00:35:19,887 --> 00:35:22,667
bud pÄ halvtreds tusinde pund.
701
00:35:27,467 --> 00:35:28,187
Mange tak.
702
00:35:29,407 --> 00:35:30,207
Et hundrede.
703
00:35:32,547 --> 00:35:33,467
Et hundrede og halvtreds.
704
00:35:35,347 --> 00:35:36,587
To hundrede til damen.
705
00:35:39,207 --> 00:35:39,987
To hundrede og halvtreds.
706
00:35:42,027 --> 00:35:42,747
Tre hundrede.
707
00:35:43,467 --> 00:35:44,427
Tre hundrede og halvtreds.
708
00:35:45,887 --> 00:35:47,167
Fire hundrede til damen.
709
00:36:01,107 --> 00:36:02,467
Fire hundrede og halvtreds.
710
00:36:04,267 --> 00:36:04,967
Fem hundrede.
711
00:36:08,307 --> 00:36:09,227
Fem hundrede og halvtreds.
712
00:36:09,627 --> 00:36:10,507
Seks hundrede.
713
00:36:19,527 --> 00:36:19,827
Hvad?
714
00:36:20,467 --> 00:36:21,647
Hvor er du?
715
00:36:22,047 --> 00:36:25,047
GÄr én gang for to millioner pund.
716
00:36:25,847 --> 00:36:28,107
GÄr to gange for to mio.
717
00:36:28,707 --> 00:36:29,127
Hej?
718
00:36:29,887 --> 00:36:30,427
Er du der?
719
00:36:32,527 --> 00:36:35,127
Solgt for to millioner pund til damen
720
00:36:35,127 --> 00:36:35,527
...det vil sige...
721
00:36:35,527 --> 00:36:37,107
Jeg gĂžr ikke det arbejde, jeg gĂžr.
722
00:36:37,567 --> 00:36:39,347
Anna, jeg har lige brugt to millioner pund.
723
00:36:41,387 --> 00:36:42,427
jeg har malet.
724
00:36:42,607 --> 00:36:43,247
Det er for velgĂžrenhed.
725
00:36:43,967 --> 00:36:44,607
Hvilken velgĂžrenhed?
726
00:36:44,887 --> 00:36:45,527
Ă
h, jeg fĂžler...
727
00:36:47,167 --> 00:36:48,527
To fucking millioner, Anna.
728
00:36:48,667 --> 00:36:49,627
Du er nĂždt til at komme her.
729
00:36:49,707 --> 00:36:50,647
Det liv vi vil leve.
730
00:36:50,787 --> 00:36:51,827
Det er ligesom...
731
00:36:51,827 --> 00:36:52,947
Det er ligesom drĂžmmetid.
732
00:36:53,207 --> 00:36:54,207
Alt, hvad vi nogensinde har Ăžnsket os.
733
00:36:54,567 --> 00:36:56,747
Mor, mÄske skulle vi tale om det en anden gang.
734
00:36:56,747 --> 00:36:56,947
tid.
735
00:36:56,967 --> 00:36:57,527
Jeg ved, jeg ved det.
736
00:36:57,527 --> 00:36:57,967
Jeg er ked af det.
737
00:36:58,067 --> 00:36:58,907
Jeg ved, du er sammen med dine venner.
738
00:36:59,007 --> 00:37:00,287
Men du har ogsÄ venner her.
739
00:37:01,027 --> 00:37:01,807
Og du vil tjene mere.
740
00:37:02,027 --> 00:37:03,347
Og du kan flyve tilbage til Barcelona nÄr som helst
741
00:37:03,347 --> 00:37:03,847
tid du kan lide.
742
00:37:03,927 --> 00:37:04,087
Okay?
743
00:37:04,107 --> 00:37:04,607
Jeg lover.
744
00:37:04,607 --> 00:37:07,907
Mor, du har Äbenbart haft en meget skrÊmmende dag.
745
00:37:07,907 --> 00:37:09,807
Jeg drikker denne vin, selvom jeg har brug for det
746
00:37:09,807 --> 00:37:10,007
...for...
747
00:37:10,007 --> 00:37:11,767
Severus har Þnsket at give dig dette sÄ lÊnge.
748
00:37:17,987 --> 00:37:18,527
Hej?
749
00:37:32,537 --> 00:37:33,077
Hej?
750
00:37:44,337 --> 00:37:44,777
Mor?
751
00:37:47,057 --> 00:37:48,657
Er du okay?
752
00:37:50,477 --> 00:37:50,857
Mor?
753
00:37:52,097 --> 00:37:55,377
Regeringen har erklĂŠret tre dages national
754
00:37:55,377 --> 00:37:55,817
advarsel.
755
00:37:56,097 --> 00:37:57,857
Det er en tid, siger de, hvornÄr
756
00:37:57,857 --> 00:37:59,297
Landet skal samles.
757
00:37:59,297 --> 00:37:59,817
Mange tak, John.
758
00:38:00,097 --> 00:38:02,337
Ja, regeringen har rejst terrortruslen
759
00:38:02,337 --> 00:38:03,037
niveau...
760
00:38:03,037 --> 00:38:03,377
Hvad fanden sker der?
761
00:38:03,477 --> 00:38:04,057
Hvad?
762
00:38:04,477 --> 00:38:07,437
Selvom hverken Biden eller Xi Jinping har gjort det
763
00:38:07,437 --> 00:38:10,837
nogle offentlige optrĂŠdener er blevet bekrĂŠftet af Washington og Beijing
764
00:38:10,837 --> 00:38:13,837
mistanke om terroraktivitet og i lyset af militĂŠret
765
00:38:13,837 --> 00:38:16,497
midler til at undersĂžge, hvilket giftigt stof der er ansvarligt.
766
00:38:16,877 --> 00:38:18,997
MilliardĂŠrer forsvinder, mens myndigheder...
767
00:38:18,997 --> 00:38:20,737
Tidlige symptomer rapporteres at omfatte...
768
00:38:20,737 --> 00:38:22,137
Et mĂŠrkeligt skĂŠr fra teen.
769
00:38:22,217 --> 00:38:23,137
Poolen er stadig Äben.
770
00:38:23,277 --> 00:38:24,057
Hvem tror du vil...
771
00:38:24,057 --> 00:38:25,317
SjĂŠldent i hele landet...
772
00:38:26,217 --> 00:38:28,277
MilliardĂŠrer giver massive donationer til staten.
773
00:38:28,277 --> 00:38:31,977
Finansiel aktivitet suspenderet i OECD-lande.
774
00:38:32,577 --> 00:38:33,857
Vi har brug for straks...
775
00:38:33,857 --> 00:38:36,056
SundhedsvĂŠsen og politibeskyttelse.
776
00:38:36,197 --> 00:38:36,676
Politiets beskyttelse.
777
00:38:36,816 --> 00:38:37,097
Ă
h, herregud!
778
00:38:37,097 --> 00:38:41,056
Dette er en terrorhandling.
779
00:38:41,056 --> 00:38:43,657
Baseret pÄ vores Þkonomiske referencepunkter, hvor
780
00:38:43,657 --> 00:38:44,237
Forlader det os?
781
00:38:44,297 --> 00:38:46,417
Vi kan stÄ over for en finanskrise
782
00:38:46,417 --> 00:38:47,677
som vi aldrig har set fĂžr.
783
00:38:47,677 --> 00:38:49,717
En barrikade er ikke deres referencepunkt ved
784
00:38:49,717 --> 00:38:49,957
ved.
785
00:38:49,957 --> 00:38:51,837
Der er ingen beviser for, at dette er inde
786
00:38:51,837 --> 00:38:52,677
faktisk et terrorangreb.
787
00:38:52,917 --> 00:38:53,617
Vent, lad mig tale fĂŠrdig.
788
00:38:53,757 --> 00:38:54,717
Vent, lad mig tale fĂŠrdig.
789
00:38:54,797 --> 00:38:56,657
Det ligner en virus, det opfĂžrer sig som
790
00:38:56,657 --> 00:38:58,997
en virus, og hver dag bliver den mere og mere
791
00:38:58,997 --> 00:39:00,717
som en virus, der er knyttet til det sociale
792
00:39:00,717 --> 00:39:01,177
eliten.
793
00:39:01,417 --> 00:39:01,637
Okay?
794
00:39:02,057 --> 00:39:04,037
Ikke alene siger du det, og ikke
795
00:39:04,037 --> 00:39:05,937
udelukke muligheden for en terrortrussel,
796
00:39:06,237 --> 00:39:08,297
men de oplysninger, de giver os, er konsekvente
797
00:39:08,297 --> 00:39:08,857
med det.
798
00:39:08,857 --> 00:39:10,977
Det, jeg siger, er, hvis dette skĂŠres
799
00:39:10,977 --> 00:39:12,637
hvad vi har brug for at vide sÄ hurtigt som muligt
800
00:39:12,637 --> 00:39:15,117
som muligt handler om, hvad der drĂŠber
801
00:39:15,117 --> 00:39:16,777
milliardĂŠrer vil smitte af
802
00:39:16,777 --> 00:39:17,557
os andre ogsÄ.
803
00:39:17,717 --> 00:39:18,297
SelvfĂžlgelig er det det.
804
00:39:19,117 --> 00:39:20,817
De skal begynde at samle dem.
805
00:39:21,197 --> 00:39:22,917
Hvis det bare er en gruppe, sÄ kommer jeg op
806
00:39:22,917 --> 00:39:23,277
Sammen.
807
00:39:23,577 --> 00:39:24,297
Hold den.
808
00:39:24,797 --> 00:39:26,397
Jeg kan ikke lave endnu en fuld nedlukning.
809
00:39:30,067 --> 00:39:30,467
Anna?
810
00:39:30,727 --> 00:39:31,327
Hej Andrea.
811
00:39:33,107 --> 00:39:33,507
Mor?
812
00:39:34,207 --> 00:39:35,987
Anna er her hos mig, hun har det godt.
813
00:39:36,087 --> 00:39:36,847
Er hun der med dig?
814
00:39:36,907 --> 00:39:37,967
Hvorfor er hun der med dig?
815
00:39:38,027 --> 00:39:38,367
Giv mig hende.
816
00:39:38,407 --> 00:39:40,027
Hun vil ikke tale med dig lige nu.
817
00:39:40,027 --> 00:39:40,347
...ikke.
818
00:39:40,347 --> 00:39:42,387
Hun vil tilbringe et par dage udenfor.
819
00:39:42,387 --> 00:39:42,647
her.
820
00:39:43,067 --> 00:39:44,987
Det lyder som om du og Tony klarer dig
821
00:39:44,987 --> 00:39:46,587
Denne skilsmisse er ret forfĂŠrdelig.
822
00:39:46,667 --> 00:39:46,767
Hvad?
823
00:39:46,767 --> 00:39:46,927
Nej, det gĂžr jeg ikke.
824
00:39:47,267 --> 00:39:48,887
Tag hende tilbage til Barcelona nu,
825
00:39:48,967 --> 00:39:49,067
Mor...
826
00:39:49,107 --> 00:39:51,307
FĂ„ dine beskidte hĂŠnder fra min familie,
827
00:39:51,467 --> 00:39:51,607
Mor!
828
00:39:52,927 --> 00:39:53,767
Ă
h, Gud!
829
00:39:54,647 --> 00:39:56,167
Af alle de steder, hun kunne gÄ, valgte hun
830
00:39:56,167 --> 00:39:56,927
gÄr til min mor.
831
00:40:00,307 --> 00:40:01,127
Hvem kan lide dig, hva'?
832
00:40:07,497 --> 00:40:09,117
Nej, det er klart din skyld.
833
00:40:10,017 --> 00:40:11,377
Nej, du tager ikke dertil uden mig.
834
00:40:11,517 --> 00:40:13,017
Bedste McPhee har brug for en samlet front.
835
00:40:13,137 --> 00:40:14,177
Jeg er i Barcelona i aften.
836
00:40:15,077 --> 00:40:16,757
Ja, jeg er i Barcelona i aften.
837
00:40:18,237 --> 00:40:19,297
Giv mig et fly til Barcelona.
838
00:40:19,537 --> 00:40:20,237
Ja, okay, jeg venter.
839
00:40:20,357 --> 00:40:20,537
Laura.
840
00:40:20,877 --> 00:40:21,637
Ja, mange tak.
841
00:40:22,677 --> 00:40:23,237
FrĂžken Palmer.
842
00:40:25,037 --> 00:40:25,937
Miss Palmer, hej.
843
00:40:26,337 --> 00:40:26,697
Tillykke.
844
00:40:27,337 --> 00:40:27,957
Hvordan har du det?
845
00:40:28,137 --> 00:40:30,077
Du har Äbenbart mÞdt Mr. Snegl Senior i dag.
846
00:40:30,177 --> 00:40:30,937
Er mĂždet stadig i gang?
847
00:40:31,197 --> 00:40:32,717
Vi venter stadig pÄ et par ledere af
848
00:40:32,717 --> 00:40:33,137
afsnit.
849
00:40:33,477 --> 00:40:34,717
Men fik du snakket med ham?
850
00:40:34,737 --> 00:40:36,037
Ăn mod Ă©n, tĂŠt pĂ„?
851
00:40:36,137 --> 00:40:36,557
Er Baby Coop her?
852
00:40:36,817 --> 00:40:37,977
Ja, det er han, men han er lidt
853
00:40:37,977 --> 00:40:38,557
bekymret.
854
00:40:43,807 --> 00:40:45,247
Miss Palmer, mÄske gÞr du ikke.
855
00:40:45,387 --> 00:40:46,507
Det kan vĂŠre smitsomt.
856
00:41:20,387 --> 00:41:20,827
Ă
h...
857
00:41:27,607 --> 00:41:29,047
Goddag, Madame Fuhrer.
858
00:41:29,127 --> 00:41:30,367
Eller skal jeg sige, Auf Wiedersehen?
859
00:41:30,627 --> 00:41:31,167
Hvad laver du?
860
00:41:31,207 --> 00:41:31,807
Jeg flytter.
861
00:41:32,387 --> 00:41:33,667
Jeg skaber rum.
862
00:41:35,527 --> 00:41:36,327
Nej, jeg mener det alvorligt.
863
00:41:36,407 --> 00:41:36,727
Jeg er ude.
864
00:41:37,067 --> 00:41:37,647
Du er inde.
865
00:41:38,107 --> 00:41:38,647
Hilsen.
866
00:41:38,707 --> 00:41:41,007
De efterlod mig ansvaret for en ynkelig
867
00:41:41,007 --> 00:41:41,767
underafdeling.
868
00:41:41,867 --> 00:41:43,427
Der er ingen grund til, at vi ikke kan have en god en
869
00:41:43,427 --> 00:41:45,507
arbejdsrelationer pÄ tvÊrs af afdelingsgrÊnser, ved du det?
870
00:41:45,587 --> 00:41:47,747
Jeg vĂŠrdsĂŠtter virkelig din ekspertise og erfaring.
871
00:41:47,767 --> 00:41:49,087
Ă
h, min viden og erfaring?
872
00:41:49,267 --> 00:41:50,307
Det vil sige, wow.
873
00:41:50,307 --> 00:41:51,747
Har du noget imod, hvis jeg optager det og
874
00:41:51,747 --> 00:41:52,627
indstille det som min ringetone?
875
00:41:52,887 --> 00:41:54,167
Lytter til den sent om aftenen, nÄr jeg er
876
00:41:54,167 --> 00:41:55,127
og jeg fĂžler mig fuldstĂŠndig forvirret.
877
00:41:55,287 --> 00:41:55,587
Ved du hvad?
878
00:41:56,327 --> 00:41:57,127
Jeg er fuld nok.
879
00:41:57,187 --> 00:41:57,827
Lad os kneppe allerede.
880
00:41:57,927 --> 00:41:58,247
Kom nu.
881
00:41:58,507 --> 00:42:00,087
Okay, du ved, at min far er en
882
00:42:00,087 --> 00:42:00,347
... lorte stĂžvle.
883
00:42:01,067 --> 00:42:02,467
Men han er en eksemplarisk konsekvent.
884
00:42:02,827 --> 00:42:04,467
Drikker praktisk talt sine fjenders blod med
885
00:42:04,467 --> 00:42:05,127
hans morgengurkemeje.
886
00:42:05,287 --> 00:42:07,007
Har gjort det i et halvt Ärhundrede nu.
887
00:42:07,107 --> 00:42:09,587
Et lille rygte, et tweet-tweet spil
888
00:42:09,587 --> 00:42:11,727
af kinesiske hvisken og Hunneren Attila lĂžber
889
00:42:11,727 --> 00:42:12,587
for bakkerne.
890
00:42:13,947 --> 00:42:14,867
Fuld som guld.
891
00:42:14,967 --> 00:42:16,747
Og alle de snuskebÞnder, der ogsÄ er
892
00:42:16,747 --> 00:42:18,307
gaga for en titel bump at spĂžrge nogen
893
00:42:18,307 --> 00:42:18,707
spÞrgsmÄl.
894
00:42:19,927 --> 00:42:22,327
Tillykke med din aktiekursstigning.
895
00:42:22,407 --> 00:42:24,147
Du bĂžr kĂžbe dig et nyt ur.
896
00:42:25,407 --> 00:42:26,727
Hvad taler du om?
897
00:42:27,067 --> 00:42:29,867
Gamle SortskÊg selv, min kÊre far, har optrÄdt
898
00:42:29,867 --> 00:42:32,127
Þkonomisk harakiri pÄ familiens formue.
899
00:42:32,427 --> 00:42:34,047
Han har ogsÄ afskediget...
900
00:42:34,687 --> 00:42:35,767
Ă
h, jeg...
901
00:42:37,287 --> 00:42:38,167
GĂŠlder med det samme.
902
00:42:38,427 --> 00:42:39,667
Bare fordi han er bange for en pest.
903
00:42:39,927 --> 00:42:42,847
Sebastian Snail brĂŠnder 30 pengesedler over internettet
904
00:42:42,847 --> 00:42:43,667
Klog, du ved.
905
00:42:43,827 --> 00:42:45,027
Nej, nej, nej, du skal ikke bekymre dig om mig.
906
00:42:45,127 --> 00:42:45,847
Jeg har det fint.
907
00:42:46,287 --> 00:42:47,547
Ja, ser du, det har jeg planlagt at vĂŠre
908
00:42:47,547 --> 00:42:48,547
forsinket i Ärevis.
909
00:42:48,547 --> 00:42:49,087
Tack gode Gud.
910
00:42:49,247 --> 00:42:52,007
Jeg bruger virksomhedens penge til mine egne.
911
00:42:52,007 --> 00:42:53,467
privat investeringsfond.
912
00:42:54,507 --> 00:42:56,847
ForhÄbentlig vil det vÊre nok til en mindre, mere
913
00:42:56,847 --> 00:42:57,747
intimt slot.
914
00:42:57,887 --> 00:42:58,107
For fanden ogsÄ.
915
00:42:58,327 --> 00:42:59,707
Jeg gÊtter pÄ han pÄ sin egen mÄde
916
00:42:59,707 --> 00:43:01,267
er hans mÄde at forsÞge at beskytte mig pÄ.
917
00:43:01,487 --> 00:43:01,587
Hold fast.
918
00:43:01,587 --> 00:43:04,847
Eller er det mÄske fordi han elsker mig?
919
00:43:04,967 --> 00:43:05,827
Eller hvad er det vĂŠrd?
920
00:43:06,267 --> 00:43:08,567
I hvert fald besluttede han, at kontanter ikke var det
921
00:43:08,567 --> 00:43:10,127
det samme som kĂŠrlighed, og han har lige givet
922
00:43:10,127 --> 00:43:10,947
du masser af det.
923
00:43:11,107 --> 00:43:11,967
SĂ„ nyd det!
924
00:43:17,387 --> 00:43:17,827
Hvad?
925
00:43:29,147 --> 00:43:32,147
Laura, de har erklÊret undtagelsestilstand, sÄ
926
00:43:32,147 --> 00:43:34,007
Hvert eneste fly er aflyst.
927
00:43:34,047 --> 00:43:34,607
Find noget til mig.
928
00:43:35,087 --> 00:43:35,247
Okay?
929
00:43:35,387 --> 00:43:36,887
Privat jetfly, flyvende tĂŠppe, jeg er ligeglad med hvad
930
00:43:36,887 --> 00:43:37,247
det koster.
931
00:43:37,827 --> 00:43:38,707
Jo flere, jo bedre.
932
00:43:39,587 --> 00:43:39,927
Okay...
933
00:43:40,367 --> 00:43:40,667
Kristen?
934
00:43:43,747 --> 00:43:44,847
Kom vÊk herfra sÄ snart du kan.
935
00:43:44,847 --> 00:43:45,027
kan.
936
00:43:45,807 --> 00:43:46,247
Okay...
937
00:43:46,387 --> 00:43:46,847
Hej, Laura.
938
00:43:48,447 --> 00:43:49,547
Vi skal nok klare os.
939
00:43:50,387 --> 00:43:50,707
Okay...
940
00:44:02,187 --> 00:44:03,727
Der er en brise i luften!
941
00:44:25,577 --> 00:44:27,737
Bare... Hvad sker der med mine aktier?
942
00:44:27,897 --> 00:44:29,177
Hvad mener du med, hvad der sker med mig?
943
00:44:29,177 --> 00:44:29,477
lager?
944
00:44:31,817 --> 00:44:33,217
Uden de forbandede veganere?
945
00:44:33,637 --> 00:44:34,617
Kast dem en gulerod.
946
00:44:35,057 --> 00:44:36,017
Kog dem levende!
947
00:44:36,137 --> 00:44:37,177
Tjek mit inventar.
948
00:44:43,957 --> 00:44:50,427
Du kan ikke nÄ, du kan ikke nÄ, mand.
949
00:44:50,947 --> 00:44:51,247
Nej, det gĂžr jeg ikke.
950
00:44:51,727 --> 00:44:51,887
Laura?
951
00:44:52,127 --> 00:44:52,987
Jeg Ăžnsker det.
952
00:44:53,327 --> 00:44:54,047
Laura, er du der?
953
00:44:54,387 --> 00:44:55,887
Undskyld mig, det er min chef.
954
00:44:56,027 --> 00:44:56,647
Jeg er PA.
955
00:44:57,447 --> 00:44:58,207
Kan du hĂžre mig?
956
00:44:58,587 --> 00:44:58,907
Jep.
957
00:44:58,907 --> 00:45:01,907
SĂ„ ja, du har ret, der har vĂŠret nogle
958
00:45:01,907 --> 00:45:02,267
bevĂŠgelse.
959
00:45:02,827 --> 00:45:05,747
Efter din underskrift vil forĂŠlderen...
960
00:45:05,747 --> 00:45:08,907
virksomheden skal have kapitaliseret til fordel for
961
00:45:08,907 --> 00:45:09,727
underafdeling, som du har angivet.
962
00:45:09,727 --> 00:45:10,547
Okay, sÄ...
963
00:45:10,547 --> 00:45:12,307
Talte du om aktier eller noget?
964
00:45:12,747 --> 00:45:12,947
Og...
965
00:45:14,407 --> 00:45:19,087
SĂ„ lige nu er din beholdning ni vĂŠrd
966
00:45:19,087 --> 00:45:21,907
hundrede millioner dollars.
967
00:45:23,667 --> 00:45:26,587
Under alle andre omstĂŠndigheder vil jeg sige, lad os springe
968
00:45:26,587 --> 00:45:27,767
kampagnen, men...
969
00:45:27,767 --> 00:45:30,287
Nu taler du om aktier her.
970
00:45:31,407 --> 00:45:32,207
Du er rig.
971
00:45:32,607 --> 00:45:33,567
Er vi rodet her?
972
00:45:34,147 --> 00:45:35,707
Der er ingen mulighed for at bryde kontrakten.
973
00:45:35,947 --> 00:45:36,907
Det tror jeg ikke.
974
00:45:37,187 --> 00:45:39,927
Og nÄr markederne er lukkede, er vÊrdien af
975
00:45:39,927 --> 00:45:40,827
Lageret er frosset.
976
00:45:41,187 --> 00:45:43,367
Den eneste mÄde jeg kan komme i tanke om
977
00:45:43,367 --> 00:45:45,967
reducere din rigdom er den gamle hĂŠderlige
978
00:45:45,967 --> 00:45:47,107
en, brug det.
979
00:45:47,187 --> 00:45:49,267
Eller, tror jeg, at give det vĂŠk.
980
00:45:49,607 --> 00:45:52,047
Hvis du kan finde nogle skide, der vil tage
981
00:45:52,047 --> 00:45:53,627
det fra dine hÊnder, altsÄ.
982
00:45:53,647 --> 00:45:54,727
Okay, jeg vil have dig til at gÞre én ting for
983
00:45:54,727 --> 00:45:54,867
mig.
984
00:45:55,247 --> 00:45:56,427
Send det til Melissa og Legal.
985
00:46:34,667 --> 00:46:37,807
Laura Palmer, du er blevet opfĂžrt blandt en
986
00:46:37,807 --> 00:46:39,867
antal strategiske personer til sĂŠrlig beskyttelse.
987
00:46:40,187 --> 00:46:41,947
Vi kan tage dig til et sikkert sted,
988
00:46:42,267 --> 00:46:43,787
eller hvis du foretrĂŠkker at blive i din
989
00:46:43,787 --> 00:46:46,007
dit eget hjem, vil du blive holdt indespĂŠrret her under vores
990
00:46:46,007 --> 00:46:46,547
beskyttelse.
991
00:46:46,827 --> 00:46:47,667
ForstÄr du det?
992
00:46:48,507 --> 00:46:49,747
Vi er her for din sikkerhed.
993
00:46:52,187 --> 00:46:52,927
Tack gode Gud.
994
00:46:53,007 --> 00:46:53,987
Vil du med os?
995
00:46:55,527 --> 00:46:56,407
Ă
h, ja.
996
00:46:56,627 --> 00:46:57,767
Det tror jeg ville vĂŠre bedst.
997
00:46:57,907 --> 00:47:00,167
Jeg har vÊret meget bange her, sÄ...
998
00:47:00,167 --> 00:47:02,127
Lad mig bare fÄ mine ting.
999
00:47:03,487 --> 00:47:03,947
Okay...
1000
00:47:24,346 --> 00:47:25,887
Er det det eneste, der vil ske i Barcelona?
1001
00:47:27,227 --> 00:47:27,987
Ă
h, nej, nej, nej.
1002
00:47:27,987 --> 00:47:28,347
Det er fantastisk.
1003
00:47:28,527 --> 00:47:29,087
Det er fantastisk, Christian.
1004
00:47:29,907 --> 00:47:31,927
Melissa fra Legal sĂžrger for
1005
00:47:31,927 --> 00:47:33,007
Du har en konvolut til mig, okay?
1006
00:47:33,707 --> 00:47:34,347
Okay, godt.
1007
00:47:34,747 --> 00:47:35,267
MĂžd mig der.
1008
00:47:35,687 --> 00:47:36,327
Mange tak.
1009
00:47:38,587 --> 00:47:50,837
Den vigtigste
1010
00:47:50,837 --> 00:47:53,697
Ministeren har kraftigt advaret offentligheden mod at blive ofre.
1011
00:47:54,397 --> 00:47:56,777
Det sker efter en rĂŠkke rapporter om
1012
00:47:56,777 --> 00:47:59,577
civile, der truer de riges liv i storbyerne i
1013
00:47:59,577 --> 00:48:01,237
forsĂžge at begrĂŠnse virussen.
1014
00:48:01,617 --> 00:48:04,017
En liste over millionĂŠrers hjemmeadresser var anonymt
1015
00:48:04,017 --> 00:48:06,377
offentliggjort pÄ sociale medier...
1016
00:48:07,077 --> 00:48:11,977
...rapporterer mangel efter brande i Knightsbridge, Chelsea, Marlborough...
1017
00:48:29,187 --> 00:48:33,487
Min passager, hun kommer med dig, okay?
1018
00:48:33,667 --> 00:48:34,107
Ikke mig.
1019
00:48:37,927 --> 00:48:39,627
Det er din lille formue, men du har en
1020
00:48:39,627 --> 00:48:39,827
fĂžlelse.
1021
00:48:39,827 --> 00:48:41,327
Kan denne ting komme til Barcelona?
1022
00:48:41,747 --> 00:48:43,047
Ja, det sagde de.
1023
00:48:43,167 --> 00:48:43,947
Jeg er venner med ejerne.
1024
00:48:44,707 --> 00:48:46,007
Jeg har lige talt med dem i telefonen.
1025
00:48:46,447 --> 00:48:48,187
Min kone og jeg har allerede betalt.
1026
00:48:48,307 --> 00:48:49,307
Lad os komme ind nu, for fanden!
1027
00:48:49,487 --> 00:48:50,847
Tak for det, Christian.
1028
00:48:51,427 --> 00:48:52,147
Til alt.
1029
00:48:52,287 --> 00:48:53,187
Uanset hvad du har brug for, chef.
1030
00:48:53,907 --> 00:48:54,747
Jeg hĂžrer de aviser.
1031
00:48:54,867 --> 00:48:56,627
Hvis du vil beholde dit job, sÄ for fanden
1032
00:48:56,627 --> 00:48:57,187
Lad os fortsĂŠtte nu.
1033
00:48:57,187 --> 00:48:58,307
Lille og jeg er fĂžrst!
1034
00:48:58,387 --> 00:48:59,367
FĂ„ den hund vĂŠk fra mig.
1035
00:48:59,647 --> 00:49:00,527
Dyr bÊrer pÄ sygdomme.
1036
00:49:00,667 --> 00:49:02,067
Der findes ikke noget vĂŠrre dyr i denne verden end
1037
00:49:02,067 --> 00:49:03,067
En mand uden maskulinitet.
1038
00:49:05,427 --> 00:49:05,867
Ventilator!
1039
00:49:13,807 --> 00:49:14,687
Bare kĂžr!
1040
00:49:15,027 --> 00:49:16,147
Christian, jeg er sÄ taknemmelig!
1041
00:49:16,167 --> 00:49:16,587
Bare kĂžr!
1042
00:49:16,687 --> 00:49:17,027
Hop ind!
1043
00:49:17,107 --> 00:49:17,447
Hop ind!
1044
00:49:17,767 --> 00:49:19,427
jeg bare...
1045
00:49:19,427 --> 00:49:21,127
Jeg har endnu en tjeneste at bede om, okay?
1046
00:49:24,547 --> 00:49:26,487
Tony knuser mig i disse skilsmissesamtaler.
1047
00:49:26,687 --> 00:49:28,867
Han er ude efter alt, hvad jeg har.
1048
00:49:28,947 --> 00:49:29,527
jeg bare...
1049
00:49:29,527 --> 00:49:32,367
Jeg vil have dig til midlertidigt at tage dig af
1050
00:49:32,367 --> 00:49:34,327
mine aktiver indtil handlen er gennemfĂžrt.
1051
00:49:35,367 --> 00:49:37,447
Hold dine beskidte hĂŠnder vĂŠk fra vores fremtid.
1052
00:49:38,807 --> 00:49:40,927
Du skal bare skrive dit navn.
1053
00:49:40,927 --> 00:49:42,387
her og sÄ underskriv og initial kl
1054
00:49:42,387 --> 00:49:42,927
bunden, okay?
1055
00:49:49,967 --> 00:49:50,487
Af!
1056
00:49:50,767 --> 00:49:51,187
Af!
1057
00:49:51,387 --> 00:49:52,287
En i taget!
1058
00:49:52,667 --> 00:49:53,027
Kom nu!
1059
00:49:53,247 --> 00:49:53,507
Kom nu!
1060
00:50:09,247 --> 00:50:10,227
Luk dĂžren!
1061
00:50:10,507 --> 00:50:11,747
Luk den dĂžr nu!
1062
00:50:34,787 --> 00:50:36,707
Tony, jeg er pÄ vej, okay?
1063
00:50:36,847 --> 00:50:37,467
jeg er pÄ...
1064
00:50:37,467 --> 00:50:39,547
MĂžd mig i Barcelona lufthavn om seks minutter.
1065
00:50:39,547 --> 00:50:40,027
timer.
1066
00:50:40,867 --> 00:50:41,947
Barcelona lufthavn!
1067
00:50:42,227 --> 00:50:43,007
Seks timer!
1068
00:50:47,247 --> 00:50:48,467
Du er hos min mor.
1069
00:50:49,147 --> 00:50:49,627
Okay...
1070
00:50:50,507 --> 00:50:51,707
Vi har lige sat Anna i bilen og
1071
00:50:51,707 --> 00:50:52,207
Kom og mĂžd mig.
1072
00:50:57,447 --> 00:51:03,047
Tony, tak.
1073
00:51:05,007 --> 00:51:06,427
Bare kom og hent mig, okay?
1074
00:51:06,547 --> 00:51:06,927
JEG...
1075
00:51:10,307 --> 00:51:11,267
Jeg har brug for dig.
1076
00:51:15,437 --> 00:51:15,917
Tony!
1077
00:51:31,607 --> 00:51:32,487
Ă
h, herregud!
1078
00:51:32,907 --> 00:51:34,387
Hvad hvis vi havde for travlt dengang?
1079
00:51:34,687 --> 00:51:37,047
MÄske skulle vi have accepteret regeringsbeskyttelse.
1080
00:51:37,087 --> 00:51:38,287
De er ikke kommet for at beskytte dig.
1081
00:51:38,347 --> 00:51:40,187
De bevogter hver jet og yacht i det hele
1082
00:51:40,187 --> 00:51:40,667
sydĂžst.
1083
00:51:40,767 --> 00:51:41,967
De vil lukke os ned, lÄse os inde
1084
00:51:41,967 --> 00:51:42,807
ind, lad os dĂž.
1085
00:51:42,827 --> 00:51:44,207
Det er fuldstĂŠndig hysterisk.
1086
00:51:44,347 --> 00:51:46,567
Det er den britiske hĂŠr, ikke en gadebande.
1087
00:51:46,627 --> 00:51:47,547
VÄgn op, bedstefar.
1088
00:51:47,627 --> 00:51:49,807
Bastillen er faldet, og de er ved at tage sig sammen
1089
00:51:49,807 --> 00:51:50,347
guillotinen.
1090
00:51:50,927 --> 00:51:51,187
Kom nu!
1091
00:51:51,747 --> 00:51:53,807
Du skal vide, at min fĂŠtter arbejder
1092
00:51:53,807 --> 00:51:54,787
for indenrigsministeren.
1093
00:51:54,807 --> 00:51:55,787
Han lyver, skat.
1094
00:51:55,827 --> 00:51:56,587
Det er dem alle sammen.
1095
00:51:56,607 --> 00:51:57,287
Okay.
1096
00:51:57,327 --> 00:51:58,007
Rigerne er i gudernes hĂŠnder.
1097
00:51:58,867 --> 00:52:00,447
Det er bare et Ăžjebliks oprĂžr.
1098
00:52:00,607 --> 00:52:02,207
Forsvaret vil snart have styr pÄ det.
1099
00:52:02,207 --> 00:52:02,447
kontrollere.
1100
00:52:02,467 --> 00:52:03,087
Der er et hoved.
1101
00:52:03,627 --> 00:52:04,387
Cyberterrorister.
1102
00:52:04,467 --> 00:52:05,627
Sandheden vil komme frem, og det hele vil komme frem.
1103
00:52:05,627 --> 00:52:06,307
Rolig ned.
1104
00:52:06,387 --> 00:52:08,347
Her er vi alle pÄ flugt ud af landet
1105
00:52:08,347 --> 00:52:10,087
en rystende, antik tekande.
1106
00:52:10,187 --> 00:52:10,967
Se kendsgerningerne i Ăžjnene.
1107
00:52:11,087 --> 00:52:12,347
Dette er ikke en brandĂžvelse ved frokosttid.
1108
00:52:12,527 --> 00:52:13,947
Der er en ny virus derude.
1109
00:52:14,047 --> 00:52:15,887
Og de, folket, har fÄet det ind
1110
00:52:15,887 --> 00:52:18,087
deres dumme smÄ hoveder, som det breder sig igennem
1111
00:52:18,087 --> 00:52:18,627
Revnerne.
1112
00:52:18,667 --> 00:52:20,207
De vil brĂŠnde os alle for at stoppe et udbrud.
1113
00:52:20,487 --> 00:52:21,147
Det er absurd.
1114
00:52:21,807 --> 00:52:22,807
Ingen tÊnker sÄdan.
1115
00:52:22,827 --> 00:52:24,507
Jeg er ikke engang super, super rig.
1116
00:52:24,667 --> 00:52:26,667
Alle, der er dĂžde, tjener meget mere
1117
00:52:26,667 --> 00:52:27,127
end mig.
1118
00:52:27,127 --> 00:52:27,987
Den fyr.
1119
00:52:28,667 --> 00:52:29,347
Han tjener mere end mig.
1120
00:52:29,967 --> 00:52:30,887
Det er ikke sandt.
1121
00:52:31,007 --> 00:52:32,327
Jeg har en meget middelmÄdig karriere.
1122
00:52:32,467 --> 00:52:34,247
Jeg er ingenting i forhold til jer begge.
1123
00:52:34,387 --> 00:52:35,707
Hvad betyder "rig" overhovedet?
1124
00:52:35,867 --> 00:52:38,047
HvornÄr vil kunden finde forskelle ift
1125
00:52:38,047 --> 00:52:38,767
Pitchfork mennesker?
1126
00:52:38,887 --> 00:52:39,887
Vi er alle ens for dem.
1127
00:52:40,307 --> 00:52:42,347
Det er firbens hjernefrygt, varme bobler og pĂžbelmentalitet,
1128
00:52:42,627 --> 00:52:45,067
brÊndende i en brand i Ärtier.
1129
00:52:45,347 --> 00:52:46,167
Ärhundreder af...
1130
00:52:46,167 --> 00:52:46,727
Ă
h, Gud!
1131
00:52:46,907 --> 00:52:48,607
... prut-had, jalousi og hvad?
1132
00:52:48,707 --> 00:52:50,387
Se pÄ ham!
1133
00:52:50,587 --> 00:52:51,087
Hans tĂŠnder!
1134
00:52:51,087 --> 00:52:51,587
Ă
h, herregud!
1135
00:52:51,847 --> 00:52:52,367
Hans tĂŠnder!
1136
00:52:52,447 --> 00:52:53,027
Ă
h, herregud!
1137
00:52:53,107 --> 00:52:53,807
Han er smittet!
1138
00:52:53,807 --> 00:52:55,327
FĂ„ ham ud af flyet!
1139
00:52:55,427 --> 00:52:56,047
Han er smittet!
1140
00:53:02,767 --> 00:53:03,947
GĂžr noget!
1141
00:53:04,687 --> 00:53:06,047
Ă
h, herregud!
1142
00:53:07,587 --> 00:53:08,947
Ă
h, herregud!
1143
00:53:10,867 --> 00:53:13,707
Hvad laver du, dine idioter?!
1144
00:53:13,707 --> 00:53:15,267
Luk dĂžren!
1145
00:53:15,447 --> 00:53:17,327
Luk den forbandede dĂžr!
1146
00:53:17,727 --> 00:53:19,047
Luk den forbandede dĂžr!
1147
00:53:19,167 --> 00:53:20,807
Luk den forbandede dĂžr!
1148
00:53:20,807 --> 00:53:21,067
Ă
h, herregud!
1149
00:53:22,427 --> 00:53:22,947
Ă
h!
1150
00:53:24,807 --> 00:53:25,847
Ă
h!
1151
00:53:28,727 --> 00:53:29,167
Ă
h!
1152
00:53:30,147 --> 00:53:30,487
Ă
h!
1153
00:53:30,947 --> 00:53:31,987
Ă
h!
1154
00:53:33,847 --> 00:53:34,747
Ă
h!
1155
00:53:34,947 --> 00:53:35,107
Ă
h!
1156
00:53:35,807 --> 00:53:36,027
Ă
h!
1157
00:54:29,787 --> 00:54:30,827
Montjuic.
1158
00:54:34,147 --> 00:54:35,647
Fords anlÊg pÄ en bakke.
1159
00:54:44,387 --> 00:54:49,747
Vi ses i morgen.
1160
00:54:49,747 --> 00:54:50,707
Se pÄ det her.
1161
00:54:50,887 --> 00:54:53,007
24 timer, ikke et minut lĂŠngere.
1162
00:54:53,167 --> 00:54:54,127
De vil ikke vente.
1163
00:54:54,187 --> 00:54:56,067
Tony, jeg gÄr ud af bagdÞren.
1164
00:54:56,067 --> 00:54:56,207
Eller hvad?
1165
00:54:56,247 --> 00:54:56,427
Skynd dig!
1166
00:54:56,927 --> 00:54:57,167
Skynd dig!
1167
00:54:57,307 --> 00:54:58,167
Jeg sender min holdning.
1168
00:55:07,907 --> 00:55:09,267
Forruden er blokeret her.
1169
00:55:09,587 --> 00:55:11,307
LĂŠg venligst en besked efter tonen.
1170
00:55:59,327 --> 00:55:59,687
Ingen! Ingen!
1171
00:56:26,197 --> 00:56:26,917
Det er kaos.
1172
00:56:27,257 --> 00:56:28,037
Det er kaos derude.
1173
00:56:28,197 --> 00:56:30,297
IT-reparatÞrer med munden fuld og krÊvende at fÄ
1174
00:56:30,297 --> 00:56:30,997
De riges kranier.
1175
00:56:31,177 --> 00:56:32,677
Alle, der har penge, er blevet taget vĂŠk, det hele
1176
00:56:32,677 --> 00:56:33,077
familier.
1177
00:56:33,357 --> 00:56:35,457
Og ingen tÞr gÄ pÄ arbejde
1178
00:56:35,457 --> 00:56:36,797
hvis de ikke er over tĂŠrsklen.
1179
00:56:37,197 --> 00:56:38,657
Ikke at nogen ved hvad tĂŠrsklen er,
1180
00:56:38,677 --> 00:56:39,477
eller hvis der overhovedet er en.
1181
00:56:39,617 --> 00:56:41,697
Det er en forbandet druejungle.
1182
00:56:42,377 --> 00:56:43,357
Det er bare godt at alt det her
1183
00:56:43,357 --> 00:56:44,817
sket fĂžr din fĂžlelse gik igennem.
1184
00:56:49,907 --> 00:56:52,087
Dette er endnu en politikontrol.
1185
00:56:52,207 --> 00:56:53,567
Dette er den tredje i dag i to
1186
00:56:53,567 --> 00:56:53,927
blok.
1187
00:56:54,627 --> 00:56:55,627
Det kan fandme ikke vĂŠre sandt.
1188
00:56:59,647 --> 00:57:00,387
Hvad laver du?
1189
00:57:00,807 --> 00:57:01,367
Hvad er der derinde?
1190
00:57:01,967 --> 00:57:02,687
Hvad er der i posen?
1191
00:57:03,507 --> 00:57:04,687
Laura, hvad er der i rygsĂŠkken?
1192
00:57:06,927 --> 00:57:07,287
Intet.
1193
00:57:07,447 --> 00:57:08,127
Det er bare tĂžj.
1194
00:57:08,247 --> 00:57:08,487
Hvad laver du?
1195
00:57:08,607 --> 00:57:09,327
Det er bare tĂžj.
1196
00:57:09,487 --> 00:57:09,827
VĂŠk med dig!
1197
00:57:09,987 --> 00:57:10,447
Hvad er der i den?
1198
00:57:12,207 --> 00:57:12,567
jeg er...
1199
00:57:12,567 --> 00:57:12,927
Hvad prĂžver du at...
1200
00:57:14,867 --> 00:57:18,027
Hvad gĂžr du med alt det her?
1201
00:57:18,167 --> 00:57:18,947
Bankerne blev lukket.
1202
00:57:19,007 --> 00:57:19,907
Hvad forventede du, at jeg skulle gĂžre?
1203
00:57:21,307 --> 00:57:22,247
Skat, du...
1204
00:57:22,247 --> 00:57:22,727
Af...
1205
00:57:22,727 --> 00:57:23,667
Du rĂžrer ved det, ved du det?
1206
00:57:23,787 --> 00:57:24,387
Kom vĂŠk herfra, tak.
1207
00:57:24,667 --> 00:57:25,247
Kom vĂŠk herfra.
1208
00:57:37,437 --> 00:57:38,837
GĂ„ vĂŠk, tak.
1209
00:57:51,197 --> 00:57:51,977
Ă
bn din mund.
1210
00:57:54,777 --> 00:57:55,477
De er rene.
1211
00:57:55,677 --> 00:57:56,017
Undskyld mig.
1212
00:57:56,677 --> 00:57:57,517
Dokumentation, tak.
1213
00:57:57,757 --> 00:57:58,957
Vi leder efter vores datter.
1214
00:57:59,437 --> 00:58:00,097
Hun er i lejrene.
1215
00:58:01,477 --> 00:58:02,257
Dokumentation, frue.
1216
00:58:05,757 --> 00:58:06,437
Mange tak.
1217
00:58:08,017 --> 00:58:09,977
Dokumentation, tak.
1218
00:58:12,557 --> 00:58:12,997
Dokumentation, tak.
1219
00:58:53,707 --> 00:58:59,417
Vi investerede i forskning.
1220
00:58:59,697 --> 00:59:01,857
Vi har styrket alle nĂždprotokoller.
1221
00:59:04,447 --> 00:59:07,497
Virussen virker fuldstĂŠndig resistent over for Ăžkonomisk stĂžtte.
1222
00:59:07,977 --> 00:59:09,757
Det angriber hjertet af vores sociale sikring
1223
00:59:09,757 --> 00:59:10,037
system.
1224
00:59:10,537 --> 00:59:12,717
Faktisk kan vi ikke give nogen delvis tillid.
1225
00:59:12,817 --> 00:59:14,957
Og vi forsĂžger at kĂžbe og distribuere
1226
00:59:14,957 --> 00:59:17,517
medicinske forsyninger, men ingen virksomhed Ăžnsker at acceptere vores
1227
00:59:17,517 --> 00:59:17,877
betalinger.
1228
00:59:18,077 --> 00:59:20,477
Vi har opgivet alle vores stresshÄndteringsvÊrktÞjer
1229
00:59:20,477 --> 00:59:20,857
Bortskaffelse af affald.
1230
00:59:21,097 --> 00:59:22,477
Jo mere vi investerer, jo flere er vi
1231
00:59:22,477 --> 00:59:23,557
bare blĂŠser til ilden.
1232
00:59:25,557 --> 00:59:28,277
Under den seneste pandemi sÄ GrÊkenland lÊger og
1233
00:59:28,277 --> 00:59:31,517
Sygeplejersker rejser sig og bringer sig selv i fare
1234
00:59:31,517 --> 00:59:32,797
til almenvellet.
1235
00:59:32,877 --> 00:59:35,097
Og dog nu, nÄr det er deres tur til
1236
00:59:35,097 --> 00:59:37,117
op til tallerkenen, de rige er
1237
00:59:37,117 --> 00:59:41,457
lukke deres forretninger ned, ĂždelĂŠgge deres aktiver
1238
00:59:41,457 --> 00:59:43,557
i et forsÞg pÄ at redde sit eget skind.
1239
01:00:56,740 --> 01:00:57,300
Hej.
1240
01:01:26,010 --> 01:01:27,130
Hej skat.
1241
01:01:28,770 --> 01:01:31,130
Kan du give mig den grĂžnne gryde med
1242
01:01:31,130 --> 01:01:31,790
male der?
1243
01:01:32,730 --> 01:01:34,650
Jeg er sÄ glad for, at du er hjemme.
1244
01:01:35,870 --> 01:01:36,870
Hvordan var flyveturen?
1245
01:01:36,950 --> 01:01:38,630
Ikke for turbulent, hÄber jeg.
1246
01:01:39,450 --> 01:01:41,010
Vindene har vĂŠret vilde.
1247
01:01:43,750 --> 01:01:44,930
Du ser godt ud.
1248
01:01:45,250 --> 01:01:46,690
Hvor lĂŠnge siden er det?
1249
01:01:47,850 --> 01:01:48,750
Du skal holde op med at vĂŠre en kryb.
1250
01:01:49,490 --> 01:01:50,910
Kom sÄ, skat.
1251
01:01:50,970 --> 01:01:51,970
VÊr ikke sÄ kedelig.
1252
01:01:52,190 --> 01:01:54,790
Hvad er et lille grin, fĂžr steningen begynder?
1253
01:01:54,790 --> 01:01:55,590
Hun er mit barn.
1254
01:01:55,690 --> 01:01:57,610
Og hun har det trygt og godt.
1255
01:01:59,710 --> 01:02:02,010
Okay, jeg ved, at indoktrinering er din favorit.
1256
01:02:02,010 --> 01:02:03,270
hobby, men det tror vi mÄske er
1257
01:02:03,270 --> 01:02:05,010
lidt ufĂžlsom over for at fodre en
1258
01:02:05,010 --> 01:02:05,350
teenager?
1259
01:02:05,550 --> 01:02:06,330
Folk dĂžr.
1260
01:02:06,450 --> 01:02:06,590
Og...
1261
01:02:08,890 --> 01:02:11,270
Tusindvis af lig i Middelhavet.
1262
01:02:11,830 --> 01:02:13,910
Millioner af mennesker sulter ihjel.
1263
01:02:14,050 --> 01:02:15,830
Vores planet brĂŠnder.
1264
01:02:15,830 --> 01:02:19,390
Alt imens dine venner ved magten fortsĂŠtter med det
1265
01:02:19,390 --> 01:02:20,950
fylde deres lommer.
1266
01:02:21,190 --> 01:02:24,530
Folk, der troede, de var urĂžrlige, men
1267
01:02:24,530 --> 01:02:25,050
Det er de ikke.
1268
01:02:25,070 --> 01:02:25,990
Det er et hadesymbol.
1269
01:02:26,570 --> 01:02:29,110
Ja, og jeg er glad for, at den udkommer.
1270
01:02:34,350 --> 01:02:35,550
Og dig sÄ?
1271
01:02:36,390 --> 01:02:38,430
HĂŠvde det moralske hĂžje niveau?
1272
01:02:39,510 --> 01:02:40,490
Buhuu.
1273
01:02:40,690 --> 01:02:41,850
Folk dĂžr.
1274
01:02:42,350 --> 01:02:45,710
Og jeg er ikke en egoistisk lille slange
1275
01:02:45,710 --> 01:02:49,790
charmĂžr, der har for travlt og for vigtig.
1276
01:02:50,670 --> 01:02:52,470
Anna har det godt.
1277
01:02:52,690 --> 01:02:53,470
Tag et kig omkring dig.
1278
01:02:53,570 --> 01:02:56,030
Her ser man ikke nogen, der spiser nogen.
1279
01:02:59,430 --> 01:03:00,030
Eller hvad?
1280
01:03:23,700 --> 01:03:25,460
Vil du have, at jeg fÄr nogle?
1281
01:03:34,260 --> 01:03:35,520
Laura Palmer.
1282
01:03:39,460 --> 01:03:41,700
Du har ĂŠndret dit navn, men beholdt dit.
1283
01:03:41,700 --> 01:03:42,140
ur.
1284
01:03:44,800 --> 01:03:46,900
Jeg kan stadig huske, da du kĂžbte den.
1285
01:03:46,900 --> 01:03:48,700
da du fĂžrste gang tog til Spanien, Jake.
1286
01:03:49,520 --> 01:03:51,440
Laura var et frygteligt valg, som det viser sig
1287
01:03:51,440 --> 01:03:51,660
ud.
1288
01:03:52,040 --> 01:03:53,360
Det er, hvad der sker, nÄr du bliver opdraget
1289
01:03:53,360 --> 01:03:55,140
et mÞrkt hul som dette, skÄret af
1290
01:03:55,140 --> 01:03:56,040
fra resten af ââverden.
1291
01:03:56,560 --> 01:03:58,960
Jeg kan lide det.
1292
01:04:07,190 --> 01:04:08,230
Jeg hÄber du kan lide det.
1293
01:04:08,670 --> 01:04:08,970
Mange tak.
1294
01:04:13,560 --> 01:04:14,379
Jeg har en teori.
1295
01:04:15,579 --> 01:04:16,720
Start i midten.
1296
01:04:17,620 --> 01:04:20,820
MultimilliardĂŠrerne inden for teknologi og handel
1297
01:04:20,820 --> 01:04:21,440
af olie.
1298
01:04:21,920 --> 01:04:26,040
Og sÄ, despacito, despacito, begynder det at gÄ ned ad bakke.
1299
01:04:27,160 --> 01:04:30,420
Royalty, bankfolk.
1300
01:04:32,160 --> 01:04:33,580
Hvem taler du med, Laura?
1301
01:04:48,100 --> 01:04:48,840
Stadig intet signal.
1302
01:04:51,020 --> 01:04:51,900
Her gÄr du.
1303
01:04:52,520 --> 01:04:53,320
Forsigtig, det er varmt.
1304
01:04:54,640 --> 01:04:55,960
Ă
h, det er dejligt.
1305
01:04:56,620 --> 01:04:57,740
Min far malede det.
1306
01:04:57,740 --> 01:04:58,420
NĂ„, gjorde han det?
1307
01:04:59,080 --> 01:05:01,140
Jeg mener, det er et fĂŠngende slogan.
1308
01:05:01,260 --> 01:05:02,500
Jeg ved ikke, hvordan det ville blive lĂŠst ind
1309
01:05:02,500 --> 01:05:02,880
vinter.
1310
01:05:06,240 --> 01:05:08,240
Han maler det vel stadig hver dag.
1311
01:05:08,240 --> 01:05:10,240
vĂŠg han finder, hvor end han er.
1312
01:05:13,340 --> 01:05:13,820
Okay...
1313
01:05:15,600 --> 01:05:16,280
Kom nu.
1314
01:05:16,900 --> 01:05:17,920
Nej, okay, godt.
1315
01:05:26,700 --> 01:05:27,180
Tony.
1316
01:05:27,440 --> 01:05:27,620
Og?
1317
01:05:31,680 --> 01:05:32,160
Hvad?
1318
01:05:34,720 --> 01:05:36,040
Jeg er utrolig rig.
1319
01:05:39,280 --> 01:05:40,800
Ja, rig nok til at have dit pas i
1320
01:05:40,800 --> 01:05:41,620
din lomme ved checkpointet.
1321
01:05:41,760 --> 01:05:42,140
Er du sÄ rig?
1322
01:05:44,620 --> 01:05:45,100
For fanden ogsÄ.
1323
01:05:51,100 --> 01:05:51,580
JEG...
1324
01:05:51,580 --> 01:05:52,760
Ă
h, gud, det er forfĂŠrdeligt.
1325
01:05:53,040 --> 01:05:58,500
Jeg prÞvede at give slip pÄ det hele.
1326
01:05:58,500 --> 01:05:58,820
Kristen.
1327
01:05:59,640 --> 01:06:01,900
Christian som i din assistent for Christian?
1328
01:06:02,020 --> 01:06:03,240
For fanden, Laura.
1329
01:06:05,200 --> 01:06:07,980
Jeg fik min advokat til at frigive overfĂžrselspapirer
1330
01:06:07,980 --> 01:06:08,480
og alt.
1331
01:06:10,180 --> 01:06:10,540
jeg er...
1332
01:06:14,580 --> 01:06:14,940
Gud...
1333
01:06:17,150 --> 01:06:18,370
Hvad hvis jeg har det pÄ?
1334
01:06:20,110 --> 01:06:21,570
TĂŠnk hvis jeg bragte det her...
1335
01:06:21,570 --> 01:06:22,630
...til dig og...
1336
01:06:22,630 --> 01:06:23,450
Se, se.
1337
01:06:24,050 --> 01:06:25,650
Vi ved intet om denne sag.
1338
01:06:25,930 --> 01:06:27,950
Vi ved ikke engang om det er smitsomt, sÄ...
1339
01:06:27,950 --> 01:06:28,470
Nej, jeg burde gÄ.
1340
01:06:28,510 --> 01:06:29,290
FĂ„ det ud af dit hoved.
1341
01:06:29,430 --> 01:06:30,330
Nej, jeg burde gÄ.
1342
01:06:30,410 --> 01:06:30,950
Jeg burde gÄ.
1343
01:06:31,070 --> 01:06:32,050
Jeg burde melde mig selv.
1344
01:06:32,070 --> 01:06:32,970
Hvem skal du tilmelde dig?
1345
01:06:33,270 --> 01:06:34,430
Hvem skal du tilmelde dig?
1346
01:06:34,430 --> 01:06:34,530
til?
1347
01:06:34,550 --> 01:06:35,110
Du kan ikke gÄ.
1348
01:06:35,190 --> 01:06:35,890
Du vil ikke gÄ nogen steder.
1349
01:06:35,990 --> 01:06:36,550
VĂŠr ikke latterlig.
1350
01:06:36,910 --> 01:06:37,190
Laura!
1351
01:06:38,770 --> 01:06:39,110
Tony.
1352
01:06:39,110 --> 01:06:39,270
Tony.
1353
01:06:41,130 --> 01:06:43,910
Jeg har bedt om at fÄ at vide, at du
1354
01:06:43,910 --> 01:06:44,750
Alle skal gÄ.
1355
01:06:46,190 --> 01:06:46,590
Hvad?
1356
01:06:46,810 --> 01:06:48,550
Der er checkpoints undervejs.
1357
01:06:48,550 --> 01:06:48,730
SĂ„ de fĂžlger os.
1358
01:06:48,730 --> 01:06:50,350
De er ikke ligefrem succesfulde.
1359
01:06:50,350 --> 01:06:50,770
Hvad mener du, hvad mener du?
1360
01:06:50,910 --> 01:06:52,110
Hvad sker der her?
1361
01:06:52,430 --> 01:06:53,530
Han siger, at vi er nÞdt til at gÄ.
1362
01:06:53,670 --> 01:06:55,490
Ikke dig, Marta, men de skal vĂŠk.
1363
01:06:55,670 --> 01:06:56,010
Nej, nej, nej, nej.
1364
01:06:56,010 --> 01:06:56,730
Der var en bÄd.
1365
01:06:58,130 --> 01:06:59,850
Vi havde din hĂŠr, men det ville ikke have vĂŠret nok.
1366
01:06:59,850 --> 01:07:00,570
samarbejdede med ham.
1367
01:07:00,590 --> 01:07:01,710
Nej, nej, de skal ingen steder hen.
1368
01:07:01,750 --> 01:07:02,410
Folk er bange.
1369
01:07:03,210 --> 01:07:06,770
Paolo, der er ikke noget sted for hende
1370
01:07:06,770 --> 01:07:07,330
gÄ.
1371
01:07:07,470 --> 01:07:08,650
Det er okay, det er okay.
1372
01:07:08,650 --> 01:07:09,450
Jeg gÄr.
1373
01:07:09,510 --> 01:07:10,150
Jeg gÄr.
1374
01:07:10,810 --> 01:07:12,230
Tony og Anna bliver og
1375
01:07:12,230 --> 01:07:12,870
Jeg tager afsted.
1376
01:07:13,010 --> 01:07:15,150
Det er det absolut ikke, absolut ikke.
1377
01:07:15,270 --> 01:07:16,050
Du vil ikke gÄ nu.
1378
01:07:23,100 --> 01:07:24,140
Nej, nej, nej, nej, nej.
1379
01:07:24,400 --> 01:07:25,560
Du vil ikke gÄ nogen steder.
1380
01:07:25,660 --> 01:07:26,000
Okay...
1381
01:07:27,420 --> 01:07:27,820
Okay...
1382
01:07:28,120 --> 01:07:28,700
Der er ingen fare.
1383
01:07:30,260 --> 01:07:31,800
VĂŠr det ikke, rolig.
1384
01:07:32,280 --> 01:07:33,680
Kom nu, gÄ, gÄ, gÄ, gÄ, gÄ.
1385
01:07:33,800 --> 01:07:34,420
Bliv sammen.
1386
01:07:36,560 --> 01:07:38,100
Vi kan ikke bare holde sammen.
1387
01:07:38,200 --> 01:07:39,260
Vi skal ingen steder hen.
1388
01:07:39,260 --> 01:07:41,460
Se, der er et barn her.
1389
01:07:41,940 --> 01:07:42,600
Det er godt.
1390
01:07:43,540 --> 01:07:44,640
Det er okay.
1391
01:07:44,800 --> 01:07:46,160
Du skal stoppe med at skrige nu.
1392
01:07:46,260 --> 01:07:47,920
Alle kommer ind, sÄ vi kan snakke om
1393
01:07:47,920 --> 01:07:48,580
dette pÄ en fornuftig mÄde.
1394
01:07:51,480 --> 01:07:52,600
Jeg er ked af det.
1395
01:08:10,570 --> 01:08:12,290
Vi sidder fast i havnen i Marseille.
1396
01:08:13,310 --> 01:08:14,390
Du kan ikke komme ud, vel?
1397
01:08:15,290 --> 01:08:16,730
Jeg ved ikke hvordan jeg skal tage min chance
1398
01:08:16,830 --> 01:08:19,630
men jeg ved ikke om der er nogen der lytter.
1399
01:08:20,550 --> 01:08:22,350
Det er et brev til min bror.
1400
01:08:22,350 --> 01:08:25,010
Mange tak.
1401
01:08:26,870 --> 01:08:27,430
Jeg er ked af det.
1402
01:08:32,410 --> 01:08:34,109
Hvordan skal vi leve?
1403
01:08:34,229 --> 01:08:35,070
Folk vil dĂž.
1404
01:08:35,130 --> 01:08:36,530
Hvordan kan vi komme ud?
1405
01:08:36,530 --> 01:08:37,150
denne krise?
1406
01:08:37,430 --> 01:08:37,650
Eld.
1407
01:08:37,890 --> 01:08:41,510
Hvis alle er bange for overskud, hvis ingen vil
1408
01:08:41,510 --> 01:08:42,450
...noget...
1409
01:08:42,450 --> 01:08:43,030
En grav.
1410
01:08:43,230 --> 01:08:45,330
Hvordan vil det klare sig for os som art?
1411
01:08:47,250 --> 01:08:47,810
Eld.
1412
01:08:47,810 --> 01:08:47,910
Eld.
1413
01:08:49,550 --> 01:08:50,770
Slut pÄ overfÞrsel.
1414
01:08:51,350 --> 01:08:51,830
Held og lykke.
1415
01:09:12,350 --> 01:09:13,750
SÄ hvor er vi pÄ vej hen?
1416
01:09:19,740 --> 01:09:20,380
Tanzania.
1417
01:09:23,180 --> 01:09:23,820
Tanzania?
1418
01:09:26,800 --> 01:09:28,080
I denne?
1419
01:09:29,040 --> 01:09:30,860
Jeg har en ven, der bor i
1420
01:09:30,860 --> 01:09:33,060
berg i Tanzania, Lenzo.
1421
01:09:33,060 --> 01:09:34,820
Han bor i et stort hus, som han
1422
01:09:34,820 --> 01:09:37,560
bygget af dig selv, som er helt selvforsynende.
1423
01:09:38,020 --> 01:09:40,160
Jeg tror, ââdet er sikkert, og det tror jeg, han vil
1424
01:09:40,160 --> 01:09:42,240
pas pÄ os, indtil vi kommer tilbage
1425
01:09:42,240 --> 01:09:42,720
vores fĂždder.
1426
01:09:43,000 --> 01:09:45,160
Du taler om den anden side af
1427
01:09:45,160 --> 01:09:45,460
globus.
1428
01:09:45,760 --> 01:09:46,280
jeg mener...
1429
01:09:46,280 --> 01:09:46,760
Jeg ved det.
1430
01:09:47,460 --> 01:09:50,160
Lad os sejle til Nordafrika, og hvis vi
1431
01:09:50,160 --> 01:09:52,380
Hvis vi finder et sikkert sted, stopper vi.
1432
01:09:52,500 --> 01:09:54,680
Og hvis ikke, fortsĂŠtter vi til Tanzania.
1433
01:09:54,680 --> 01:09:54,780
God idé.
1434
01:09:57,260 --> 01:09:59,560
Jeg mener, hvis I to har noget andet
1435
01:09:59,560 --> 01:10:02,000
Gode ââidĂ©er, jeg er helt i Ăžrer, okay?
1436
01:12:50,690 --> 01:12:52,690
SĂŠt motoren i neutral.
1437
01:12:53,250 --> 01:12:53,830
Hvad var det?
1438
01:12:54,310 --> 01:12:55,490
Det ser ikke ud til at vĂŠre nogen skade.
1439
01:12:57,310 --> 01:12:57,770
Hvad?
1440
01:13:01,350 --> 01:13:02,550
Ă
h, herregud.
1441
01:13:03,630 --> 01:13:04,570
Ă
h min Gud, se.
1442
01:13:04,830 --> 01:13:05,730
Se, der er nogen der.
1443
01:13:07,170 --> 01:13:08,210
Der er nogen der.
1444
01:13:08,980 --> 01:13:09,970
Ă
h, nej...
1445
01:13:11,850 --> 01:13:24,290
Ă
h, min
1446
01:13:24,290 --> 01:13:24,870
Gud...
1447
01:13:25,050 --> 01:13:25,650
Hej?
1448
01:13:26,150 --> 01:13:26,550
Hej?
1449
01:13:46,660 --> 01:13:48,340
Seks dage til sĂžs.
1450
01:13:49,220 --> 01:13:50,040
Ingen hjĂŠlp.
1451
01:13:51,340 --> 01:13:52,500
Hvad er dit navn?
1452
01:13:55,620 --> 01:13:57,160
Hvor lÊnge hÄber du?
1453
01:14:03,240 --> 01:14:06,800
Der er sket meget, mens du har vĂŠret herude.
1454
01:14:57,490 --> 01:14:59,210
De er europĂŠiske flygtninge.
1455
01:14:59,810 --> 01:15:00,490
Vi sĂžger asyl.
1456
01:15:01,230 --> 01:15:06,070
Vi er usigeligt taknemmelige for din barmhjertighed og
1457
01:15:06,070 --> 01:15:07,730
din venlighed og din gĂŠstfrihed.
1458
01:15:09,130 --> 01:15:10,570
Vi kommer fra Spanien.
1459
01:15:12,610 --> 01:15:16,170
Libyen tager ikke imod flygtninge og endnu mindre europĂŠere.
1460
01:15:16,310 --> 01:15:18,110
Libyerne tager ikke imod nogen flygtninge.
1461
01:15:19,190 --> 01:15:20,290
Okay, okay, okay, okay.
1462
01:15:21,490 --> 01:15:23,210
Venligst, tak.
1463
01:15:23,510 --> 01:15:24,830
Vi er lige pÄ vej forbi.
1464
01:15:24,930 --> 01:15:26,570
Vi Ăžnsker ikke at blive i Libyen.
1465
01:15:26,790 --> 01:15:28,550
Satellitten ankommer til kysten og...
1466
01:15:28,550 --> 01:15:30,150
FĂ„ dem til at skjule den sorte kvinde.
1467
01:15:30,590 --> 01:15:32,150
For os er Caronia bianca.
1468
01:15:32,290 --> 01:15:33,370
Han siger, at stenen er hvid.
1469
01:15:34,190 --> 01:15:34,730
Hvad?
1470
01:15:34,730 --> 01:15:37,770
Kom nu.
1471
01:15:45,130 --> 01:15:46,410
Yalla.
1472
01:16:14,760 --> 01:16:16,040
Yalla.
1473
01:16:16,300 --> 01:16:17,300
Yalla.
1474
01:16:18,920 --> 01:16:20,200
Hvad?
1475
01:16:23,660 --> 01:16:24,280
Afrika.
1476
01:16:25,500 --> 01:16:25,780
Hvad?
1477
01:16:26,540 --> 01:16:27,020
Afrika.
1478
01:16:27,980 --> 01:16:28,160
Hvor sÄ?
1479
01:16:29,480 --> 01:16:29,880
GĂ„.
1480
01:16:32,400 --> 01:16:33,100
Yalla.
1481
01:16:33,260 --> 01:16:33,900
Hvad?
1482
01:16:33,900 --> 01:16:34,580
SvĂžmme.
1483
01:16:35,140 --> 01:16:35,400
Yalla.
1484
01:16:35,500 --> 01:16:35,960
Yalla.
1485
01:16:36,820 --> 01:16:37,420
Nej, det gĂžr jeg ikke.
1486
01:16:38,700 --> 01:16:39,120
Nej, det gĂžr jeg ikke.
1487
01:16:39,420 --> 01:16:40,480
Det vil jeg ikke.
1488
01:17:16,250 --> 01:17:43,720
Porten til
1489
01:17:43,720 --> 01:17:45,780
Europa, du er Lampedusa, Italien.
1490
01:17:46,300 --> 01:17:48,520
Et monument over de dĂžde og forsvundne migranter
1491
01:17:48,520 --> 01:17:49,080
til sĂžs.
1492
01:19:32,260 --> 01:19:32,860
Passere.
1493
01:19:33,100 --> 01:19:35,180
Vi har ikke pas eller andre dokumenter pga
1494
01:19:35,180 --> 01:19:36,080
vores bÄd sank.
1495
01:19:36,080 --> 01:19:36,320
EU.
1496
01:19:36,320 --> 01:19:37,120
jeg allerede.
1497
01:19:37,460 --> 01:19:37,820
Denne vej?
1498
01:19:38,220 --> 01:19:38,440
Og...
1499
01:19:40,780 --> 01:19:41,340
EU?
1500
01:19:43,740 --> 01:19:44,300
EU?
1501
01:19:45,980 --> 01:19:46,540
EU?
1502
01:19:47,140 --> 01:19:47,700
Ja.
1503
01:19:48,260 --> 01:19:48,640
EU?
1504
01:19:48,880 --> 01:19:49,860
Lad mig gÄ!
1505
01:19:50,020 --> 01:19:51,320
Hej EU?
1506
01:19:53,640 --> 01:19:55,300
Nej, nej, hun er med os.
1507
01:19:55,780 --> 01:19:56,520
Jeg er ked af det, hun er...
1508
01:19:56,520 --> 01:19:57,760
Den pige, hun er med os.
1509
01:19:58,620 --> 01:20:01,120
Det er Äbenlyst raceadskillelse.
1510
01:20:02,300 --> 01:20:03,880
God linje, dÄrlig linje.
1511
01:20:04,060 --> 01:20:05,040
De kan gÄ.
1512
01:20:05,560 --> 01:20:06,000
Af...
1513
01:20:06,000 --> 01:20:07,740
Hej, hej, hej.
1514
01:20:08,220 --> 01:20:09,100
Rolig ned.
1515
01:20:09,600 --> 01:20:10,240
Det er okay.
1516
01:20:10,400 --> 01:20:10,920
Jeg har det fint.
1517
01:20:25,490 --> 01:20:26,750
Vi gĂžr det bedste, vi kan.
1518
01:20:27,010 --> 01:20:28,930
Vi mistede kontakten til fastlandet i fire dage.
1519
01:20:28,930 --> 01:20:29,150
lĂŠnge siden.
1520
01:20:29,470 --> 01:20:30,770
Vi vil ikke tilbage til Europa.
1521
01:20:30,770 --> 01:20:33,410
Skibe, der sejler sydpÄ, accepterer kun borgere fra afrikanske lande.
1522
01:20:33,410 --> 01:20:33,870
lande.
1523
01:20:33,950 --> 01:20:35,030
Ja, selvfĂžlgelig.
1524
01:20:37,670 --> 01:20:38,910
Okay, kom sÄ.
1525
01:20:38,990 --> 01:20:39,610
Der mÄ vÊre en mÄde.
1526
01:20:39,710 --> 01:20:40,350
Der mÄ vÊre en mÄde.
1527
01:20:40,450 --> 01:20:40,730
Behage...
1528
01:20:41,250 --> 01:20:42,670
HjĂŠlp os, okay?
1529
01:20:42,670 --> 01:20:45,370
Hvis Ärsagen ligger uden for vores jurisdiktion, er jeg det
1530
01:20:45,370 --> 01:20:45,650
Undskyld.
1531
01:20:47,650 --> 01:20:48,170
Okay...
1532
01:20:49,690 --> 01:20:51,910
HĂžr, jeg er en...
1533
01:20:51,910 --> 01:20:53,770
jeg er en...
1534
01:20:53,770 --> 01:20:57,230
Jeg har for nylig givet en meget stor donation til velgĂžrenhed.
1535
01:20:57,230 --> 01:21:00,110
til velgĂžrende organisationer, der arbejder i hele Afrika
1536
01:21:00,110 --> 01:21:01,410
steder vi taler om.
1537
01:21:01,510 --> 01:21:04,150
Det var en total uselvisk, velgĂžrende donation, og
1538
01:21:04,150 --> 01:21:05,970
Normalt ville jeg aldrig bede om noget
1539
01:21:05,970 --> 01:21:07,190
tilbage, men sÄdan ser situationen ud.
1540
01:21:07,890 --> 01:21:09,510
Og det mÄ betyde noget.
1541
01:21:12,110 --> 01:21:13,670
SÄdan arbejder han ikke her.
1542
01:21:14,050 --> 01:21:16,110
Har du noget mad, du kan tage med?
1543
01:21:16,110 --> 01:21:16,630
som du kan give os?
1544
01:21:16,710 --> 01:21:17,470
Vi har ikke spist ordentligt i flere dage.
1545
01:21:17,470 --> 01:21:19,310
Maden uddeles direkte om morgenen.
1546
01:21:19,310 --> 01:21:19,810
i marken.
1547
01:21:19,830 --> 01:21:20,510
PĂ„ banen, okay.
1548
01:21:20,590 --> 01:21:21,510
Og hvad med et sted at sove?
1549
01:21:21,670 --> 01:21:22,430
Hvad skal vi gĂžre ved det?
1550
01:21:22,670 --> 01:21:24,490
Og har du ansigtsmasker eller personlige vĂŠrnemidler?
1551
01:21:24,730 --> 01:21:25,450
SÄdan noget.
1552
01:21:25,450 --> 01:21:25,870
Kom nu.
1553
01:21:25,950 --> 01:21:27,770
Vi har ikke engang prĂŠventionsindsprĂžjtninger.
1554
01:21:32,870 --> 01:21:33,610
SÊt hende pÄ dit Þre.
1555
01:23:31,640 --> 01:23:32,060
Hvad er det?
1556
01:23:34,000 --> 01:23:34,640
Sneglegift.
1557
01:23:34,800 --> 01:23:36,340
Der er strÄlende Êbler i frugtplantagen.
1558
01:23:36,760 --> 01:23:38,100
Ved du, hvordan du kommer vĂŠk fra Ăžen?
1559
01:23:38,100 --> 01:23:45,060
Jeg hĂžrte, at der er et skib, der sejler til Tripoli i morgen.
1560
01:23:45,680 --> 01:23:46,640
Ved du, hvordan det er i Afrika?
1561
01:23:47,640 --> 01:23:49,180
Ingen er undsluppet det.
1562
01:23:50,220 --> 01:23:51,860
Fattige lande gĂžr imidlertid modstand.
1563
01:23:52,700 --> 01:23:55,380
De rigere, sÄ dÄrlige som du er, er det
1564
01:23:55,380 --> 01:23:56,640
de brĂŠndende byer.
1565
01:23:57,100 --> 01:23:58,860
UndgÄ for enhver pris.
1566
01:23:59,660 --> 01:24:01,080
Jeg prÞvede bÄdene i gÄr.
1567
01:24:01,540 --> 01:24:02,660
De krĂŠver bare en indsats.
1568
01:24:04,120 --> 01:24:04,380
Hvad gĂžr vi...
1569
01:24:04,380 --> 01:24:05,640
Hvis du kommer, bliver vi pÄ stranden.
1570
01:24:05,960 --> 01:24:07,560
Find en form for beskyttelse, hvad som helst.
1571
01:24:08,880 --> 01:24:10,080
Og kom ikke ud.
1572
01:24:17,410 --> 01:24:20,870
NĂŠste gang giver den skĂžre professor os
1573
01:24:20,870 --> 01:24:23,590
en lĂŠseopgave...
1574
01:24:24,230 --> 01:24:26,290
Jeg lĂŠste de forbandede krĂžblinge.
1575
01:25:52,570 --> 01:25:54,190
Jeg tror, ââder kan ske noget,
1576
01:25:56,030 --> 01:25:56,990
mÄske i morgen tidlig.
1577
01:25:57,890 --> 01:25:59,250
Det skal du vide, at jeg gĂžr.
1578
01:25:59,250 --> 01:26:03,580
ville Ăžnske tingene kunne have vĂŠret anderledes,
1579
01:26:04,020 --> 01:26:04,320
Ved du det?
1580
01:26:06,280 --> 01:26:07,260
Jeg mener, jeg tror ikke, jeg var med
1581
01:26:07,260 --> 01:26:08,680
forkert, men det tror jeg ikke du var
1582
01:26:08,680 --> 01:26:08,880
heller ikke.
1583
01:26:11,160 --> 01:26:13,160
Og jeg vil gerne have, at Anna skal vide, at jeg
1584
01:26:13,160 --> 01:26:17,340
ved, at jeg har dig.
1585
01:26:17,420 --> 01:26:18,580
Du kan hjÊlpe mig pÄ nogen mÄde her,
1586
01:26:18,720 --> 01:26:18,920
Tony.
1587
01:26:31,840 --> 01:26:32,560
Hvad er det du vil?
1588
01:26:37,300 --> 01:26:39,140
Det ser ud til, at du endelig har den rige mand.
1589
01:26:39,140 --> 01:26:39,960
du altid har Ăžnsket dig.
1590
01:26:46,580 --> 01:26:47,860
Hvad har du gjort?
1591
01:26:53,840 --> 01:26:54,720
Hvor er kontrakten?
1592
01:26:57,910 --> 01:26:59,450
Jeg gav den til Pablo.
1593
01:26:59,710 --> 01:26:59,970
Det er gjort.
1594
01:27:00,110 --> 01:27:00,730
Det er gjort, Laura.
1595
01:27:12,040 --> 01:27:13,360
Jeg vil ikke have, at hun skal se det.
1596
01:27:31,490 --> 01:27:32,390
FortĂŠl mig hvorfor.
1597
01:27:32,770 --> 01:27:33,930
Du viste mig, hvor det var.
1598
01:27:39,620 --> 01:27:40,400
Kontrakten.
1599
01:27:41,980 --> 01:27:43,200
Du viste mig, hvor det var.
1600
01:27:45,080 --> 01:27:46,980
Og du vidste det, hvis jeg sÄ det,
1601
01:27:47,020 --> 01:27:47,620
Jeg ville skrive under.
1602
01:27:48,020 --> 01:27:49,740
Du vidste det, sÄ du viste mig, hvor det var.
1603
01:27:49,740 --> 01:27:50,040
vores.
1604
01:27:51,700 --> 01:27:52,400
Tony, nej.
1605
01:27:52,400 --> 01:27:52,860
Der er ingen fare.
1606
01:27:53,840 --> 01:27:55,480
Tony, det ville jeg aldrig gĂžre.
1607
01:27:55,560 --> 01:27:56,120
jeg ville aldrig...
1608
01:27:56,120 --> 01:27:58,440
Det er okay, Laura.
1609
01:27:59,320 --> 01:27:59,920
Der er ingen fare.
1610
01:27:59,920 --> 01:28:00,640
jeg ville...
1611
01:28:00,640 --> 01:28:01,000
Der er ingen fare.
1612
01:28:03,480 --> 01:28:04,300
Der er ingen fare.
1613
01:28:06,860 --> 01:28:09,540
Ved du, at i den normale verden,
1614
01:28:09,640 --> 01:28:11,600
Jeg troede ĂŠrligt talt, at hun havde det bedre.
1615
01:28:11,600 --> 01:28:14,120
...med mig, men her...
1616
01:28:23,660 --> 01:28:25,060
Jeg er sÄ ked af det.
1617
01:28:25,440 --> 01:28:25,600
Der er ingen fare.
1618
01:28:31,710 --> 01:28:33,450
Kan du love mig, at du vil holde
1619
01:28:33,450 --> 01:28:33,930
hendes sikker?
1620
01:28:34,910 --> 01:28:37,670
Find et fjerntliggende sted langt herfra og
1621
01:28:37,670 --> 01:28:38,330
starte forfra.
1622
01:28:39,330 --> 01:28:40,910
Hold vores datter i sikkerhed.
1623
01:28:43,350 --> 01:28:44,530
Tony.
1624
01:28:53,260 --> 01:28:59,000
Nej, nej, nej!
1625
01:28:59,620 --> 01:28:59,900
Anna!
1626
01:29:00,180 --> 01:29:00,400
Anna!
1627
01:29:04,540 --> 01:29:06,000
Anna!
1628
01:29:06,460 --> 01:29:06,780
Anna!
1629
01:29:08,920 --> 01:29:09,760
Anna!
1630
01:29:12,180 --> 01:29:12,700
Anna!
1631
01:29:12,700 --> 01:29:12,880
Anna!
1632
01:29:13,940 --> 01:29:14,660
Anna!
1633
01:29:16,840 --> 01:29:18,540
Lad mig gÄ!
1634
01:29:18,900 --> 01:29:19,520
Lad mig gÄ!
1635
01:29:19,520 --> 01:29:19,760
Anna!
1636
01:29:20,300 --> 01:29:21,260
VĂŠr venlig!
1637
01:29:22,240 --> 01:29:23,940
Please, lad mig gÄ!
1638
01:29:25,040 --> 01:29:26,780
Please, lad mig gÄ!
1639
01:29:27,500 --> 01:29:27,800
Behage!
1640
01:29:42,700 --> 01:29:43,040
Ăv!
1641
01:29:43,880 --> 01:29:44,340
Ingen! Ingen!
1642
01:29:45,440 --> 01:29:45,680
Ahh!
1643
01:29:46,480 --> 01:29:46,900
Ă
h!
1644
01:29:48,120 --> 01:29:48,440
Ăv!
1645
01:29:49,380 --> 01:29:49,620
Ăv!
1646
01:29:49,880 --> 01:29:50,380
Hov!
1647
01:32:52,330 --> 01:32:55,690
Du hver
1648
01:32:55,690 --> 01:32:57,590
have et kort, hvis vi bliver delt,
1649
01:32:57,910 --> 01:32:59,510
komme til mĂždestedet.
1650
01:32:59,510 --> 01:33:02,550
Kom sÄ, kom sÄ!
1651
01:33:30,160 --> 01:33:30,790
Stop!
1652
01:33:30,790 --> 01:33:30,890
Stop!
1653
01:33:32,090 --> 01:33:33,890
Se, se der!
1654
01:33:33,930 --> 01:33:34,510
Jeg ser det!
1655
01:33:48,770 --> 01:33:49,400
Stilhed!
1656
01:33:52,770 --> 01:33:53,880
Stop med at tale!
1657
01:34:14,250 --> 01:34:15,509
Nana!
1658
01:35:25,560 --> 01:35:27,180
Asif!
1659
01:35:37,640 --> 01:35:38,800
Asif!
1660
01:35:39,080 --> 01:35:40,760
Asif!
1661
01:36:02,580 --> 01:36:05,100
Asif!
1662
01:37:32,900 --> 01:37:33,440
Stop med at tale!
1663
01:37:41,170 --> 01:37:41,790
Nora!
1664
01:38:34,170 --> 01:38:35,109
Jeg er ked af det!
1665
01:38:36,030 --> 01:38:36,530
Nora!
1666
01:38:37,430 --> 01:38:38,330
Nora, vi skal afsted!
1667
01:38:39,990 --> 01:38:41,130
Det har vi ikke tid til!
1668
01:38:42,730 --> 01:38:43,350
Nora!
1669
01:39:03,780 --> 01:39:06,240
Hun ville ikke have, at du skulle vide det, men det...
1670
01:39:06,240 --> 01:39:07,760
var den eneste mÄde, vi kunne holde pÄ det.
1671
01:49:36,750 --> 01:49:37,170
God aften.109474