All language subtitles for Popeyes Revenge 2025 WEBRip x264 Yifi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,985 --> 00:00:20,654 Semuanya dimulai dengan sebuah jeritan. 2 00:00:20,654 --> 00:00:22,123 Ceritanya, sang ibu 3 00:00:22,123 --> 00:00:24,024 akan melahirkan seorang bayi laki-laki. 4 00:00:24,024 --> 00:00:26,160 Diputuskan bahwa mereka tidak punya pilihan lain 5 00:00:26,160 --> 00:00:28,296 selain memberinya operasi caesar. 6 00:00:28,296 --> 00:00:31,565 Tak seorang pun bisa percaya kejahatan apa yang bersarang di dalam dirinya. 7 00:00:31,565 --> 00:00:33,801 Dokter memberi tahu pasangan itu bahwa tidak ada 8 00:00:33,801 --> 00:00:36,570 yang bisa mereka lakukan untuk memperbaiki kecacatan anak itu. 9 00:00:36,570 --> 00:00:38,606 Mereka tidak tahu apa yang akan mereka lakukan, 10 00:00:38,606 --> 00:00:40,241 tapi mereka berjanji pada diri mereka sendiri 11 00:00:40,241 --> 00:00:41,942 bahwa mereka akan mencintainya apa pun yang terjadi. 12 00:00:44,011 --> 00:00:45,713 Dia adalah malaikat kecil mereka. 13 00:00:47,014 --> 00:00:48,882 Akan selalu sulit bagi anak itu. 14 00:00:48,882 --> 00:00:51,685 Ketika anak itu sedikit lebih besar, dia mencoba berteman 15 00:00:51,685 --> 00:00:52,786 dengan teman-teman sebayanya. 16 00:00:54,088 --> 00:00:55,889 Mereka akan merundungnya karena berbeda, 17 00:00:55,889 --> 00:00:58,259 tapi ada beberapa orang yang baik padanya. 18 00:01:00,394 --> 00:01:01,962 Mereka mengolok-olok anak itu, 19 00:01:01,962 --> 00:01:04,265 dan anak itu sama sekali tidak menyukainya. 20 00:01:15,243 --> 00:01:17,911 Tidak ada yang bisa dilakukan siapa pun. 21 00:01:17,911 --> 00:01:20,381 Anak itu telah menceritakan segalanya kepada orang tuanya, 22 00:01:20,381 --> 00:01:23,050 jadi mereka melakukan satu-satunya hal yang bisa mereka pikirkan. 23 00:01:23,951 --> 00:01:25,519 Mereka memasukkannya ke ruang bawah tanah. 24 00:01:29,357 --> 00:01:31,892 Tapi semuanya tidak begitu buruk di ruang bawah tanah. 25 00:01:31,892 --> 00:01:33,394 Anak itu punya teman. 26 00:01:57,518 --> 00:02:00,254 Tapi berita tentang pembunuhan itu dengan cepat menyebar. 27 00:02:00,254 --> 00:02:02,623 Massa yang marah segera mengepung rumah itu. 28 00:02:08,128 --> 00:02:10,164 Orang tua itu tidak dapat melakukan apa pun. 29 00:02:19,807 --> 00:02:21,642 Anak itu mencoba menyelamatkan temannya, 30 00:02:21,642 --> 00:02:24,345 tetapi pintunya terlalu kuat bahkan untuk dia buka. 31 00:02:25,679 --> 00:02:27,181 Karena tidak punya pilihan lain, anak itu mencoba 32 00:02:27,181 --> 00:02:29,417 untuk melarikan diri dari rumah yang terbakar. 33 00:02:29,417 --> 00:02:31,285 Dia tidak bisa meninggalkan orang tuanya. 34 00:02:31,285 --> 00:02:35,556 Dia mencoba memanggil mereka, "Ibu, Ayah" tapi kemudian... 35 00:02:42,230 --> 00:02:47,235 Tidak lama kemudian penduduk kota melihat anak itu melarikan diri. 36 00:02:58,078 --> 00:03:00,281 Baru setelah mereka melihat ke tepi dermaga 37 00:03:00,281 --> 00:03:02,350 mereka melihat tubuh anak itu tenggelam 38 00:03:02,350 --> 00:03:03,717 ke dasar danau. 39 00:03:05,619 --> 00:03:08,422 Kabut berbahaya mulai menyelimuti, 40 00:03:08,422 --> 00:03:11,091 dan tubuh Popeye tidak pernah ditemukan. 41 00:04:08,482 --> 00:04:09,383 - Halo. 42 00:04:11,419 --> 00:04:13,253 - Astaga, Cherry. 43 00:04:13,253 --> 00:04:14,955 - Kupikir ini saatnya 44 00:04:14,955 --> 00:04:16,824 untuk mengeluarkan semua rasa takut dan terkejut 45 00:04:16,824 --> 00:04:19,393 sebelum pergi ke rumahnya. 46 00:04:20,828 --> 00:04:23,196 - Benar. Sudahlah. 47 00:04:23,196 --> 00:04:25,599 - Baiklah teman-teman, aku tidak mau ada omong kosong ini 48 00:04:25,599 --> 00:04:27,134 selama kita di sana, oke? 49 00:04:27,134 --> 00:04:30,604 Kalian tidak ingin ketahuan. Ini penting. 50 00:04:30,604 --> 00:04:31,539 - Benar, benar karena nasib 51 00:04:31,539 --> 00:04:33,841 saluran ini bergantung pada ini. 52 00:04:33,841 --> 00:04:36,577 - Kita belum punya video yang mencapai 100 ribu penayangan 53 00:04:36,577 --> 00:04:38,979 dalam hampir dua bulan, oke? 54 00:04:38,979 --> 00:04:42,416 - Aku punya beberapa ide bagus tentang cara membuatnya lebih baik. 55 00:04:42,416 --> 00:04:44,084 - Bagaimana? 56 00:04:44,084 --> 00:04:45,753 - Ini kejutan. 57 00:04:53,361 --> 00:04:55,162 - Maaf menyela, teman-teman. 58 00:04:56,630 --> 00:04:58,966 Aku punya firasat buruk tentang ini. 59 00:04:58,966 --> 00:05:01,335 - Oh, Mia, kamu selalu punya firasat buruk. 60 00:05:06,374 --> 00:05:10,243 Ya Tuhan. Apa kamu merekamnya? 61 00:05:10,243 --> 00:05:12,112 - Tidak, aku hanya... 62 00:05:12,112 --> 00:05:13,447 - Ini gila. 63 00:05:13,447 --> 00:05:15,716 - Kenapa? Ini hanya kabut. 64 00:05:17,317 --> 00:05:19,620 - Kau tahu dia akan datang saat kabut menyelimuti. 65 00:05:20,788 --> 00:05:22,289 Itu 15 tahun yang lalu, 66 00:05:22,289 --> 00:05:25,626 bocah lelaki yang mereka panggil Popeye tenggelam di danau ini. 67 00:05:27,761 --> 00:05:30,731 Kita akan merekam lebih banyak tentang danau saat kabut semakin tebal. 68 00:05:31,932 --> 00:05:33,434 Ini akan menjadi bidikan yang keren. 69 00:05:35,202 --> 00:05:36,570 Kamu siap dengan kameranya? 70 00:05:37,505 --> 00:05:39,206 Ayo selesaikan ini dengan cepat, ya. 71 00:05:39,206 --> 00:05:40,608 - Pembingkaiannya bagus? 72 00:05:40,608 --> 00:05:42,610 - Ya. Siap kapan saja. 73 00:05:44,745 --> 00:05:47,047 - Selamat datang kembali, para hantu di episode lain 74 00:05:47,047 --> 00:05:49,783 dari The Haunted Houses of Evil. 75 00:05:49,783 --> 00:05:53,721 Sebuah seri yang membawa Anda ke dalam rumah para pembunuh. 76 00:05:53,721 --> 00:05:56,323 Legenda menyatakan bahwa seorang anak laki-laki bernama Johnny 77 00:05:56,323 --> 00:06:00,327 yang dijuluki Popeye membunuh teman sekolahnya, 78 00:06:00,327 --> 00:06:03,263 mencekiknya begitu keras dengan tangannya yang cacat 79 00:06:03,263 --> 00:06:05,833 sehingga matanya keluar dari tengkoraknya. 80 00:06:05,833 --> 00:06:09,470 - Kota membakar rumah itu dengan Popeye di dalamnya. 81 00:06:09,470 --> 00:06:12,339 - Namun rumah itu dibeli lagi baru-baru ini 82 00:06:12,339 --> 00:06:14,041 dan saat ini sedang direnovasi. 83 00:06:14,041 --> 00:06:16,477 - Pemilik saat ini tidak tahu apa yang harus dilakukan dengan rumah itu 84 00:06:16,477 --> 00:06:20,280 karena ada begitu banyak orang hilang di daerah tersebut. 85 00:06:20,280 --> 00:06:23,016 - Mari kita lihat apakah Hantu Popeye ingin bermain dengan... 86 00:06:24,418 --> 00:06:27,220 Mia? 87 00:06:27,220 --> 00:06:29,156 - Aku rasa aku baru saja melihat seseorang. 88 00:06:30,824 --> 00:06:32,860 - Apa? Apa kamu baru saja mengacaukan pengambilan gambar itu tanpa alasan? 89 00:06:32,860 --> 00:06:36,830 - Aku bersumpah! Aku baru saja melihat seseorang di sana. 90 00:06:36,830 --> 00:06:38,999 - Yang harus kita lakukan adalah mencobanya lagi sekarang. 91 00:06:40,200 --> 00:06:42,503 - Tidak, tidak. Akan baik-baik saja. 92 00:06:43,370 --> 00:06:45,172 Aku akan gunakan ADR (rekaman sulih suara) jika perlu. 93 00:06:45,172 --> 00:06:47,074 Oke. Kalian siap, teman-teman? 94 00:06:48,842 --> 00:06:53,914 Ayo. 95 00:07:23,744 --> 00:07:25,012 Mengerikan. 96 00:07:25,012 --> 00:07:28,516 Tolong, untuk berjaga-jaga. 97 00:07:30,518 --> 00:07:32,352 - Sebaiknya kita mulai dari ruang bawah tanah. 98 00:07:33,987 --> 00:07:35,856 - Ya, aku setuju. Itu ide yang bagus. 99 00:07:37,090 --> 00:07:40,728 - Tunggu, kenapa kamu tidak turun dan merekam? 100 00:07:40,728 --> 00:07:43,964 Ya, aku akan duduk di sini dan merekam suara. 101 00:07:43,964 --> 00:07:46,900 Bukan itu yang kami bayar untukmu. 102 00:07:48,602 --> 00:07:50,704 - Bagus. Ide bagus. 103 00:07:50,704 --> 00:07:52,740 Mia, rekam suaranya. 104 00:07:52,740 --> 00:07:54,942 Kami akan segera kembali, oke? 105 00:07:54,942 --> 00:07:55,876 Baiklah. 106 00:08:01,181 --> 00:08:02,750 - Ayo, Mia. 107 00:08:02,750 --> 00:08:06,086 Dapatkan saja uangnya. Keluar. 108 00:08:08,388 --> 00:08:10,290 Kamu bisa, kawan. 109 00:08:16,296 --> 00:08:19,432 - Ya. Ini gila. 110 00:08:19,432 --> 00:08:22,102 Semuanya terlihat persis seperti foto-foto 111 00:08:22,102 --> 00:08:23,503 dari koran. 112 00:08:25,939 --> 00:08:29,009 Diyakini bahwa orang tua Popeye juga tewas dalam kebakaran itu, 113 00:08:29,009 --> 00:08:31,111 disalahkan karena membawa 114 00:08:31,111 --> 00:08:34,447 ke dunia ini anak monster yang mereka panggil Popeye. 115 00:08:36,116 --> 00:08:37,384 Apa menurutmu hantu 116 00:08:37,384 --> 00:08:39,319 orang tua Popeye masih di sini, Cherry? 117 00:08:43,256 --> 00:08:44,658 - Aku memang suka penonton. 118 00:08:47,995 --> 00:08:49,096 Apa yang kamu lakukan? 119 00:08:55,435 --> 00:09:00,040 - Terus rekam. Mari kita coba sesuatu yang berbeda. 120 00:09:06,513 --> 00:09:07,414 - Persetan. 121 00:15:40,373 --> 00:15:42,475 Apa yang harus kita lakukan, Lora? 122 00:15:42,475 --> 00:15:44,144 Begini, aku sudah punya waktu untuk memikirkan ini. 123 00:15:44,144 --> 00:15:45,545 - Nah, itu dia. 124 00:15:45,545 --> 00:15:46,746 - Kurasa menjual properti ini adalah satu-satunya hal 125 00:15:46,746 --> 00:15:47,914 yang bisa kita lakukan sekarang. 126 00:15:50,250 --> 00:15:52,019 - Kita tidak bisa melakukan itu. 127 00:15:52,019 --> 00:15:53,686 - Kenapa tidak? 128 00:15:53,686 --> 00:15:55,788 Aku tidak mengerti. 129 00:15:55,788 --> 00:15:57,757 Nona Aster, guru sejarah 130 00:15:57,757 --> 00:15:59,692 di sekolah tempatmu bekerja tiba-tiba meninggal 131 00:15:59,692 --> 00:16:01,961 dan mewariskanmu rumah Popeye sialan itu. 132 00:16:01,961 --> 00:16:03,330 - Kecilkan suaramu. 133 00:16:03,330 --> 00:16:04,797 - Oh, Tara sudah tahu segalanya tentang anak itu. 134 00:16:04,797 --> 00:16:06,333 - Oh, bukan karena kamu. 135 00:16:06,333 --> 00:16:09,402 - Kita sedang membicarakan apa yang harus dilakukan dengan properti itu. 136 00:16:09,402 --> 00:16:11,438 - Kita tidak akan menjualnya. 137 00:16:11,438 --> 00:16:13,573 - Kita akan membiarkannya begitu saja? 138 00:16:13,573 --> 00:16:16,476 Kita menunggak pembayaran, Lora. 139 00:16:16,476 --> 00:16:18,211 - Kalian bangun pagi sekali. 140 00:16:18,211 --> 00:16:21,248 - Oh, selamat pagi. Apa kabarmu, sayang? 141 00:16:24,917 --> 00:16:27,820 George? - Aku ingin pelukan. Aku baik-baik saja. 142 00:16:27,820 --> 00:16:30,257 Aw, selamat bersenang-senang. 143 00:16:30,257 --> 00:16:32,259 - Terima kasih. 144 00:16:32,259 --> 00:16:34,127 - Teman-temanmu sudah menunggu di luar lama sekali. 145 00:16:34,127 --> 00:16:35,228 Apa yang kamu lakukan? 146 00:16:35,228 --> 00:16:37,697 - Oh, aku tidak bisa menemukan bikinku. 147 00:16:37,697 --> 00:16:38,931 Tidak apa-apa. 148 00:16:38,931 --> 00:16:40,200 Aku sudah mengirim pesan ke Donna. Dia punya cadangan. 149 00:16:40,200 --> 00:16:41,434 - Oke. 150 00:16:41,434 --> 00:16:42,602 - Aku sayang kamu. 151 00:16:42,602 --> 00:16:43,270 - Aku sayang kamu. Selamat bersenang-senang. - Aku sayang kamu. 152 00:16:43,270 --> 00:16:44,637 Sampai jumpa. 153 00:16:53,012 --> 00:16:55,215 - Ya, tapi tidak sesederhana itu, kan? 154 00:16:55,215 --> 00:16:57,284 - Begini, aku tidak akan mengatakan apa-apa karena aku menyukaimu Dylan, 155 00:16:57,284 --> 00:17:01,088 tapi Tara mencintaimu dan dia ingin bersamamu. 156 00:17:01,088 --> 00:17:03,190 - Yah, kamu tidak berpikir dia akan pindah, kan? 157 00:17:04,424 --> 00:17:07,294 - Rumahnya di sini. Rumah orang tuanya. 158 00:17:07,294 --> 00:17:08,595 Aku sudah mendapatkannya. 159 00:17:08,595 --> 00:17:09,996 Oh, astaga. Lama sekali. 160 00:17:12,599 --> 00:17:14,467 - Kenapa lama sekali? 161 00:17:14,467 --> 00:17:16,936 - Berpapasan dengan orang tuaku. Mereka bangun pagi. 162 00:17:16,936 --> 00:17:18,405 Apa kamu sudah punya semuanya? - Mm-hmm. 163 00:17:18,405 --> 00:17:19,706 Kathy bilang Max sudah punya semua tanda 164 00:17:19,706 --> 00:17:21,208 dan perlengkapan bersih, jadi kita sudah siap. 165 00:17:21,208 --> 00:17:23,243 - Bagus, sepertinya kita bisa menyelesaikan beberapa pekerjaan 166 00:17:23,243 --> 00:17:24,744 sebelum gelap. 167 00:17:24,744 --> 00:17:28,381 - Hore. 168 00:17:28,381 --> 00:17:32,919 - Jangan ikut campur, oke? Aku akan memberitahunya nanti. 169 00:17:39,159 --> 00:17:42,229 - Ada yang pernah bilang kalau ciumanmu bagus? 170 00:17:42,229 --> 00:17:44,297 - Ya, pacarku? 171 00:17:49,402 --> 00:17:51,003 - Apa ini membesar? 172 00:17:56,843 --> 00:18:00,980 - Hei teman-teman, jika kalian akan berciuman, 173 00:18:00,980 --> 00:18:02,415 bolehkah aku menonton? 174 00:18:02,415 --> 00:18:05,385 - Tidak gratis, Beanie. - Persetan. 175 00:18:13,926 --> 00:18:14,827 - Merindukanku? 176 00:18:16,696 --> 00:18:18,365 - Selalu. 177 00:18:18,365 --> 00:18:21,368 - Oke teman-teman, berkumpullah. 178 00:18:21,368 --> 00:18:23,770 Aku hanya ingin mengatakan aku sangat menghargai bantuan kalian, teman-teman. 179 00:18:23,770 --> 00:18:25,872 Ini sangat berarti bagi kami. 180 00:18:25,872 --> 00:18:28,708 - Bukankah rumah ini seperti berhantu atau semacamnya? 181 00:18:28,708 --> 00:18:30,277 - Ada banyak teori 182 00:18:30,277 --> 00:18:32,545 yang bertebaran di internet tentang apa yang terjadi. 183 00:18:32,545 --> 00:18:34,080 Tapi satu hal yang terus muncul adalah 184 00:18:34,080 --> 00:18:36,015 bahwa dia tenggelam di danau. 185 00:18:36,015 --> 00:18:38,351 Kita tidak akan mendekati danau itu. 186 00:18:38,351 --> 00:18:39,252 - Apa-apaan ini? 187 00:18:40,953 --> 00:18:42,422 - Kathy? 188 00:18:42,422 --> 00:18:44,557 Apa kita akan dibayar ekstra karena bangun jam 4 pagi? 189 00:18:45,592 --> 00:18:47,560 - Wow. Kathy. 190 00:18:48,695 --> 00:18:51,431 - Aku hanya tahu itu terbakar beberapa tahun yang lalu. 191 00:18:51,431 --> 00:18:53,300 Jadi, apa? 192 00:18:53,300 --> 00:18:56,336 Kita akan pergi ke sana, merobohkan apa pun yang tersisa 193 00:18:56,336 --> 00:18:57,804 dan kemudian membangunnya kembali. 194 00:18:57,804 --> 00:18:59,972 - Tidak, tempat itu sudah dibangun kembali. 195 00:18:59,972 --> 00:19:02,809 - Jadi siapa yang membangunnya kembali? 196 00:19:02,809 --> 00:19:04,277 - Tidak ada yang tahu. 197 00:19:04,277 --> 00:19:06,145 Secara pribadi, kupikir itu adalah penggemar legenda 198 00:19:06,145 --> 00:19:07,647 yang membangunnya kembali. 199 00:19:07,647 --> 00:19:09,482 Bagaimanapun, dalam beberapa hari ke depan, 200 00:19:09,482 --> 00:19:12,452 kita akan mengubah rumah Popeye menjadi, drum roll, 201 00:19:13,620 --> 00:19:16,623 wahana rumah hantu. 202 00:19:16,623 --> 00:19:20,327 - Bagaimana ayahmu bisa membiayai ini? 203 00:19:20,327 --> 00:19:23,230 - Oh tidak, Nona Aster memberikan ibuku tempat itu ketika dia meninggal. 204 00:19:23,230 --> 00:19:24,197 Aku mengerti. 205 00:19:24,197 --> 00:19:25,332 - Kenapa dia memberikannya padanya? 206 00:19:25,332 --> 00:19:26,899 - Oh, aku sudah bertanya pada ibu, 207 00:19:26,899 --> 00:19:29,602 tapi dia tidak suka membicarakannya, jadi. 208 00:19:29,602 --> 00:19:33,940 - Jadi, rahasia apa yang dimiliki Nyonya Lora pada Nona Aster, ya? 209 00:19:33,940 --> 00:19:36,776 Pasti foto telanjang, kan? 210 00:19:36,776 --> 00:19:39,446 Pasti itu. Pasti itu. 211 00:19:39,446 --> 00:19:42,615 - Nick, hentikan. Nona Aster itu sudah 70 tahun. 212 00:19:42,615 --> 00:19:43,783 Itu benar-benar menjijikkan. 213 00:19:44,884 --> 00:19:46,686 Kenapa orang tuamu tidak melakukannya? 214 00:19:46,686 --> 00:19:49,121 - Karena kaki ayah Tara patah 215 00:19:49,121 --> 00:19:51,057 dan tidak mampu membayar orang lain untuk membantu. 216 00:19:51,057 --> 00:19:54,994 Dan apa kalian semua lupa apa yang telah dilakukan ibu Tara untuk kita? 217 00:19:54,994 --> 00:19:58,498 - Ya, dia adalah guru kelas satu favoritku 218 00:19:58,498 --> 00:20:02,802 dan dia lumayan seksi. 219 00:20:05,204 --> 00:20:07,640 - Serius, ini akan menyenangkan. 220 00:20:07,640 --> 00:20:10,377 Oke, jadi kita akan naik dua mobil terpisah. 221 00:20:10,377 --> 00:20:13,780 Kita seharusnya tiba di lokasi sekitar 12 jam. 222 00:20:15,582 --> 00:20:16,983 - 12? - Kedengarannya bagus. 223 00:20:16,983 --> 00:20:19,118 Tunggu, apa kita akan dibayar sebelum atau sesudah ini? 224 00:20:19,886 --> 00:20:20,887 - Tara. 225 00:20:26,225 --> 00:20:27,660 Kenapa kamu membayar mereka? 226 00:20:27,660 --> 00:20:30,229 Kamu bilang kita semua melakukannya untuk ibumu. 227 00:20:30,229 --> 00:20:33,099 - Butuh bantuan tambahan. Kita akan bicarakan ini nanti, oke? 228 00:20:33,866 --> 00:20:36,102 - Ya. Nanti. 229 00:21:23,616 --> 00:21:26,252 - Apa kamu gila mengemudi dengan kecepatan itu? 230 00:21:26,252 --> 00:21:27,487 - Kamu tidak terluka? 231 00:21:27,487 --> 00:21:29,021 - Apa yang kamu lakukan mengemudi ke sini? 232 00:21:29,021 --> 00:21:31,090 Tidak ada apa-apa di sini selain rumah tua yang ditinggalkan. 233 00:21:31,090 --> 00:21:32,859 - Oh ya, rumah Popeye. 234 00:21:32,859 --> 00:21:34,461 Jadi orang tuaku memiliki tempat itu. 235 00:21:34,461 --> 00:21:35,562 Kami sedang merenovasinya. 236 00:21:35,562 --> 00:21:36,596 - Rumah Popeye? 237 00:21:37,730 --> 00:21:39,065 Kamu serius akan pergi ke rumah Popeye? 238 00:21:39,065 --> 00:21:41,968 Kamu belum pernah mendengar rumor tentang tempat itu? 239 00:21:41,968 --> 00:21:44,671 - Apa? Seperti cerita api unggun anak-anak dan semacamnya? 240 00:21:46,573 --> 00:21:48,107 - Tidak bisa dipercaya. 241 00:21:48,107 --> 00:21:50,477 Jangan mendekati tempat itu, serius. 242 00:21:50,477 --> 00:21:53,646 Peringatan. Jauhi kabut. 243 00:21:53,646 --> 00:21:54,614 Itu mematikan. 244 00:21:56,248 --> 00:21:57,784 - Kabut mematikan. 245 00:21:59,185 --> 00:22:01,921 Dia pasti sedang mabuk. Ayo pergi. 246 00:22:08,961 --> 00:22:10,162 Baiklah, ayo. 247 00:22:25,978 --> 00:22:28,415 - Itu benar-benar merusak pemandangan, hmm. 248 00:22:34,921 --> 00:22:37,690 Hei, kenapa kita tidak menebangnya? 249 00:22:37,690 --> 00:22:41,293 - Tidak, kamu tidak bisa serius. Ini persis seperti aslinya. 250 00:22:41,293 --> 00:22:43,430 - Kupikir kamu tidak tahu apa-apa tentang itu. 251 00:22:43,430 --> 00:22:45,565 - Yah, aku memang tidak tahu apa-apa tentang itu, 252 00:22:45,565 --> 00:22:48,267 tapi kemudian aku bisa melakukan riset mendalam di mobil 253 00:22:48,267 --> 00:22:52,004 karena, yah, Kathy tidak mau berbicara denganku. 254 00:22:53,372 --> 00:22:56,743 - Astaga. Apa kamu bercanda? 255 00:22:56,743 --> 00:22:57,610 Tidak ada sinyal? 256 00:22:57,610 --> 00:22:58,945 - Coba lihat sekeliling. 257 00:22:58,945 --> 00:22:59,979 - Baiklah. 258 00:23:14,761 --> 00:23:16,729 - Tunggu, apakah itu rumahnya? 259 00:23:17,564 --> 00:23:19,932 - Ya, tapi kenapa bersih? 260 00:23:21,333 --> 00:23:23,335 - Aku dan ayah datang ke sini sebulan sekali 261 00:23:23,335 --> 00:23:26,573 untuk membersihkan, membicarakan beberapa ide untuk tempat itu. 262 00:23:26,573 --> 00:23:29,408 - Ini benar-benar menyeramkan. Aku tidak mau tidur di sana. 263 00:23:29,408 --> 00:23:31,077 - Tunggu, apa? Aku tidak akan tidur di sana. 264 00:23:31,077 --> 00:23:33,680 - Tidak apa-apa. Aku punya kejutan untukmu. 265 00:23:33,680 --> 00:23:34,547 Apa itu? 266 00:23:34,547 --> 00:23:35,414 - Yah, hanya ini- 267 00:23:36,248 --> 00:23:37,149 - Apa itu tadi? 268 00:23:38,451 --> 00:23:40,052 - Oh, apa? 269 00:23:45,324 --> 00:23:48,094 - Kalian tidak memberitahuku akan ada hot tub di sini. 270 00:23:48,094 --> 00:23:50,497 - Tempat apa ini? 271 00:23:50,497 --> 00:23:52,331 - Di sinilah kita akan menghabiskan beberapa hari ke depan 272 00:23:52,331 --> 00:23:53,800 sementara kita membereskan rumah itu. 273 00:23:53,800 --> 00:23:56,736 Selamat datang di Casa de Friendship. 274 00:23:56,736 --> 00:23:58,905 - Kathy, apa kamu sudah menemukan sinyal? 275 00:24:00,072 --> 00:24:00,840 - Aku teralihkan. 276 00:24:00,840 --> 00:24:01,841 Aku masih mencari. 277 00:24:03,009 --> 00:24:04,176 - Ya, tentang itu. 278 00:24:04,176 --> 00:24:06,479 Kita tidak mendapatkan sinyal di sini, 279 00:24:06,479 --> 00:24:08,781 tapi tidak apa-apa, ini hanya beberapa hari. 280 00:24:10,016 --> 00:24:12,084 - Ayo, ambil barang-barang dari mobil. 281 00:24:13,119 --> 00:24:14,554 - Aku merasa sedikit pusing, sayang, 282 00:24:14,554 --> 00:24:15,988 dari perjalanan ke sini. 283 00:24:15,988 --> 00:24:19,025 Yo Beanie, maukah kamu membantu Donna dengan barang bawaan? 284 00:24:20,059 --> 00:24:21,427 - Baiklah. 285 00:24:21,427 --> 00:24:24,396 - Terima kasih. 286 00:24:24,396 --> 00:24:25,231 - Aku akan mengambilkan sesuatu untuk sakit kepalamu. 287 00:24:25,231 --> 00:24:26,398 - Ya. Terima kasih. 288 00:24:26,398 --> 00:24:28,768 - Dan kita akan membongkar mobil. 289 00:24:41,147 --> 00:24:45,417 - Jadi, mungkin kamu mau berendam di sini nanti? 290 00:24:45,417 --> 00:24:48,487 - Mungkin. Aku membawa bikinku. 291 00:24:49,455 --> 00:24:50,523 - Apa itu yang baru? 292 00:24:52,258 --> 00:24:54,727 - Kamu harus menunggu dan lihat saja nanti. 293 00:24:57,096 --> 00:24:59,131 Kathy, sayang, tidak ada sinyal. 294 00:24:59,131 --> 00:25:00,833 Ayo. Mari kita pergi ke kabin. 295 00:25:02,268 --> 00:25:03,335 - Maaf. 296 00:25:23,923 --> 00:25:25,057 Maaf. 297 00:25:25,057 --> 00:25:26,125 - Kemarilah. 298 00:25:26,926 --> 00:25:28,761 Akan baik-baik saja. Ya. 299 00:25:28,761 --> 00:25:29,996 Kamu tahu itu. 300 00:25:31,363 --> 00:25:33,733 Ya, kita akan membongkar mobil 301 00:25:33,733 --> 00:25:36,302 dan kemudian luangkan waktu 10 menit untuk diri kita sendiri, oke? 302 00:25:38,270 --> 00:25:39,505 - Oke. - Oke. 303 00:25:44,777 --> 00:25:46,646 - Kalian berdua, mau ikut membantu? 304 00:25:47,880 --> 00:25:50,182 - Jangan khawatir, teman-teman. Kurasa aku bisa mengatasinya. 305 00:26:26,619 --> 00:26:27,654 - Sial. 306 00:26:29,656 --> 00:26:31,057 - Maaf. 307 00:26:31,057 --> 00:26:32,091 - Tidak apa-apa. 308 00:26:33,225 --> 00:26:34,994 Kamu punya hal yang lebih besar untuk dikhawatirkan. 309 00:26:40,232 --> 00:26:41,968 Kenapa kamu dapat sinyal di sini? 310 00:26:44,370 --> 00:26:47,173 - Ada tempat-tempat tertentu di area ini yang mendapatkan sinyal. 311 00:26:47,974 --> 00:26:49,308 Kabin ini salah satunya. 312 00:26:50,677 --> 00:26:53,379 - Jadi kamu berbohong pada Kathy, ya? 313 00:26:53,379 --> 00:26:55,481 - Aku ingin dia bekerja. 314 00:26:55,481 --> 00:26:57,516 Aku kan membayarnya untuk berada di sini. 315 00:27:05,191 --> 00:27:06,826 - Tara, dengar- - Sial. 316 00:27:08,060 --> 00:27:10,196 Cuacanya tidak bagus akhir pekan ini. 317 00:27:10,196 --> 00:27:11,731 - Apa? 318 00:27:11,731 --> 00:27:14,633 - Begini, dari saat matahari terbenam 319 00:27:14,633 --> 00:27:17,169 sampai matahari terbit lagi, kabut. 320 00:27:17,169 --> 00:27:19,205 Tidak seperti ini ketika aku periksa di rumah. 321 00:27:19,205 --> 00:27:20,306 - Aku yakin kita bisa mengatasi sedikit kabut. 322 00:27:20,306 --> 00:27:22,308 - Bukan kabut setebal ini. 323 00:27:22,308 --> 00:27:23,876 Ini berarti hari-hari lebih pendek, 324 00:27:23,876 --> 00:27:25,144 yang berarti aku harus meyakinkan semua orang 325 00:27:25,144 --> 00:27:26,112 untuk bekerja lebih keras 326 00:27:26,112 --> 00:27:27,513 dan oh, sial. 327 00:27:29,615 --> 00:27:31,517 - Duduklah, oke? 328 00:27:32,518 --> 00:27:35,087 Kamu melakukan yang terbaik yang kamu bisa 329 00:27:38,991 --> 00:27:43,562 dan aku akan bersamamu di setiap langkah, ya? 330 00:27:45,131 --> 00:27:46,799 - Sial, aku mencintaimu. 331 00:29:35,374 --> 00:29:37,409 - Kabin-kabin ini sempurna. 332 00:29:38,244 --> 00:29:39,411 Apa mereka selalu ada di sini? 333 00:29:41,480 --> 00:29:42,381 Tara? - Hah? 334 00:29:43,182 --> 00:29:45,451 Oh, maaf. 335 00:29:45,451 --> 00:29:47,653 Kamu tahu pemiliknya sebelum orang tuaku memasangnya 336 00:29:47,653 --> 00:29:49,188 ketika mereka mengerjakan ulang tempat itu. 337 00:29:50,156 --> 00:29:52,058 - Kamu mau mencoba sedikit rileks? 338 00:29:52,058 --> 00:29:53,692 - Tidak sebelum rumah itu selesai. 339 00:29:53,692 --> 00:29:54,593 Sial. 340 00:29:56,062 --> 00:29:58,264 Teman-teman! Semuanya, bisa dengar aku? 341 00:30:02,368 --> 00:30:03,269 Baiklah, jadi 342 00:30:06,973 --> 00:30:09,708 mengingat kondisi cuaca telah sedikit 343 00:30:09,708 --> 00:30:12,444 membuat keadaan sedikit lebih rumit, 344 00:30:12,444 --> 00:30:13,846 kupikir mungkin ide yang bagus untuk bekerja beberapa jam 345 00:30:13,846 --> 00:30:17,283 sebelum kabut datang dari danau. 346 00:30:17,283 --> 00:30:19,085 - Kamu serius? 347 00:30:19,085 --> 00:30:21,587 - Bisakah kita melakukannya di pagi hari 348 00:30:29,595 --> 00:30:32,398 - Teman-teman! Semuanya, ayolah. 349 00:30:32,398 --> 00:30:34,766 Keluarga Tara mengalami masa-masa sulit baru-baru ini. 350 00:30:34,766 --> 00:30:36,668 - Tara harus mengambil shift tambahan 351 00:30:36,668 --> 00:30:39,071 agar mereka tidak kehilangan rumah orang tuanya, jadi. 352 00:30:39,071 --> 00:30:40,839 - Itu berarti Lora, 353 00:30:40,839 --> 00:30:44,243 Nyonya Cooper, guru terbaik yang pernah ada, dia dalam masalah. 354 00:30:46,645 --> 00:30:49,381 - Ya, maksudku, ayolah, teman-teman. 355 00:30:49,381 --> 00:30:52,384 Ayolah. Akan mudah dengan kita semua untuk melakukannya. 356 00:30:52,384 --> 00:30:54,620 Kita akan bermain musik, ya? 357 00:30:54,620 --> 00:30:57,156 - Terima kasih, teman-teman. Aku benar-benar berhutang budi pada kalian. 358 00:31:11,337 --> 00:31:14,106 - Kita sudah berada di tanah ini selama setahun sekarang. 359 00:31:14,106 --> 00:31:15,942 Aku tahu ada sejarah gelap di baliknya, 360 00:31:15,942 --> 00:31:18,344 tapi aku yakin itu akan terjual jika kita menjualnya dengan setengah harga. 361 00:31:18,344 --> 00:31:20,012 - Itu tidak mungkin. 362 00:31:21,413 --> 00:31:22,915 - Apa yang tidak kamu ceritakan padaku? 363 00:31:26,852 --> 00:31:29,521 Jane, apa yang kamu lakukan di sini. 364 00:31:29,521 --> 00:31:32,391 - Lora, dia kembali. Pasti dia. 365 00:31:43,769 --> 00:31:44,570 Lihat. 366 00:31:47,239 --> 00:31:48,975 - Tiga tewas di rumah Popeye. 367 00:31:48,975 --> 00:31:50,442 - Pasti dia. 368 00:31:50,442 --> 00:31:52,278 Dylan bilang anak-anak pergi ke suatu tempat akhir pekan ini, 369 00:31:52,278 --> 00:31:53,645 tapi dia tidak bilang ke mana. 370 00:31:53,645 --> 00:31:55,414 Apa menurutmu mereka pergi ke rumah itu? 371 00:31:55,414 --> 00:31:56,682 - Jane, kamu benar-benar harus tenang. 372 00:31:56,682 --> 00:31:59,251 - Apa kamu tahu di mana mereka? Apa kamu tahu? 373 00:31:59,251 --> 00:32:00,987 Lihat, dan bagaimana dengan yang lain? 374 00:32:00,987 --> 00:32:03,355 - Sst. George ada di rumah. 375 00:32:03,355 --> 00:32:05,757 Kita akan membicarakan ini besok, oke? 376 00:32:05,757 --> 00:32:06,993 Oke. 377 00:32:15,968 --> 00:32:17,269 - Jangan terlalu banyak menggunakan cat. 378 00:32:17,269 --> 00:32:19,305 Kita tidak akan bisa mendapatkan kaleng lain yang sama. 379 00:32:21,807 --> 00:32:25,111 Aku menghargai kehati-hatianmu, teman-teman. Apa yang terjadi dengan yang merah? 380 00:32:25,111 --> 00:32:28,547 - Ya, kami ingin menambahkan sedikit sentuhan pribadi 381 00:32:28,547 --> 00:32:33,419 - Secara pribadi, Tara, aku tahu kamu sangat, sangat menyukainya. 382 00:32:36,288 --> 00:32:38,424 Kurasa warna merah muda itu harus menjadi merah, ya? 383 00:32:38,424 --> 00:32:39,458 - Apa? Hentikan. 384 00:32:39,458 --> 00:32:40,859 - Sempurna, 385 00:32:40,859 --> 00:32:43,395 - Benar, Tara, bisakah aku berbicara denganmu tentang itu di sana? 386 00:32:43,395 --> 00:32:44,296 Ya, ayo. 387 00:32:55,541 --> 00:32:56,508 - Apa yang kamu inginkan, Beanie? 388 00:32:56,508 --> 00:32:59,345 - Yah, aku hanya berpikir, 389 00:32:59,345 --> 00:32:02,348 entahlah, mungkin kalian bisa sedikit bersemangat? 390 00:33:09,521 --> 00:33:11,023 - Kamu harus belajar untuk mengatakan tidak. 391 00:33:11,023 --> 00:33:13,025 - Jika aku bilang tidak, mereka tidak akan melakukannya. 392 00:33:35,614 --> 00:33:37,616 - Hai, ada yang bisa kami bantu? 393 00:33:39,885 --> 00:33:41,587 - Kalian tidak seharusnya berada di sini. 394 00:33:43,989 --> 00:33:45,924 - Maaf. Ayahku pemilik tempat ini. 395 00:33:50,762 --> 00:33:52,231 - Dia tidak akan menyukai ini. 396 00:33:53,199 --> 00:33:54,100 Semua ini. 397 00:33:57,236 --> 00:33:59,505 Jika kalian pergi sekarang, dia tidak akan menyakiti kalian. 398 00:34:01,273 --> 00:34:03,075 - Apa yang akan kamu lakukan? 399 00:34:03,075 --> 00:34:05,177 - Ya, apa yang akan kamu lakukan, jalang? 400 00:34:09,981 --> 00:34:11,250 - Bukan apa yang akan kulakukan. 401 00:34:12,084 --> 00:34:13,552 - Mari kita realistis di sini. 402 00:34:13,552 --> 00:34:16,888 Ini tujuh lawan satu dan kamu tidak bisa menelepon siapa pun 403 00:34:16,888 --> 00:34:18,890 karena kami tidak melakukan kesalahan apa pun. 404 00:34:22,828 --> 00:34:24,930 - Ini rumahku. 405 00:34:24,930 --> 00:34:27,866 - Bagaimana kalau kita menelepon rumah sakit jiwa setempat, hmm? 406 00:34:27,866 --> 00:34:30,836 Mungkin mereka bisa membantu kita, hmm? 407 00:34:30,836 --> 00:34:33,339 Sekarang, tolonglah kami semua dan enyahlah. 408 00:34:37,243 --> 00:34:40,746 - Aku tidak pernah tahu kamu bisa sekejam itu. 409 00:34:42,914 --> 00:34:44,250 - Ketika aku bekerja di bar, 410 00:34:44,250 --> 00:34:46,652 itu satu-satunya cara untuk menyingkirkan orang-orang brengsek. 411 00:34:46,652 --> 00:34:48,187 - Itu tidak keren, Donna. 412 00:34:48,187 --> 00:34:50,289 Jelas ada yang salah dengannya. 413 00:34:50,289 --> 00:34:52,558 - Bagaimana lagi aku harus menyingkirkannya? 414 00:34:54,293 --> 00:34:56,595 - Tara, apa yang kamu lakukan? 415 00:34:58,564 --> 00:34:59,465 Kerja bagus. 416 00:35:17,316 --> 00:35:19,050 - Tolong, aku minta maaf. 417 00:35:21,453 --> 00:35:24,323 Apa ada yang bisa kami lakukan? 418 00:35:24,323 --> 00:35:26,692 Apa kamu perlu tumpangan ke suatu tempat? 419 00:35:28,727 --> 00:35:32,698 - Aku ingin kalian semua menderita seperti dia menderita. 420 00:35:45,211 --> 00:35:47,613 - Itu kamu. Kamulah orangnya. 421 00:35:50,816 --> 00:35:52,784 Dia akan datang menjemputmu. 422 00:35:55,787 --> 00:35:56,688 Lari. 423 00:36:04,596 --> 00:36:07,299 - Sekarang setelah keseruannya selesai, haruskah kita pergi dan... 424 00:36:08,434 --> 00:36:09,468 Apa yang kamu lakukan? 425 00:36:10,502 --> 00:36:13,171 - Itu adalah hal terpanas yang pernah 426 00:36:13,171 --> 00:36:15,807 kulihat darimu dalam hidupku. 427 00:36:18,176 --> 00:36:19,077 Apa? 428 00:36:20,246 --> 00:36:22,614 Mereka di sana bersenang-senang. 429 00:36:22,614 --> 00:36:27,686 Dylan menghibur pemimpin kita yang tak kenal takut, Tara. Di mana kesenanganku? 430 00:36:28,887 --> 00:36:29,788 - Oke teman-teman. 431 00:36:31,857 --> 00:36:34,926 Jadi itu aneh, kan? 432 00:36:34,926 --> 00:36:36,495 - Ya, apa dia akan menelepon polisi? 433 00:36:36,495 --> 00:36:39,765 - Tidak. Dia hanya orang aneh yang tersesat di sini. 434 00:36:39,765 --> 00:36:40,666 Itu saja. 435 00:36:41,867 --> 00:36:43,168 Kabut itu datang. 436 00:36:44,503 --> 00:36:47,406 Kurasa cukup untuk hari pertama, teman-teman. Kerja bagus. 437 00:36:50,342 --> 00:36:53,412 - Hei. Kamu mau kemana? 438 00:36:53,412 --> 00:36:55,514 - Nick, hentikan. Aku sedang tidak mood. 439 00:36:55,514 --> 00:36:57,283 Aku yakin ini menyenangkan bagimu, 440 00:36:57,283 --> 00:36:59,050 tapi ini tidak menyenangkan bagiku. 441 00:37:00,352 --> 00:37:01,987 Hai, ini Tara. 442 00:37:01,987 --> 00:37:04,856 Aku mungkin sedang sibuk memeriksa daftar tugasku, 443 00:37:04,856 --> 00:37:06,558 tapi tolong tinggalkan pesan 444 00:37:06,558 --> 00:37:08,960 dan aku berjanji akan menghubungimu kembali secepatnya. 445 00:37:08,960 --> 00:37:10,629 Sampai jumpa. Sampai jumpa. 446 00:37:10,629 --> 00:37:12,964 - Tolong telepon aku kembali jika kamu bisa. 447 00:37:12,964 --> 00:37:14,266 Terima kasih. Aku sayang kamu. 448 00:37:17,369 --> 00:37:19,338 - Kamu mondar-mandir untuk sementara waktu sekarang. 449 00:37:28,747 --> 00:37:31,883 - Kamu tahu aku mencintaimu, kan? 450 00:37:31,883 --> 00:37:32,784 - Ya. 451 00:37:34,353 --> 00:37:35,621 Kamu sudah seperti malaikat pelindungku 452 00:37:35,621 --> 00:37:36,722 selama ini. 453 00:37:39,291 --> 00:37:41,560 - Dan apa pun yang kulakukan adalah untuk keuntungan kita berdua 454 00:37:42,661 --> 00:37:47,633 karena aku sangat mencintaimu. 455 00:37:49,735 --> 00:37:50,636 - Ya. 456 00:37:55,574 --> 00:37:58,810 - Aku diterima di Lakeman College. 457 00:37:59,845 --> 00:38:02,414 - Dylan, astaga. Itu bagus. 458 00:38:04,049 --> 00:38:06,618 Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal? 459 00:38:09,688 --> 00:38:12,023 - Itu di seberang negara, Tara. 460 00:38:16,562 --> 00:38:18,263 Aku ingin kamu ikut denganku. 461 00:38:23,469 --> 00:38:26,505 - Aku tidak bisa pergi. Kamu tahu aku tidak bisa. 462 00:38:26,505 --> 00:38:29,475 - Aku tahu aku tidak sedekat kamu dengan orang tuamu, 463 00:38:31,009 --> 00:38:33,311 tapi sudah waktunya meninggalkan ibu dan ayah. 464 00:38:33,311 --> 00:38:34,880 Sudah waktunya untuk dewasa. 465 00:38:40,118 --> 00:38:41,019 Sial. 466 00:39:21,627 --> 00:39:23,662 - Sepertinya kamu belum pernah menyentuh wanita sebelumnya. 467 00:39:23,662 --> 00:39:26,932 - Tidak, yah, Donna tidak benar-benar memberi jadi aku membutuhkannya. 468 00:39:32,170 --> 00:39:33,304 Apa? 469 00:39:33,304 --> 00:39:35,641 - Nick, aku sangat menyukaimu. 470 00:39:37,308 --> 00:39:39,545 - Ya, aku juga menyukaimu. 471 00:39:39,545 --> 00:39:41,580 Kenapa kamu pikir aku di sini bersamamu? 472 00:39:43,248 --> 00:39:45,283 - Putuskan saja Donna. 473 00:39:46,384 --> 00:39:47,285 - Apa? 474 00:39:48,820 --> 00:39:51,189 - Aku muak ini menjadi rahasia, aku dan kamu. 475 00:39:53,959 --> 00:39:55,827 - Bukankah ini menyenangkan? 476 00:39:56,995 --> 00:39:59,698 Kamu tahu bahwa kamu bisa ketahuan, bukan? 477 00:39:59,698 --> 00:40:01,232 Membuatmu sedikit terangsang? 478 00:40:06,271 --> 00:40:08,239 - Ya. Ya. 479 00:40:08,239 --> 00:40:11,342 Mungkin aku memang ingin ketahuan. 480 00:40:13,144 --> 00:40:14,680 - Apa yang kamu lakukan? 481 00:40:14,680 --> 00:40:17,315 - Jika kamu tidak memberitahunya, aku akan melakukannya. 482 00:40:19,217 --> 00:40:20,686 - Sial, kamu akan melakukannya. 483 00:40:20,686 --> 00:40:21,587 Lihat saja. 484 00:40:23,822 --> 00:40:25,624 - Baiklah kalau begitu, kita selesai. 485 00:40:27,459 --> 00:40:28,660 Kita selesai. 486 00:40:28,660 --> 00:40:31,396 Sky, apa pun yang kita miliki sudah berakhir, ya? 487 00:40:33,565 --> 00:40:36,468 Bahkan, aku tidak ingin lagi melihat wajahmu lagi. 488 00:40:40,972 --> 00:40:42,508 Merusak suasana hati saja, Nak. 489 00:40:48,313 --> 00:40:49,781 - Bajingan sialan. 490 00:43:49,828 --> 00:43:50,996 - Itu mereka. 491 00:43:53,131 --> 00:43:55,033 Ini yang kamu tunggu-tunggu. 492 00:44:15,320 --> 00:44:16,855 - Apa kalian tidur nyenyak? 493 00:44:16,855 --> 00:44:20,391 - Aku tidur nyenyak, seperti bayi, tapi aku minum melatonin. 494 00:44:23,394 --> 00:44:24,930 - Apa kalian melihat Sky? 495 00:44:27,398 --> 00:44:29,434 - Ya. Tidak, aku bangun lebih awal. 496 00:44:29,434 --> 00:44:32,070 Aku melihatnya pergi. Dia memesan taksi. 497 00:44:32,070 --> 00:44:33,872 - Hmm. Apa? 498 00:44:33,872 --> 00:44:36,942 Kenapa? Kupikir dia ingin membantu. 499 00:44:36,942 --> 00:44:39,444 - Ya, tapi aku tidak benar-benar tahu kenapa dia pergi. 500 00:44:39,444 --> 00:44:40,545 Aku tidak yakin. 501 00:44:40,545 --> 00:44:43,414 Masalah keluarga? Dia tampak kesal. 502 00:44:46,117 --> 00:44:48,754 - Itu tidak mengubah jam kerja kita hari ini, kan? 503 00:44:49,587 --> 00:44:51,122 - Kamu mau mencoba ini? 504 00:44:52,791 --> 00:44:57,662 Ini jenis sativa yang disebut Green Love Maker. 505 00:44:57,662 --> 00:44:59,364 Begitulah yang kudengar. 506 00:45:01,432 --> 00:45:02,968 - Aku lewat. Terima kasih. 507 00:45:09,374 --> 00:45:10,441 - Bagaimana menurutmu? 508 00:45:12,443 --> 00:45:14,179 Haruskah aku mengajaknya kencan? 509 00:45:14,179 --> 00:45:16,414 Kita berdua adalah manusia. 510 00:45:16,414 --> 00:45:18,249 Kamu tahu, kurasa kita memiliki kesamaan itu. 511 00:45:18,249 --> 00:45:19,751 - Aku tidak peduli, kawan. 512 00:45:19,751 --> 00:45:21,486 Ini hidupmu. Lakukan apa yang kamu mau. 513 00:45:38,703 --> 00:45:40,839 - Bisakah kamu berhenti menghirup udaraku? 514 00:45:42,407 --> 00:45:44,142 - Kathy, aku berpikir, 515 00:45:44,142 --> 00:45:46,511 kita sudah saling kenal sejak kita berusia lima tahun. 516 00:45:46,511 --> 00:45:47,745 - Dan? 517 00:45:47,745 --> 00:45:51,449 - Dan yah, aku ingin tahu lebih banyak. 518 00:45:51,449 --> 00:45:54,685 Jadi bagaimana menurutmu? Bisakah kita berkencan? 519 00:45:56,955 --> 00:45:58,056 - Berikan ponselmu. 520 00:46:04,830 --> 00:46:08,299 Ambil itu. Kamu tidak ingin berkencan denganku. 521 00:46:08,299 --> 00:46:10,301 Kamu bisa melakukan apa pun yang kamu mau dengan itu. 522 00:46:12,871 --> 00:46:14,605 Enyahlah, Beanie. 523 00:46:18,176 --> 00:46:19,577 - Kamu baik-baik saja? 524 00:46:23,915 --> 00:46:25,050 Oke. 525 00:46:40,331 --> 00:46:43,534 - Jalang sialan. Siapa dia pikir dia? 526 00:46:43,534 --> 00:46:46,104 Lagipula tidak masalah. 527 00:46:53,845 --> 00:46:54,745 Halo? 528 00:47:01,286 --> 00:47:02,320 Hutan sialan. 529 00:48:05,783 --> 00:48:07,018 Ini gila. 530 00:51:01,159 --> 00:51:03,861 - Oh, aku menyerah, Tara. 531 00:51:03,861 --> 00:51:06,631 - Apa kamu merasa tidak nyaman tanpa papan klipmu? 532 00:51:06,631 --> 00:51:07,965 - Itu bukan untukku. 533 00:51:09,434 --> 00:51:12,203 - Hei Donna, masuklah. 534 00:51:12,203 --> 00:51:14,672 - Tunggu. Biarkan aku mengambil gambar. 535 00:51:23,381 --> 00:51:24,415 - Apa itu pesan teks? 536 00:51:24,415 --> 00:51:25,850 Apa kamu baru saja mendapat sinyal? 537 00:51:34,392 --> 00:51:35,960 Apa semuanya baik-baik saja? 538 00:51:35,960 --> 00:51:37,695 - Tidak, sebentar. 539 00:51:40,865 --> 00:51:42,400 - Itu lebih untukku. 540 00:51:42,400 --> 00:51:44,034 - Kurasa itu sudah cukup. 541 00:51:48,005 --> 00:51:49,507 Oke. 542 00:51:49,507 --> 00:51:50,908 Lora, tenanglah. 543 00:51:50,908 --> 00:51:52,277 - Mereka bilang mereka baru dinyatakan hilang 544 00:51:52,277 --> 00:51:54,445 setelah tiga hari dan ini baru 24 jam. 545 00:51:54,445 --> 00:51:57,014 - Astaga, bisakah kamu mendengarkan dirimu sendiri sekarang? Apa yang sedang terjadi? 546 00:51:59,550 --> 00:52:00,451 - Jane, apa yang kamu lakukan? 547 00:52:00,451 --> 00:52:02,587 - Lora, aku menemukan buku harian Dylan. 548 00:52:02,587 --> 00:52:03,421 - Apa? 549 00:52:03,421 --> 00:52:04,889 - Lihat, bahkan tertulis di sini. 550 00:52:04,889 --> 00:52:07,225 Para turis akan dibawa masuk melalui pintu depan 551 00:52:07,225 --> 00:52:08,559 dan mereka akan diperlihatkan sekeliling rumah 552 00:52:08,559 --> 00:52:09,760 dan bahkan disebutkan kabin 553 00:52:09,760 --> 00:52:11,496 tempat para turis akan menginap. 554 00:52:11,496 --> 00:52:13,864 Mereka pergi ke rumah itu, Lora. Di sanalah mereka. 555 00:52:13,864 --> 00:52:15,700 - Sebentar. 556 00:52:15,700 --> 00:52:17,001 - Apa yang sedang terjadi? 557 00:52:17,001 --> 00:52:18,135 - Dia belum memberitahumu? 558 00:52:18,135 --> 00:52:19,069 - Memberitahuku apa? 559 00:52:19,970 --> 00:52:21,439 - Kuncinya hilang. 560 00:52:34,219 --> 00:52:36,587 - Apa pun yang dia katakan, dia berbohong, oke? 561 00:52:36,587 --> 00:52:40,057 - Kamu benar-benar bajingan, tahu tidak, Nick? 562 00:52:40,057 --> 00:52:42,627 Beraninya kamu selingkuh denganku dengan jalang itu? 563 00:52:42,627 --> 00:52:43,928 - Oh, sial. 564 00:52:43,928 --> 00:52:45,896 Aku tidak tahu apa masalahnya. 565 00:52:45,896 --> 00:52:47,532 Seorang pria punya kebutuhan. 566 00:52:47,532 --> 00:52:49,166 - Kenapa kamu tidak berkencan dengannya saja? 567 00:52:49,166 --> 00:52:53,304 - Karena dia bukan orang yang kuinginkan menjadi istriku, Donna. 568 00:52:53,304 --> 00:52:57,942 Dia hanya, entahlah, hanya kesenangan sampingan. 569 00:52:57,942 --> 00:53:00,144 - Kesenangan sampingan? Persetan denganmu, Nick. 570 00:53:00,144 --> 00:53:02,046 - Donna, kamu tidak akan pergi ke mana pun. 571 00:53:02,046 --> 00:53:03,147 - Lepaskan aku. 572 00:53:03,147 --> 00:53:04,181 - Kamu tidak akan pergi ke mana pun. Berhenti. 573 00:53:04,181 --> 00:53:05,149 - Kamu menyakitiku. 574 00:53:05,149 --> 00:53:06,351 - Berhenti. 575 00:53:06,351 --> 00:53:07,785 Bisakah kita membicarakan ini, tolong? 576 00:53:07,785 --> 00:53:09,320 - Nick, lepaskan. 577 00:53:09,320 --> 00:53:12,089 Aku tidak ingin melihatmu lagi. Jauhi aku. 578 00:53:12,089 --> 00:53:14,459 - Donna! Donna! 579 00:53:16,694 --> 00:53:21,766 Sial! 580 00:54:44,915 --> 00:54:46,817 Makhluk apa kamu? 581 00:54:56,060 --> 00:54:57,695 Sial! 582 00:54:57,695 --> 00:54:58,663 Tidak, tolong. 583 00:55:01,566 --> 00:55:05,570 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tolong, tolong, tolong. 584 00:55:05,570 --> 00:55:08,138 Sial! Sial, jangan, tolong. 585 00:55:08,138 --> 00:55:11,709 Aku mohon! Aku mohon! 586 00:56:12,002 --> 00:56:14,004 - Ada apa, Nick? 587 00:56:23,280 --> 00:56:26,451 Nick, apa yang salah denganmu? 588 00:56:26,451 --> 00:56:27,685 Kenapa kamu... 589 00:56:30,921 --> 00:56:31,822 Nick? 590 00:56:35,225 --> 00:56:36,126 Nick? 591 00:56:42,700 --> 00:56:43,601 Nick? 592 00:57:44,128 --> 00:57:46,030 - Jam berapa sekarang? 593 00:57:46,030 --> 00:57:46,897 - 6:00 sore. 594 00:57:48,499 --> 00:57:50,034 - Ya Tuhan. 595 00:57:50,034 --> 00:57:51,636 Kenapa kamu tidak membangunkanku lebih awal? 596 00:57:56,040 --> 00:57:58,709 - Kita tidak tahu di mana semua orang. 597 00:57:58,709 --> 00:58:00,310 - Apa maksudmu? 598 00:58:14,525 --> 00:58:15,560 - Aku lihat kamu menemukan Tara. 599 00:58:15,560 --> 00:58:16,761 - Di mana semua orang? 600 00:58:16,761 --> 00:58:17,928 - Aku tidak tahu. Aku sudah mencari ke mana-mana. 601 00:58:17,928 --> 00:58:19,396 Aku baru saja kembali dari rumah itu. 602 00:58:19,396 --> 00:58:22,332 - Baiklah, jangan panik dulu, oke? 603 00:58:22,332 --> 00:58:23,868 Mereka pasti akan kembali. 604 00:58:23,868 --> 00:58:26,804 Kemungkinan besar pergi untuk minum bir atau semacamnya 605 00:58:26,804 --> 00:58:28,673 tapi mereka tidak akan mengemudi, kan? 606 00:58:29,874 --> 00:58:31,175 - Kurasa itu masuk akal. 607 00:58:31,175 --> 00:58:32,677 Mungkin kita menjadi paranoid tanpa alasan. 608 00:58:32,677 --> 00:58:35,913 - Bagaimana dengan kabut? Sudahkah kamu memeriksa danau? 609 00:58:38,348 --> 00:58:39,383 Aku pergi sebentar. 610 00:58:39,383 --> 00:58:40,250 - Tidak, Tara, tunggu saja. 611 00:58:40,250 --> 00:58:41,852 - Dylan, biarkan dia melihat. 612 00:58:41,852 --> 00:58:42,953 Kita sudah mencari ke mana-mana. 613 00:58:42,953 --> 00:58:44,388 Dia akan kembali sebentar lagi. 614 00:59:18,355 --> 00:59:19,256 - Ibu? 615 01:00:20,985 --> 01:00:22,753 Apa kamu menemukan sesuatu? 616 01:00:22,753 --> 01:00:25,222 - Aku tidak pergi ke danau. Aku menemukan ini. 617 01:00:27,224 --> 01:00:31,495 - Whoa. Ibuku punya gambar yang sama di dinding. 618 01:00:31,495 --> 01:00:35,733 Sama tapi anak di latar belakang tidak ada di gambarku. 619 01:00:35,733 --> 01:00:39,336 - Ya, sama. Kenapa terbakar parah? 620 01:00:39,336 --> 01:00:44,308 - Tunggu, siapa yang seharusnya tidak ada di foto? 621 01:00:46,010 --> 01:00:47,745 - Ayo pergi minum atau semacamnya, 622 01:00:47,745 --> 01:00:50,280 - Benar, itu ide yang bagus. 623 01:00:51,749 --> 01:00:55,319 Ayo kembali ke sana dan tunggu yang lain, ya? 624 01:00:57,822 --> 01:00:58,655 - Oke. 625 01:00:58,655 --> 01:00:59,724 - Ya. Ayo. 626 01:01:33,423 --> 01:01:36,060 - Tolong jangan. Tolong, tolong. 627 01:01:37,227 --> 01:01:38,863 Tidak, tolong, tolong. 628 01:01:45,235 --> 01:01:46,270 Tolong aku. 629 01:02:06,123 --> 01:02:07,524 - Apa itu? 630 01:02:14,031 --> 01:02:14,932 - Sial! 631 01:02:22,306 --> 01:02:23,207 - Donna! 632 01:02:27,611 --> 01:02:28,512 - Pergi! 633 01:02:36,787 --> 01:02:37,855 - Ya Tuhan. 634 01:02:39,890 --> 01:02:41,558 - Ayo, ayo. 635 01:02:45,462 --> 01:02:46,363 - Tunggu! 636 01:03:07,284 --> 01:03:08,618 - Dylan! Dylan! 637 01:03:15,659 --> 01:03:16,793 Dylan! Dylan! 638 01:03:17,895 --> 01:03:19,063 Dylan! Dylan! 639 01:03:20,464 --> 01:03:23,400 - Mobil-mobilnya ada di sini tapi lampunya tidak menyala. 640 01:03:23,400 --> 01:03:25,135 Mereka pasti ada di dalam kabin. 641 01:03:25,135 --> 01:03:26,203 - Ke mana arah kabinnya? 642 01:03:26,203 --> 01:03:29,673 - Ke sana. 643 01:03:29,673 --> 01:03:32,609 Dylan? Dylan? 644 01:03:34,478 --> 01:03:36,413 Dylan, apa itu kamu? 645 01:03:37,481 --> 01:03:39,349 - Kamu benar-benar membuatku takut, Lora. 646 01:03:39,349 --> 01:03:42,652 Apa yang kalian berdua sembunyikan dariku. Di mana Tara? 647 01:03:46,656 --> 01:03:48,926 - Aku akan menjelaskan semuanya setelah kita menemukan Tara. 648 01:03:50,294 --> 01:03:51,228 Jane, ayo. 649 01:04:42,947 --> 01:04:44,982 - Apa-apaan itu? 650 01:04:44,982 --> 01:04:47,117 - Dia Popeye. Dia kembali. 651 01:04:49,987 --> 01:04:51,688 - Tunggu, tunggu. Di mana Kathy? 652 01:04:51,688 --> 01:04:53,323 Kupikir dia ada di belakang kita. 653 01:04:53,323 --> 01:04:54,291 - Aku minta maaf. 654 01:04:54,291 --> 01:04:55,359 - Dia nyata. 655 01:04:56,326 --> 01:04:58,996 Setelah semua yang kubaca tentang dia. 656 01:04:58,996 --> 01:05:00,097 Tidak, tidak, tidak, tidak. Dia tidak mungkin. 657 01:05:00,097 --> 01:05:01,131 Dia tidak mungkin nyata. 658 01:05:01,131 --> 01:05:03,067 - Lalu apa-apaan itu? 659 01:05:04,768 --> 01:05:06,336 - Dia meninggal. Dia meninggal di danau. 660 01:05:06,336 --> 01:05:07,871 - Aku tahu, oke? Aku tahu. 661 01:05:11,008 --> 01:05:13,343 Kita hanya perlu sampai ke mobil. 662 01:05:19,449 --> 01:05:21,451 - Astaga. 663 01:05:23,653 --> 01:05:25,689 Tunggu, bagaimana kamu tahu di mana menemukan kami? 664 01:05:26,890 --> 01:05:29,759 - Ibumu. Dia menunjukkan padaku artikel pers. 665 01:05:29,759 --> 01:05:30,927 - Tunggu, ibuku di sini? 666 01:05:34,098 --> 01:05:35,332 - Aku minta maaf. 667 01:05:37,901 --> 01:05:40,070 - Tunggu, apa maksudmu? 668 01:05:41,138 --> 01:05:42,539 - Kita harus pergi. 669 01:05:43,340 --> 01:05:46,043 Kita harus pergi. Kita harus pergi. 670 01:07:54,704 --> 01:07:56,106 - Cukup sudah. 671 01:07:56,106 --> 01:07:57,774 Kamu akan memberitahuku apa yang sedang terjadi. 672 01:07:57,774 --> 01:07:59,209 - Kamu tahu sesuatu tentang Popeye yang tidak kami ketahui, 673 01:07:59,209 --> 01:08:00,344 benar kan? 674 01:08:05,349 --> 01:08:08,385 - Cerita-cerita yang kamu dengar selama 15 tahun terakhir 675 01:08:08,385 --> 01:08:09,586 sejak itu terjadi? 676 01:08:09,586 --> 01:08:10,787 Semua bohong. 677 01:08:12,889 --> 01:08:14,791 - Ibu, kamu bisa memberitahu kami. 678 01:08:19,196 --> 01:08:23,367 - Makhluk yang kamu lihat di luar sana? Itu Johnny. 679 01:08:23,367 --> 01:08:24,534 Dia adalah muridku. 680 01:08:25,369 --> 01:08:26,270 - Johnny? 681 01:08:28,071 --> 01:08:29,739 - Itu nama asli Popeye. 682 01:08:29,739 --> 01:08:33,543 - Seminggu setelah kematiannya, dia ada dalam mimpiku. 683 01:08:33,543 --> 01:08:35,245 Dia ada dalam mimpiku sepanjang waktu 684 01:08:35,245 --> 01:08:36,646 dan ternyata orang-orang 685 01:08:36,646 --> 01:08:39,349 Sweetville mengalami mimpi buruk yang sama. 686 01:08:39,349 --> 01:08:41,685 Seolah-olah mimpi itu menyuruh kita untuk melakukan sesuatu. 687 01:08:41,685 --> 01:08:42,619 - Melakukan apa? 688 01:08:45,622 --> 01:08:48,158 - Mimpi itu menyuruh kita untuk membangun kembali rumah itu, 689 01:08:48,158 --> 01:08:52,296 agar satu orang memiliki tanah dan properti itu setiap saat 690 01:08:52,296 --> 01:08:54,231 dan tidak melakukan apa pun dengannya. 691 01:08:54,231 --> 01:08:58,067 Kami memutuskan untuk menggunakan urutan abjad dengan nama belakang terlebih dahulu 692 01:08:58,067 --> 01:08:59,669 atas siapa yang memiliki tanah itu. 693 01:08:59,669 --> 01:09:02,672 Julie Aster adalah yang pertama dan kemudian dia meninggal 694 01:09:03,973 --> 01:09:05,041 dan aku berikutnya. 695 01:09:06,176 --> 01:09:08,912 - Kamu mengerti betapa gilanya kedengarannya itu. 696 01:09:08,912 --> 01:09:11,681 - Ibu, bagaimana cara kita menghentikannya? 697 01:09:11,681 --> 01:09:12,916 - Aku tidak tahu. 698 01:09:14,218 --> 01:09:16,886 Andai saja aku tidak pergi ke rumah itu bersama orang-orang itu, 699 01:09:18,488 --> 01:09:20,324 tapi aku tahu aku harus melakukan sesuatu 700 01:09:20,324 --> 01:09:23,493 ketika aku melihatmu melalui jendela dan kalian berdua bersama. 701 01:09:25,161 --> 01:09:26,196 - Apa maksudmu? 702 01:09:27,664 --> 01:09:29,866 - Dia terus-menerus dirundung di sekolah 703 01:09:29,866 --> 01:09:32,202 dan aku menyuruh mereka berhenti 704 01:09:32,202 --> 01:09:34,938 dan mengajaknya bermain saat istirahat 705 01:09:34,938 --> 01:09:36,273 tapi mereka tidak mau. 706 01:09:37,774 --> 01:09:40,176 Tapi kamu mencoba menyelamatkannya, Tara. 707 01:09:41,945 --> 01:09:42,979 - Apa maksudmu? 708 01:09:45,282 --> 01:09:47,050 - Kamu mencoba menghentikan penderitaannya 709 01:09:48,084 --> 01:09:49,786 tapi aku takut akan keselamatanmu. 710 01:09:51,521 --> 01:09:53,757 Jadi aku pergi bersama orang tua dari desa 711 01:09:55,525 --> 01:09:58,061 dan kami mencoba untuk berhenti. 712 01:09:58,061 --> 01:10:00,597 Kami mencoba menghentikan ancaman terhadap anak-anak kami. 713 01:10:01,765 --> 01:10:06,370 Selama Johnny masih hidup, dia berbahaya. 714 01:10:08,538 --> 01:10:10,907 - Ibu, apa yang telah kamu lakukan? 715 01:10:18,948 --> 01:10:21,251 - Tolong, tolong, ayo kita pulang sekarang. 716 01:10:21,251 --> 01:10:22,118 Aku tidak bisa. 717 01:10:30,527 --> 01:10:31,428 - Lora! 718 01:10:37,667 --> 01:10:38,802 - Jangan bergerak. 719 01:10:40,504 --> 01:10:42,572 Aku tahu dia tidak akan menyakitimu, Tara 720 01:10:43,507 --> 01:10:44,874 karena kamu seperti aku. 721 01:10:44,874 --> 01:10:46,843 Johnny sudah menceritakan semuanya tentangmu. 722 01:10:49,713 --> 01:10:52,081 Dia hanya ingin cinta. Kamu memberinya cinta itu. 723 01:10:54,484 --> 01:10:55,419 - Siapa kamu? 724 01:10:57,454 --> 01:11:00,457 - Namaku Olive. Johnny adalah saudaraku. 725 01:11:05,028 --> 01:11:06,496 Aku dikurung di ruang bawah tanah 726 01:11:07,864 --> 01:11:10,033 jadi mereka menyembunyikanku. 727 01:11:13,437 --> 01:11:15,639 Ibu yang terhormat mencintai Johnny kecil. 728 01:11:18,508 --> 01:11:19,909 Dia sangat manis. 729 01:11:21,911 --> 01:11:23,447 Dia biasa turun ke ruang bawah tanah 730 01:11:23,447 --> 01:11:25,415 dan memberiku makan ketika orang tuaku lupa. 731 01:11:28,852 --> 01:11:30,354 Aku benci melihatnya kesal. 732 01:11:34,558 --> 01:11:38,628 Tidak hari itu. 733 01:11:38,628 --> 01:11:40,364 Aku tidak bisa menyelamatkannya. 734 01:11:41,164 --> 01:11:43,633 Aku tidak bisa menyelamatkannya. 735 01:11:43,633 --> 01:11:44,868 Dia tidak jahat. 736 01:11:46,436 --> 01:11:49,205 Seharusnya kalian semua yang tenggelam di danau itu. 737 01:11:50,540 --> 01:11:52,241 Dia tidak pantas mendapatkannya. 738 01:11:55,244 --> 01:11:59,048 Jiwa Johnny yang malang akan selamanya berkeliaran di hutan Sweetville. 739 01:12:00,584 --> 01:12:03,086 Dia menghantui mimpi semua pembunuh 740 01:12:03,086 --> 01:12:06,222 yang ikut andil dalam membakar seluruh hidupnya 741 01:12:06,222 --> 01:12:07,824 sampai mereka memulihkan rumah kami. 742 01:12:12,161 --> 01:12:13,196 Aku memberitahu Johnny, 743 01:12:15,799 --> 01:12:18,535 dia hidup di dalam kabut yang datang dari danau. 744 01:12:22,138 --> 01:12:24,340 Kami hanya ingin melakukan apa yang tidak diizinkan untuk kami lakukan 745 01:12:24,340 --> 01:12:26,075 ketika kami masih kecil. 746 01:12:28,177 --> 01:12:29,078 Bermain. 747 01:12:38,922 --> 01:12:42,759 Aku akan bersenang-senang denganmu ketika kamu mati. 748 01:12:46,430 --> 01:12:47,330 - Hentikan! 749 01:12:56,740 --> 01:12:58,374 - Lora, kita harus pergi. 750 01:13:10,787 --> 01:13:11,688 Tara! 751 01:13:21,698 --> 01:13:23,533 - Tara, dia mencintaimu. 752 01:13:27,704 --> 01:13:28,605 - Sial! 753 01:13:32,308 --> 01:13:33,209 Hei! 754 01:13:38,081 --> 01:13:40,917 Ini untuk ibuku, jalang. 755 01:14:04,007 --> 01:14:04,908 - Tolong aku! 756 01:14:05,809 --> 01:14:06,710 - Ibu. 757 01:14:07,644 --> 01:14:08,545 - Tolong. 758 01:14:11,147 --> 01:14:12,048 - Tara. 759 01:14:14,951 --> 01:14:16,452 Tara, Tara, Tara. 760 01:15:05,969 --> 01:15:07,370 - Mati, kau bajingan. 761 01:16:07,263 --> 01:16:09,599 - Kamu aman. Kamu aman. 762 01:16:17,573 --> 01:16:21,077 Apa ini berarti kamu bisa tinggal bersamaku? 763 01:17:01,384 --> 01:17:03,186 Ayo pergi dari sini. 764 01:17:35,484 --> 01:17:36,385 Tara? 765 01:17:39,055 --> 01:17:39,956 Tara? 766 01:17:43,793 --> 01:17:44,694 Tara! 767 01:17:45,793 --> 01:19:44,694 Diterjemahkan oleh: Zain Jakarta, 19 Februari 2025 53135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.