All language subtitles for Paris.When.It.Sizzles.1964.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,519 --> 00:01:05,441 Memorandum to Paramount Pictures, Hollywood, California, 2 00:01:06,150 --> 00:01:09,362 from Alexander Meyerheim. Subject, my latest production. 3 00:01:09,445 --> 00:01:14,242 Gentlemen, while you sit back safely in your air-conditioned offices, 4 00:01:14,325 --> 00:01:18,621 we here in the trenches are progressing brilliantly. 5 00:01:19,330 --> 00:01:22,333 As to your curious anxieties about the script, dismiss them. 6 00:01:22,416 --> 00:01:24,627 I talked to the author last night in Paris. 7 00:01:24,710 --> 00:01:29,298 He assures me that he has at this moment 138 glorious pages, 8 00:01:29,382 --> 00:01:30,925 which are even now being typed. 9 00:01:31,008 --> 00:01:34,387 It is my plan to join him in Paris on Sunday. 10 00:01:35,012 --> 00:01:37,181 Period. Paragraph. 11 00:01:37,515 --> 00:01:41,102 Gentlemen, success is inevitable. 12 00:01:41,811 --> 00:01:43,980 An Alexander Meyerheim production 13 00:01:44,438 --> 00:01:47,275 of an original story and screenplay by Richard Benson. 14 00:01:47,358 --> 00:01:50,027 - Richard Benson? - You know him, my little angel? 15 00:01:50,111 --> 00:01:51,195 Know him? 16 00:02:03,541 --> 00:02:05,751 I hate him! Richard Benson... 17 00:02:07,169 --> 00:02:08,587 It seems there are certain facets of him 18 00:02:08,671 --> 00:02:10,423 that you know even better than I do. 19 00:02:10,548 --> 00:02:13,092 I cannot imagine when he finds time to write. 20 00:02:13,259 --> 00:02:16,387 Unfortunately, he had time to write a script for me. 21 00:02:16,929 --> 00:02:21,434 The last 10 pages were found floating off Malibu in a vodka bottle. 22 00:02:23,102 --> 00:02:25,146 Send the usual telegram to Benson. 23 00:02:26,022 --> 00:02:28,357 Richard assures me that, for all practical purposes, 24 00:02:28,441 --> 00:02:29,442 he's on the wagon. 25 00:05:26,702 --> 00:05:28,078 It's open. Come in. 26 00:05:37,004 --> 00:05:39,965 - Yes? - Mr. Benson? 27 00:05:40,049 --> 00:05:42,301 You are, I assume, the young lady from the typing bureau? 28 00:05:42,384 --> 00:05:43,385 I am. 29 00:05:43,469 --> 00:05:46,555 In that case, if we are to have a happy and harmonious relationship, 30 00:05:46,680 --> 00:05:49,517 I beg of you, never answer a question with a question. 31 00:05:49,600 --> 00:05:51,560 - Is that clear? - Did I? 32 00:05:51,644 --> 00:05:54,355 There you go again, answering a question with a question. 33 00:05:54,605 --> 00:05:57,233 My original yes when you opened the door was a question. 34 00:05:57,316 --> 00:05:58,901 Question mark implied, of course. 35 00:05:58,984 --> 00:06:01,320 You do know the difference between implied and inferred? 36 00:06:01,654 --> 00:06:02,863 Isn't that a question? 37 00:06:04,990 --> 00:06:05,991 Yes. 38 00:06:06,075 --> 00:06:08,118 Well, then you answered my question with a question. 39 00:06:08,619 --> 00:06:11,747 To imply is to indicate without saying openly or directly. 40 00:06:11,830 --> 00:06:14,959 To infer is to conclude from something known or assumed. 41 00:06:15,417 --> 00:06:17,044 My name is Gabrielle Simpson. 42 00:06:17,795 --> 00:06:21,173 - Is that by any chance a bird? - Yes. I hope you don't mind. 43 00:06:21,257 --> 00:06:22,591 But I was told the job would take several days, 44 00:06:22,675 --> 00:06:24,093 and I had nobody to leave him with. 45 00:06:24,760 --> 00:06:27,972 Well, this is it. The office there, I live up here, 46 00:06:28,472 --> 00:06:29,765 and the terrace is out there. 47 00:06:29,848 --> 00:06:31,225 That rather grotesque object 48 00:06:31,308 --> 00:06:34,395 looming so prominently on the horizon is the Eiffel Tower. 49 00:06:34,478 --> 00:06:37,106 I had it moved there to remind me of what town I'm in. 50 00:06:37,523 --> 00:06:40,901 If it offends you, of course, I'll have it taken away again. 51 00:06:41,485 --> 00:06:44,405 You live through here. It's an adjoining room, 52 00:06:44,488 --> 00:06:47,366 which no doubt to your mind has terribly sinister connotations. 53 00:06:47,449 --> 00:06:49,535 - Not at all... - If so, dismiss them. 54 00:06:49,618 --> 00:06:52,079 I would have got you a room down the hall or one on another floor, 55 00:06:52,162 --> 00:06:55,624 but the joint's all filled up. Bastille Day weekend and all that. 56 00:06:55,708 --> 00:06:57,001 It's quite all right, really. 57 00:06:57,126 --> 00:06:59,795 I once worked for an American novelist who could only write in the bathtub. 58 00:07:00,170 --> 00:07:03,465 - I'm used to anything. - You can unpack. In the bathtub? 59 00:07:04,049 --> 00:07:06,176 Yes. The second day, I gave him a packet of bubble bath, 60 00:07:06,260 --> 00:07:08,345 and from then on, we got on swimmingly. 61 00:07:09,013 --> 00:07:13,601 I see. Does that imply that the bird's name is Richelieu? 62 00:07:13,851 --> 00:07:16,478 It's inferred, I believe, rather than implied. 63 00:07:17,730 --> 00:07:20,691 Swimmingly. Interesting figure of speech. 64 00:07:24,403 --> 00:07:27,823 You call the canary Richelieu because you always wanted a cardinal? 65 00:07:28,449 --> 00:07:31,869 - That's very funny. - No, it isn't. 66 00:07:32,036 --> 00:07:34,371 Just one of the hazards of being a famous international wit, 67 00:07:34,455 --> 00:07:35,497 which I am. 68 00:07:35,581 --> 00:07:36,874 Have to keep trying all the time. 69 00:07:36,999 --> 00:07:40,294 I can't tell you how delighted I am to get this assignment, Mr. Benson. 70 00:07:40,377 --> 00:07:43,297 And to have the opportunity to work with a screenwriter of your stature. 71 00:07:43,380 --> 00:07:45,341 You see, I'm interested in the cinema form myself. 72 00:07:45,424 --> 00:07:48,135 - I'm sure I can learn a great deal. - Thank you. 73 00:07:48,218 --> 00:07:50,804 Last month, I worked for Roger Roussin, the New Wave director. 74 00:07:50,888 --> 00:07:52,139 You've heard of him, of course? 75 00:07:52,222 --> 00:07:54,433 No, I'm more of an Old Wave man myself. 76 00:07:54,516 --> 00:07:57,144 The picture's terribly interesting. Very avant-garde. 77 00:07:57,227 --> 00:07:58,854 It's about a lot of people who go to this party 78 00:07:58,937 --> 00:08:01,523 and decide not to play Scrabble, and then go home again. 79 00:08:01,607 --> 00:08:03,734 It was called The Scrabble Game Will Not Take Place. 80 00:08:05,736 --> 00:08:08,155 His next one's about a girl who decides not to have a birthday party. 81 00:08:08,238 --> 00:08:10,115 It's called Blow Out No Candles. 82 00:08:10,199 --> 00:08:12,117 Roger believes the only important thing to put on the screen 83 00:08:12,201 --> 00:08:13,535 is what doesn't happen. 84 00:08:13,619 --> 00:08:15,954 This film you're writing, does it have a title yet? 85 00:08:16,038 --> 00:08:17,122 Of course. 86 00:08:19,333 --> 00:08:21,418 The Girl Who Stole the Eiffel Tower. 87 00:08:22,086 --> 00:08:25,964 The Girl Who Stole the Eiffel Tower. It sounds just fascinating. 88 00:08:26,048 --> 00:08:27,549 The title is symbolic, of course. 89 00:08:27,633 --> 00:08:30,552 She doesn't really steal the Eiffel Tower. Does she? 90 00:08:32,930 --> 00:08:34,098 What's the story about? 91 00:08:35,099 --> 00:08:37,518 It's an action-suspense, 92 00:08:38,102 --> 00:08:41,146 romantic melodrama with lots of comedy, of course. 93 00:08:41,230 --> 00:08:45,067 And deep down underneath a substrata of social comment. 94 00:08:46,235 --> 00:08:48,195 Well, if I could see the pages you've written, 95 00:08:48,278 --> 00:08:50,197 I could estimate the size of the typing job. 96 00:08:52,116 --> 00:08:54,118 The pages, my dear girl, are right here. 97 00:08:56,704 --> 00:09:01,792 An Alexander Meyerheim production. The Girl Who Stole the Eiffel Tower. 98 00:09:02,501 --> 00:09:05,713 Original story and screenplay by Richard Benson. 99 00:09:06,088 --> 00:09:08,882 Here, with a page or two of interestingly-photographed 100 00:09:08,966 --> 00:09:11,593 establishing shots, possibly from a helicopter, 101 00:09:11,677 --> 00:09:13,554 a boy and a girl meet... 102 00:09:13,637 --> 00:09:14,972 But, Mr. Benson... 103 00:09:15,264 --> 00:09:18,100 Now, after some chitchat, 104 00:09:18,350 --> 00:09:21,562 getting-to-know-you stuff, the thing I do so brilliantly, 105 00:09:21,854 --> 00:09:25,190 we feel an unconscious attraction between the two, 106 00:09:25,649 --> 00:09:29,528 an indication to the audience of the tremulous beginnings of love, 107 00:09:29,653 --> 00:09:31,697 and then, conflict! 108 00:09:32,322 --> 00:09:35,784 We can tell by the music how deeply fraught with danger 109 00:09:35,868 --> 00:09:37,286 the whole situation is. 110 00:09:38,162 --> 00:09:41,749 And now, our first switch. 111 00:09:42,249 --> 00:09:45,461 The audience gasps when they realize they've been fooled. 112 00:09:46,086 --> 00:09:49,590 Things are not what they seem, not at all. 113 00:09:49,840 --> 00:09:54,136 In fact, the whole situation is completely reversed, 114 00:09:54,219 --> 00:10:01,185 involving the magnificently ingenious switch on the switch. 115 00:10:04,146 --> 00:10:07,024 Amazed by the sudden turn of events, 116 00:10:07,357 --> 00:10:12,070 the boy and girl realize how gravely they've misjudged each other. 117 00:10:15,824 --> 00:10:20,454 At that moment, the music turns ominous once more. 118 00:10:20,662 --> 00:10:25,876 They become aware of the danger that they're in, and the chase is on! 119 00:10:26,168 --> 00:10:29,671 Screaming tires, rooftops, long shots of their tiny figures 120 00:10:29,755 --> 00:10:32,132 racing through the empty, fear-gripped city. 121 00:10:32,216 --> 00:10:33,425 When suddenly, in a deserted alley, 122 00:10:33,509 --> 00:10:36,470 we see, seated on the closed cover of a garbage can, 123 00:10:36,553 --> 00:10:40,641 licking its wet rain-bedraggled fur, close shot, the cat! 124 00:10:42,100 --> 00:10:47,689 Now, as we build step by step to the climax, the music soars. 125 00:10:47,856 --> 00:10:49,858 And there, totally oblivious 126 00:10:50,108 --> 00:10:53,237 of the torrential rain pouring down upon them, 127 00:10:53,529 --> 00:10:57,241 the two fall happily and tenderly into each other's arms. 128 00:10:57,866 --> 00:11:02,120 And as the audience drools with sublimated sexual pleasure, 129 00:11:02,704 --> 00:11:06,333 the two enormous and highly-paid heads come together 130 00:11:06,416 --> 00:11:09,253 for that ultimate and inevitable moment, 131 00:11:09,545 --> 00:11:12,548 the final, earth-moving, 132 00:11:13,006 --> 00:11:17,928 studio-rent-paying, theater-filling, popcorn-selling... 133 00:11:21,348 --> 00:11:25,435 Kiss. Fade out. The end. 134 00:11:29,022 --> 00:11:31,984 That's it. 138 pages. There's no point in making it any longer. 135 00:11:32,067 --> 00:11:33,443 We'd only have to cut later. 136 00:11:34,069 --> 00:11:36,154 - Mr. Benson... - Yes? 137 00:11:38,115 --> 00:11:41,577 This screenplay, when does it have to be finished? 138 00:11:43,787 --> 00:11:45,706 Well, let's see. Today is Friday. 139 00:11:45,789 --> 00:11:49,877 My friend and, in this case, patron and producer Mr. Alexander Meyerheim 140 00:11:49,960 --> 00:11:55,591 arrives in Paris from Cannes at 10:00 on Sunday morning, 141 00:11:57,384 --> 00:11:58,927 which happens to be Bastille Day. 142 00:11:59,678 --> 00:12:02,848 Perfect! 10:01 we hand him the completed script, 143 00:12:02,931 --> 00:12:04,808 and then you and I, we celebrate. 144 00:12:04,975 --> 00:12:09,062 Drink champagne, dance in the streets, whatever they do on July 14th. 145 00:12:09,688 --> 00:12:12,399 You're very kind, but I already have a date for Bastille Day. 146 00:12:12,482 --> 00:12:14,192 You haven't written anything at all? 147 00:12:16,486 --> 00:12:17,571 You have a date? 148 00:12:18,238 --> 00:12:21,867 You mean this entire movie has to be done in two days? 149 00:12:23,201 --> 00:12:26,914 Miss Simpson, if you don't think that you're up to your part of the job, 150 00:12:26,997 --> 00:12:28,332 just tell me right now. 151 00:12:28,540 --> 00:12:32,044 - I can always find someone else. - No, no, I didn't mean that. 152 00:12:32,127 --> 00:12:35,380 It's just that it's, well, rather unusual, isn't it? 153 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 Not for me. 154 00:12:37,341 --> 00:12:39,968 But I imagine you've been giving this story a great deal of thought. 155 00:12:40,052 --> 00:12:41,303 No, I haven't. 156 00:12:43,555 --> 00:12:45,349 May I ask what you have been doing? 157 00:12:47,726 --> 00:12:51,521 I have been doing what any other red-blooded, American screenwriter 158 00:12:51,772 --> 00:12:54,107 would or should, if he had any sense, have been doing 159 00:12:54,191 --> 00:12:57,069 for the first 19 and a fraction weeks of his employment. 160 00:12:57,527 --> 00:12:59,321 Water-skiing in Saint-Tropez, 161 00:12:59,404 --> 00:13:02,157 lying in the sun in Antibes, studying Greek. 162 00:13:03,075 --> 00:13:04,076 Greek? 163 00:13:04,451 --> 00:13:07,454 There was this starlet representing the Greek film industry 164 00:13:07,537 --> 00:13:08,914 at the Cannes Festival. 165 00:13:09,915 --> 00:13:12,668 Then, of course, a few weeks spent unlearning Greek, 166 00:13:12,751 --> 00:13:15,170 which involved a considerable amount of vodka 167 00:13:15,253 --> 00:13:17,673 and an unpremeditated trip to Madrid for the bullfights, 168 00:13:17,756 --> 00:13:20,968 which fortunately, since I can't bear the sight of blood, 169 00:13:21,259 --> 00:13:23,136 had long since gone on to Seville. 170 00:13:23,470 --> 00:13:27,099 Weeks 17 and 18 were spent in the casino at Monte-Carlo, 171 00:13:27,391 --> 00:13:30,644 in a somewhat ill-advised attempt to win enough money 172 00:13:30,727 --> 00:13:34,106 to buy back my $5,000-a-week, plus expenses, contract 173 00:13:34,481 --> 00:13:38,026 from my friend, employer and patron, Mr. Alexander Meyerheim, 174 00:13:38,110 --> 00:13:40,070 thus not having to write the picture at all. 175 00:13:40,278 --> 00:13:41,279 Take a note. 176 00:13:41,905 --> 00:13:45,200 For the textbook, which I will someday do on the art of screenwriting, 177 00:13:45,283 --> 00:13:49,621 never play 13, 31 and the corners thereof 178 00:13:49,705 --> 00:13:52,249 for any serious length of time for any serious amount of money. 179 00:13:52,332 --> 00:13:56,837 It doesn't work. And now I have to. Shall we begin? 180 00:14:00,215 --> 00:14:02,300 An Alexander Meyerheim production. 181 00:14:03,010 --> 00:14:06,304 Caps, quotes. The Girl Who Stole the Eiffel Tower. 182 00:14:07,556 --> 00:14:09,016 You do like the title, don't you? 183 00:14:09,099 --> 00:14:11,810 Yes, it certainly sounds intriguing. 184 00:14:12,519 --> 00:14:15,939 It intrigued Meyerheim, too. He bought the title, script unseen. 185 00:14:17,733 --> 00:14:20,610 Original story and screenplay by Richard Benson. 186 00:14:21,153 --> 00:14:25,032 Page one. Fade in. Exterior. Paris, naturally. 187 00:14:25,115 --> 00:14:26,199 Let's see. Night or day? 188 00:14:28,785 --> 00:14:29,786 Day. 189 00:14:30,829 --> 00:14:35,083 Begin with a shot of the Eiffel Tower. 190 00:14:35,959 --> 00:14:37,586 The camera zooms toward it. 191 00:14:37,669 --> 00:14:39,880 Standing windswept and alone on a platform 192 00:14:39,963 --> 00:14:43,175 is a mysterious woman in black. She glances at her watch. 193 00:14:44,384 --> 00:14:45,510 And we see... 194 00:14:52,142 --> 00:14:54,978 How the hell do I know what we see? Mysterious woman in black. 195 00:14:55,353 --> 00:14:57,272 How the mighty have fallen! 196 00:14:57,647 --> 00:15:00,692 Mustn't be obvious. We can't tip the whole story too early. 197 00:15:01,318 --> 00:15:06,198 Okay. Fade in. Exterior, le Sacré Coeur. Day. 198 00:15:08,200 --> 00:15:09,242 No. 199 00:15:10,660 --> 00:15:14,623 Make that the Grand Palais. 200 00:15:20,629 --> 00:15:26,885 We've got to give the audience the taste and smell of the real Paris. 201 00:15:30,013 --> 00:15:31,014 Okay. 202 00:15:32,641 --> 00:15:35,936 Exterior. Christian Dior. The camera pans, 203 00:15:36,019 --> 00:15:39,648 and now we see a white Rolls-Royce pull up and come to a stop. 204 00:15:40,398 --> 00:15:43,819 No, wait a minute. Make that a white Bentley. 205 00:15:44,361 --> 00:15:45,487 It's chicer. 206 00:15:46,488 --> 00:15:49,741 A chauffeur in white livery leaps out and opens the door. 207 00:15:50,325 --> 00:15:53,995 From inside emerges some classically glamorous star 208 00:15:54,079 --> 00:15:56,832 like Marlene Dietrich. 209 00:15:58,250 --> 00:15:59,626 And now she... 210 00:16:01,878 --> 00:16:03,004 Dot, dot, dot. 211 00:16:04,589 --> 00:16:07,425 She sweeps majestically into the store and... 212 00:16:09,344 --> 00:16:11,179 That's the last we ever see of her. 213 00:16:11,263 --> 00:16:13,598 Doesn't make much sense, but Alex would have loved it. 214 00:16:13,682 --> 00:16:17,602 He could have stolen the Bentley and afterwards charged it to the picture. 215 00:16:20,564 --> 00:16:23,150 - What did you say your name was? - Gabrielle Simpson. 216 00:16:23,358 --> 00:16:25,819 - How long have you lived in Paris? - Two years. 217 00:16:27,237 --> 00:16:31,283 - And you came here to write. - Well, that, too, but mostly to... 218 00:16:32,159 --> 00:16:34,536 I don't know how to say it exactly. Live. 219 00:16:35,412 --> 00:16:37,956 Live? Would you mind... 220 00:16:43,503 --> 00:16:46,006 You were saying you came here to live. 221 00:16:46,089 --> 00:16:48,216 Yes. I spent the first six months 222 00:16:48,300 --> 00:16:50,802 making a comprehensive study of depravity. 223 00:16:52,262 --> 00:16:53,346 No kidding? 224 00:16:53,430 --> 00:16:55,932 Seriously. Never got to bed before 8:00 in the morning. 225 00:16:57,767 --> 00:17:00,187 I can't tell you the number of cups of that poisonous black coffee 226 00:17:00,270 --> 00:17:01,271 I consumed. 227 00:17:01,354 --> 00:17:02,856 I didn't drink then, 228 00:17:02,939 --> 00:17:05,192 so it was hard to get totally into the spirit of the thing. 229 00:17:05,650 --> 00:17:08,778 Depravity can be terribly boring if you don't smoke or drink. 230 00:17:09,571 --> 00:17:11,740 But a person must try to grow. 231 00:17:12,324 --> 00:17:14,367 And this guy you got a date with on Bastille Day, 232 00:17:14,451 --> 00:17:15,952 is he part of the growth process? 233 00:17:16,536 --> 00:17:19,206 No, he's just a friend. A struggling young actor. 234 00:17:19,915 --> 00:17:20,957 An actor? 235 00:17:23,668 --> 00:17:25,962 A tragic relationship to begin with. 236 00:17:27,130 --> 00:17:29,466 I hope he's not a method actor 237 00:17:29,549 --> 00:17:31,885 who scratches and mumbles and pauses, 238 00:17:31,968 --> 00:17:35,847 thereby destroying the impeccable rhythm of the author's prose. 239 00:17:36,223 --> 00:17:39,267 He's a little intense but lots of fun. 240 00:17:40,727 --> 00:17:41,811 Yeah, well... 241 00:17:43,438 --> 00:17:48,360 And you and this actor, what do you plan to do on Bastille Day? 242 00:17:48,526 --> 00:17:52,781 We'll spend the whole day together. First, breakfast at a little café, 243 00:17:53,240 --> 00:17:55,909 then we'll dance from one end of Paris to the other, 244 00:17:55,992 --> 00:18:00,080 opera at 5:00, then the guards and the singing of the Marseillaise, 245 00:18:00,163 --> 00:18:02,040 off to Montmartre for the fireworks, 246 00:18:02,123 --> 00:18:04,668 then supper and champagne and, you know, live. 247 00:18:05,877 --> 00:18:08,004 - You really like it, don't you? - What? 248 00:18:08,672 --> 00:18:09,714 Life. 249 00:18:11,091 --> 00:18:14,469 Every morning when I wake up and see a whole new other day, 250 00:18:14,552 --> 00:18:16,429 I just go absolutely ape. 251 00:18:19,849 --> 00:18:21,518 I've got an idea. 252 00:18:22,686 --> 00:18:25,188 I got an idea! The first good one in four months. 253 00:18:25,313 --> 00:18:29,276 No, I had an idea to give up drinking, but it didn't photograph. 254 00:18:29,359 --> 00:18:32,153 Now this could be good. Very good indeed. 255 00:18:32,237 --> 00:18:35,282 A simple story of a simple Parisian working girl 256 00:18:35,365 --> 00:18:39,452 and how she spends July 14th. The whole picture plays in one day. 257 00:18:39,536 --> 00:18:43,248 And I've got two days to write it. Fade in. Exterior, Paris. 258 00:18:43,331 --> 00:18:47,043 As our story begins, it's early Bastille Day morning. 259 00:18:48,461 --> 00:18:51,172 And all the trumpets of Paris are sounding reveille. 260 00:18:57,262 --> 00:18:59,556 Over a shot of the Arch of Triumph, 261 00:18:59,723 --> 00:19:03,893 superimpose "An Alexander Meyerheim Production." 262 00:19:04,227 --> 00:19:08,189 Cut to the Eiffel Tower. The main title. 263 00:19:11,067 --> 00:19:14,279 The trumpets segue into the inevitable title song. 264 00:19:15,572 --> 00:19:17,365 Maybe we can get Sinatra to sing it. 265 00:19:18,950 --> 00:19:24,039 The girl who stole the Eiffel Tower 266 00:19:24,164 --> 00:19:28,710 Also stole my heart 267 00:19:31,504 --> 00:19:34,341 There follows an interminable list of other credits 268 00:19:34,424 --> 00:19:38,553 acknowledging the efforts of all the "little people", 269 00:19:38,636 --> 00:19:42,015 whom I shall graciously thank in my acceptance speech 270 00:19:42,098 --> 00:19:43,391 at the Academy Awards. 271 00:19:43,975 --> 00:19:45,727 As the cymbals crash, 272 00:19:46,102 --> 00:19:49,773 "Original Story and Screenplay by Richard Benson." 273 00:19:52,192 --> 00:19:55,487 Okay. Fade out. 274 00:19:56,363 --> 00:19:59,866 And fade in. A picturesque Parisian square 275 00:19:59,949 --> 00:20:02,911 where the holiday festivities are in progress. 276 00:20:03,119 --> 00:20:04,704 A simple Parisian working girl, 277 00:20:04,788 --> 00:20:07,040 who looks remarkably like you, Miss Simpson, 278 00:20:07,123 --> 00:20:09,542 emerges from her simple Parisian dwelling 279 00:20:09,626 --> 00:20:12,962 and makes her way through the crowd and across the square. 280 00:20:19,427 --> 00:20:23,139 She seats herself at a table at this little café she goes to. 281 00:20:23,390 --> 00:20:26,684 With breathless anticipation, she awaits the arrival of her date. 282 00:20:27,435 --> 00:20:29,604 Some actor. 283 00:20:30,146 --> 00:20:32,565 Now I suppose we'll have to describe him. 284 00:20:33,316 --> 00:20:36,069 I see him as curiously unattractive. 285 00:20:36,152 --> 00:20:39,280 Not at all. Philippe happens to be very handsome. 286 00:20:39,364 --> 00:20:42,492 In fact, he looks rather like Tony Curtis. 287 00:20:42,659 --> 00:20:45,620 I see him as one of those mumbling, scratching actors 288 00:20:45,703 --> 00:20:48,164 destined only for minor roles and character parts. 289 00:20:48,415 --> 00:20:50,625 And his name is not Philippe. It's Maurice. 290 00:20:50,708 --> 00:20:52,168 Maurice! 291 00:20:57,715 --> 00:20:59,968 Like, bonjour, baby. 292 00:21:00,051 --> 00:21:01,845 - Bonjour, Maurice! - Hey. 293 00:21:02,011 --> 00:21:05,890 I'm so excited. I didn't sleep a wink. Do you like my dress? 294 00:21:05,974 --> 00:21:07,308 Yeah, very groovy. 295 00:21:07,392 --> 00:21:10,019 Would it be too wicked if instead of breakfast 296 00:21:10,103 --> 00:21:13,189 we had a glass of champagne right here before we start? 297 00:21:14,566 --> 00:21:15,567 Thanks. 298 00:21:18,820 --> 00:21:21,573 - Look, baby... - Yes, Maurice? 299 00:21:22,365 --> 00:21:24,409 This Bastille Day gig? 300 00:21:25,285 --> 00:21:28,371 Like, we're gonna have to cool it. 301 00:21:28,997 --> 00:21:30,707 But, Maurice, I don't understand. 302 00:21:30,832 --> 00:21:34,627 Well, see, baby, I'm going to have to cut. See, last night, 303 00:21:34,711 --> 00:21:37,464 while I was making the scene at le drug store, 304 00:21:39,174 --> 00:21:42,302 I was tearing an espresso with a couple of local citizens 305 00:21:42,385 --> 00:21:46,764 when, all of a sudden, this New Wave-looking stud comes in 306 00:21:46,848 --> 00:21:49,642 and says his name is Roger Roussin 307 00:21:49,726 --> 00:21:52,979 and, like, he's making a film about Bastille Day. 308 00:21:53,688 --> 00:21:55,899 No Dancing in the Streets. 309 00:21:56,483 --> 00:21:59,235 No Dancing in the Streets? 310 00:21:59,569 --> 00:22:03,239 In Roger's flick it, like, rains. 311 00:22:03,948 --> 00:22:05,742 Anyway, he offers me the lead. 312 00:22:06,409 --> 00:22:09,120 Maurice, I'm, like, so happy for you. 313 00:22:09,746 --> 00:22:14,501 See, I have to split. We're gonna be shooting all day. In the sewers. 314 00:22:15,001 --> 00:22:16,127 I see. 315 00:22:16,794 --> 00:22:19,547 Hey, baby, I got wheels. Can I drop you? 316 00:22:19,964 --> 00:22:21,674 No, thanks. I prefer to walk. 317 00:22:22,258 --> 00:22:23,426 Crazy. 318 00:22:33,520 --> 00:22:38,566 With the almost lunatic narcissism peculiar to his curious calling, 319 00:22:39,150 --> 00:22:42,529 Maurice rather preciously mounts his motor scooter. 320 00:22:42,987 --> 00:22:45,323 Our heroine is left grief-stricken, 321 00:22:45,406 --> 00:22:48,368 not realizing how much better off she really is. 322 00:22:52,121 --> 00:22:54,332 They were going to spend the whole day together! 323 00:22:54,415 --> 00:22:56,918 My dear, you just witnessed the first switch. 324 00:22:57,252 --> 00:22:59,921 Maybe, but Maurice would never behave that way. 325 00:23:00,004 --> 00:23:02,340 Besides, his name is not Maurice. It's Philippe. 326 00:23:02,924 --> 00:23:06,177 Now then, having successfully disposed of her date for Bastille Day, 327 00:23:06,261 --> 00:23:09,180 we move on to important matters. Conflict. 328 00:23:09,847 --> 00:23:12,058 - Conflict? - The other man. 329 00:23:14,143 --> 00:23:16,187 The third corner of the obligatory triangle. 330 00:23:16,271 --> 00:23:18,773 Didn't Roger what's-his-name, the No Scrabble director, 331 00:23:18,856 --> 00:23:20,316 teach you anything about writing movies? 332 00:23:23,903 --> 00:23:25,029 No. 333 00:23:26,531 --> 00:23:29,158 - For a moment, Gaby sits there... - Gaby? 334 00:23:29,450 --> 00:23:31,160 We've got to call her something. 335 00:23:31,869 --> 00:23:34,789 For a moment, Gaby sits there, 336 00:23:35,957 --> 00:23:38,126 a lonely and pathetic figure. 337 00:23:39,419 --> 00:23:40,670 But unbeknownst to her, 338 00:23:40,753 --> 00:23:43,965 this heart-breaking little scene has been witnessed by... 339 00:23:45,258 --> 00:23:46,509 Dot, dot, dot. 340 00:23:48,428 --> 00:23:50,138 A mysterious stranger. 341 00:23:51,556 --> 00:23:54,017 A mysterious stranger. How exciting. 342 00:23:55,184 --> 00:23:57,687 Miss Simpson, before you escape the confines 343 00:23:57,770 --> 00:24:01,774 of this unpretentious hotel room, it's my intention to show you 344 00:24:01,858 --> 00:24:04,652 just how exciting a mysterious stranger can be. 345 00:24:06,112 --> 00:24:09,824 - I suppose we'll have to describe him. - Yes, I suppose so. 346 00:24:10,450 --> 00:24:14,704 He's American, of course. I can write him better that way. 347 00:24:15,371 --> 00:24:16,581 Now let's see. What else? 348 00:24:18,333 --> 00:24:21,836 I see him as rather tall, rather suntanned, 349 00:24:22,003 --> 00:24:24,464 rather handsome, athletic looking, 350 00:24:25,214 --> 00:24:30,428 with a rugged but curiously sensitive face. 351 00:24:55,578 --> 00:24:58,748 Poor, sad creature. Little does she realize 352 00:24:58,831 --> 00:25:01,834 that in a moment she and the audience will have totally forgotten 353 00:25:01,918 --> 00:25:05,672 that dull clod Maurice, or Philippe or whatever his name is. 354 00:25:06,798 --> 00:25:10,468 At this magic moment, her life has indeed begun. 355 00:25:11,219 --> 00:25:13,971 Tenderly he folds her into his arms, 356 00:25:14,055 --> 00:25:17,517 and moving with the nimble grace of Fred Astaire, 357 00:25:17,767 --> 00:25:20,186 he dances her off into the crowd. 358 00:25:30,113 --> 00:25:34,701 In exactly 10 seconds, I want you to slap me as hard as you can. 359 00:25:34,784 --> 00:25:35,785 What? 360 00:25:36,786 --> 00:25:39,664 There is unfortunately no time to explain. 361 00:25:40,498 --> 00:25:44,043 And no reason to trust me. But I trust you. 362 00:25:44,127 --> 00:25:48,089 There's something about your big, magic eyes, and I am... 363 00:25:48,506 --> 00:25:51,134 Well, the name doesn't matter. 364 00:25:51,801 --> 00:25:57,640 Just think of me as 1331, American Intelligence. 365 00:25:58,266 --> 00:26:00,810 This must be some kind of a joke. 366 00:26:01,853 --> 00:26:04,731 If you will look slightly to your left... 367 00:26:04,814 --> 00:26:09,485 Without moving your head, please. You will see in that window... 368 00:26:43,227 --> 00:26:46,647 In the bouquet I handed you is a piece of microfilm. 369 00:26:46,814 --> 00:26:51,819 I can't tell you what it is, but should it fall into the wrong hands, 370 00:26:51,903 --> 00:26:55,406 it may mean the end of civilization as we know it. 371 00:27:13,341 --> 00:27:16,636 The time has come for you to slap me as hard as you can. 372 00:27:45,623 --> 00:27:49,252 Stop. Stop! Spies in trench coats? 373 00:27:50,503 --> 00:27:53,589 I'm afraid I got carried away. We'll have to go back. 374 00:28:06,102 --> 00:28:09,981 Okay. That brings us back to where we were. 375 00:28:10,314 --> 00:28:13,401 We're all right through getting rid of her date for Bastille Day. 376 00:28:13,818 --> 00:28:15,319 The boy and the girl meet, 377 00:28:18,447 --> 00:28:22,827 and they dance, and they dance, and they dance... 378 00:28:23,536 --> 00:28:28,332 And they dance, and they dance... Mr. Benson? 379 00:28:28,416 --> 00:28:32,420 Now then, the mysterious stranger. Who is he? 380 00:28:32,962 --> 00:28:34,213 There's someone at the door. 381 00:28:34,297 --> 00:28:37,758 What does he do? What suffering, what torment 382 00:28:37,842 --> 00:28:40,678 caused the sadness that lurks behind his eyes? 383 00:28:41,012 --> 00:28:42,388 And why, while we're asking questions, 384 00:28:42,471 --> 00:28:45,474 didn't I listen to my father and learn a useful trade? 385 00:28:50,813 --> 00:28:52,273 It's a telegram. 386 00:29:05,244 --> 00:29:06,621 Well, aren't you going to open it? 387 00:29:08,122 --> 00:29:10,207 No, I'm not going to open it. 388 00:29:10,291 --> 00:29:14,253 The reason I won't open it is I'm fully aware what it says. 389 00:29:14,337 --> 00:29:19,467 The reason for that is because in the last 19 and a fraction weeks 390 00:29:19,550 --> 00:29:23,888 I have received 134 telegrams from Mr. Alexander Meyerheim, 391 00:29:24,055 --> 00:29:26,766 all saying exactly the same thing. 392 00:29:27,934 --> 00:29:30,770 "When will the script be finished? When will the script be finished?" 393 00:29:31,938 --> 00:29:34,941 How can I write with him badgering me this way? 394 00:29:35,024 --> 00:29:38,069 Day and night, wires, messages, telephone calls. 395 00:29:38,152 --> 00:29:42,573 "How was it today? Did you work well? When will it be finished?" 396 00:29:42,657 --> 00:29:45,910 Talk about men in trench coats! He spies on me constantly. 397 00:29:45,993 --> 00:29:49,622 His people are everywhere. For all I know, you might be one. 398 00:29:50,081 --> 00:29:51,123 Mr. Benson! 399 00:29:52,083 --> 00:29:55,461 I'm sorry. Some days I just feel like what's-his-name in Les Misérables. 400 00:29:55,795 --> 00:29:58,047 - Jean Valjean. - I guess so. 401 00:29:58,506 --> 00:30:02,259 Only last night, last night, I swore to him on the telephone 402 00:30:02,343 --> 00:30:05,346 that I had 138 pages in front of me. 403 00:30:05,429 --> 00:30:08,307 I said, "Alex, any man who takes your money 404 00:30:08,391 --> 00:30:12,853 "and tells you he's got 138 pages in front of him and doesn't 405 00:30:12,979 --> 00:30:15,064 "is nothing but a liar and a thief!" 406 00:30:16,857 --> 00:30:19,068 Sometimes I get the feeling he doesn't trust me. 407 00:30:40,631 --> 00:30:43,050 I know who the mysterious stranger is. 408 00:30:44,093 --> 00:30:45,886 He's a liar and a thief. 409 00:30:47,096 --> 00:30:49,140 Sure. A latter-day François Villon, 410 00:30:49,223 --> 00:30:51,142 who lives by his wits and what he steals. 411 00:30:51,517 --> 00:30:53,060 A jewel thief, maybe. 412 00:30:54,520 --> 00:30:55,938 Expert safe-cracker. 413 00:30:56,313 --> 00:30:59,859 There isn't a safe in the world he can't open with his bare hands. 414 00:31:01,402 --> 00:31:02,403 I've got it! 415 00:31:02,778 --> 00:31:05,865 We have to start all over again, but that's not too serious. 416 00:31:05,948 --> 00:31:07,074 We've only got eight pages. 417 00:31:08,743 --> 00:31:11,245 Let's see. We're all right through Alexander Meyerheim production, 418 00:31:11,328 --> 00:31:15,041 Girl Who Stole the Eiffel Tower, story and screenplay, Richard Benson. 419 00:31:15,499 --> 00:31:20,755 We keep the Bastille Day jazz. Only this time we don't start on Gaby. 420 00:31:21,338 --> 00:31:23,507 We start on Rick. 421 00:31:24,216 --> 00:31:27,219 Rick. That's a wonderful name for the mysterious stranger. 422 00:31:28,179 --> 00:31:30,639 Don't editorialize. Just start typing. 423 00:31:31,557 --> 00:31:34,810 Exterior, day. A picturesque square. 424 00:31:35,936 --> 00:31:38,272 Amidst the throng of merrymakers, 425 00:31:38,606 --> 00:31:43,819 the camera picks up a rather tall, rather suntanned American. 426 00:31:44,653 --> 00:31:48,824 We'd better change his wardrobe for a liar-and-a-thief suit. 427 00:31:49,116 --> 00:31:51,243 You know, various shades of black. 428 00:31:51,660 --> 00:31:55,581 Moving with the grace of a jungle cat, Rick approaches the table 429 00:31:55,664 --> 00:31:58,375 where Gaby is getting the brush-off from her actor. 430 00:31:58,876 --> 00:32:02,963 His almost super-human intelligence takes in the situation at once. 431 00:32:03,297 --> 00:32:07,718 He hesitates. If there's a single chink in Rick's armor, 432 00:32:07,802 --> 00:32:09,470 it's a pretty face. 433 00:32:10,221 --> 00:32:13,516 He comes to a decision and moves to another table 434 00:32:13,724 --> 00:32:16,769 where two denizens of the underworld await him. 435 00:32:17,019 --> 00:32:19,230 Call them first gangster and second gangster. 436 00:32:19,313 --> 00:32:20,648 Well, Rick? 437 00:32:23,275 --> 00:32:27,071 - Have you thought it over? - I'm considering the proposition. 438 00:32:27,238 --> 00:32:33,035 It is a plan of simplicity and beauty yet highly original, very daring. 439 00:32:33,202 --> 00:32:34,411 Voilà, Monsieur Rick. 440 00:32:34,495 --> 00:32:38,791 We need you for two things only. To open the safe and deliver the note. 441 00:32:39,750 --> 00:32:44,505 A few hours' work. And for this, $1 million. 442 00:32:45,923 --> 00:32:49,135 Which we will, of course, split three ways. 443 00:32:49,802 --> 00:32:53,681 Half for me. The other half to be divided between you two. 444 00:32:54,390 --> 00:32:56,308 But you already agreed. 445 00:32:56,392 --> 00:32:57,726 Gentlemen, it's a well-known fact 446 00:32:57,810 --> 00:33:01,647 that I am not only a brilliant safe-cracker, but a liar and a thief. 447 00:33:04,817 --> 00:33:09,155 Half for me, the other half divided between you two. 448 00:33:09,905 --> 00:33:14,285 Very well. I will pick you up with the car at 4:00. 449 00:33:15,286 --> 00:33:16,745 Until 4:00, then. 450 00:33:18,789 --> 00:33:22,042 And, Rick, resist at all costs 451 00:33:22,293 --> 00:33:27,131 your continuous and overwhelming impulse to perform the double-cross. 452 00:33:27,298 --> 00:33:31,844 We will not this time be so understanding, 453 00:33:32,094 --> 00:33:34,930 as we were last year in Tangier. 454 00:33:51,614 --> 00:33:55,201 Now, Miss Simpson, having established a climate of suspense, 455 00:33:55,284 --> 00:33:59,622 intrigue and romance, we've arrived once more at that magic moment. 456 00:34:01,123 --> 00:34:03,959 The boy and the girl meet. 457 00:34:08,172 --> 00:34:11,091 Okay. Now we need more conflict. 458 00:34:11,550 --> 00:34:13,260 A new character, maybe. 459 00:34:14,053 --> 00:34:17,681 I've got it! Seated nearby is Rick's deadly enemy, 460 00:34:17,848 --> 00:34:21,894 Inspector Gilet of the international police force. 461 00:34:25,105 --> 00:34:29,109 It is apparent he knows something the audience does not know. 462 00:34:30,527 --> 00:34:35,157 And now, Miss Simpson, we have set the wheels of our plot in motion 463 00:34:35,491 --> 00:34:38,577 and inflamed the audience with a passionate desire 464 00:34:38,661 --> 00:34:40,746 to find out what happens next. 465 00:34:41,080 --> 00:34:44,208 And I don't blame them. I'm dying to find out myself. 466 00:34:44,667 --> 00:34:47,419 We can pause for a few pages of chitchat, 467 00:34:47,836 --> 00:34:50,798 getting-to-know-you stuff, which I do so brilliantly. 468 00:34:51,340 --> 00:34:56,679 The question is, where should this charming little scene be played? 469 00:35:02,935 --> 00:35:04,144 At lunch! 470 00:35:04,561 --> 00:35:08,774 Yes, he takes her to a beautiful restaurant for lunch in the Bois. 471 00:35:08,857 --> 00:35:13,779 Ridiculous. She wouldn't go off with a man who picked her up in a square. 472 00:35:13,862 --> 00:35:16,156 I mean, he's a perfect stranger. 473 00:35:16,615 --> 00:35:18,742 Miss Simpson, nobody's perfect. 474 00:35:18,909 --> 00:35:22,579 "Why," he asks, as they dance and dance and dance, 475 00:35:22,663 --> 00:35:25,332 "are you so sad when everyone is so gay?" 476 00:35:25,416 --> 00:35:27,835 And then a suggestion from the mysterious stranger. 477 00:35:27,918 --> 00:35:30,129 If you try raising your upper lip, 478 00:35:30,212 --> 00:35:33,090 you might at least create the illusion of a smile. 479 00:35:35,259 --> 00:35:39,263 That being somewhat of a disaster, he really has to turn on the charm. 480 00:35:39,346 --> 00:35:43,392 "Do you know the word serendipity?" he asks. She shakes her head. 481 00:35:43,475 --> 00:35:46,729 - What does it mean? - Why, Miss Simpson, I'm surprised. 482 00:35:46,812 --> 00:35:49,273 It means opening your eyes each morning 483 00:35:49,481 --> 00:35:52,818 and looking at the bright new day and going absolutely ape! 484 00:35:53,152 --> 00:35:55,195 - Serendipity? - Right. 485 00:35:55,863 --> 00:35:59,033 - Are you making it up? - No. Serendipity's a real word. 486 00:35:59,116 --> 00:36:02,369 Actually, it means the ability to find pleasure, excitement 487 00:36:02,453 --> 00:36:04,705 and happiness in anything that occurs. 488 00:36:04,955 --> 00:36:08,375 - No matter how unexpected. - Serendipity! 489 00:36:08,500 --> 00:36:12,379 He explains the word, in a much more fascinating way than I did, 490 00:36:12,463 --> 00:36:16,091 and at the right moment, proposes a glorious lunch in the Bois. 491 00:36:16,175 --> 00:36:17,176 She's tempted. 492 00:36:17,634 --> 00:36:19,053 Of course she is. But don't you think... 493 00:36:19,136 --> 00:36:23,015 Miss Simpson, he's not asking her for a weekend at a motel 494 00:36:23,098 --> 00:36:26,352 in Asbury Park, New Jersey. He's inviting her to lunch! 495 00:36:26,435 --> 00:36:30,481 Now, don't you think if he were terribly, terribly charming, she'd go? 496 00:36:30,564 --> 00:36:32,024 - Well... - Serendipity. 497 00:36:32,107 --> 00:36:35,736 All right, maybe. If he promises it's just lunch, and that's absolutely all. 498 00:36:35,819 --> 00:36:39,907 He promises. Unless she can think of something she'd like to do after. 499 00:36:39,990 --> 00:36:43,285 - Which she won't! - Seren... All right, then. 500 00:36:43,619 --> 00:36:48,290 He hails a horse and carriage, and they go off to the Bois. Settled? 501 00:36:48,540 --> 00:36:51,251 Settled. And now I suppose we ought to write it. 502 00:36:52,294 --> 00:36:54,797 Not at all. The audience is ahead of us. 503 00:36:55,589 --> 00:36:57,633 They've known she'll have lunch with him for an hour. 504 00:36:58,217 --> 00:37:00,052 But how do we get from the square 505 00:37:00,135 --> 00:37:02,429 through the charm and serendipity you do so brilliantly? 506 00:37:02,513 --> 00:37:04,765 In motion pictures, we have a simple device 507 00:37:04,848 --> 00:37:09,019 which takes care of exactly this situation, the dissolve. 508 00:37:09,812 --> 00:37:12,439 Over the years, the audience has been conditioned 509 00:37:12,523 --> 00:37:15,567 to understand that when a scene fades away, 510 00:37:15,651 --> 00:37:18,529 like an old soldier, before their very eyes, 511 00:37:18,612 --> 00:37:21,865 and another scene gradually appears to take its place, 512 00:37:21,949 --> 00:37:23,742 a certain amount of time has elapsed. 513 00:37:23,826 --> 00:37:27,871 So, Miss Simpson, we dissolve... 514 00:37:28,956 --> 00:37:34,670 We dissolve slowly and lingeringly to the Bois. 515 00:37:36,004 --> 00:37:38,757 A hansom cab bearing our handsome couple 516 00:37:38,841 --> 00:37:41,885 clippety-clops its way past waterfalls and trees 517 00:37:41,969 --> 00:37:43,929 toward a magnificent restaurant. 518 00:37:44,012 --> 00:37:46,557 Notice, Miss Simpson, how cleverly I play 519 00:37:46,640 --> 00:37:48,267 our suspense-filled melodrama 520 00:37:48,350 --> 00:37:51,937 against a background of holiday serendipity in gay Paris. 521 00:38:05,617 --> 00:38:09,997 We will spare the audience the pages of dreary small talk, 522 00:38:10,080 --> 00:38:12,374 and get to the heart of the matter 523 00:38:12,749 --> 00:38:17,588 by the simple use of the device I've just explained, the dissolve. 524 00:38:18,172 --> 00:38:19,715 Who are you? What do you do? 525 00:38:21,383 --> 00:38:23,135 Who am I, and what do I do? 526 00:38:23,677 --> 00:38:26,889 I'm nobody, and I've done everything and nothing. 527 00:38:27,347 --> 00:38:30,058 Driven racing cars, white hunter for a while, 528 00:38:30,350 --> 00:38:33,937 piano player in a rather curious establishment in Buenos Aires. 529 00:38:34,021 --> 00:38:36,315 This and that, everything and nothing. 530 00:38:37,065 --> 00:38:39,318 The curse of having been born too rich. 531 00:38:39,568 --> 00:38:44,198 I know what you mean. The curse of having been born too rich. 532 00:38:44,281 --> 00:38:47,034 That's why I left the castle for Paris. 533 00:38:47,117 --> 00:38:48,202 The castle? 534 00:38:48,577 --> 00:38:51,788 We've got houses all over the world, but my favorite 535 00:38:51,872 --> 00:38:55,000 was our summer place in Deauville with its own private zoo. 536 00:38:56,168 --> 00:38:59,713 As a little girl, on Sundays, if I'd been good, 537 00:39:00,047 --> 00:39:01,882 I was allowed to feed the giraffes. 538 00:39:02,591 --> 00:39:07,012 Giraffes? Don't tell me that you had giraffes, too? 539 00:39:07,471 --> 00:39:10,015 - You mean, you... - But of course. 540 00:39:10,098 --> 00:39:14,686 What fun! Both of us having had giraffes as children. 541 00:39:15,312 --> 00:39:17,314 It's a small world, isn't it? 542 00:39:26,240 --> 00:39:28,408 - To Rick. - To Gaby. 543 00:39:28,492 --> 00:39:31,787 - If I may recommend... - I prefer to do it myself. 544 00:39:32,079 --> 00:39:36,750 To begin, we'll have paper-thin slices of prosciutto ham 545 00:39:36,833 --> 00:39:40,963 wrapped carefully around well-ripened sections of Persian melon. 546 00:39:42,172 --> 00:39:44,383 To follow, a touch of Dover sole 547 00:39:44,466 --> 00:39:47,344 sautéed lightly in champagne and butter. 548 00:39:47,844 --> 00:39:49,555 With that, a bottle of... 549 00:39:49,638 --> 00:39:54,101 - Pouilly-Fuissé? - '59 will do. And after that... 550 00:39:56,019 --> 00:39:58,063 We'll have a Chateaubriand for two. 551 00:39:58,564 --> 00:40:01,567 Make that for four. Charred and brown. 552 00:40:01,650 --> 00:40:06,196 Nay, black on the outside and gloriously rare on the in. 553 00:40:06,488 --> 00:40:09,241 With the beef, we'll have white asparagus 554 00:40:09,825 --> 00:40:13,036 and a bottle of Château Lafite Rothschild '47. 555 00:40:14,079 --> 00:40:17,416 And for dessert, an enormous order of fraises des bois... 556 00:40:17,499 --> 00:40:20,127 Served, of course, with globs of heavy cream 557 00:40:20,210 --> 00:40:23,505 so thick you can put it on with a shovel s'il vous plaît. 558 00:40:25,215 --> 00:40:28,051 You heard the lady. And make it snappy. We're starving. 559 00:40:29,011 --> 00:40:33,390 Now, while awaiting the paper-thin slices of prosciutto, 560 00:40:33,515 --> 00:40:34,933 so skillfully wrapped around 561 00:40:35,017 --> 00:40:38,061 perfect sections of ripened Persian melon... 562 00:40:38,145 --> 00:40:40,814 Please, stop. I can't stand it. 563 00:40:41,898 --> 00:40:46,653 Do you think they'll really do the sole in champagne and butter? 564 00:40:47,404 --> 00:40:49,573 In any case, while we're waiting, 565 00:40:49,656 --> 00:40:52,159 I wonder if the lovely Miss Gabrielle Simpson 566 00:40:52,242 --> 00:40:55,162 would join the very talented Mr. Richard Benson 567 00:40:55,245 --> 00:40:59,708 for a small dry aperitif? I think she's earned it. They both have. 568 00:40:59,833 --> 00:41:02,294 All right. I think that would be very nice. 569 00:41:03,670 --> 00:41:08,884 I didn't really like Rick at first, but he's beginning to grow on me. 570 00:41:16,683 --> 00:41:19,269 So, you find Rick growing on you? 571 00:41:19,353 --> 00:41:21,855 Yes, I think he's very attractive. 572 00:41:21,938 --> 00:41:24,733 Important. The reaction of the female audience. 573 00:41:25,275 --> 00:41:28,236 All right. Lunch is over. The martinis, 574 00:41:28,320 --> 00:41:31,657 the two different wines and brandy have had their effect, 575 00:41:31,740 --> 00:41:35,118 and a glorious dream-like glow is settling over them. 576 00:41:35,535 --> 00:41:37,079 The pages, Miss Simpson. 577 00:41:37,621 --> 00:41:41,458 Those that we have covered so far with our fabulous prose. 578 00:41:49,591 --> 00:41:54,429 Here you will notice, as advertised in our discussion earlier on today, 579 00:41:54,680 --> 00:41:57,432 the opening, a series of interestingly-photographed 580 00:41:57,891 --> 00:41:59,476 establishing shots. 581 00:41:59,810 --> 00:42:03,230 And here, the boy and the girl, 582 00:42:03,772 --> 00:42:08,485 if a middle-aged mysterious stranger can indeed be called a boy, meet. 583 00:42:08,902 --> 00:42:10,904 You're not middle-aged, Mr. Benson. 584 00:42:11,113 --> 00:42:13,949 In fact, I think you're remarkably well-preserved. 585 00:42:14,825 --> 00:42:18,161 As chilling a compliment as I've ever received, Miss Simpson. 586 00:42:18,912 --> 00:42:25,711 However, to continue, pages eight, nine, ten of romantic chitchat. 587 00:42:26,044 --> 00:42:28,505 - Which you do so brilliantly. - Why, thank you. 588 00:42:28,922 --> 00:42:33,593 Now you can feel the unconscious attraction between the two, 589 00:42:33,677 --> 00:42:36,763 the tremulous beginnings of love. 590 00:42:38,682 --> 00:42:41,476 You see how easy it is with professional know-how 591 00:42:41,560 --> 00:42:43,603 and experience on your side? 592 00:42:46,314 --> 00:42:49,401 Miss Simpson, I don't think you realize this, 593 00:42:49,985 --> 00:42:53,488 but a writer's life is a terribly lonely one. 594 00:42:55,699 --> 00:42:56,783 Mr. Benson. 595 00:42:58,952 --> 00:43:01,747 Have you any idea at all what happens next? 596 00:43:04,124 --> 00:43:08,670 Do you, Miss Simpson, have any idea what will happen? 597 00:43:08,795 --> 00:43:09,796 Well... 598 00:43:14,718 --> 00:43:18,054 We've got to remember that no matter how charming he seems, 599 00:43:18,138 --> 00:43:21,892 he is a liar and a thief. It says so right here. 600 00:43:22,976 --> 00:43:24,352 Mr. Benson... 601 00:43:33,028 --> 00:43:35,280 I do know what happens next. 602 00:43:36,281 --> 00:43:38,867 What happens next is the second switch. 603 00:43:39,493 --> 00:43:42,788 The audience gasps as they realize they have been fooled. 604 00:43:43,413 --> 00:43:47,000 He has plied her with martinis, white wine, red wine, brandy, 605 00:43:47,083 --> 00:43:51,087 for only one reason. To make her drunk! 606 00:43:53,173 --> 00:43:57,010 Which incidentally, she is not. Not at all, whatever he thinks. 607 00:43:57,344 --> 00:44:03,058 Now, as he forces one last brandy to her unwilling lips... 608 00:44:06,812 --> 00:44:11,233 Poor, ingenuous girl has been charmed and serendipitied into believing 609 00:44:11,316 --> 00:44:15,028 that she was safe in the hands of this suntanned, handsome American. 610 00:44:17,113 --> 00:44:20,659 Alas, things are not what they seem. Not at all. 611 00:44:21,117 --> 00:44:22,536 The music turns ominous. 612 00:44:33,505 --> 00:44:36,007 And she becomes aware of the danger that she is in. 613 00:44:38,677 --> 00:44:42,597 The mysterious stranger. Who is he? What is he really like? 614 00:44:42,973 --> 00:44:45,851 And why does he keep nibbling on her neck? 615 00:44:55,485 --> 00:44:59,447 Don't be frightened, my dear. It's only a bat. 616 00:45:00,574 --> 00:45:03,118 The creatures of the night are my friends. 617 00:45:13,712 --> 00:45:17,716 I know why you nibble on my neck. You're some kind of werewolf. 618 00:45:18,174 --> 00:45:21,553 No, no, my dear. 619 00:45:22,387 --> 00:45:24,556 I'm a vampire. 620 00:45:47,495 --> 00:45:49,539 The inner reaches of these caverns 621 00:45:49,664 --> 00:45:52,792 make an ideal setting for my laboratory. 622 00:46:17,859 --> 00:46:20,946 And yet, there's something about his eyes. 623 00:46:21,154 --> 00:46:23,365 Even though they are rather bloodshot. 624 00:46:23,573 --> 00:46:28,703 A vampire's life must be a terribly lonely one. But no! 625 00:46:28,787 --> 00:46:31,873 Not for nothing has she made a comprehensive study of depravity. 626 00:46:32,832 --> 00:46:35,627 I suppose there are girls who let vampires nibble their necks 627 00:46:35,752 --> 00:46:38,463 on the first date, but not our Gaby. 628 00:46:38,546 --> 00:46:42,550 She tears free from his evil grasp, and the chase is on! 629 00:48:08,219 --> 00:48:12,891 He's caught her. He's caught her. No, Gaby, you can't give in now. 630 00:48:12,974 --> 00:48:15,685 You fought him in the cave, on the beaches. 631 00:48:15,769 --> 00:48:19,439 You fought him on the plains. That's it, planes! 632 00:48:52,347 --> 00:48:54,432 Her face registers terror. 633 00:48:55,058 --> 00:48:58,645 Mr. Benson, Mr. Benson, she's killed him! 634 00:49:01,898 --> 00:49:05,735 There, there, Miss Simpson. It's perfectly all right. 635 00:49:06,069 --> 00:49:11,116 In your defense, it's been a hard day, and you've had a good deal to drink. 636 00:49:11,825 --> 00:49:13,785 Anyway, he had it coming to him. 637 00:49:14,369 --> 00:49:17,705 Plying her with all that booze, making her drunk. 638 00:49:18,373 --> 00:49:21,960 Which incidentally, she is not. Not in the least. 639 00:49:22,043 --> 00:49:23,753 Of course not. 640 00:49:23,837 --> 00:49:28,133 Not only did she kill him, but when I think of that poor horse... 641 00:49:29,175 --> 00:49:31,886 The way she beat him with that terrible whip. 642 00:49:32,762 --> 00:49:35,431 Anyway, I think she had it coming to her. 643 00:49:36,641 --> 00:49:37,725 That was what? 644 00:49:38,518 --> 00:49:42,981 Whatever he planned to do to her. Why did she make such a fuss, anyway? 645 00:49:43,064 --> 00:49:46,151 It's not as if he was some kind of vampire or something. 646 00:49:47,694 --> 00:49:50,280 Actually, I think he's very attractive. 647 00:49:55,618 --> 00:49:59,581 Miss Simpson, I think you should go to bed and get some sleep. 648 00:50:00,290 --> 00:50:03,710 - You do? What about you? - I wish to think. 649 00:50:03,793 --> 00:50:06,921 Now, Miss Simpson, if you'll please go in there and lie down. 650 00:50:08,423 --> 00:50:12,468 Maybe for a few hours. But if you do get an idea, 651 00:50:12,552 --> 00:50:16,181 and I know you will, you must promise to wake me. 652 00:50:16,264 --> 00:50:18,099 - Sure. - Promise? 653 00:50:22,395 --> 00:50:23,521 I promise. 654 00:50:25,106 --> 00:50:29,068 All right, then. Good night, Mr. Benson. 655 00:50:29,152 --> 00:50:30,528 Good night, Miss Simpson. 656 00:50:34,574 --> 00:50:37,202 - Good night. - Good night. 657 00:51:08,107 --> 00:51:14,155 Operator, I'd like to place a call to Mr. Alexander Meyerheim in Cannes. 658 00:51:16,658 --> 00:51:19,786 It's 1:30. You can probably find him at the casino. 659 00:51:25,625 --> 00:51:28,002 Benson. Mr. Richard Benson calling. 660 00:51:28,962 --> 00:51:31,923 Person to person. I'll hold on. 661 00:51:41,766 --> 00:51:43,184 Dear Alex. 662 00:51:50,316 --> 00:51:55,238 Dear Alex, it is my unpleasant duty to inform you 663 00:51:55,321 --> 00:51:59,409 that The Girl Who Stole the Eiffel Tower will not take place. 664 00:51:59,492 --> 00:52:00,743 You see, my friend, 665 00:52:01,494 --> 00:52:05,665 that there's no point for you to come to Paris on Sunday 666 00:52:05,832 --> 00:52:09,585 to read the script, because there is no script. 667 00:52:11,004 --> 00:52:13,256 As I see it, there will be no... 668 00:52:21,681 --> 00:52:25,143 Try him at the chemin de fer game. The big table. 669 00:52:56,049 --> 00:52:58,634 Excuse me. I forgot to cover Richelieu. 670 00:53:06,142 --> 00:53:07,435 Good night. 671 00:53:14,776 --> 00:53:18,613 Mr. Benson. Please don't think I'm quitting on you. 672 00:53:18,946 --> 00:53:22,950 I'll be right here when you need me. Good night. 673 00:53:33,419 --> 00:53:37,173 Operator. Cancel that call. 674 00:54:25,805 --> 00:54:29,642 That face That face 675 00:54:30,184 --> 00:54:32,812 That wonderful face 676 00:54:33,980 --> 00:54:37,733 It shines It glows 677 00:54:38,067 --> 00:54:40,820 All over the place 678 00:54:41,904 --> 00:54:45,408 And how I love to watch it 679 00:54:45,700 --> 00:54:48,327 Change expressions 680 00:54:49,996 --> 00:54:53,124 Each look becomes the prize 681 00:54:53,332 --> 00:54:56,335 Of my possessions 682 00:54:56,878 --> 00:55:01,424 I love that face That face 683 00:55:03,009 --> 00:55:04,677 It just isn't fair 684 00:55:06,095 --> 00:55:07,180 You must 685 00:55:08,097 --> 00:55:09,390 Forgive 686 00:55:09,891 --> 00:55:11,976 The way I stare 687 00:55:13,811 --> 00:55:18,149 For never will these eyes behold 688 00:55:18,232 --> 00:55:20,902 A sight that could replace 689 00:55:21,903 --> 00:55:25,281 That face That face 690 00:55:25,948 --> 00:55:28,576 That face 691 00:55:30,036 --> 00:55:33,539 That face, that face 692 00:55:33,623 --> 00:55:37,084 Wherever I go 693 00:55:37,919 --> 00:55:41,506 It's here, it's there 694 00:55:41,797 --> 00:55:44,800 Bewitching me so 695 00:55:46,052 --> 00:55:49,180 It's got my crazy heart 696 00:55:49,263 --> 00:55:52,099 In such a tangle 697 00:55:53,935 --> 00:55:57,104 It drives me simply wild 698 00:55:57,438 --> 00:56:00,066 From any angle 699 00:56:02,235 --> 00:56:05,279 I love 700 00:56:06,155 --> 00:56:09,450 Those eyes 701 00:56:10,535 --> 00:56:13,120 Those lips 702 00:56:13,454 --> 00:56:17,250 That beautiful smile 703 00:56:17,333 --> 00:56:19,043 She laughs 704 00:56:19,502 --> 00:56:21,087 And spring 705 00:56:21,629 --> 00:56:25,091 Goes right out of style 706 00:56:25,383 --> 00:56:28,844 For never will these eyes 707 00:56:28,928 --> 00:56:33,391 Behold a sight that could replace 708 00:56:33,474 --> 00:56:37,186 That face That face 709 00:56:37,812 --> 00:56:40,565 That face 710 00:57:09,760 --> 00:57:15,266 Unfortunately, Miss Simpson, we are not writing a musical. 711 00:57:22,148 --> 00:57:27,361 Mr. Benson, you did all these pages last night? All by yourself? 712 00:57:27,528 --> 00:57:32,950 While some of us were snug in our bed, other more productive citizens were up 713 00:57:33,034 --> 00:57:35,202 toiling in the vineyards of beautiful letters. 714 00:57:35,870 --> 00:57:38,914 I'm only sorry that you, as a fledgling writer, 715 00:57:38,998 --> 00:57:42,460 weren't present to observe with your own big, magic eyes 716 00:57:42,543 --> 00:57:44,670 a seasoned professional in action. 717 00:57:44,962 --> 00:57:47,256 I was, in those few short hours, 718 00:57:47,340 --> 00:57:51,344 the great DiMaggio going back, back, back for the high-fly ball. 719 00:57:51,719 --> 00:57:55,640 I was Manolete in Seville, going over the horns for the kill. 720 00:57:56,390 --> 00:57:59,852 And missing, fortunately, because I can't stand the sight of blood. 721 00:58:00,478 --> 00:58:03,272 I was Pablo Picasso, 722 00:58:04,982 --> 00:58:08,694 deftly adding the third eye to a portrait of his lady love. 723 00:58:10,029 --> 00:58:11,280 I was... 724 00:58:12,907 --> 00:58:14,784 How do you spell ingenuous? 725 00:58:15,618 --> 00:58:18,079 I-N-G-E-N-U-O-U-S. 726 00:58:18,412 --> 00:58:19,664 I was afraid of that. 727 00:58:20,456 --> 00:58:25,002 In addition to the nine and a half yards of pages I wrote, 728 00:58:25,294 --> 00:58:28,464 I discovered some errors in the earlier pages, 729 00:58:28,547 --> 00:58:32,551 which I corrected, dealing basically with the character of Rick. 730 00:58:33,219 --> 00:58:36,472 I found I had, in a moment of insecurity, 731 00:58:38,140 --> 00:58:40,184 underestimated the brilliance of the man. 732 00:58:40,267 --> 00:58:43,688 No simple safe-cracker he, but a master criminal, 733 00:58:43,771 --> 00:58:46,232 wanted by the police of three continents. 734 00:58:46,982 --> 00:58:49,360 The dazzling scheme has been worked out, 735 00:58:49,443 --> 00:58:53,572 step by painful step, for over a year by Rick himself. 736 00:58:53,864 --> 00:58:56,200 The two other characters are just employees. 737 00:58:56,450 --> 00:58:59,078 That brings us back to where we were. 738 00:58:59,286 --> 00:59:02,331 Rick and Gaby have demolished a glorious lunch, 739 00:59:02,415 --> 00:59:04,917 and it's almost 4:00, time for the car to arrive. 740 00:59:05,000 --> 00:59:06,043 Page 14. 741 00:59:07,336 --> 00:59:10,214 Sit down and brace yourself. 742 00:59:11,298 --> 00:59:13,801 Here comes the switch on the switch. 743 00:59:14,051 --> 00:59:17,680 In a minute and a half, you and the audience will gasp 744 00:59:17,763 --> 00:59:19,640 as you realize you've been fooled. 745 00:59:19,890 --> 00:59:22,643 Things are not as they seem. Not at all. 746 00:59:22,768 --> 00:59:26,188 In fact, the whole situation is reversed. 747 00:59:26,439 --> 00:59:28,023 Mr. Benson... 748 00:59:28,315 --> 00:59:33,320 Miss Simpson, please don't sit there gazing at me in mute adoration. 749 00:59:33,404 --> 00:59:34,822 Read the script. 750 00:59:36,699 --> 00:59:39,869 Rick and Gaby are sitting with brandy glasses before them. 751 00:59:39,952 --> 00:59:42,246 Her big, magic eyes are shiny... 752 00:59:43,873 --> 00:59:46,751 I can't imagine a more marvelous lunch. 753 00:59:46,834 --> 00:59:48,878 - I don't know how to thank you. - Please. 754 00:59:51,130 --> 00:59:55,092 And now I'll tell you the plans for the rest of the afternoon. 755 00:59:55,426 --> 00:59:57,511 - The rest of the afternoon? - Exactly. 756 00:59:57,970 --> 01:00:00,931 I've asked my car and chauffeur to pick us up here at 4:00 757 01:00:01,015 --> 01:00:04,393 for a tour of Paris to see how the celebration's progressing, 758 01:00:04,477 --> 01:00:07,646 a brief stop at my office to pick something up, 759 01:00:07,855 --> 01:00:13,068 and then on to a party in my honor at the restaurant in the Eiffel Tower. 760 01:00:16,614 --> 01:00:19,074 Pardon. You are Monsieur Rick? 761 01:00:19,158 --> 01:00:24,205 Your chauffeur is here, sir. He has an important message for you. 762 01:00:26,874 --> 01:00:28,167 Pardon me for a moment. 763 01:00:37,301 --> 01:00:40,471 - It's almost 4:00. - I know. I know. 764 01:00:40,846 --> 01:00:46,101 What's the matter? Are you mad? Bringing a girl on a job like this! 765 01:00:46,185 --> 01:00:48,103 Our arrangement, François. 766 01:00:48,562 --> 01:00:51,315 You do the driving, and I do the planning. 767 01:00:51,398 --> 01:00:55,027 But the plan does not call for the presence of a girl. 768 01:00:56,237 --> 01:01:00,324 The ability to improvise brilliantly in a moment of crisis 769 01:01:00,407 --> 01:01:04,495 is one of the reasons I am a highly paid, successful thief. 770 01:01:05,246 --> 01:01:08,040 If you will look to the left, just behind you, 771 01:01:09,083 --> 01:01:11,377 as casually as possible, 772 01:01:11,919 --> 01:01:16,173 you will see, stupidly trying to hide behind yesterday's newspaper, 773 01:01:16,257 --> 01:01:18,592 our old friend, Inspector Gilet. 774 01:01:23,722 --> 01:01:28,352 What is he doing in Paris? Do you think he suspects something? 775 01:01:28,435 --> 01:01:31,856 Of course not. If so, I'm one step ahead. 776 01:01:31,939 --> 01:01:33,899 Why do you think I picked up the girl? 777 01:01:33,983 --> 01:01:36,193 Because she has big, magic eyes. 778 01:01:36,277 --> 01:01:38,737 That, too, but actually I picked her up 779 01:01:38,821 --> 01:01:41,365 to throw our inspector friend off the scent. 780 01:01:41,740 --> 01:01:44,535 Never in his wildest imagination would he think 781 01:01:44,618 --> 01:01:47,037 that the highly paid and successful Rick 782 01:01:47,121 --> 01:01:50,374 would be so foolish as to take a girl along on a job. 783 01:01:50,916 --> 01:01:55,004 Therefore, that's exactly what I'm going to do. She's a perfect cover. 784 01:01:57,089 --> 01:01:58,674 Meet you at the car in one minute. 785 01:02:11,270 --> 01:02:12,479 Shall we? 786 01:02:21,238 --> 01:02:23,741 My dear Gilet, our paths cross again. 787 01:02:24,325 --> 01:02:27,119 My dear Rick, what an extraordinary coincidence. 788 01:02:27,411 --> 01:02:31,832 Monsieur Gilet is in a curious way a business associate of mine. 789 01:02:31,999 --> 01:02:35,044 Enchanted. Any friend of Rick's is a friend of mine. 790 01:02:35,127 --> 01:02:39,632 Please, enjoy your lunch. And I beg of you, watch the calories. 791 01:02:59,360 --> 01:03:01,737 This, my friend, is a moment to savor. 792 01:03:01,820 --> 01:03:04,990 For three years, I've waited, and at last my brilliant, 793 01:03:05,074 --> 01:03:08,160 highly-paid professional friend has risen to the bait. 794 01:03:09,203 --> 01:03:13,082 What he doesn't know, poor Rick, is that the girl is ours. 795 01:03:13,499 --> 01:03:15,250 You're sure he suspected nothing? 796 01:03:17,670 --> 01:03:21,131 Inspector, my imitation of a method actor was impeccable. 797 01:03:21,548 --> 01:03:23,342 I played the role internally, of course, 798 01:03:23,425 --> 01:03:27,388 indicating all the basic elements of this curious calling. 799 01:03:27,638 --> 01:03:30,891 The deep, almost lunatic narcissism. 800 01:03:31,892 --> 01:03:35,771 The lack of personal daintiness. The appalling grammar. 801 01:03:36,105 --> 01:03:39,274 Pops, it was... Sir, it was flawless, brilliant. 802 01:03:39,358 --> 01:03:42,152 I came in on a motorbike in wheat-colored... 803 01:03:42,236 --> 01:03:44,488 Now, I beg of you my dear Philippe, please, don't get carried away. 804 01:03:44,571 --> 01:03:47,616 I remind you, you are not the star of this drama 805 01:03:47,700 --> 01:03:51,662 but merely a supporting player, a very minor one, at that. 806 01:03:51,745 --> 01:03:54,873 If life, like the theater, came equipped with programs, 807 01:03:54,957 --> 01:03:59,086 your billing, way down on the page and in tiny letters, 808 01:03:59,336 --> 01:04:01,714 would simply be second policeman. 809 01:04:02,798 --> 01:04:06,301 As I was saying, what he doesn't know, poor Rick, 810 01:04:06,885 --> 01:04:08,095 is that the girl is ours. 811 01:04:10,764 --> 01:04:13,308 Can we trust a creature of the streets, 812 01:04:13,642 --> 01:04:15,394 with a police record as long as your arm? 813 01:04:15,894 --> 01:04:17,896 Nothing will go wrong, my dear Philippe. 814 01:04:18,564 --> 01:04:21,817 There's a tiny chink in Rick's armor. A pretty face. 815 01:04:21,900 --> 01:04:24,903 One way or another, using such talent as she has, 816 01:04:24,987 --> 01:04:28,157 the girl will extract from him the details of the plan. 817 01:04:29,450 --> 01:04:33,620 The plan. But should they not be followed? I have the car. 818 01:04:34,413 --> 01:04:35,539 There would be no point. 819 01:04:35,622 --> 01:04:36,957 On the streets of Paris, Rick is a master. 820 01:04:37,041 --> 01:04:40,502 No policeman alive can stay on his trail if he wishes to elude him. 821 01:04:40,586 --> 01:04:41,754 Yes. 822 01:04:41,837 --> 01:04:43,088 - No. - No. 823 01:04:43,672 --> 01:04:49,011 I shall have a glorious lunch, everything to be cooked, of course, 824 01:04:49,094 --> 01:04:51,722 in this remarkable non-fattening safflower oil, 825 01:04:51,805 --> 01:04:53,891 and eventually, having followed my luncheon 826 01:04:53,974 --> 01:04:56,351 with several digestifs and a short walk, 827 01:04:56,435 --> 01:05:01,482 rejoin my friend tonight for the climax of his adventures at... 828 01:05:01,774 --> 01:05:02,858 At? 829 01:05:05,319 --> 01:05:08,155 The Eiffel Tower? Brilliant, Inspector. Brilliant. 830 01:05:16,163 --> 01:05:19,208 - To the studio, François, please. - Studio? 831 01:05:20,000 --> 01:05:24,254 I said, I have to stop at my office and pick something up there. 832 01:05:25,547 --> 01:05:27,925 Have you been inside a motion-picture studio? 833 01:05:28,008 --> 01:05:29,968 No. Are you in the movie business? 834 01:05:30,969 --> 01:05:32,012 In a way. 835 01:05:33,055 --> 01:05:36,558 The studio is particularly marvelous on a holiday like this. 836 01:05:37,017 --> 01:05:39,144 Silent. Empty. 837 01:05:39,895 --> 01:05:42,606 The vast sound stages completely deserted. 838 01:05:44,191 --> 01:05:47,861 Like the night before Christmas, not a creature is stirring. 839 01:06:14,555 --> 01:06:15,931 Wait here. I won't be long. 840 01:06:24,648 --> 01:06:27,067 - Nice-ish. - Isn't it? 841 01:06:28,569 --> 01:06:33,615 I don't understand. Are you an actor, a writer, producer, director? 842 01:06:33,699 --> 01:06:35,659 Nothing so creative, I'm afraid. 843 01:06:35,742 --> 01:06:38,245 My interest in movies is purely financial. 844 01:06:41,081 --> 01:06:44,585 Gracious. I can't tell you how exciting this is for... 845 01:06:45,502 --> 01:06:48,005 This is for me. I just love movies. 846 01:06:48,088 --> 01:06:52,467 Not those terrible New Wave pictures where nothing happens. Would I like... 847 01:06:54,678 --> 01:06:55,971 Westerns. 848 01:06:56,555 --> 01:06:59,224 Good old-fashioned pictures with switches 849 01:06:59,308 --> 01:07:03,729 and switches on switches. Things like that. 850 01:07:10,485 --> 01:07:14,573 Do you have an emery board on you? One of those things to file the nails? 851 01:07:14,656 --> 01:07:15,824 I think so. 852 01:07:17,951 --> 01:07:19,077 Thank you. 853 01:07:19,953 --> 01:07:23,540 I particularly like movies with complicated robberies in them. 854 01:07:23,624 --> 01:07:24,708 Don't you? 855 01:07:24,958 --> 01:07:26,001 Absolutely. 856 01:07:29,296 --> 01:07:32,591 I know this sounds childish, but next to pictures about robberies, 857 01:07:32,674 --> 01:07:36,053 I think I like horror pictures best. I always have. 858 01:07:36,637 --> 01:07:40,265 As a little girl, I was madly in love with Dracula. 859 01:07:40,599 --> 01:07:44,686 My mother was very upset. She thought it was somehow unhealthy. 860 01:07:45,103 --> 01:07:49,316 She used to say, that vampire's old enough to be your father! 861 01:07:49,733 --> 01:07:51,735 Whom, she would add, he in many ways resembles. 862 01:07:53,237 --> 01:07:54,238 I'm glad. 863 01:07:55,155 --> 01:07:57,574 Not that your father resembled Dracula. 864 01:07:58,033 --> 01:08:01,161 Which he didn't. Not after he had his teeth fixed. 865 01:08:03,080 --> 01:08:04,873 But that you are interested in pictures. 866 01:08:05,540 --> 01:08:07,793 That makes two things we have in common. 867 01:08:08,502 --> 01:08:11,171 Movies and giraffes. 868 01:08:15,050 --> 01:08:17,552 Here are the keys. Meet you at the gate in half an hour. 869 01:08:39,199 --> 01:08:42,703 Giraffes and movies... It's a small world, isn't it? 870 01:08:44,371 --> 01:08:45,747 Let me see that! 871 01:08:45,831 --> 01:08:48,750 No, no. Please, Rick, you're hurting me. 872 01:08:48,834 --> 01:08:51,128 The lipstick. It's been written with. 873 01:08:52,254 --> 01:08:56,216 The napkin! The napkin you gave Gilet. What was on it? 874 01:08:59,177 --> 01:09:00,429 What was on it? 875 01:09:04,057 --> 01:09:05,183 You... 876 01:10:57,003 --> 01:11:00,257 Stop, Rick. Stop. I'll shoot. I swear I will. 877 01:11:05,011 --> 01:11:06,805 Mr. Benson, what happens next? 878 01:11:08,265 --> 01:11:10,142 I don't know. I don't know. 879 01:11:11,685 --> 01:11:12,978 That's as far as I got. 880 01:11:13,812 --> 01:11:15,313 - Mr. Benson. - Yes? 881 01:11:15,397 --> 01:11:18,733 You know what I think? I think there's going to be another... 882 01:11:19,526 --> 01:11:20,735 What would that make it? 883 01:11:20,861 --> 01:11:25,073 A switch on a switch on a switch on a switch. On a switch. 884 01:11:25,574 --> 01:11:29,661 I thought I knew movies, but Roger Roussin was never like this. 885 01:11:30,287 --> 01:11:33,915 I wonder if he knows about switches. And switches on switches. 886 01:11:34,207 --> 01:11:37,461 And switches on switches on switches. I don't think so. 887 01:11:37,544 --> 01:11:39,546 It would change his whole life. 888 01:11:39,796 --> 01:11:43,717 Not only would they not play Scrabble, they would also not play Parcheesi. 889 01:11:46,761 --> 01:11:49,055 I must say, the mind reels. 890 01:11:50,307 --> 01:11:51,892 Anyway, you know what I think? 891 01:11:52,684 --> 01:11:57,856 Yes. You think she is not a creature of the streets with a police record. 892 01:11:57,939 --> 01:12:00,150 You think she's an American intelligence agent. 893 01:12:00,734 --> 01:12:04,237 Well, Miss Simpson, you happen to be wrong. 894 01:12:04,738 --> 01:12:08,700 Our Gaby happens to be that most reliable, steadfast, 895 01:12:08,783 --> 01:12:13,455 and you-cannot-miss-with-no-matter- how-badly-you-write-it character 896 01:12:13,538 --> 01:12:15,290 in all popular literature. 897 01:12:16,333 --> 01:12:18,335 The prostitute with a heart of gold. 898 01:12:20,128 --> 01:12:23,924 No, actually, the P with the H of G is secondmost. 899 01:12:24,341 --> 01:12:26,092 The most is Frankenstein. 900 01:12:27,135 --> 01:12:31,139 Sure, someone who creates or remakes another human being 901 01:12:31,431 --> 01:12:34,684 and either falls in love with it, or it destroys him. 902 01:12:35,519 --> 01:12:39,731 It can go either way. That's what gives it such flexibility. 903 01:12:42,108 --> 01:12:45,195 Miss Simpson, did you ever realize 904 01:12:45,278 --> 01:12:49,574 that Frankenstein and My Fair Lady are the same story? 905 01:12:51,451 --> 01:12:54,788 One ends happily, and the other one doesn't. 906 01:12:56,039 --> 01:12:57,374 Think about that for a while. 907 01:13:01,461 --> 01:13:03,421 You smell wonderful. 908 01:13:03,838 --> 01:13:09,261 That's the bath oil. When I took my bath earlier, I put bath oil in. 909 01:13:11,179 --> 01:13:12,847 Only a few drops, of course. 910 01:13:13,807 --> 01:13:17,269 For which I am most grateful. For both our sakes. 911 01:13:19,396 --> 01:13:21,314 And now, where were we? 912 01:13:22,315 --> 01:13:24,693 Bang, bang, bang! That's where we were. 913 01:13:24,776 --> 01:13:26,194 Or rather, where you were. 914 01:13:27,112 --> 01:13:30,240 She was by the bed with a gun, and he was moving toward her. 915 01:13:30,323 --> 01:13:32,826 I don't see how Frankenstein and My Fair Lady are the same. 916 01:13:34,703 --> 01:13:35,912 Yes, I do. 917 01:13:36,830 --> 01:13:40,125 Professor Higgins created Eliza, and Dr. Frankenstein created the Monster. 918 01:13:40,709 --> 01:13:41,835 Yes, of course. 919 01:13:44,337 --> 01:13:45,880 But don't tell anybody. 920 01:13:46,172 --> 01:13:49,843 I'm saving it for the textbook on the art of screenplay writing. 921 01:13:52,429 --> 01:13:53,847 Yeah, well... 922 01:13:54,514 --> 01:13:57,892 He's chased her through the jungle and all that stuff. 923 01:13:58,560 --> 01:14:01,938 Passed the bathtub. If you want a Richard Benson movie 924 01:14:02,022 --> 01:14:04,399 without a bathtub, you're out of your head. 925 01:14:04,774 --> 01:14:06,776 And into the bedroom. 926 01:14:07,402 --> 01:14:11,197 She pulls out a gun, and... 927 01:14:12,449 --> 01:14:18,371 My dear big, magic-eyed, bath-oil-scented Miss Simpson 928 01:14:18,705 --> 01:14:20,081 is where we are. 929 01:14:22,876 --> 01:14:27,088 Slowly, Rick continues toward her. 930 01:14:30,717 --> 01:14:32,844 Go ahead. Pull the trigger. 931 01:14:33,219 --> 01:14:35,263 Don't reach for your gun. I'm warning you. 932 01:14:43,730 --> 01:14:46,566 - Cigarette? - Thanks. Light? 933 01:14:56,493 --> 01:14:58,119 Well, Rick... 934 01:15:00,789 --> 01:15:02,832 Do you mind if I get out of these wet shoes? 935 01:15:05,960 --> 01:15:08,296 And so my big, magic-eyed Gaby, 936 01:15:10,590 --> 01:15:14,552 who came to Paris to live... 937 01:15:18,598 --> 01:15:23,144 turns out to be a spy for the police, an informer, 938 01:15:24,104 --> 01:15:25,522 a common stool pigeon. 939 01:15:25,605 --> 01:15:28,775 No, Rick, don't say it! It's that devil Gilet. 940 01:15:28,858 --> 01:15:32,112 How I hate him. He is relentless! 941 01:15:32,320 --> 01:15:35,073 He'll stop at nothing until he tracks you down. 942 01:15:36,116 --> 01:15:38,910 He'll never forgive himself for last year in Tangier, 943 01:15:38,993 --> 01:15:42,539 or the year before in Hong Kong. You are his obsession. 944 01:15:43,164 --> 01:15:48,503 He is a mad, overweight Captain Ahab, searching down you, his Moby Dick. 945 01:15:48,586 --> 01:15:49,921 His white whale. 946 01:15:50,088 --> 01:15:52,340 - And you? - Me? 947 01:15:53,174 --> 01:15:57,887 I'm nothing. A creature of the streets with a long police record. 948 01:15:58,388 --> 01:16:01,683 He had me paroled to be the luscious and irresistible bait 949 01:16:01,766 --> 01:16:04,018 squirming on the hook he has prepared. 950 01:16:04,686 --> 01:16:08,106 If I do not extract the plan you have been building 951 01:16:08,189 --> 01:16:11,067 step by painful step for the last year, 952 01:16:11,151 --> 01:16:13,570 my life, well, it's over. 953 01:16:14,154 --> 01:16:17,532 Back I go behind the bars, matron in uniform once more, 954 01:16:17,615 --> 01:16:21,327 no longer Gabrielle or Gaby but simply a number. 955 01:16:21,870 --> 01:16:25,373 - If, however, I succeed... - And if you succeed? 956 01:16:25,457 --> 01:16:26,875 Freedom! 957 01:16:28,376 --> 01:16:31,504 What exactly do you have to do to extract this plan? 958 01:16:33,631 --> 01:16:34,758 Anything. 959 01:16:35,717 --> 01:16:38,261 - Anything? - Anything. It's not so hard. 960 01:16:38,344 --> 01:16:41,723 I, too, in my own way, am a highly paid professional. 961 01:16:42,348 --> 01:16:46,978 Not so highly paid as you, perhaps, but still a professional. 962 01:16:47,812 --> 01:16:49,522 We're two of a kind, you and I. 963 01:16:50,231 --> 01:16:53,485 There's no reason for us to be enemies. We can perhaps be... 964 01:16:54,903 --> 01:16:56,237 Friends. 965 01:16:57,030 --> 01:16:58,156 Perhaps... 966 01:17:04,621 --> 01:17:07,582 Their two bodies now moving as one 967 01:17:07,665 --> 01:17:11,544 roll like turbulent breakers crashing on an undiscovered shore. 968 01:17:12,712 --> 01:17:15,507 And now, now... 969 01:17:16,216 --> 01:17:21,679 We slowly and lingeringly dissolve... 970 01:17:24,265 --> 01:17:25,642 Gracious. 971 01:17:27,560 --> 01:17:32,565 Exactly, Miss Simpson. Well said. You might even add heavens to Betsy. 972 01:17:35,151 --> 01:17:36,569 What's wrong? Don't you like it? 973 01:17:37,237 --> 01:17:41,407 I like it, but can you get away with it? 974 01:17:41,866 --> 01:17:44,744 Get away with it? Get away with what? 975 01:17:46,037 --> 01:17:50,834 Well, that scene with them on the bed is rather suggestive. 976 01:17:50,917 --> 01:17:52,335 Don't you think he censors will object? 977 01:17:53,253 --> 01:17:56,673 How can they possibly object? We dissolved, didn't we? 978 01:17:57,090 --> 01:17:58,091 Yes, but... 979 01:17:58,216 --> 01:18:03,471 Miss Simpson, as I said before, a dissolve is a most useful device. 980 01:18:03,847 --> 01:18:06,474 Not only can it take you from one place to another, 981 01:18:06,891 --> 01:18:11,771 but it also leaves what's happening on the screen to your imagination. 982 01:18:13,773 --> 01:18:15,567 Now if I were you, Miss Simpson, 983 01:18:16,067 --> 01:18:19,696 I would stop going to those sinful art theaters, 984 01:18:19,779 --> 01:18:24,367 and start seeing more good, wholesome American family-type pictures. 985 01:18:25,869 --> 01:18:29,539 I don't know what you and the censors think they're doing on that bed, 986 01:18:29,998 --> 01:18:35,253 but I take the position that they're playing Parcheesi. 987 01:18:51,185 --> 01:18:55,440 As much as I've enjoyed our little game, it's almost 8:30. 988 01:18:57,025 --> 01:19:01,237 Time for the climax of our glorious day. We must be off. 989 01:19:01,529 --> 01:19:05,408 - Off? Where to? - You know perfectly well where. 990 01:19:05,491 --> 01:19:09,078 The costume party at the Eiffel Tower, to finish the job. 991 01:19:09,454 --> 01:19:13,207 You mustn't. You can't go through with the plan, whatever it is. 992 01:19:13,291 --> 01:19:16,294 Gilet will be there, and the place will be surrounded by police. 993 01:19:16,377 --> 01:19:18,421 Gilet was in Tangier last year. 994 01:19:18,504 --> 01:19:22,800 The entire city was surrounded by police. Now if you'll excuse me... 995 01:19:24,052 --> 01:19:25,511 Where are you going? 996 01:19:26,554 --> 01:19:30,099 To the wardrobe department, to find something for us to wear. 997 01:20:00,046 --> 01:20:04,592 Quite all right. I always carry a packet of bubble bath in my purse, 998 01:20:05,051 --> 01:20:07,345 and I'm getting on swimmingly. 999 01:20:11,891 --> 01:20:13,142 Howdy, 1000 01:20:14,936 --> 01:20:16,229 stranger. 1001 01:20:19,816 --> 01:20:21,859 You must be the new school marm. 1002 01:20:28,408 --> 01:20:32,203 I hate to rush you, ma'am, but it's getting late. 1003 01:20:33,079 --> 01:20:35,873 How long will it take to get out of that tub, 1004 01:20:36,582 --> 01:20:39,335 into this costume and out to the car? 1005 01:20:39,752 --> 01:20:44,257 Absolutely no time at all. 1006 01:20:54,017 --> 01:20:56,102 And now, according to my master plan, 1007 01:20:56,185 --> 01:20:59,772 the time has come to take the most dangerous step of all. 1008 01:21:00,148 --> 01:21:01,232 Yes, Rick? 1009 01:21:02,650 --> 01:21:05,111 I must trust you and tell you the details. 1010 01:21:05,194 --> 01:21:07,405 I can trust you, can't I, Gaby? 1011 01:21:07,905 --> 01:21:11,743 How can you ask, Rick? After our Parcheesi game this afternoon, 1012 01:21:11,826 --> 01:21:14,287 I am yours for ever and ever and ever. 1013 01:21:15,163 --> 01:21:19,667 Can I trust you, Gaby? Can I really trust you? 1014 01:21:31,429 --> 01:21:34,807 In the back of this car are 28 cans of motion-picture film. 1015 01:21:35,391 --> 01:21:38,853 The Eiffel Tower party is being given by the picture's producer. 1016 01:21:38,936 --> 01:21:44,275 Tell me the plan in a minute, Rick. It's a long drive to the Eiffel Tower, 1017 01:21:44,984 --> 01:21:47,570 and the traffic is heavy. 1018 01:22:24,357 --> 01:22:25,817 Mr. Benson... 1019 01:22:27,568 --> 01:22:28,569 Rick. 1020 01:22:30,822 --> 01:22:33,324 Gaby may be, but I'm not... 1021 01:22:34,742 --> 01:22:37,078 Well, I'm not that kind of a girl. 1022 01:22:43,626 --> 01:22:47,547 I can't stand girls who say things like that. 1023 01:22:52,051 --> 01:22:53,469 Dear... 1024 01:22:54,595 --> 01:22:57,557 I guess maybe we are that kind of a girl. 1025 01:23:07,817 --> 01:23:10,945 Exterior. Eiffel Tower. Night. 1026 01:23:11,445 --> 01:23:14,991 Rick and Gaby have been driving and driving and driving. 1027 01:23:15,074 --> 01:23:17,743 Through all that marvelous traffic. 1028 01:23:21,706 --> 01:23:23,166 The tower is ablaze. 1029 01:23:23,332 --> 01:23:26,669 Richard, how can I type if you're going to... 1030 01:23:26,752 --> 01:23:28,671 All right, all right. 1031 01:23:29,463 --> 01:23:30,798 The tower is ablaze, 1032 01:23:30,882 --> 01:23:33,342 and chauffeur-driven limousines are pulling up. 1033 01:23:33,426 --> 01:23:37,013 Miss Simpson, how can I dictate if you're going to... 1034 01:23:46,105 --> 01:23:48,107 Trust me, darling. 1035 01:23:48,399 --> 01:23:51,152 I do. Here we go. 1036 01:23:55,907 --> 01:24:00,244 And now, darling, Rick and Gaby make their way to the elevator 1037 01:24:00,328 --> 01:24:04,624 which will carry them and us to the inevitable party scene, 1038 01:24:04,749 --> 01:24:07,710 so dear to the hearts of movie directors everywhere. 1039 01:24:08,085 --> 01:24:10,588 It's summer time, and la vita is dolce. 1040 01:24:10,671 --> 01:24:13,841 Breakfast is at Tiffany's, and everybody is high. 1041 01:24:41,327 --> 01:24:44,538 And now that the director has distracted the audience 1042 01:24:44,622 --> 01:24:46,582 with these totally extraneous vignettes, 1043 01:24:46,666 --> 01:24:50,962 he reluctantly returns to the plot and another new character. 1044 01:24:51,087 --> 01:24:53,381 The producer, host and victim, 1045 01:24:53,464 --> 01:24:56,592 who looks remarkably like my producer and victim, 1046 01:24:56,676 --> 01:24:58,469 Mr. Alexander Meyerheim. 1047 01:25:12,400 --> 01:25:16,153 If you look left, just behind you, as casually as possible, 1048 01:25:16,570 --> 01:25:18,656 you will see that idiot Gilet 1049 01:25:18,739 --> 01:25:21,617 dressed appropriately enough as an executioner. 1050 01:25:34,213 --> 01:25:36,090 - Ready, darling? - Ready, darling. 1051 01:25:44,557 --> 01:25:46,392 Excuse me for a moment, darling. 1052 01:25:51,022 --> 01:25:52,023 You're late. 1053 01:25:52,106 --> 01:25:56,235 Untrue, Gilet. Everything is going precisely according to plan. 1054 01:25:56,569 --> 01:25:58,904 - And the plan, you have it? - Of course. 1055 01:25:59,113 --> 01:26:03,451 While not exactly highly paid, I'm at least a professional. 1056 01:26:31,729 --> 01:26:32,813 Well? 1057 01:26:32,897 --> 01:26:34,899 If you will kindly read this, 1058 01:26:35,024 --> 01:26:38,152 I believe the entire situation will become clear immediately. 1059 01:26:44,575 --> 01:26:48,120 At this very moment, he's delivering the ransom note. 1060 01:26:49,080 --> 01:26:51,165 - The ransom note? - Exactly. 1061 01:26:51,665 --> 01:26:55,044 He has in the trunk of his car 28 reels of film. 1062 01:26:55,127 --> 01:26:57,546 They are the negative and only existing work print 1063 01:26:57,630 --> 01:27:00,758 of the producer's just-completed $6 million spectacle, 1064 01:27:00,883 --> 01:27:03,177 The Girl Who Stole the Eiffel Tower. 1065 01:27:03,803 --> 01:27:07,681 You are certain you have both the negative and the only work print? 1066 01:27:07,765 --> 01:27:08,891 Absolutely. 1067 01:27:09,266 --> 01:27:12,311 And it is your serious intention to destroy them? 1068 01:27:13,604 --> 01:27:15,439 Unless you turn over the key 1069 01:27:15,523 --> 01:27:18,859 to your safe-deposit box in your bank in Casablanca. 1070 01:27:20,027 --> 01:27:23,989 My dear boy, I haven't the faintest idea who you are, 1071 01:27:24,073 --> 01:27:25,825 but you are beautiful. 1072 01:27:28,244 --> 01:27:31,247 Absolutely beautiful. 1073 01:27:32,331 --> 01:27:34,166 Not only that, you've saved my life. 1074 01:27:35,543 --> 01:27:39,797 The Girl Who Stole the Eiffel Tower is frankly a disaster. 1075 01:27:40,172 --> 01:27:43,259 The title is symbolic. She doesn't actually steal it. 1076 01:27:43,342 --> 01:27:45,094 Or I don't think she does. 1077 01:27:45,177 --> 01:27:47,346 The end's so confusing it's hard to tell. 1078 01:27:47,555 --> 01:27:52,393 Anyway, the script is so ghastly it could never possibly be released. 1079 01:27:52,601 --> 01:27:54,186 I was finished. Done for. 1080 01:27:54,270 --> 01:27:58,441 This party tonight was planned as a final farewell gesture, 1081 01:27:58,524 --> 01:28:00,234 a sort of swan song. 1082 01:28:00,568 --> 01:28:04,029 At midnight, when the check was presented, I planned to sign it, 1083 01:28:04,363 --> 01:28:07,283 add a lavish if purely imaginary tip, 1084 01:28:07,366 --> 01:28:12,413 and then, as the fireworks were exploding in the black velvet sky, 1085 01:28:12,705 --> 01:28:16,333 to hurl myself from the top of this grotesque edifice. 1086 01:28:16,417 --> 01:28:19,462 And now, suddenly at the last minute, 1087 01:28:19,545 --> 01:28:22,548 in the nick of time, don't tell me there isn't someone up there 1088 01:28:22,631 --> 01:28:25,342 who watches over whimsical movie producers. 1089 01:28:25,509 --> 01:28:28,137 You appear! I can't believe it. 1090 01:28:29,972 --> 01:28:33,434 If you swear to me that you will destroy this film, 1091 01:28:33,517 --> 01:28:35,394 hook, line and sinker, 1092 01:28:36,020 --> 01:28:41,525 not only will I give you the key to my safe-deposit box in Casablanca, 1093 01:28:42,735 --> 01:28:47,072 but we will split the insurance, 60-40. 1094 01:28:48,324 --> 01:28:49,909 50-50. 1095 01:28:50,493 --> 01:28:54,955 My darling, darling boy. If ever you consider going into 1096 01:28:55,039 --> 01:28:57,833 the motion-picture business, do not hesitate to call me. 1097 01:28:57,917 --> 01:29:00,461 I've searched for a partner like you all my life. 1098 01:29:00,544 --> 01:29:03,172 We understand each other perfectly. 1099 01:29:04,340 --> 01:29:06,217 You are so beautiful! 1100 01:29:06,467 --> 01:29:09,970 It's a rugged but curiously sensitive face. 1101 01:29:10,054 --> 01:29:12,014 It's so beautiful! 1102 01:29:16,060 --> 01:29:18,896 His plane is waiting for him at Le Bourget Airport. 1103 01:29:19,230 --> 01:29:22,233 His chauffeur's even now warming up the engines. 1104 01:29:22,525 --> 01:29:26,612 Good girl. Tomorrow, your entire police record will disappear 1105 01:29:26,695 --> 01:29:30,074 so-mysteriously from my files, and you will be free. 1106 01:29:30,366 --> 01:29:32,910 Thank you, my dear Gilet. 1107 01:29:43,629 --> 01:29:46,840 And now, Gilet, if you could quite casually 1108 01:29:46,924 --> 01:29:50,219 dance me across the floor and over to the gentlemen's lounge. 1109 01:29:50,302 --> 01:29:53,472 You fool. You little fool. He's using you 1110 01:29:53,556 --> 01:29:56,642 like he did that poor, unfortunate girl last year in Tangier. 1111 01:29:56,725 --> 01:29:59,353 Keep dancing, Gilet. 1112 01:29:59,436 --> 01:30:03,357 I should have known! I should. That man is irresistible to women. 1113 01:30:03,691 --> 01:30:06,193 He is, my dear Gilet. Keep dancing. 1114 01:30:07,695 --> 01:30:10,197 You fool. You little fool. 1115 01:30:28,882 --> 01:30:31,844 I've worked the whole thing out with my analyst. 1116 01:30:34,346 --> 01:30:38,601 I don't really hate Inspector Gilet. I just feel sorry for him. 1117 01:30:40,436 --> 01:30:43,772 He insists on projecting himself into the starring role 1118 01:30:43,856 --> 01:30:46,650 and relegating me to some minor character. 1119 01:30:48,485 --> 01:30:51,655 Got me waiting for him outside the Eiffel Tower? Okay. 1120 01:30:52,031 --> 01:30:55,451 Got me saying lines like, "Brilliant, Inspector, brilliant," 1121 01:30:55,534 --> 01:30:58,412 or, "I have the car here, sir." 1122 01:31:01,332 --> 01:31:02,458 Maurice! 1123 01:31:02,541 --> 01:31:05,502 Inspector, I am Philippe! 1124 01:31:06,795 --> 01:31:10,424 It doesn't matter. Rick is making his escape at Bourget Airport. 1125 01:31:10,883 --> 01:31:12,051 Where is my car? 1126 01:31:14,928 --> 01:31:16,639 I have the car right here, sir. 1127 01:31:16,722 --> 01:31:18,807 You read that line beautifully, Maurice. 1128 01:31:18,891 --> 01:31:24,188 Inspector, please. I am not Maurice. I am Philippe. 1129 01:31:25,272 --> 01:31:29,902 Dear boy, you are a minor character, and your name is of no importance. 1130 01:31:30,152 --> 01:31:32,571 Now, you were saying something about the car? 1131 01:31:34,698 --> 01:31:36,617 I have the car right here, sir. 1132 01:31:57,346 --> 01:32:00,516 - Faster, Maurice, faster! - Faster, Philippe, faster. 1133 01:32:00,933 --> 01:32:04,687 I keep forgetting. My God, you are a dull character. 1134 01:32:05,229 --> 01:32:07,940 Even in the non-taxing role of second policeman. 1135 01:32:11,485 --> 01:32:12,736 Bourget Airport, quickly! 1136 01:32:21,120 --> 01:32:23,205 But if you are the inspector, who was... 1137 01:32:23,288 --> 01:32:27,418 You are third policeman and should have no lines. Shut up and drive. 1138 01:32:35,634 --> 01:32:38,512 - Do you know what this is? - The key! 1139 01:32:38,804 --> 01:32:40,180 The key to our future. 1140 01:32:40,264 --> 01:32:45,769 $1 million in small unmarked bills' worth of happiness for the two of us. 1141 01:32:50,357 --> 01:32:53,277 Inspector Gilet of Interpol here. Calling all voitures. 1142 01:33:09,126 --> 01:33:10,419 Faster! Faster! 1143 01:33:29,146 --> 01:33:32,816 - The gate, sir, it is closed. - Go through it, you fool. 1144 01:33:47,873 --> 01:33:51,710 - Wait here. I'll take him alone. - Inspector, can I speak to you? 1145 01:33:55,631 --> 01:33:56,632 You're Rick. 1146 01:33:59,218 --> 01:34:02,387 - I don't understand... - No, you're not supposed to. 1147 01:34:02,679 --> 01:34:04,389 Can't you get it through your mind? 1148 01:34:04,556 --> 01:34:07,518 You're only a bit part. Nobody cares about you. 1149 01:34:08,185 --> 01:34:11,063 You're a mere literary convenience. 1150 01:34:11,146 --> 01:34:15,234 Someone for the hero to punch in the jaw at the correct moment. 1151 01:34:15,359 --> 01:34:18,946 And that moment, I'm happy to state, has finally arrived. 1152 01:34:32,459 --> 01:34:33,460 Stop, Rick! 1153 01:34:35,087 --> 01:34:36,296 Stop, or I'll shoot! 1154 01:34:37,798 --> 01:34:38,841 Philippe. 1155 01:34:40,634 --> 01:34:41,635 Philippe! 1156 01:34:45,389 --> 01:34:46,557 Maurice... Philippe. 1157 01:35:02,990 --> 01:35:04,032 Darling... 1158 01:35:05,117 --> 01:35:08,829 It's all right. Perhaps it's better this way. 1159 01:35:11,248 --> 01:35:14,793 No, no, no, my darling, we'll make it to Casablanca. 1160 01:35:15,419 --> 01:35:19,506 And when we get there, we'll buy a darling little castle. 1161 01:35:19,756 --> 01:35:23,510 With its own private zoo. 1162 01:35:24,761 --> 01:35:26,638 And will there be giraffes? 1163 01:35:27,806 --> 01:35:31,101 Of course... Giraffes. 1164 01:35:39,026 --> 01:35:40,944 If this is what it means to be a cop... 1165 01:35:43,822 --> 01:35:47,743 You're first policeman now. 1166 01:36:05,552 --> 01:36:09,348 Thus having proved once again that crime does not pay 1167 01:36:09,848 --> 01:36:11,558 unless you happen to be me. 1168 01:36:14,895 --> 01:36:15,938 Fade out. 1169 01:36:17,314 --> 01:36:18,482 The end. 1170 01:36:27,115 --> 01:36:32,037 Well, there it is. All 130-odd pages of it. 1171 01:36:33,956 --> 01:36:38,460 Finished with hours to spare. 1172 01:36:41,922 --> 01:36:46,009 It's wonderful, Richard. Only, does it have to end that way? 1173 01:36:47,010 --> 01:36:50,013 I mean, Philippe could miss when he shoots, 1174 01:36:51,098 --> 01:36:53,725 and then Rick could tell the Inspector 1175 01:36:53,809 --> 01:36:57,396 where the stolen film cans are and give him back the key. 1176 01:36:58,814 --> 01:37:01,650 He could explain that now that he's met Gaby, 1177 01:37:01,733 --> 01:37:04,403 he's retiring from the liar-and-a-thief business, 1178 01:37:05,278 --> 01:37:08,657 and then the Inspector might let them go away together. 1179 01:37:09,408 --> 01:37:14,287 It could be the last big switch on the switch. Couldn't it? 1180 01:37:16,248 --> 01:37:20,627 It won't work. You see, he is a liar and a thief. 1181 01:37:21,878 --> 01:37:25,173 And he's been one for too long. He can't retire now. 1182 01:37:25,549 --> 01:37:31,096 In addition to which, he has become, I'm afraid, a hack. 1183 01:37:34,307 --> 01:37:37,352 He may think he's all those things, but she knows he's not. 1184 01:37:40,564 --> 01:37:42,524 What gives her that curious idea? 1185 01:37:42,816 --> 01:37:45,694 She's been with him constantly for the last few days. 1186 01:37:46,445 --> 01:37:50,574 She's seen him shaking with terror, exhausted, ready to quit. 1187 01:37:51,700 --> 01:37:54,453 She's watched him pull himself together again and... 1188 01:37:57,414 --> 01:38:00,751 She's also seen him be warm and tender. 1189 01:38:02,377 --> 01:38:03,378 And funny. 1190 01:38:04,463 --> 01:38:07,966 Not famous-international-wit funny but really funny. 1191 01:38:10,594 --> 01:38:11,887 Do you think she's an idiot? 1192 01:38:12,262 --> 01:38:15,640 Do you think she doesn't know what kind of man he is? 1193 01:38:17,309 --> 01:38:18,560 Or what he needs? 1194 01:38:23,815 --> 01:38:26,610 And what he needs is L-O-V-E? 1195 01:38:36,495 --> 01:38:40,624 It's too late. He's 43 years old. 1196 01:38:41,458 --> 01:38:43,251 Or will be this October. 1197 01:38:44,169 --> 01:38:48,131 He's been married twice, both times disastrously, 1198 01:38:49,633 --> 01:38:54,679 and there have been too many years of too much dough, 1199 01:38:55,847 --> 01:38:59,851 too much bad writing and too much whiskey. 1200 01:39:03,480 --> 01:39:05,982 He's got nothing left inside to give. 1201 01:39:09,319 --> 01:39:12,322 Even if he could, which he can't. 1202 01:39:12,864 --> 01:39:17,285 But that's not true, Richard. You can. You have. I just love it. 1203 01:39:17,786 --> 01:39:20,497 No, you don't. It's lousy. 1204 01:39:23,750 --> 01:39:25,544 In any case, the problem is... 1205 01:39:28,880 --> 01:39:30,924 You're not in love with the script. 1206 01:39:32,342 --> 01:39:33,760 You're in love with me. 1207 01:39:36,388 --> 01:39:37,639 And why shouldn't you be? 1208 01:39:38,223 --> 01:39:40,767 Suddenly, waltzing into your life 1209 01:39:40,934 --> 01:39:45,230 comes this charming, relatively handsome stranger. 1210 01:39:46,398 --> 01:39:47,440 Me. 1211 01:39:48,400 --> 01:39:53,697 Smooth as silk, with a highly practiced line of chatter, 1212 01:39:54,030 --> 01:39:58,952 specifically designed to knock relatively unsophisticated chicks 1213 01:39:59,035 --> 01:40:02,914 like you, Miss Simpson, right on their ears. 1214 01:40:04,374 --> 01:40:06,585 Which I'm terribly afraid I've done. 1215 01:40:09,754 --> 01:40:14,676 Well, if it's the last decent thing I do in this world, 1216 01:40:15,385 --> 01:40:20,390 and it very well may be, I'm going to fix that. 1217 01:40:22,392 --> 01:40:25,645 I'm going to send you packing, Miss Simpson. 1218 01:40:27,814 --> 01:40:30,442 Before I cause you serious 1219 01:40:32,485 --> 01:40:35,447 and irrevocable harm. 1220 01:40:36,907 --> 01:40:38,575 You want the truth? 1221 01:40:40,410 --> 01:40:41,745 Of course you don't. 1222 01:40:44,706 --> 01:40:46,499 I'll give it to you anyway. 1223 01:40:48,585 --> 01:40:53,882 I do not give one damn about anything, certainly not my work, 1224 01:40:53,965 --> 01:40:57,761 as you so touchingly and ingenuously call it. 1225 01:41:01,348 --> 01:41:02,474 Well, that's not true. 1226 01:41:03,767 --> 01:41:05,852 There is something I care about. 1227 01:41:07,020 --> 01:41:10,273 Money. And good whiskey. 1228 01:41:11,942 --> 01:41:15,904 I am, as you've probably noticed, rather fond of that. 1229 01:41:21,326 --> 01:41:22,744 But my work? 1230 01:41:24,663 --> 01:41:26,623 That's a hideous little something 1231 01:41:26,706 --> 01:41:29,626 that must occur five days out of the year, 1232 01:41:29,709 --> 01:41:35,257 so I can spend the other 360 in the manner to which I have become 1233 01:41:35,882 --> 01:41:39,469 and fully intend to remain accustomed. 1234 01:41:41,805 --> 01:41:43,682 To you, Richard Benson. 1235 01:41:45,308 --> 01:41:50,021 To you and your glorious professional know-how. 1236 01:41:59,906 --> 01:42:02,367 Long may you wave. 1237 01:42:04,369 --> 01:42:07,580 And may you go on... 1238 01:42:13,295 --> 01:42:14,337 fooling... 1239 01:42:16,214 --> 01:42:17,507 the people. 1240 01:43:15,023 --> 01:43:16,149 Miss Simpson? 1241 01:43:24,449 --> 01:43:25,658 Miss Simpson! 1242 01:43:39,631 --> 01:43:40,799 Gabrielle? 1243 01:46:01,439 --> 01:46:06,027 - Pardon, Maurice. - Maurice? No, no. Philippe. 1244 01:46:06,361 --> 01:46:08,655 You don't even know when a joke is over. 1245 01:46:13,785 --> 01:46:17,455 Why, Mr. Benson, what are you doing here? 1246 01:46:17,580 --> 01:46:19,624 Miss Simpson, stop overacting. 1247 01:46:19,707 --> 01:46:21,501 You know very well what I'm doing here. 1248 01:46:22,001 --> 01:46:25,171 Of all the hokey, cornball, grade-B picture devices. 1249 01:46:25,547 --> 01:46:28,424 She forgot the bird, she forgot the bird... 1250 01:46:28,508 --> 01:46:31,052 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 1251 01:46:31,135 --> 01:46:34,097 Girl leaves bird. Boy has to come looking for girl. 1252 01:46:34,180 --> 01:46:36,849 I've written that scene 1,000 times myself. 1253 01:46:37,350 --> 01:46:40,687 Always works, of course. That's point one. 1254 01:46:41,062 --> 01:46:44,983 Point two. How dare you quit me when we haven't even started? 1255 01:46:45,567 --> 01:46:46,776 Point three. 1256 01:46:47,402 --> 01:46:49,737 I love you. Miss Simpson, 1257 01:46:49,821 --> 01:46:54,450 if you don't feel up to the job, tell me now. I'll get someone else. 1258 01:46:55,034 --> 01:46:58,037 No, I'm perfectly capable. 1259 01:46:58,329 --> 01:47:03,960 Very well, then, I hold here in my hand 130-some-odd pages 1260 01:47:04,043 --> 01:47:08,214 of contrived and utterly preposterous, totally unmotivated... 1261 01:47:08,464 --> 01:47:10,800 If you could only say it in pictures. 1262 01:47:10,883 --> 01:47:13,177 Come on, we've got a screenplay to write. 1263 01:47:13,511 --> 01:47:15,096 We're not starting from scratch, of course. 1264 01:47:15,179 --> 01:47:16,639 We've got two great characters. 1265 01:47:16,723 --> 01:47:21,436 She's sweet and bright and very, very beautiful, and he, well... 1266 01:47:21,769 --> 01:47:26,065 Since he's gone straight, rather dull. We need something to jazz him up. 1267 01:47:26,149 --> 01:47:29,485 Find something for him to do, some physical action. 1268 01:47:30,903 --> 01:47:32,822 To accentuate the masculine image. 1269 01:47:33,531 --> 01:47:35,950 There's something in American movies, a terrible cliché, 1270 01:47:36,034 --> 01:47:38,453 but you did use it in the script. 1271 01:47:39,704 --> 01:47:40,997 Yes... 1272 01:47:45,126 --> 01:47:47,754 I think maybe we should, like, split. 1273 01:49:21,639 --> 01:49:24,684 Richard, this new movie you're going to write, what is it about? 1274 01:49:24,767 --> 01:49:26,352 It's a love story, naturally. 1275 01:49:26,436 --> 01:49:30,481 It will have a happy ending? He won't be shot running for a plane? 1276 01:49:31,023 --> 01:49:32,942 On the contrary, Miss Simpson. 1277 01:49:33,484 --> 01:49:35,570 The music soars and there, 1278 01:49:35,653 --> 01:49:38,448 totally oblivious of the fireworks, the fountains 1279 01:49:38,531 --> 01:49:40,658 and the holiday-mad throngs, 1280 01:49:41,451 --> 01:49:45,788 they fall happily and tenderly into each other's arms. 1281 01:49:46,205 --> 01:49:48,541 - I know what happens next. - You do? 1282 01:49:49,000 --> 01:49:52,879 The two enormous and highly-paid heads come together 1283 01:49:52,962 --> 01:49:55,548 for that ultimate and inevitable moment. 1284 01:49:56,007 --> 01:50:01,846 The final, earth-moving, studio-rent-paying, theater-filling, 1285 01:50:02,722 --> 01:50:04,724 popcorn-selling... 106453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.