Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:15,849 --> 00:00:18,511
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
4
00:00:19,052 --> 00:00:21,486
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
5
00:00:22,122 --> 00:00:24,955
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
6
00:00:25,225 --> 00:00:27,887
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,397
Mama, Mama
8
00:00:37,804 --> 00:00:40,466
My tiny, tiny Mama
9
00:00:40,573 --> 00:00:43,736
Papa, Papa
10
00:00:44,210 --> 00:00:47,043
My great big, great big Papa
11
00:00:47,213 --> 00:00:52,617
Let's stand on our headsLet's smile and laugh
12
00:00:53,486 --> 00:01:01,018
Because the three of usare together and it's fun!
13
00:01:03,196 --> 00:01:05,721
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
14
00:01:06,266 --> 00:01:09,030
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
15
00:01:09,235 --> 00:01:11,931
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
16
00:01:12,238 --> 00:01:15,230
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
17
00:01:21,347 --> 00:01:24,612
Mama, Mama
18
00:01:24,918 --> 00:01:27,580
My Mama with her flowers
19
00:01:27,687 --> 00:01:30,679
Papa, Papa
20
00:01:31,091 --> 00:01:33,525
My Papa with his pipe
21
00:01:34,127 --> 00:01:39,656
Let's have a chatwith the tiny giggling ants
22
00:01:40,366 --> 00:01:47,795
Because we get alongand have fun laughing together!
23
00:01:50,076 --> 00:01:52,738
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
24
00:01:53,113 --> 00:01:55,877
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
25
00:01:56,483 --> 00:01:58,974
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
26
00:01:59,552 --> 00:02:02,146
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
27
00:02:02,555 --> 00:02:05,149
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
28
00:02:05,558 --> 00:02:08,049
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
29
00:02:18,638 --> 00:02:20,299
Hurry Grandma!
30
00:02:20,406 --> 00:02:21,737
The train's coming!
31
00:02:21,841 --> 00:02:24,002
Coming.
32
00:02:25,979 --> 00:02:28,004
Here, this is your ticket
to Nagasaki.
33
00:02:28,114 --> 00:02:29,979
And this is your lunch.
34
00:02:30,083 --> 00:02:32,074
Don't get mixed up, now.
35
00:02:33,153 --> 00:02:36,316
I sure hope you'll be okay
on your own, Mimiko.
36
00:02:36,422 --> 00:02:37,411
Who, me?
37
00:02:37,524 --> 00:02:38,616
I'll be fine.
38
00:02:38,725 --> 00:02:41,216
Anyway, I've got school
so there's no choice.
39
00:02:51,337 --> 00:02:52,326
No.
40
00:02:52,438 --> 00:02:54,736
I just can't go.
41
00:02:55,008 --> 00:02:57,772
Grandpa's memorial service
is important.
42
00:02:57,877 --> 00:03:00,573
But I just can't leave
you alone.
43
00:03:00,680 --> 00:03:03,615
Oh, Grandma!
You're such a worry wart!
44
00:03:03,716 --> 00:03:05,479
You have to get on!
45
00:03:05,585 --> 00:03:07,416
Don't worry, I'll write
a letter every day.
46
00:03:07,520 --> 00:03:09,181
Okay?
47
00:03:09,522 --> 00:03:11,615
There.
48
00:03:13,626 --> 00:03:15,958
See you later!
49
00:03:16,329 --> 00:03:17,261
Mimiko!
50
00:03:17,363 --> 00:03:19,695
Make sure you write
me every day!
51
00:03:21,801 --> 00:03:24,964
Don't worry, I'll be fine!
52
00:03:25,205 --> 00:03:26,365
See?
53
00:03:39,886 --> 00:03:40,978
Hello, Mimiko.
54
00:03:41,087 --> 00:03:42,315
Where's your Grandma?
55
00:03:42,422 --> 00:03:44,185
She just left.
56
00:03:44,290 --> 00:03:47,623
Um, I'd like some apples,
onions and potatoes, please.
57
00:03:47,727 --> 00:03:49,319
Sure.
58
00:03:50,830 --> 00:03:54,061
That means you'll be
all alone from tonight.
59
00:03:54,234 --> 00:03:55,826
No problem!
60
00:03:55,935 --> 00:04:00,372
I can do the cooking,
cleaning and the wash!
61
00:04:01,241 --> 00:04:03,232
What a good little girl.
62
00:04:03,343 --> 00:04:05,675
Mimiko doesn't have
a father or mother.
63
00:04:05,778 --> 00:04:06,972
But she doesn't seem lonely!
64
00:04:07,814 --> 00:04:11,807
Aren't you gonna get scared
and cry, being alone at night?
65
00:04:11,918 --> 00:04:12,850
I'll be just fine!
66
00:04:12,952 --> 00:04:14,681
If I see a ghost, then...
67
00:04:14,787 --> 00:04:16,414
Hi-yaah!
68
00:04:16,923 --> 00:04:19,391
I'll beat him up and
make him my servant!
69
00:04:21,027 --> 00:04:23,461
You sure are full
of energy, Mimi.
70
00:04:23,563 --> 00:04:25,861
Here, this one s on the house.
71
00:04:28,601 --> 00:04:30,091
Thank you!
72
00:04:30,536 --> 00:04:33,198
What a good little girl.
73
00:04:33,306 --> 00:04:37,106
In actual fact, it's she who
takes care of Grandma.
74
00:04:41,447 --> 00:04:43,847
Mimi, I hear you're on
your own for a while.
75
00:04:45,285 --> 00:04:46,547
That's no good.
76
00:04:46,653 --> 00:04:48,450
What if a burglar gets
in your house?
77
00:04:48,788 --> 00:04:50,050
Oh, that'd be great!
78
00:04:50,156 --> 00:04:52,283
I've never seen a burglar
before!
79
00:04:52,792 --> 00:04:54,760
You got me there!
80
00:05:26,092 --> 00:05:27,753
Hey... that's weird.
81
00:05:27,860 --> 00:05:30,124
It wasn't like this
when I left.
82
00:05:31,331 --> 00:05:33,162
Wonder if it's a burglar?!
83
00:05:40,440 --> 00:05:41,429
Oh, boy.
84
00:05:41,541 --> 00:05:43,873
Somebody was definitely
here while I was out.
85
00:05:43,976 --> 00:05:47,468
I'm sure this bucket was
put away properly bef ore.
86
00:05:47,847 --> 00:05:49,280
Oh, boy!!!
87
00:05:56,022 --> 00:05:58,889
Wow, a cute stuffed panda!
88
00:06:17,543 --> 00:06:18,669
Wow!
89
00:06:31,391 --> 00:06:34,053
I'm positive you and I
are gonna be friends!
90
00:06:35,895 --> 00:06:36,725
Wow!
91
00:06:36,829 --> 00:06:39,389
My very first visitor
is a panda!
92
00:07:10,596 --> 00:07:13,258
Go on in.
93
00:07:15,935 --> 00:07:18,927
Wait here, and I'll
get us some drinks!
94
00:07:22,942 --> 00:07:24,534
Ups-a-daisy!
95
00:07:30,450 --> 00:07:31,781
There you are.
96
00:07:39,292 --> 00:07:41,886
What a cute way to drink!
97
00:07:53,239 --> 00:07:54,501
Daddy!
98
00:07:58,578 --> 00:07:59,340
Daddy!
99
00:07:59,445 --> 00:08:01,242
I don't see anybody.
100
00:08:01,814 --> 00:08:02,906
Oh, someone's here.
101
00:08:03,015 --> 00:08:05,108
Hang on a second.
102
00:08:06,319 --> 00:08:07,581
Come in!
103
00:08:08,821 --> 00:08:10,982
Thank you, I will.
104
00:08:11,090 --> 00:08:13,524
What a nice house.
105
00:08:13,626 --> 00:08:14,957
The weather's nice too.
106
00:08:15,061 --> 00:08:17,427
And the bamboo grove
is especially nice.
107
00:08:19,432 --> 00:08:25,667
I've come to see if my
panda son is here.
108
00:08:26,172 --> 00:08:27,400
I thought so!
109
00:08:28,608 --> 00:08:30,371
So you're the panda's
father!
110
00:08:30,476 --> 00:08:32,068
Come in!
111
00:08:32,178 --> 00:08:34,305
I've just made drinks!
112
00:08:34,413 --> 00:08:37,940
Please don't trouble yourself.
113
00:08:39,285 --> 00:08:43,278
I guess this seat really
didn't like being sat upon.
114
00:08:47,627 --> 00:08:50,790
I'm sure this seat will
want you to sit on it!
115
00:08:54,700 --> 00:08:57,191
Now this is a nice seat!
116
00:08:57,303 --> 00:09:00,636
The kitchen is nice, too.
117
00:09:00,873 --> 00:09:02,898
And the bamboo grove
is especially nice!
118
00:09:06,312 --> 00:09:07,472
Which reminds me...
119
00:09:07,580 --> 00:09:11,607
I should say hello
to your parents.
120
00:09:12,552 --> 00:09:14,213
No need to do that.
121
00:09:14,320 --> 00:09:17,312
Because I don't have
a mom or dad!
122
00:09:17,557 --> 00:09:18,888
What?!
123
00:09:18,991 --> 00:09:20,925
You don't have a dad?!
124
00:09:22,528 --> 00:09:23,790
That won't do!
125
00:09:23,996 --> 00:09:25,486
But I'm just fine!
126
00:09:25,598 --> 00:09:27,429
I can get along on my own!
127
00:09:27,533 --> 00:09:28,864
No siree.
128
00:09:28,968 --> 00:09:32,802
In order to raise children,
there have to be parents.
129
00:09:37,076 --> 00:09:40,807
Like you need a bamboo
grove to grow bamboo shoots.
130
00:09:41,080 --> 00:09:43,742
It'd probably be better
to have them.
131
00:09:46,085 --> 00:09:49,020
What a nice bamboo grove!
132
00:09:49,121 --> 00:09:50,554
I know!
133
00:09:50,656 --> 00:09:52,920
Why don't I become
your father?
134
00:09:53,259 --> 00:09:54,851
Pardon?!
135
00:09:55,761 --> 00:09:58,423
It's hard for a father
to become a mother!
136
00:09:58,531 --> 00:10:00,123
But it's easy to become
a father!
137
00:10:00,232 --> 00:10:02,257
Nothing to it!
138
00:10:03,202 --> 00:10:05,136
I'm already a dad.
139
00:10:05,237 --> 00:10:08,832
So it'd be nothing for me
to become a father!
140
00:10:20,286 --> 00:10:23,380
I'd like even just one father!
141
00:10:23,889 --> 00:10:27,052
Mr. Panda! Be my father!
142
00:10:29,462 --> 00:10:32,898
And in turn, I'll be
Panny's mommy!
143
00:10:32,999 --> 00:10:33,761
Okay?
144
00:10:34,133 --> 00:10:37,227
Then the three of us will
live here in this house!
145
00:10:37,336 --> 00:10:38,701
Oh, boy! Oh, boy!
146
00:10:38,804 --> 00:10:41,238
Mommy! Mommy!
147
00:10:41,340 --> 00:10:42,432
Oh, boy! Oh, boy!
148
00:10:42,541 --> 00:10:43,530
Mommy! Mommy!
149
00:10:43,643 --> 00:10:45,577
Mommy!
150
00:10:47,813 --> 00:10:50,577
That's nice of you.
151
00:10:50,916 --> 00:10:55,114
Panny's always wanted a mom.
152
00:10:55,221 --> 00:10:55,812
Daddy!
153
00:10:55,921 --> 00:10:56,785
Yes?
154
00:10:57,990 --> 00:11:01,084
Daddies wear a hat, you know!
155
00:11:01,260 --> 00:11:04,195
And daddies read a newspaper
in the room.
156
00:11:04,296 --> 00:11:07,493
And they smoke a pipe.
157
00:11:19,011 --> 00:11:20,478
Thank you...
158
00:11:20,680 --> 00:11:23,114
You're very welcome!
159
00:11:24,183 --> 00:11:26,447
And daddies...
160
00:11:27,119 --> 00:11:28,950
Um, daddies...
161
00:11:29,355 --> 00:11:32,347
Daddies give hugs, too...
162
00:11:37,196 --> 00:11:38,094
Okay!
163
00:11:38,431 --> 00:11:39,796
Daddy!
164
00:11:42,535 --> 00:11:43,627
Daddy!
165
00:11:43,736 --> 00:11:46,569
Yes, little girl.
166
00:11:46,672 --> 00:11:48,606
That s weird, calling me
"little girl".
167
00:11:48,708 --> 00:11:50,539
Call me "Mimiko".
168
00:11:50,643 --> 00:11:52,543
Huh?
169
00:11:52,645 --> 00:11:53,873
Mimiko.
170
00:11:54,313 --> 00:11:55,746
Daddy.
171
00:11:55,981 --> 00:11:57,471
Mommy.
172
00:11:58,484 --> 00:12:00,247
What is it, Panny?
173
00:12:00,352 --> 00:12:01,785
Mom's right here.
174
00:12:02,822 --> 00:12:04,813
Isn't this nice.
175
00:12:04,924 --> 00:12:06,289
It truly is.
176
00:12:06,726 --> 00:12:09,194
And the bamboo grove
is especially nice!
177
00:12:10,563 --> 00:12:12,394
The bamboo grove...?
178
00:12:12,498 --> 00:12:14,193
Oh, I see!
179
00:12:21,240 --> 00:12:23,834
What a nice bamboo grove.
180
00:12:25,077 --> 00:12:27,341
Yes, I'm coming.
181
00:12:31,250 --> 00:12:32,012
Got one!
182
00:12:32,118 --> 00:12:33,949
Mine, too!
183
00:12:43,596 --> 00:12:45,757
Very nice!
184
00:12:49,535 --> 00:12:50,900
Is it good?
185
00:13:02,448 --> 00:13:03,813
This is so great!
186
00:13:03,916 --> 00:13:07,010
It's the happiest day
of my lif e!
187
00:13:19,632 --> 00:13:22,465
Standing on your head
when you're happy.
188
00:13:22,568 --> 00:13:25,662
That's truly a fun thing
to do.
189
00:13:36,482 --> 00:13:40,077
"Dear Grandma. How are you?"
190
00:13:40,186 --> 00:13:42,279
"I'm doing great."
191
00:13:42,388 --> 00:13:45,824
"Because something really
terrific happened."
192
00:13:45,925 --> 00:13:48,086
"I got myself a daddy!"
193
00:13:48,194 --> 00:13:50,856
"And I also got a baby."
194
00:13:50,963 --> 00:13:53,898
"Right now Daddy's reading
a picture book upside-down..."
195
00:13:53,999 --> 00:13:57,366
"...while he eats some bamboo."
196
00:13:57,736 --> 00:13:59,727
"Panny's fallen asleep."
197
00:13:59,939 --> 00:14:01,998
"I'll have to get his bed
ready."
198
00:14:02,107 --> 00:14:04,598
"Well, I'd better get going."
199
00:14:04,710 --> 00:14:09,579
"Being a mother is wonderful,
and it keeps you so busy!"
200
00:14:10,015 --> 00:14:11,846
"Take care."
201
00:14:12,017 --> 00:14:14,850
"Bye, Grandma."
202
00:14:14,954 --> 00:14:17,718
"Love from your Granddaughter,
Mimiko."
203
00:14:42,314 --> 00:14:43,713
Panny!
204
00:14:43,816 --> 00:14:47,149
Breakfast is almost ready,
so don't go too far!
205
00:14:47,253 --> 00:14:48,584
Get up, Daddy.
206
00:14:48,687 --> 00:14:50,678
Hurry or you'll be
late for work!
207
00:14:51,724 --> 00:14:53,214
Work...?
208
00:14:53,325 --> 00:14:54,656
Huh?
209
00:15:07,406 --> 00:15:09,135
Eat up!
210
00:15:12,678 --> 00:15:14,373
All right, then.
211
00:15:15,814 --> 00:15:17,076
Ouch!
212
00:15:20,686 --> 00:15:23,120
Here's your lunch, Dad.
213
00:15:25,024 --> 00:15:26,685
And this is your lunch.
214
00:15:26,792 --> 00:15:28,419
My lunch! My lunch!
215
00:15:28,761 --> 00:15:31,355
Oh! Your hat, Dad!
216
00:15:34,600 --> 00:15:35,259
Here!
217
00:15:37,436 --> 00:15:38,528
Huh?
218
00:15:38,637 --> 00:15:41,231
Language, math...
219
00:15:43,042 --> 00:15:45,135
When you say "Dad has
to go to work"...
220
00:15:45,244 --> 00:15:47,337
...are you talking about me?
221
00:15:47,446 --> 00:15:48,435
Sure!
222
00:15:48,547 --> 00:15:51,539
Dads go to work every
morning!
223
00:15:52,785 --> 00:15:53,376
Daddy!
224
00:15:53,485 --> 00:15:55,680
I wanna go to work, too!
225
00:15:55,788 --> 00:15:56,550
Work! Work!
226
00:15:56,655 --> 00:15:59,317
Dad's going to work...?
227
00:16:01,126 --> 00:16:02,093
Work...?
228
00:16:04,129 --> 00:16:04,959
That's right!
229
00:16:05,064 --> 00:16:06,725
How could I have forgotten?!
230
00:16:06,832 --> 00:16:08,766
Today's a day off!
231
00:16:08,867 --> 00:16:10,528
I'm sure of it!
232
00:16:11,136 --> 00:16:12,797
Yes, that's right!
233
00:16:12,905 --> 00:16:15,237
It's always a day off!
234
00:16:15,341 --> 00:16:18,970
So I don't have to
go to work!
235
00:16:19,078 --> 00:16:20,238
A day off!
236
00:16:20,346 --> 00:16:21,176
Let's go! Let's go!
237
00:16:21,280 --> 00:16:22,304
Let s go for a walk!
238
00:16:22,514 --> 00:16:23,606
We can't!
239
00:16:23,716 --> 00:16:25,274
I've gotta go to school.
240
00:16:25,384 --> 00:16:26,214
No!
241
00:16:26,318 --> 00:16:27,751
I wanna go to school, too!
242
00:16:27,920 --> 00:16:30,718
Don't be like that, or
I'll spank your bottom.
243
00:16:31,490 --> 00:16:33,481
I don't wanna be spanked.
244
00:16:33,592 --> 00:16:35,526
Be a good boy.
245
00:16:37,763 --> 00:16:38,923
See you later!
246
00:16:39,031 --> 00:16:41,090
Bye! Have a good day!
247
00:16:49,174 --> 00:16:50,141
Oh!
248
00:16:51,176 --> 00:16:54,441
Panny, did you follow me?!
249
00:16:55,848 --> 00:16:56,940
You can't come!
250
00:16:57,049 --> 00:16:59,040
Get back home!
251
00:17:10,195 --> 00:17:12,959
You've gotta be bigger
to go to school.
252
00:17:13,065 --> 00:17:14,726
You can't come!
253
00:17:16,035 --> 00:17:17,297
Uh-oh!
254
00:17:17,403 --> 00:17:19,234
School's about to start!
255
00:17:20,372 --> 00:17:22,135
Oh, brother.
256
00:17:22,641 --> 00:17:23,471
In that case...
257
00:17:23,575 --> 00:17:24,507
Listen, Panny.
258
00:17:24,610 --> 00:17:25,941
Act like a stuff ed animal.
259
00:17:26,045 --> 00:17:28,741
I'll take you if you promise
not to be naughty.
260
00:17:28,847 --> 00:17:29,438
Okay.
261
00:17:29,548 --> 00:17:30,981
I'm a stuff ed animal.
262
00:17:35,621 --> 00:17:38,852
"And after a little while,
another tiger appeared."
263
00:17:39,291 --> 00:17:41,555
"The tiger said, I'll eat
you up!"
264
00:17:44,363 --> 00:17:45,455
"Language"
265
00:17:45,564 --> 00:17:48,055
Mimi, your stuff ed panda
sure is cute!
266
00:17:48,167 --> 00:17:49,361
Yeah.
267
00:17:50,402 --> 00:17:52,165
Let me hold it for a while.
268
00:17:52,271 --> 00:17:53,295
No.
269
00:17:54,740 --> 00:17:56,332
Stingy!
270
00:17:56,742 --> 00:17:58,232
Just for a minute!
271
00:18:02,247 --> 00:18:03,680
"I walk on four feet."
272
00:18:04,583 --> 00:18:05,845
Please!
273
00:18:05,951 --> 00:18:07,282
Mimiko!
274
00:18:09,088 --> 00:18:10,248
Let me see!
275
00:18:10,355 --> 00:18:11,686
No!
276
00:18:12,024 --> 00:18:13,958
What did you bring
a stuff ed animal for?!
277
00:18:14,059 --> 00:18:16,186
I'm telling the teacher!
278
00:18:16,695 --> 00:18:17,491
Ouch!
279
00:18:19,598 --> 00:18:20,758
Mimiko!
280
00:18:22,768 --> 00:18:23,393
Yes?
281
00:18:23,869 --> 00:18:24,995
Stand up!
282
00:18:27,272 --> 00:18:31,038
Mimiko, what are you
hiding behind the book?
283
00:18:34,947 --> 00:18:36,278
A stuff ed panda!
284
00:18:36,381 --> 00:18:37,507
Isn't it cute?
285
00:18:38,117 --> 00:18:40,608
What a well-made panda.
286
00:18:41,787 --> 00:18:45,553
You shouldn't be bringing
stuff ed animals to class!
287
00:18:45,657 --> 00:18:46,715
Now, get rid of it!
288
00:18:47,726 --> 00:18:48,693
But...
289
00:18:48,961 --> 00:18:51,589
Put it in the shoe locker
until school s out.
290
00:18:51,964 --> 00:18:53,056
Understand?
291
00:18:53,165 --> 00:18:54,029
Yes.
292
00:18:56,969 --> 00:18:58,300
Okay, Panny.
293
00:18:58,403 --> 00:18:59,563
Stay here and be quiet.
294
00:18:59,671 --> 00:19:02,003
I'll come to get you
as soon as school's out.
295
00:19:02,107 --> 00:19:04,803
Okay, I'll be right here.
296
00:19:05,577 --> 00:19:06,942
Don't be naughty!
297
00:19:07,813 --> 00:19:09,405
I won't be naughty.
298
00:19:27,332 --> 00:19:30,324
"Bread"
299
00:19:45,017 --> 00:19:46,245
Oh, dear!
300
00:19:46,351 --> 00:19:50,447
You didn't put it
away properly!
301
00:19:50,556 --> 00:19:53,218
Now all this bread
has gone to waste!
302
00:19:53,325 --> 00:19:56,021
Oh! What's a rice cake
doing in here?
303
00:20:13,879 --> 00:20:15,312
What?!!
304
00:20:18,450 --> 00:20:20,042
A bear!
305
00:20:22,721 --> 00:20:24,985
Class is over.
306
00:20:25,891 --> 00:20:27,017
Huh?
307
00:20:29,728 --> 00:20:32,060
Oh, no! That's Panny!
308
00:20:32,164 --> 00:20:34,928
A bear! Catch it!
309
00:20:46,912 --> 00:20:48,004
Mommy!
310
00:20:51,350 --> 00:20:51,839
Mimi!
311
00:20:51,950 --> 00:20:54,180
Did a bear come this way?!
312
00:20:55,087 --> 00:20:55,917
Look, teacher!
313
00:20:56,021 --> 00:20:59,218
I washed my panda off;
isn't it nice and clean?!
314
00:20:59,524 --> 00:21:01,014
No, not a panda! A bear!
315
00:21:01,126 --> 00:21:02,184
A yellow bear!
316
00:21:02,427 --> 00:21:04,520
Oh, it went that way.
317
00:21:10,869 --> 00:21:12,860
"And of course, Grandma..."
318
00:21:12,971 --> 00:21:18,807
"...when we got home,
I scrubbed him clean."
319
00:21:18,910 --> 00:21:23,040
"Because he smelled
like curry."
320
00:21:23,215 --> 00:21:25,308
"He was a curry panda."
321
00:21:25,417 --> 00:21:30,150
"Of course, I had to
scold him."
322
00:21:30,289 --> 00:21:33,781
"It sure is hard, having
a small child."
323
00:21:33,892 --> 00:21:36,326
"Take care now."
324
00:21:41,733 --> 00:21:43,223
Where are you off to,
Mr. Policeman?
325
00:21:43,335 --> 00:21:44,927
Hello.
326
00:21:45,037 --> 00:21:47,198
I thought I'd go check
in on Mimi.
327
00:21:47,306 --> 00:21:49,740
Grandma isn't back yet,
is she.
328
00:21:49,841 --> 00:21:52,605
No, and I'm worried about
Mimi being on her own.
329
00:21:52,711 --> 00:21:54,235
See you later.
330
00:22:05,590 --> 00:22:07,683
Hello, Mimi.
331
00:22:07,793 --> 00:22:08,623
Hello!
332
00:22:08,727 --> 00:22:10,388
It's unlocked!
333
00:22:13,999 --> 00:22:15,489
Hello!
334
00:22:16,101 --> 00:22:19,195
We have a guest,
so stay over there.
335
00:22:21,173 --> 00:22:22,162
What was that?!
336
00:22:22,274 --> 00:22:23,901
Dad and Panny.
337
00:22:24,676 --> 00:22:25,335
"Dad"...?!
338
00:22:27,779 --> 00:22:30,714
A pa... pa... pa... pa!
339
00:22:30,816 --> 00:22:31,646
Yes?
340
00:22:31,750 --> 00:22:34,583
Did you call for Papa?
341
00:22:45,831 --> 00:22:48,265
Boy, what a rude policeman.
342
00:22:48,867 --> 00:22:50,698
He was surprised
that I have a dad!
343
00:22:50,869 --> 00:22:53,167
Hurry and let's go
f or a walk!
344
00:22:53,872 --> 00:22:55,601
All right, let's go!
345
00:23:16,728 --> 00:23:18,821
Ouch!
346
00:23:45,023 --> 00:23:45,853
That's strange.
347
00:23:45,957 --> 00:23:49,393
I'm sure there was a great
big panda and a little one.
348
00:23:51,363 --> 00:23:53,957
A panda and its child
were here, right?!
349
00:23:54,065 --> 00:23:55,498
Hello, Mr. Zookeeper.
350
00:23:55,600 --> 00:23:58,091
It was definitely Papa panda
and his family!
351
00:23:58,203 --> 00:24:01,195
Hurry and catch them!
352
00:24:01,306 --> 00:24:03,831
I've been so worried about
them for the last few days...
353
00:24:03,942 --> 00:24:05,432
. ever since they escaped
from our zoo!
354
00:24:05,544 --> 00:24:09,378
Yes, I've heard all about it
in the paper and on TV.
355
00:24:09,481 --> 00:24:12,416
But who would've thought
they'd be in Mimi's house...!
356
00:24:12,617 --> 00:24:14,380
I'm counting on you!
357
00:24:24,963 --> 00:24:28,057
Wow! It's beautiful!
358
00:24:35,640 --> 00:24:37,471
This air is delicious!
359
00:24:38,910 --> 00:24:41,242
This pipe is delicious!
360
00:24:41,346 --> 00:24:42,608
Daddy!
361
00:24:43,648 --> 00:24:44,979
Daddy!
362
00:24:45,083 --> 00:24:47,074
Come and skip!
363
00:24:47,319 --> 00:24:50,152
Oh, a skipping rope!
364
00:24:54,326 --> 00:24:56,089
Come on!
365
00:25:09,107 --> 00:25:10,096
Hey, pandas!
366
00:25:10,208 --> 00:25:12,301
Must be the ones that
escaped from the zoo!
367
00:25:16,348 --> 00:25:20,751
I won't let you say bad
things about my dad!
368
00:25:21,019 --> 00:25:24,011
Even my dad's dumb!
369
00:25:24,122 --> 00:25:29,025
That's the famous panda
that escaped from the zoo!
370
00:25:29,361 --> 00:25:31,352
Don't you have a TV
at home?!
371
00:25:31,463 --> 00:25:33,954
Whoever catches them
will get a reward!
372
00:25:34,799 --> 00:25:35,458
Daddy...
373
00:25:39,638 --> 00:25:41,902
Hey, hurry and go
tell the cops.
374
00:25:42,007 --> 00:25:44,373
I ll guard them!
375
00:25:52,884 --> 00:25:54,215
Daddy!
376
00:25:56,388 --> 00:25:58,822
But I wanted to keep
skipping.
377
00:26:00,759 --> 00:26:02,192
No, stop!
378
00:26:30,789 --> 00:26:32,381
Look out, Panny!
379
00:26:34,492 --> 00:26:36,084
Panny!
380
00:26:39,130 --> 00:26:40,791
Ow...
381
00:26:49,975 --> 00:26:51,408
Neat-o!
382
00:27:01,453 --> 00:27:03,114
I'm giving him back.
383
00:27:09,394 --> 00:27:12,056
You're so strong, Panny!
384
00:27:16,468 --> 00:27:17,958
Dad...?
385
00:27:18,303 --> 00:27:20,237
What's a zoo?
386
00:27:20,639 --> 00:27:24,075
It's a place we were in
a long, long time ago.
387
00:27:24,175 --> 00:27:26,268
But they didn't have
a nice bamboo grove.
388
00:27:26,378 --> 00:27:28,471
And you weren't there.
389
00:27:28,580 --> 00:27:30,741
But when they come
to take you back...
390
00:27:30,849 --> 00:27:32,612
...they'll take Panny, too.
391
00:27:32,717 --> 00:27:35,481
Oh, where did Panny get to?!
392
00:27:39,758 --> 00:27:41,521
Panny!
393
00:27:46,998 --> 00:27:48,761
Panny!
394
00:27:48,867 --> 00:27:50,698
Panny!
395
00:27:53,304 --> 00:27:55,966
Where are you?!
396
00:27:56,074 --> 00:27:58,065
Panny!
397
00:27:59,511 --> 00:28:00,842
Panny...!
398
00:28:06,284 --> 00:28:08,047
Hello, Papa Panda.
399
00:28:08,153 --> 00:28:09,643
Lovely day.
400
00:28:09,754 --> 00:28:12,746
And I'm delighted to see
you looking so well!
401
00:28:13,458 --> 00:28:18,122
And I m delighted to see
you so well, Mr. Zookeeper.
402
00:28:18,229 --> 00:28:20,891
I'd like your cooperation
in accompanying us...
403
00:28:20,999 --> 00:28:21,988
...back to the zoo.
404
00:28:22,100 --> 00:28:24,295
We have the car already.
405
00:28:24,536 --> 00:28:25,400
Oh, my.
406
00:28:25,503 --> 00:28:27,266
How kind of you.
407
00:28:27,539 --> 00:28:29,200
Then you'll come back?!
408
00:28:29,974 --> 00:28:30,804
No. Dad!
409
00:28:30,909 --> 00:28:32,638
We've gotta look for Panny!
410
00:28:32,877 --> 00:28:34,208
That's true.
411
00:28:34,312 --> 00:28:36,746
You'll have to excuse me.
412
00:28:38,149 --> 00:28:39,912
"Panny"...? The baby panda!
413
00:28:40,018 --> 00:28:42,111
Oh, no!
414
00:28:42,220 --> 00:28:44,347
Everyone look for the panda!
415
00:28:46,825 --> 00:28:48,793
Panny!
416
00:28:50,228 --> 00:28:52,560
Panny!
417
00:28:57,836 --> 00:29:00,270
We've been looking and
looking.
418
00:29:00,371 --> 00:29:02,032
Where could he be?
419
00:29:02,140 --> 00:29:03,732
Hey! He's over there!
420
00:29:10,915 --> 00:29:11,904
Oh, no!
421
00:29:12,016 --> 00:29:13,506
There's a floodgate ahead!
422
00:29:13,618 --> 00:29:14,277
A what?!
423
00:29:14,385 --> 00:29:16,250
We've gotta move!
424
00:29:17,021 --> 00:29:18,852
Panny!
425
00:29:18,957 --> 00:29:21,551
Daddy! Mommy!
426
00:29:22,427 --> 00:29:23,519
Panny!
427
00:29:23,628 --> 00:29:25,186
Mommy!
428
00:29:27,699 --> 00:29:29,599
Hang on tight!
429
00:29:51,456 --> 00:29:52,445
No use!
430
00:29:52,557 --> 00:29:54,548
It's rusted and won't budge!
431
00:29:55,960 --> 00:29:57,393
Panny!
432
00:29:57,529 --> 00:29:58,291
Mommy!
433
00:29:59,297 --> 00:30:00,127
No, don't!
434
00:30:00,465 --> 00:30:01,591
Let me go!
435
00:30:02,066 --> 00:30:03,055
You'll get killed, too!
436
00:30:24,455 --> 00:30:26,821
Mimi! Hang on!
437
00:30:28,660 --> 00:30:29,786
Daddy!
438
00:30:30,929 --> 00:30:32,089
Coming!
439
00:30:32,597 --> 00:30:34,531
Hurry, Dad!
440
00:30:39,337 --> 00:30:40,861
I can't hold on!
441
00:30:41,172 --> 00:30:42,662
It's all over!
442
00:30:42,774 --> 00:30:43,798
Mimi...!
443
00:31:07,365 --> 00:31:09,856
Hooray!
444
00:31:23,882 --> 00:31:25,372
Hooray!
445
00:31:25,483 --> 00:31:27,144
Hooray!
446
00:31:32,891 --> 00:31:34,722
Oh! Isn't that nice!
447
00:31:54,078 --> 00:31:56,569
"Dear Grandma.
How are you?"
448
00:31:56,848 --> 00:32:01,012
"Dad and Panny have
gone back to the zoo."
449
00:32:01,119 --> 00:32:04,020
"PANDA GARDEN
ENTRANCE"
450
00:32:11,429 --> 00:32:12,919
Good night.
451
00:32:13,431 --> 00:32:16,264
See you tomorrow.
452
00:32:17,769 --> 00:32:21,364
"Dad's very happy
going to work."
453
00:32:21,773 --> 00:32:25,038
"After all, Dads are
supposed to go to work."
454
00:32:25,143 --> 00:32:30,274
"Dad buys me presents
with the money he makes."
455
00:32:31,049 --> 00:32:37,181
"Anyway, I'm very happy,
so don't worry."
456
00:32:52,870 --> 00:32:54,701
Dad!
457
00:32:58,810 --> 00:33:00,573
Welcome back!
458
00:33:07,151 --> 00:33:09,745
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
459
00:33:10,321 --> 00:33:12,915
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
460
00:33:13,424 --> 00:33:16,086
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
461
00:33:16,594 --> 00:33:19,256
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
462
00:33:19,664 --> 00:33:22,428
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
463
00:33:22,767 --> 00:33:24,428
Panda! Papa Panda! Baby Panda!
26875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.